1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:25,433 --> 00:01:28,392 [THUNDER ROLLING, WAVES CRASHING] 3 00:01:32,396 --> 00:01:35,921 [panting] 4 00:01:53,896 --> 00:01:55,376 [gasps] 5 00:02:12,480 --> 00:02:14,395 [thunder crashing] 6 00:02:15,439 --> 00:02:18,355 [water dripping] 7 00:02:33,283 --> 00:02:36,721 [gasping] 8 00:02:38,332 --> 00:02:39,768 OK, it's OK, it's OK. I'm here. 9 00:02:39,898 --> 00:02:41,378 I'm here. It's all right. 10 00:02:41,509 --> 00:02:42,423 It's OK. Now, breathe. 11 00:02:42,553 --> 00:02:43,553 Breathe. 12 00:02:43,641 --> 00:02:45,165 Look at me and breathe. 13 00:02:45,295 --> 00:02:47,515 In and out. 14 00:02:47,645 --> 00:02:50,909 In and out. 15 00:02:51,040 --> 00:02:51,954 That's it. 16 00:02:52,084 --> 00:02:54,435 [breathing shakily] 17 00:02:58,308 --> 00:03:00,963 That's it. 18 00:03:01,093 --> 00:03:02,660 Now, don't worry. 19 00:03:02,791 --> 00:03:04,532 The baby is fine. 20 00:03:04,662 --> 00:03:05,837 What have you done to me? 21 00:03:05,968 --> 00:03:07,099 What? 22 00:03:07,230 --> 00:03:11,016 [chuckles] You've had a bad fall. 23 00:03:11,147 --> 00:03:12,147 No, I don't know you. 24 00:03:12,235 --> 00:03:13,236 Get away from me. 25 00:03:13,367 --> 00:03:15,195 I know this isn't right. 26 00:03:15,325 --> 00:03:16,325 I shouldn't be here. 27 00:03:19,634 --> 00:03:20,634 Wait a minute. 28 00:03:32,908 --> 00:03:34,779 [SHOUTING] James? 29 00:03:34,910 --> 00:03:37,217 [door creaking] 30 00:03:38,261 --> 00:03:39,784 This will help you remember. 31 00:03:39,915 --> 00:03:40,915 Here we go. 32 00:03:45,094 --> 00:03:48,010 [ominous music] 33 00:03:53,320 --> 00:03:54,320 Do you remember me now? 34 00:04:01,893 --> 00:04:04,853 Well, must be the fall. 35 00:04:04,983 --> 00:04:06,637 The fall? 36 00:04:06,768 --> 00:04:08,683 You've been unconscious for two weeks. 37 00:04:15,864 --> 00:04:17,518 Oh, Anna. 38 00:04:17,648 --> 00:04:19,520 Anna? 39 00:04:19,650 --> 00:04:20,650 Your name? 40 00:04:23,219 --> 00:04:24,960 Hey. 41 00:04:25,090 --> 00:04:26,091 Oh! 42 00:04:26,222 --> 00:04:28,006 Look who's awake. 43 00:04:28,137 --> 00:04:31,358 Well, I'll leave you two to it. 44 00:04:31,488 --> 00:04:33,925 Wait, who's he? 45 00:04:34,056 --> 00:04:35,623 Sweetheart. 46 00:04:35,753 --> 00:04:36,885 James is your husband. 47 00:04:41,411 --> 00:04:42,673 Who's that? 48 00:04:42,804 --> 00:04:44,458 Maybe James will help you remember. 49 00:04:44,588 --> 00:04:45,676 I promise. 50 00:04:45,807 --> 00:04:48,462 I won't go far. 51 00:04:48,592 --> 00:04:51,508 Now, I think the fall has knocked some memories out 52 00:04:51,639 --> 00:04:53,380 of her. 53 00:04:53,510 --> 00:04:57,601 Peter will be so happy you've come round. 54 00:04:57,732 --> 00:04:58,646 Not too long. 55 00:04:58,776 --> 00:04:59,690 She needs her rest. 56 00:04:59,821 --> 00:05:01,301 [chuckles softly] 57 00:05:05,261 --> 00:05:07,655 [breathing shakily] 58 00:05:16,054 --> 00:05:19,797 Dr. Henry says the baby is doing fine. 59 00:05:19,928 --> 00:05:22,800 Who's she? 60 00:05:22,931 --> 00:05:24,715 Helen. 61 00:05:24,846 --> 00:05:25,977 And Peter? 62 00:05:26,108 --> 00:05:27,196 Her husband. 63 00:05:27,327 --> 00:05:28,506 He's been helping us with the farm 64 00:05:28,589 --> 00:05:31,026 while we've been looking after you. 65 00:05:31,156 --> 00:05:32,244 He'll be along soon enough. 66 00:05:39,295 --> 00:05:44,039 It's all my fault. I was late. 67 00:05:44,169 --> 00:05:47,477 You came looking for me. 68 00:05:47,608 --> 00:05:48,783 You slipped. 69 00:05:48,913 --> 00:05:51,786 [crying] 70 00:05:56,617 --> 00:05:59,620 I'm sorry. 71 00:05:59,750 --> 00:06:01,578 This must be a lot for you to take in. 72 00:06:05,277 --> 00:06:06,557 There'll be loads of time to talk 73 00:06:06,670 --> 00:06:07,830 when you're rested and ready. 74 00:06:17,899 --> 00:06:21,337 [winds howling] 75 00:06:41,792 --> 00:06:44,708 [seagulls crying] 76 00:06:56,198 --> 00:06:59,636 [water splashing] 77 00:07:07,252 --> 00:07:08,732 Tell me about this. 78 00:07:08,863 --> 00:07:09,863 That? 79 00:07:14,216 --> 00:07:18,655 That is your first day on the island. 80 00:07:18,786 --> 00:07:19,656 Island? 81 00:07:19,787 --> 00:07:21,092 Yeah. 82 00:07:21,223 --> 00:07:24,139 We live on an island, far away from it all. 83 00:07:29,013 --> 00:07:30,406 What happens when it comes? 84 00:07:30,537 --> 00:07:32,234 I've delivered before. 85 00:07:32,364 --> 00:07:34,454 And the doctor comes regularly from the mainland, 86 00:07:34,584 --> 00:07:37,326 so you have no need to worry. 87 00:07:37,457 --> 00:07:38,501 Do you have babies? 88 00:07:41,896 --> 00:07:43,985 I, um... 89 00:07:44,115 --> 00:07:46,422 I did. 90 00:07:46,553 --> 00:07:47,553 But he died. 91 00:07:53,821 --> 00:07:56,258 Where's my family? 92 00:07:56,388 --> 00:07:59,566 You never knew your parents. 93 00:07:59,696 --> 00:08:03,134 James says that's why this baby is so important to you both. 94 00:08:08,313 --> 00:08:09,880 Right. 95 00:08:10,011 --> 00:08:14,145 Well, we will have you up walking and about in no time. 96 00:08:14,276 --> 00:08:17,845 We have big hopes for you, little one. 97 00:08:17,975 --> 00:08:19,499 Hmm. 98 00:08:19,629 --> 00:08:20,717 Yes, we do. 99 00:08:43,218 --> 00:08:46,090 [winds howling] 100 00:08:50,965 --> 00:08:51,965 Steady as you go. 101 00:08:59,364 --> 00:09:00,583 Anna. 102 00:09:00,714 --> 00:09:03,543 This is Peter, my husband. 103 00:09:03,673 --> 00:09:05,196 Good to see you up and about. 104 00:09:07,895 --> 00:09:09,026 These are for you. 105 00:09:13,074 --> 00:09:13,944 Right. 106 00:09:14,075 --> 00:09:15,075 Let's sit. 107 00:09:21,212 --> 00:09:23,610 [WHISPERING] I wish you wouldn't keep carrying that old thing 108 00:09:23,693 --> 00:09:24,693 around with you. 109 00:09:36,663 --> 00:09:37,707 Any dizzy spells? 110 00:09:41,145 --> 00:09:42,146 That's good. 111 00:09:45,933 --> 00:09:48,022 And no physical discomfort? 112 00:09:53,462 --> 00:09:56,421 Yes, of course. 113 00:09:56,552 --> 00:09:58,162 [tapping] It's just... 114 00:09:58,293 --> 00:09:59,381 Well, isn't this fun? 115 00:09:59,511 --> 00:10:01,731 [chuckles] There you go, Peter. 116 00:10:01,862 --> 00:10:04,299 [ominous music] 117 00:10:13,264 --> 00:10:17,268 [shells cracking] 118 00:10:18,748 --> 00:10:20,707 [banging] 119 00:10:31,239 --> 00:10:32,370 I don't know you people. 120 00:10:36,461 --> 00:10:38,899 You can't keep me here. 121 00:10:39,029 --> 00:10:40,117 Oh, I know. 122 00:10:40,248 --> 00:10:42,729 We're not. 123 00:10:42,859 --> 00:10:44,469 Why can't I remember anything? 124 00:10:49,039 --> 00:10:50,780 You are doing very well. 125 00:10:50,911 --> 00:10:53,653 Oh, baby. 126 00:10:53,783 --> 00:10:54,783 I've got an idea. 127 00:10:59,789 --> 00:11:02,749 [whirring] 128 00:11:15,326 --> 00:11:18,503 Oh, such a glorious day. 129 00:11:18,634 --> 00:11:21,028 And then, I just remembered, the weather turned, didn't it? 130 00:11:27,469 --> 00:11:30,515 Oh, James, it's so lovely to see all this again, isn't it? 131 00:11:41,352 --> 00:11:43,703 Oh, look at you, Anna. 132 00:11:43,833 --> 00:11:45,269 Gorgeous. 133 00:11:45,400 --> 00:11:48,229 [chuckles] 134 00:11:52,624 --> 00:11:53,495 Oh. 135 00:11:53,625 --> 00:11:55,845 [tape tapping] 136 00:11:58,369 --> 00:11:59,649 Does that bring back anything? 137 00:12:04,027 --> 00:12:06,116 Maybe going outside to help jog a memory? 138 00:12:06,247 --> 00:12:07,687 No, no, no, no, she needs her rest. 139 00:12:07,770 --> 00:12:08,770 Goats. 140 00:12:12,862 --> 00:12:13,862 We have goats. 141 00:12:18,346 --> 00:12:19,913 Amazing. 142 00:12:20,043 --> 00:12:21,175 You remember something? 143 00:12:21,305 --> 00:12:26,093 [laughs] I can't believe it. 144 00:12:26,223 --> 00:12:27,529 Now, this calls for some music. 145 00:12:27,659 --> 00:12:30,575 [jazz music] 146 00:12:40,107 --> 00:12:40,977 Careful, James. 147 00:12:41,108 --> 00:12:42,196 She's not a plaything. 148 00:12:42,326 --> 00:12:43,501 Come on. 149 00:12:43,632 --> 00:12:44,632 A new development. 150 00:12:44,720 --> 00:12:46,069 This calls for a celebration. 151 00:12:46,200 --> 00:12:47,200 Dance. 152 00:12:59,082 --> 00:13:02,042 [waves crashing] 153 00:13:04,522 --> 00:13:05,393 How big is the island? 154 00:13:05,523 --> 00:13:07,787 Oh, it's only small. 155 00:13:07,917 --> 00:13:09,527 Peter and I live on the other side. 156 00:13:09,658 --> 00:13:13,314 It's a little more sheltered over there. 157 00:13:13,444 --> 00:13:14,271 Is there anyone else? 158 00:13:14,402 --> 00:13:15,795 No. 159 00:13:15,925 --> 00:13:16,925 No, just us. 160 00:13:19,668 --> 00:13:21,278 Shouldn't you be over there? 161 00:13:21,409 --> 00:13:22,758 Oh, no. 162 00:13:22,889 --> 00:13:24,760 Getting you better is what's important now. 163 00:13:24,891 --> 00:13:25,892 And I'm happy to help. 164 00:13:26,022 --> 00:13:27,763 [chuckles] 165 00:13:32,768 --> 00:13:35,249 [seagulls crying] 166 00:13:40,558 --> 00:13:42,299 Ah, we'll be checking the lobster pot. 167 00:13:42,430 --> 00:13:43,344 Come on. 168 00:13:43,474 --> 00:13:44,998 Careful as you go. 169 00:13:45,128 --> 00:13:48,001 [waves crashing] 170 00:13:52,962 --> 00:13:53,962 What's that? 171 00:13:56,574 --> 00:13:57,793 Oh, wow. 172 00:13:57,924 --> 00:14:02,058 That is a snow globe. 173 00:14:02,189 --> 00:14:03,407 Wow. 174 00:14:03,538 --> 00:14:06,497 Here we go. 175 00:14:06,628 --> 00:14:08,412 Oh, the storm must have washed it up. 176 00:14:08,543 --> 00:14:10,980 [chuckles] 177 00:14:17,944 --> 00:14:19,206 Come on. 178 00:14:19,336 --> 00:14:20,468 Let's keep going. 179 00:14:20,598 --> 00:14:21,798 Exercise is good for the baby. 180 00:14:29,085 --> 00:14:32,915 Overall, how has she been doing? 181 00:14:33,046 --> 00:14:37,050 She's adapted very widely, taking everything in her stride. 182 00:14:37,180 --> 00:14:38,529 It's really quite impressive. 183 00:14:38,660 --> 00:14:39,574 Sounds good. 184 00:14:39,704 --> 00:14:40,618 There's been nothing... 185 00:14:40,749 --> 00:14:41,619 Oh, Anna. 186 00:14:41,750 --> 00:14:43,056 Anna. 187 00:14:43,186 --> 00:14:45,062 Anna, Dr. Henry has come to see how you're doing. 188 00:14:45,145 --> 00:14:47,190 Hello, Anna. 189 00:14:47,321 --> 00:14:50,933 Helen here tells me that your memory has gone missing. 190 00:14:51,064 --> 00:14:53,718 Do you remember me? 191 00:14:53,849 --> 00:14:56,243 [chuckles] Well, I am very forgettable, 192 00:14:56,373 --> 00:14:59,333 so I won't take offense. 193 00:14:59,463 --> 00:15:02,379 Please sit down. 194 00:15:02,510 --> 00:15:03,728 First things first. 195 00:15:03,859 --> 00:15:05,386 I'm just going to do a quick examination 196 00:15:05,469 --> 00:15:09,038 to make sure everything's OK with you and baby. 197 00:15:14,739 --> 00:15:15,740 Now. 198 00:15:19,266 --> 00:15:20,571 Hold still there for me. 199 00:15:24,053 --> 00:15:25,489 Just stay still for me there, Anna. 200 00:15:29,102 --> 00:15:31,321 OK. 201 00:15:31,452 --> 00:15:32,540 You're healing very well. 202 00:15:39,721 --> 00:15:40,722 Mm-hmm. 203 00:15:43,116 --> 00:15:44,116 Mm. 204 00:15:52,429 --> 00:15:53,953 Here. 205 00:15:54,083 --> 00:15:55,083 Have a listen. 206 00:16:01,221 --> 00:16:03,049 [chuckles softly] 207 00:16:09,359 --> 00:16:10,578 How long until it comes? 208 00:16:10,708 --> 00:16:11,622 [door opens] 209 00:16:11,753 --> 00:16:13,973 Oh, I'd say two weeks. 210 00:16:14,103 --> 00:16:17,715 [door closes] 211 00:16:17,846 --> 00:16:18,846 Proud father? 212 00:16:23,417 --> 00:16:25,767 Anything to report? 213 00:16:25,897 --> 00:16:27,987 All's well, sir. 214 00:16:28,117 --> 00:16:30,293 How's she doing? 215 00:16:30,424 --> 00:16:33,340 Well as it should be. 216 00:16:33,470 --> 00:16:34,689 You remember goats? 217 00:16:37,387 --> 00:16:38,301 That is unusual. 218 00:16:38,432 --> 00:16:41,000 Yes, Doctor. 219 00:16:41,130 --> 00:16:42,392 Anything else? 220 00:16:42,523 --> 00:16:43,567 Not yet. 221 00:16:43,698 --> 00:16:44,525 No, Doctor. 222 00:16:44,655 --> 00:16:45,656 No. 223 00:16:47,963 --> 00:16:49,051 Don't worry too much. 224 00:16:49,182 --> 00:16:51,227 That's the best medicine. 225 00:16:51,358 --> 00:16:53,494 Helen here will remind you of some breathing techniques 226 00:16:53,577 --> 00:16:55,144 that will help with the birth. Good. 227 00:17:11,465 --> 00:17:14,381 [suspenseful music] 228 00:17:55,596 --> 00:17:57,076 [door opens] 229 00:17:57,206 --> 00:17:58,033 Oh! 230 00:17:58,164 --> 00:18:00,601 [chuckles softly] 231 00:18:00,731 --> 00:18:02,733 How will I know what to do when the baby comes? 232 00:18:02,864 --> 00:18:04,300 Oh! 233 00:18:04,431 --> 00:18:07,260 You'll know what to do. 234 00:18:07,390 --> 00:18:10,089 You know, I... 235 00:18:10,219 --> 00:18:14,745 I wish you could understand how precious this time is for you. 236 00:18:14,876 --> 00:18:17,400 You know, you should try and enjoy every moment. 237 00:18:24,799 --> 00:18:25,799 Let's see. 238 00:18:25,887 --> 00:18:26,714 Give it a shake. 239 00:18:26,844 --> 00:18:29,064 [chuckles] 240 00:18:35,070 --> 00:18:38,421 [waves crashing] 241 00:18:38,552 --> 00:18:41,468 [ominous music] 242 00:18:44,993 --> 00:18:46,951 [Helen chuckling] 243 00:18:52,479 --> 00:18:54,916 [gasps] 244 00:19:18,722 --> 00:19:20,855 Maybe a trip to the mainland might help me remember. 245 00:19:25,164 --> 00:19:26,817 Sure. 246 00:19:26,948 --> 00:19:32,475 Maybe once the baby's here, if you still want to go, we'll go. 247 00:19:32,606 --> 00:19:34,042 [chuckles softly] 248 00:19:35,217 --> 00:19:37,437 [WAVES CRASHING, SEAGULLS CRYING] 249 00:19:42,529 --> 00:19:43,529 Look at that one. 250 00:19:58,936 --> 00:20:02,375 [ambient music] 251 00:20:38,149 --> 00:20:41,152 [panting] 252 00:20:44,155 --> 00:20:46,636 [chuckling softly] 253 00:20:48,203 --> 00:20:49,552 Here, have some tea. 254 00:20:57,168 --> 00:20:58,169 Hold that for me. 255 00:21:03,566 --> 00:21:04,480 Big loop. 256 00:21:04,611 --> 00:21:05,611 Mm-hmm. 257 00:21:09,006 --> 00:21:12,271 Back through the big loop. 258 00:21:12,401 --> 00:21:14,316 Come 'round. 259 00:21:14,447 --> 00:21:16,449 Back into the big loop. 260 00:21:16,579 --> 00:21:17,579 Back through. 261 00:21:22,977 --> 00:21:24,892 [chuckles] 262 00:21:26,328 --> 00:21:27,198 Yeah. 263 00:21:27,329 --> 00:21:29,549 Big loop. 264 00:21:29,679 --> 00:21:36,251 That one goes up around the corner, and back through. 265 00:21:36,382 --> 00:21:38,079 Yeah, yeah. -Oh! 266 00:21:38,209 --> 00:21:39,123 [claps] 267 00:21:39,254 --> 00:21:40,254 Hey. 268 00:21:42,736 --> 00:21:44,564 [chuckles] 269 00:21:50,004 --> 00:21:52,354 [laughter] 270 00:21:53,399 --> 00:21:54,479 I know what you're doing! 271 00:22:01,842 --> 00:22:03,757 [laughs] 272 00:22:03,887 --> 00:22:06,281 [fire crackling] 273 00:22:06,412 --> 00:22:09,328 [sentimental music] 274 00:22:29,826 --> 00:22:32,307 [door opens] 275 00:22:37,747 --> 00:22:39,053 Filled a water bottle for you. 276 00:22:42,230 --> 00:22:43,449 Well. 277 00:22:43,579 --> 00:22:44,579 Good night. 278 00:22:47,017 --> 00:22:48,018 Stay. 279 00:22:51,631 --> 00:22:52,631 Are you sure? 280 00:23:40,854 --> 00:23:42,464 Are you OK? 281 00:23:42,595 --> 00:23:44,335 Yeah. 282 00:23:44,466 --> 00:23:45,554 Baby's just kicking on me. 283 00:23:51,342 --> 00:23:52,343 Do you want to feel? 284 00:24:32,645 --> 00:24:34,864 Anna, are you up yet? 285 00:24:34,995 --> 00:24:36,997 [sighs] 286 00:24:58,540 --> 00:24:59,540 Helen! 287 00:25:11,292 --> 00:25:14,687 [siren wailing] 288 00:25:27,613 --> 00:25:28,788 Hello! 289 00:25:28,918 --> 00:25:29,918 Hello! 290 00:25:37,536 --> 00:25:39,146 Is this one of the safe islands? 291 00:25:42,192 --> 00:25:43,454 Please help us! 292 00:25:43,585 --> 00:25:45,152 [grunts] 293 00:25:46,196 --> 00:25:47,458 I told you there is hope. 294 00:25:47,589 --> 00:25:48,851 [screams] 295 00:25:48,982 --> 00:25:49,809 No! No! 296 00:25:49,939 --> 00:25:50,939 No! 297 00:25:53,943 --> 00:25:54,814 [gunshot] 298 00:25:54,944 --> 00:25:55,815 [grunts] 299 00:25:55,945 --> 00:25:57,730 [yells] 300 00:25:57,860 --> 00:25:58,687 Anna! 301 00:25:58,818 --> 00:25:59,688 Anna! 302 00:25:59,819 --> 00:26:02,169 Go! 303 00:26:02,299 --> 00:26:03,299 Did they touch you? 304 00:26:03,387 --> 00:26:04,388 Did they touch you?! 305 00:26:04,519 --> 00:26:06,347 Oh, my god. 306 00:26:06,477 --> 00:26:08,349 Anna! 307 00:26:08,479 --> 00:26:09,306 Come on! 308 00:26:09,437 --> 00:26:11,047 Go! 309 00:26:11,178 --> 00:26:12,178 Get her out of here! 310 00:26:12,266 --> 00:26:13,267 Back to the cottage! 311 00:26:13,397 --> 00:26:15,051 Back to the cottage now! 312 00:26:15,182 --> 00:26:16,313 Move it! 313 00:26:16,444 --> 00:26:18,185 Anna, keep moving! Stop looking back! 314 00:26:18,315 --> 00:26:19,315 Keep moving! 315 00:26:21,014 --> 00:26:21,928 Keep going! 316 00:26:22,058 --> 00:26:23,058 Don't look back! 317 00:26:28,369 --> 00:26:30,110 Take your clothes off! 318 00:26:30,240 --> 00:26:31,067 Quickly! 319 00:26:31,198 --> 00:26:32,547 Take them off! 320 00:26:32,678 --> 00:26:34,157 You've been exposed! 321 00:26:34,288 --> 00:26:36,159 We've all been exposed! 322 00:26:36,290 --> 00:26:37,334 Come on, Anna! 323 00:26:37,465 --> 00:26:38,292 Anna! 324 00:26:38,422 --> 00:26:39,336 Scrub every part! 325 00:26:39,467 --> 00:26:40,467 Scrub everywhere! 326 00:26:40,555 --> 00:26:42,731 Anna, scrub everywhere! 327 00:26:50,521 --> 00:26:51,914 Everywhere! 328 00:26:52,045 --> 00:26:52,915 What happened? 329 00:26:53,046 --> 00:26:53,916 Where are the clothes? 330 00:26:54,047 --> 00:26:55,047 Fuck! 331 00:27:03,099 --> 00:27:04,274 Take that. 332 00:27:04,405 --> 00:27:05,405 Take it. 333 00:27:11,542 --> 00:27:12,718 We could have helped them. 334 00:27:12,848 --> 00:27:13,719 Oh! 335 00:27:13,849 --> 00:27:18,985 [chuckles] You have no idea. 336 00:27:19,115 --> 00:27:22,292 No idea what it's like. 337 00:27:22,423 --> 00:27:28,298 What it feels like to watch your child go through that. 338 00:27:28,429 --> 00:27:30,823 And that the baby could have been exposed. 339 00:27:35,436 --> 00:27:41,355 You need to stay here until we know you're safe. 340 00:27:41,485 --> 00:27:44,140 Sorry. 341 00:27:44,271 --> 00:27:47,230 [door locks] 342 00:28:07,163 --> 00:28:10,558 [tense music] 343 00:28:19,349 --> 00:28:20,349 Stand back, please. 344 00:28:30,360 --> 00:28:33,102 Is that what's on the mainland? 345 00:28:33,233 --> 00:28:34,538 Is that why we're on this island? 346 00:28:37,541 --> 00:28:40,109 Why did you lie to me? 347 00:28:40,240 --> 00:28:42,938 When you didn't remember, we just 348 00:28:43,069 --> 00:28:46,333 thought to leave well enough alone. 349 00:28:46,463 --> 00:28:49,031 We were just trying to protect you. 350 00:28:49,162 --> 00:28:50,729 How bad is it? 351 00:28:50,859 --> 00:28:52,382 3/4 of the population are dead. 352 00:28:52,513 --> 00:28:53,514 We think. 353 00:28:56,691 --> 00:28:59,433 How? 354 00:28:59,563 --> 00:29:02,305 No one really knows. 355 00:29:02,436 --> 00:29:05,265 How do you get it? 356 00:29:05,395 --> 00:29:08,311 Touch, air transmission, fluids. 357 00:29:12,838 --> 00:29:14,056 You should eat something. 358 00:29:32,553 --> 00:29:34,990 [waves crashing] 359 00:29:39,081 --> 00:29:42,519 [eerie music] 360 00:29:57,491 --> 00:29:59,972 [gasping] 361 00:30:13,942 --> 00:30:16,902 [door opening] 362 00:30:21,515 --> 00:30:24,300 If I'm infected, are you going to burn me, too? 363 00:30:24,431 --> 00:30:25,824 We're scared. 364 00:30:25,954 --> 00:30:29,175 Anna, this isn't all about you. 365 00:30:29,305 --> 00:30:30,829 Please try and remember that. 366 00:30:30,959 --> 00:30:31,830 He's here. 367 00:30:31,960 --> 00:30:33,092 What? 368 00:30:33,222 --> 00:30:34,222 Who's here? 369 00:30:38,706 --> 00:30:39,706 Who's here? 370 00:30:46,670 --> 00:30:50,065 [ominous music] 371 00:31:17,397 --> 00:31:20,313 [door creaking] 372 00:31:38,070 --> 00:31:44,728 [indistinct conversation] 373 00:31:44,859 --> 00:31:46,948 It wasn't his fault! 374 00:31:47,079 --> 00:31:48,210 She wasn't touched! 375 00:31:48,341 --> 00:31:49,908 If she is infected, you are dead. 376 00:31:53,824 --> 00:31:56,784 [panting] 377 00:32:13,670 --> 00:32:15,411 Hello, Anna. 378 00:32:15,542 --> 00:32:19,415 I believe we've had some excitement here yesterday. 379 00:32:19,546 --> 00:32:22,288 I would like to examine you, if you'll permit me. 380 00:32:26,422 --> 00:32:28,207 Any dizziness? 381 00:32:28,337 --> 00:32:29,337 Bleeding? 382 00:32:44,875 --> 00:32:46,312 Would you please pull down your eye? 383 00:33:02,154 --> 00:33:03,154 It's a good start. 384 00:33:10,945 --> 00:33:13,904 [whirring] 385 00:33:20,346 --> 00:33:22,522 Can you move your dress to one side? 386 00:33:22,652 --> 00:33:24,176 I need to examine the baby. 387 00:33:31,400 --> 00:33:34,229 [trilling] 388 00:33:37,058 --> 00:33:38,058 Finally. 389 00:33:42,455 --> 00:33:43,455 Is everything OK? 390 00:33:50,463 --> 00:33:53,596 It appears you and your child are not infected. 391 00:33:53,727 --> 00:33:54,815 She's fine and healthy. 392 00:33:54,945 --> 00:33:56,730 [sighs in relief] 393 00:33:56,860 --> 00:33:59,428 "She"? 394 00:33:59,559 --> 00:34:00,603 You're having a girl. 395 00:34:05,913 --> 00:34:09,699 Everything is in perfect order. 396 00:34:09,830 --> 00:34:10,657 Congratulations. 397 00:34:10,787 --> 00:34:12,093 Thank you, Doctor. 398 00:34:12,224 --> 00:34:13,751 Is there anything else I should know about? 399 00:34:13,834 --> 00:34:15,618 Not at all. 400 00:34:15,749 --> 00:34:17,446 You just relax and look after you and baby. 401 00:34:17,577 --> 00:34:19,231 That's the most important thing right now. 402 00:34:22,930 --> 00:34:24,018 These will help her sleep. 403 00:34:28,283 --> 00:34:30,590 This changes things quite considerably. 404 00:34:30,720 --> 00:34:32,722 What... what does it change? 405 00:34:32,853 --> 00:34:34,133 Nothing for you to worry about. 406 00:34:41,470 --> 00:34:43,777 [door locking] 407 00:34:43,907 --> 00:34:46,345 [thunder rolling] 408 00:34:53,352 --> 00:34:55,005 Doctor's orders. 409 00:34:55,136 --> 00:34:56,136 I'm OK. 410 00:34:59,097 --> 00:35:00,707 I'm fine. 411 00:35:00,837 --> 00:35:01,882 I'll be able to sleep. 412 00:35:02,012 --> 00:35:04,928 [ominous music] 413 00:35:26,080 --> 00:35:27,777 That wasn't so hard, was it? 414 00:35:45,360 --> 00:35:47,928 Baby's really kicking tonight. 415 00:35:48,058 --> 00:35:49,542 I think maybe I'd feel more comfortable 416 00:35:49,625 --> 00:35:51,714 if I could sleep on my own. 417 00:35:51,845 --> 00:35:52,845 Oh. 418 00:35:56,284 --> 00:35:58,721 Best I stay here, then. 419 00:35:58,852 --> 00:36:00,114 Just in case you need anything. 420 00:36:11,821 --> 00:36:13,432 I'll keep to my side. 421 00:36:13,562 --> 00:36:14,563 Promise. 422 00:36:35,802 --> 00:36:38,718 [winds howling] 423 00:36:50,120 --> 00:36:51,470 What are you doing? 424 00:36:51,600 --> 00:36:56,039 Oh, I was, uh, just looking for some things 425 00:36:56,170 --> 00:36:58,390 about the island. 426 00:36:58,520 --> 00:37:00,392 I want the baby to know where she's growing up. 427 00:37:12,055 --> 00:37:14,928 Do you have a map of the island? 428 00:37:15,058 --> 00:37:16,058 No. 429 00:37:19,149 --> 00:37:20,150 Isn't that strange? 430 00:37:27,288 --> 00:37:28,288 No. 431 00:37:34,774 --> 00:37:35,992 Never really needed one. 432 00:37:40,823 --> 00:37:43,652 What was my job on the mainland? 433 00:37:43,783 --> 00:37:44,653 Teacher. 434 00:37:44,784 --> 00:37:46,002 Of what? 435 00:37:46,133 --> 00:37:47,133 Children. 436 00:37:53,793 --> 00:37:58,319 Tell me something about myself that I only ever told you. 437 00:37:58,450 --> 00:37:59,730 Maybe that might spark a memory. 438 00:38:04,586 --> 00:38:07,720 You once went into your brother's room and... 439 00:38:07,850 --> 00:38:10,766 [horn blowing] 440 00:38:17,773 --> 00:38:19,035 What's that? 441 00:38:19,166 --> 00:38:20,298 It's a boat. 442 00:38:20,428 --> 00:38:21,299 Comes once a month. 443 00:38:21,429 --> 00:38:23,388 [horn blows] 444 00:38:24,432 --> 00:38:25,346 Ooh! 445 00:38:25,477 --> 00:38:28,262 [chuckles] That wind's up. 446 00:38:28,393 --> 00:38:29,481 Morning, Anna. 447 00:38:29,611 --> 00:38:31,178 Morning. 448 00:38:31,309 --> 00:38:34,007 Oh, Peter seems to think that the weather will improve 449 00:38:34,137 --> 00:38:36,444 and you'll make an attempt for the boat this afternoon. 450 00:38:36,575 --> 00:38:37,706 -He's a madman. -Mm. 451 00:38:37,837 --> 00:38:39,447 Well, take it up with him yourself. 452 00:38:42,711 --> 00:38:43,582 Pop the kettle on. 453 00:38:43,712 --> 00:38:44,974 [chuckles] 454 00:38:48,456 --> 00:38:49,936 [door closes] 455 00:38:53,896 --> 00:38:56,377 [rain pouring] 456 00:39:00,381 --> 00:39:02,340 [water dripping] 457 00:39:30,193 --> 00:39:33,196 [thunder crashing] 458 00:39:41,640 --> 00:39:44,599 [ominous music] 459 00:39:46,122 --> 00:39:49,082 [panting] 460 00:39:57,830 --> 00:39:58,700 Is everything OK? 461 00:39:58,831 --> 00:40:00,833 Mm-hmm. 462 00:40:00,963 --> 00:40:01,963 Ah! 463 00:40:21,201 --> 00:40:24,247 [eerie music] 464 00:40:35,171 --> 00:40:36,564 [door opens] 465 00:40:36,695 --> 00:40:38,392 [door shuts] 466 00:40:42,875 --> 00:40:44,703 [exhales] 467 00:40:48,533 --> 00:40:50,143 Did you manage to get out to the ship? 468 00:40:50,273 --> 00:40:51,623 [scoffs] Not in this weather. 469 00:40:54,364 --> 00:40:57,237 Anna, would you get my coat for me, please? 470 00:40:57,367 --> 00:40:58,543 Yeah, sure. 471 00:41:01,415 --> 00:41:03,417 [WHISPERING] She's been acting strange all day. 472 00:41:03,548 --> 00:41:04,940 Keep an eye on her. 473 00:41:05,071 --> 00:41:05,941 [QUIETLY] OK. 474 00:41:06,072 --> 00:41:07,072 Thanks. 475 00:41:08,770 --> 00:41:10,642 Oh, thank you. 476 00:41:10,772 --> 00:41:11,772 See you later. 477 00:41:27,485 --> 00:41:29,487 [banging] 478 00:41:32,011 --> 00:41:34,448 [eerie music continues] 479 00:42:10,745 --> 00:42:13,226 [spoon drops] 480 00:42:20,320 --> 00:42:23,018 I had a really big lunch with Peter. 481 00:42:23,149 --> 00:42:24,498 I'm still quite full. 482 00:42:24,629 --> 00:42:27,762 It's not that filling. 483 00:42:27,893 --> 00:42:29,285 I couldn't eat another thing. 484 00:42:47,042 --> 00:42:48,087 [eerie utterance] 485 00:43:14,113 --> 00:43:14,896 [ominous music] 486 00:43:15,027 --> 00:43:17,551 [gasps] 487 00:44:25,924 --> 00:44:28,840 [panting] 488 00:44:32,931 --> 00:44:35,237 [tense music] 489 00:44:35,368 --> 00:44:37,849 [whimpers] 490 00:45:55,709 --> 00:45:57,711 [gasps] 491 00:46:07,939 --> 00:46:13,422 [indistinct conversation] 492 00:46:13,553 --> 00:46:16,251 You're spending too much time over there! 493 00:46:16,382 --> 00:46:17,296 Peter, please. 494 00:46:17,426 --> 00:46:18,514 Shush. 495 00:46:18,645 --> 00:46:19,955 You're getting too attached again. 496 00:46:20,038 --> 00:46:22,910 This happens every time! 497 00:46:23,041 --> 00:46:23,955 She's special. 498 00:46:24,085 --> 00:46:25,521 I know it. 499 00:46:25,652 --> 00:46:27,306 You and your free-range theories... 500 00:46:27,436 --> 00:46:28,611 Please, enough! 501 00:46:43,104 --> 00:46:45,933 Can I play with my friends before lessons, Mama? 502 00:46:46,064 --> 00:46:47,456 Of course you can. 503 00:46:54,376 --> 00:46:56,857 [crying] 504 00:47:08,782 --> 00:47:11,219 [crying] 505 00:47:19,227 --> 00:47:21,012 [bleating] 506 00:47:21,142 --> 00:47:23,623 [ship horn blows] 507 00:47:51,607 --> 00:47:54,045 [eerie music] 508 00:47:55,089 --> 00:47:57,613 Peter! 509 00:47:57,744 --> 00:48:00,268 Anna! 510 00:48:00,399 --> 00:48:02,053 Joshua, go back inside! 511 00:48:02,183 --> 00:48:03,402 Inside now, please! 512 00:48:03,532 --> 00:48:06,318 [alarm blaring] 513 00:48:07,362 --> 00:48:08,276 Peter! 514 00:48:08,407 --> 00:48:09,321 What! 515 00:48:09,451 --> 00:48:10,451 Anna! 516 00:48:12,541 --> 00:48:16,197 Don't hurt her! 517 00:48:16,328 --> 00:48:19,200 [panting] 518 00:48:47,533 --> 00:48:48,534 Where'd she go? 519 00:49:00,328 --> 00:49:01,329 Peter! 520 00:49:22,350 --> 00:49:24,222 [door creaking] 521 00:49:27,268 --> 00:49:30,184 [eerie music] 522 00:49:48,115 --> 00:49:50,074 [rattling] 523 00:50:03,652 --> 00:50:04,652 Hey. 524 00:50:51,526 --> 00:50:54,007 [creaking] 525 00:50:55,008 --> 00:50:56,183 Hello. 526 00:50:56,314 --> 00:50:58,838 Get out. 527 00:50:58,968 --> 00:51:00,361 I'm not going to hurt you. 528 00:51:00,492 --> 00:51:02,494 I just... I just want to make sure that you're OK. 529 00:51:02,624 --> 00:51:05,192 Joshua... is that your name? 530 00:51:05,323 --> 00:51:07,151 Yeah. 531 00:51:07,281 --> 00:51:09,370 And what's the Teddy's name? 532 00:51:09,501 --> 00:51:10,501 Freddy. 533 00:51:13,157 --> 00:51:15,028 I'm Anna. 534 00:51:15,159 --> 00:51:17,117 You said you wouldn't leave me, and you did. 535 00:51:24,037 --> 00:51:25,038 Did we meet before? 536 00:51:30,174 --> 00:51:31,174 Joshua? 537 00:51:36,223 --> 00:51:38,878 Up here. 538 00:51:39,008 --> 00:51:41,402 [footsteps approaching] 539 00:51:46,364 --> 00:51:49,541 Joshua, why don't you give me that? 540 00:51:49,671 --> 00:51:54,937 Go downstairs and play with your trains, OK? 541 00:51:55,068 --> 00:51:56,068 That's a good boy. 542 00:51:59,420 --> 00:52:01,292 Anna, please. 543 00:52:01,422 --> 00:52:05,252 While there's still time, go back to the cottage. 544 00:52:05,383 --> 00:52:08,951 I will try and make everything better here. 545 00:52:09,082 --> 00:52:11,650 So things can go back to normal. 546 00:52:11,780 --> 00:52:12,780 You said your son died. 547 00:52:15,610 --> 00:52:16,524 He doesn't look like you. 548 00:52:16,655 --> 00:52:19,005 It's complicated. 549 00:52:19,136 --> 00:52:20,963 Please. 550 00:52:21,094 --> 00:52:22,094 Anna, go back. 551 00:52:24,924 --> 00:52:27,056 Hello? 552 00:52:27,187 --> 00:52:28,187 Peter? 553 00:52:33,367 --> 00:52:34,499 Up here! 554 00:52:34,629 --> 00:52:37,066 [footsteps running] 555 00:52:44,857 --> 00:52:45,857 Hello. 556 00:52:49,644 --> 00:52:50,471 Everything all right? 557 00:52:50,602 --> 00:52:51,690 Mm-hmm. 558 00:52:51,820 --> 00:52:53,082 Yeah? 559 00:52:53,213 --> 00:52:54,213 Yeah. 560 00:52:58,566 --> 00:52:59,789 Let's have a cup of tea, then. 561 00:52:59,872 --> 00:53:00,873 Shall we? 562 00:53:01,003 --> 00:53:02,003 Come on. 563 00:53:16,280 --> 00:53:18,891 Why didn't you tell me about Joshua? 564 00:53:19,021 --> 00:53:21,067 We only want what's best for you. 565 00:53:21,198 --> 00:53:27,595 And sometimes not knowing everything is what's best. 566 00:53:27,726 --> 00:53:33,645 I think it's time we were honest about absolutely 567 00:53:33,775 --> 00:53:35,603 everything. 568 00:53:35,734 --> 00:53:38,519 I mean, it's only fair. 569 00:53:38,650 --> 00:53:41,522 [muffled screaming] 570 00:53:41,653 --> 00:53:43,524 [tense music] 571 00:53:43,655 --> 00:53:45,570 [music stops] 572 00:54:01,063 --> 00:54:04,066 [faint beeping] 573 00:54:18,037 --> 00:54:19,908 [gasping] 574 00:54:20,039 --> 00:54:22,998 [panting] 575 00:54:25,523 --> 00:54:28,003 [whimpering] 576 00:54:31,180 --> 00:54:32,225 Who's there? 577 00:54:39,450 --> 00:54:41,843 Please, you have to help me. 578 00:54:41,974 --> 00:54:45,456 Why are you so much trouble this time? 579 00:54:45,586 --> 00:54:46,826 Why are you doing this to me? 580 00:54:49,460 --> 00:54:50,852 You've been treated very well. 581 00:54:50,983 --> 00:54:52,303 I mean, better than a lot of them. 582 00:54:52,419 --> 00:54:56,641 [gasping] Think of our baby. 583 00:54:56,771 --> 00:54:58,817 You see, the kid's got nothing to do with me. 584 00:54:58,947 --> 00:55:01,341 I've just been obeying orders. 585 00:55:01,472 --> 00:55:05,476 Aid, assist, and protect the subject during pregnancy. 586 00:55:05,606 --> 00:55:09,175 What is this place? 587 00:55:09,306 --> 00:55:10,350 You don't want to know. 588 00:55:14,136 --> 00:55:15,181 No, please. Please don't! 589 00:55:15,312 --> 00:55:16,313 Please, don't! Please! 590 00:55:16,443 --> 00:55:17,488 No, stop! Stop! 591 00:55:17,618 --> 00:55:18,445 Stop! 592 00:55:18,576 --> 00:55:20,882 [rattling] 593 00:55:34,853 --> 00:55:36,637 [crying] 594 00:55:36,768 --> 00:55:39,640 [ELGAR, "CELLO CONCERTO IN E MINOR"] 595 00:55:44,645 --> 00:55:47,605 Stay away from me! 596 00:55:47,735 --> 00:55:49,476 Be quiet. 597 00:55:49,607 --> 00:55:51,043 Listen to the music. 598 00:55:51,173 --> 00:55:52,573 [CRYING] What are you doing to me? 599 00:56:00,052 --> 00:56:01,053 You know. 600 00:56:03,795 --> 00:56:05,013 You should be happy. 601 00:56:09,017 --> 00:56:13,413 You have no idea how lucky you are to be on this island. 602 00:56:13,544 --> 00:56:18,984 Even if it's only for a little while, it's not yet the hell 603 00:56:19,114 --> 00:56:22,944 the mainland is now. 604 00:56:23,075 --> 00:56:26,078 I put a lot of work into you, young lady. 605 00:56:26,208 --> 00:56:27,209 Ah. 606 00:56:30,082 --> 00:56:31,257 Look what thanks we get. 607 00:56:35,130 --> 00:56:38,438 You could be our salvation. 608 00:56:38,569 --> 00:56:41,136 Pity you won't survive. 609 00:56:41,267 --> 00:56:43,051 Always a pity to cut you up. 610 00:56:53,801 --> 00:56:55,324 [screams] 611 00:56:55,455 --> 00:56:57,022 Do you think he's going to hear you?! 612 00:57:02,549 --> 00:57:04,769 [screams] The baby! 613 00:57:04,899 --> 00:57:09,077 [screams] I think he's coming! 614 00:57:09,208 --> 00:57:12,080 [panting] 615 00:57:12,211 --> 00:57:15,170 [beeping] 616 00:57:17,695 --> 00:57:19,653 [screams] 617 00:57:20,698 --> 00:57:22,656 [yelling in agony] 618 00:57:24,179 --> 00:57:26,181 [gunshot] 619 00:59:18,511 --> 00:59:20,861 Subject 1, not immune. 620 00:59:20,992 --> 00:59:22,080 Subject deceased. 621 00:59:22,210 --> 00:59:23,472 Subject 6. subject 12. 622 00:59:23,603 --> 00:59:24,430 Subject 6. 623 00:59:24,561 --> 00:59:26,519 Subject 5, not immune. 624 00:59:26,650 --> 00:59:28,608 System 7, not immune. 625 00:59:28,739 --> 00:59:29,609 Deceased. 626 00:59:29,740 --> 00:59:31,785 Subject 8, not immune. 627 00:59:31,916 --> 00:59:33,874 Subject 9, not immune. 628 00:59:34,005 --> 00:59:34,919 Deceased. 629 00:59:35,049 --> 00:59:37,312 Subject 3, not immune. 630 00:59:37,443 --> 00:59:38,270 Deceased. 631 00:59:38,400 --> 00:59:40,620 Subject 17, not immune. 632 00:59:40,751 --> 00:59:42,840 Subject 13, not immune. 633 00:59:42,970 --> 00:59:43,884 Deceased. 634 00:59:44,015 --> 00:59:45,886 Subject 14, not immune. 635 00:59:46,017 --> 00:59:47,192 Deceased. 636 00:59:47,322 --> 00:59:49,629 No further subjects in this selection. 637 01:00:20,442 --> 01:00:23,924 [machine trilling] 638 01:00:59,090 --> 01:01:01,832 [vomiting] 639 01:01:38,782 --> 01:01:42,263 [birds chirping] 640 01:02:00,238 --> 01:02:02,719 [electricity buzzing] 641 01:02:09,900 --> 01:02:11,205 It's your turn! 642 01:02:11,336 --> 01:02:12,336 I'm eating. 643 01:02:23,478 --> 01:02:25,393 Oh. 644 01:02:25,524 --> 01:02:26,873 [rattling, whirring] 645 01:02:27,004 --> 01:02:28,004 Anna. 646 01:02:30,834 --> 01:02:31,834 What took you? 647 01:02:35,012 --> 01:02:37,144 Hmm? 648 01:02:37,275 --> 01:02:38,515 What do you think you're doing? 649 01:02:42,802 --> 01:02:43,716 [gunshot] 650 01:02:43,847 --> 01:02:46,066 [screaming] 651 01:02:46,197 --> 01:02:47,067 You shot me! 652 01:02:47,198 --> 01:02:48,765 You fucking shot me! 653 01:02:48,895 --> 01:02:51,071 Tie him up! 654 01:02:51,202 --> 01:02:53,770 Tie him up! 655 01:02:53,900 --> 01:02:59,210 [gasping] You don't know what you're doing. 656 01:02:59,340 --> 01:03:01,690 Fuck! 657 01:03:01,821 --> 01:03:04,824 Take these off. 658 01:03:04,955 --> 01:03:08,872 Whatever you think is going on, it's all just in your head. 659 01:03:13,224 --> 01:03:14,442 Oh, baby. 660 01:03:17,054 --> 01:03:17,968 Come here. 661 01:03:18,098 --> 01:03:19,273 It's OK. 662 01:03:19,404 --> 01:03:20,535 Everything's OK. 663 01:03:24,583 --> 01:03:25,453 Sit down. 664 01:03:25,584 --> 01:03:26,584 There we go. 665 01:03:26,672 --> 01:03:27,673 Good boy. 666 01:03:30,458 --> 01:03:33,592 I want some answers. 667 01:03:33,722 --> 01:03:35,507 [sighs] 668 01:03:35,637 --> 01:03:37,074 What are you people doing here? 669 01:03:37,204 --> 01:03:38,031 Here we go. 670 01:03:38,162 --> 01:03:38,989 It's OK. 671 01:03:39,119 --> 01:03:40,120 Freddie Teddy. 672 01:03:43,950 --> 01:03:47,780 The Army or, well, what's left of it. 673 01:03:47,911 --> 01:03:49,826 They brought us here. 674 01:03:49,956 --> 01:03:52,176 The infection. 675 01:03:52,306 --> 01:03:57,007 It's only a matter of time before humans are wiped out. 676 01:03:57,137 --> 01:04:01,141 You and your kind are here to replace us. 677 01:04:01,272 --> 01:04:03,448 What do you mean, my kind? 678 01:04:03,578 --> 01:04:06,494 Before everything fell apart, we 679 01:04:06,625 --> 01:04:11,195 were working on genetic cloning and transmissible intelligence. 680 01:04:11,325 --> 01:04:15,112 They put us here to continue our experiments. 681 01:04:15,242 --> 01:04:17,592 I thought we were saving the world. 682 01:04:17,723 --> 01:04:21,466 But now, they just want to sell our work to the highest bidder. 683 01:04:21,596 --> 01:04:23,511 Is that what I am? 684 01:04:23,642 --> 01:04:24,686 An experiment? 685 01:04:24,817 --> 01:04:27,298 No. 686 01:04:27,428 --> 01:04:30,127 You are so much more than that. 687 01:04:30,257 --> 01:04:36,133 You are our greatest success. 688 01:04:36,263 --> 01:04:37,612 You're immune to infection. 689 01:04:37,743 --> 01:04:39,266 And if your daughter is, too, well... 690 01:04:42,182 --> 01:04:43,575 well, then there's real hope. 691 01:04:43,705 --> 01:04:44,706 Who's the doctor? 692 01:04:47,579 --> 01:04:53,106 He oversees us, and some other facilities. 693 01:04:53,237 --> 01:04:54,716 How many more of me has there been? 694 01:04:59,025 --> 01:05:00,025 96. 695 01:05:06,032 --> 01:05:08,687 How old am I? 696 01:05:08,817 --> 01:05:09,688 Two years. 697 01:05:09,818 --> 01:05:11,820 Uh... nearly. 698 01:05:11,951 --> 01:05:13,126 I'm sorry. 699 01:05:13,257 --> 01:05:14,911 I never wanted any of this. 700 01:05:19,132 --> 01:05:20,220 Is Joshua... 701 01:05:20,351 --> 01:05:22,266 He's from a previous you. 702 01:05:26,009 --> 01:05:28,272 I saved him. 703 01:05:28,402 --> 01:05:31,536 I saved him, and I've hid him here all these years. 704 01:05:31,666 --> 01:05:32,929 He reminds me of my son. 705 01:05:35,757 --> 01:05:37,063 How do I get off this island? 706 01:05:37,194 --> 01:05:38,325 You can't. 707 01:05:38,456 --> 01:05:39,456 They keep us here. 708 01:05:44,853 --> 01:05:45,898 Where is Peter? 709 01:05:50,381 --> 01:05:52,949 Dead. 710 01:05:53,079 --> 01:05:55,386 Are you going to kill us, too? 711 01:05:55,516 --> 01:05:56,778 No. 712 01:05:56,909 --> 01:05:59,564 With Peter gone, they'll send new men. 713 01:05:59,694 --> 01:06:02,436 I won't be able to protect Joshua. 714 01:06:02,567 --> 01:06:03,567 They'll kill us all. 715 01:06:11,010 --> 01:06:12,276 The people that came infected... 716 01:06:12,359 --> 01:06:14,057 they talked about safe islands. 717 01:06:14,187 --> 01:06:19,410 They say that parts of the North are free from infection. 718 01:06:19,540 --> 01:06:20,540 Can I trust you? 719 01:06:26,243 --> 01:06:28,985 So we'd be safe if we went north? 720 01:06:29,115 --> 01:06:32,553 Maybe, if we take our research. 721 01:06:36,731 --> 01:06:38,864 The doctor has a boat. 722 01:06:38,995 --> 01:06:40,170 It's always guarded. 723 01:06:45,044 --> 01:06:47,394 [ominous music] 724 01:06:54,706 --> 01:06:56,751 We'll take the boat while they're looking for us. 725 01:07:05,151 --> 01:07:07,588 [WHISPERING] I want you to go and hide. 726 01:07:07,719 --> 01:07:08,719 Go and hide. 727 01:07:12,680 --> 01:07:15,640 [suspenseful music] 728 01:07:42,971 --> 01:07:45,452 [muffled yelling] 729 01:08:21,793 --> 01:08:24,709 [screaming, gunshot] 730 01:08:37,330 --> 01:08:38,505 [groaning] 731 01:08:39,593 --> 01:08:40,464 Are you OK? 732 01:08:40,594 --> 01:08:41,378 Keep moving! 733 01:08:41,508 --> 01:08:42,509 Go on! 734 01:08:49,951 --> 01:08:51,518 She's going into labor! 735 01:08:51,649 --> 01:08:55,131 We've no time to get to the lab! 736 01:08:55,261 --> 01:08:56,261 Get inside. 737 01:08:56,349 --> 01:08:57,263 Come on. 738 01:08:57,394 --> 01:08:59,961 Come on. 739 01:09:00,092 --> 01:09:01,615 That's it. 740 01:09:01,746 --> 01:09:03,791 [screams] 741 01:09:05,010 --> 01:09:06,011 Right. 742 01:09:11,582 --> 01:09:14,454 Don't try anything. 743 01:09:14,585 --> 01:09:16,674 Now, deep breaths. 744 01:09:16,804 --> 01:09:17,718 Like I showed you. 745 01:09:17,849 --> 01:09:19,111 Deep, deep breaths. 746 01:09:19,242 --> 01:09:20,242 Slowly. 747 01:09:23,202 --> 01:09:25,248 Look, it won't do any good having him here. 748 01:09:25,378 --> 01:09:26,378 Get out! 749 01:09:33,517 --> 01:09:35,301 You, upstairs, get some towels. 750 01:09:35,432 --> 01:09:37,303 You, clear this table and get me hot water. 751 01:09:37,434 --> 01:09:38,434 Now, please. 752 01:09:44,963 --> 01:09:46,051 [moaning in pain] 753 01:09:46,182 --> 01:09:47,313 Here we go. Now, now. 754 01:09:47,444 --> 01:09:49,010 It's all right. Don't mind the blood. 755 01:09:49,141 --> 01:09:50,011 That's normal. 756 01:09:50,142 --> 01:09:53,014 [breathing heavily] 757 01:10:00,761 --> 01:10:02,328 Ignore them. 758 01:10:02,459 --> 01:10:04,809 [moaning] 759 01:10:06,289 --> 01:10:07,289 Breathe. 760 01:10:07,377 --> 01:10:08,378 Keep breathing. 761 01:10:08,508 --> 01:10:09,596 There we go. That's it. 762 01:10:09,727 --> 01:10:10,641 Good girl. 763 01:10:10,771 --> 01:10:13,165 [panting] 764 01:10:15,646 --> 01:10:18,475 [screaming in pain] 765 01:10:22,435 --> 01:10:24,045 Slow down the breathing. 766 01:10:28,180 --> 01:10:29,877 [yelling] 767 01:10:30,008 --> 01:10:30,878 Breathe. 768 01:10:31,009 --> 01:10:32,445 Breathe through. 769 01:10:32,576 --> 01:10:33,707 Nearly there. Come on. 770 01:10:33,838 --> 01:10:34,665 Come on. 771 01:10:34,795 --> 01:10:35,666 Come on. 772 01:10:35,796 --> 01:10:36,884 You can. 773 01:10:37,015 --> 01:10:38,234 Come on, Anna. 774 01:10:38,364 --> 01:10:40,018 Come on. 775 01:10:40,148 --> 01:10:41,268 What was... what was that? 776 01:10:41,367 --> 01:10:42,367 What was that? 777 01:10:42,455 --> 01:10:44,022 It's the head. It's the head. 778 01:10:44,152 --> 01:10:45,066 Come on. Come on. 779 01:10:45,197 --> 01:10:46,329 You can. 780 01:10:46,459 --> 01:10:47,459 Keep pushing. 781 01:10:51,682 --> 01:10:53,988 [yelling] 782 01:10:54,119 --> 01:10:57,427 [baby crying] 783 01:10:57,557 --> 01:11:00,430 [dramatic music] 784 01:11:16,620 --> 01:11:17,620 There's Mama. 785 01:11:20,188 --> 01:11:21,538 Bring Helen. 786 01:11:21,668 --> 01:11:23,239 Let the girl rest for 15 minutes and bring her... 787 01:11:23,322 --> 01:11:25,498 No, no, no, no! 788 01:11:25,629 --> 01:11:26,543 No! 789 01:11:26,673 --> 01:11:28,719 No! 790 01:11:28,849 --> 01:11:30,416 [CRYING] Please! 791 01:11:30,547 --> 01:11:32,375 Please, no! 792 01:11:32,505 --> 01:11:34,899 [somber music] 793 01:11:48,695 --> 01:11:50,784 [cooing] 794 01:11:53,526 --> 01:11:55,223 [baby crying] 795 01:11:58,705 --> 01:12:01,578 [machine trilling] 796 01:12:06,539 --> 01:12:08,149 Please let me see my baby. 797 01:12:08,280 --> 01:12:10,369 It's not your baby anymore. 798 01:12:10,500 --> 01:12:12,632 What are you doing to her? 799 01:12:12,763 --> 01:12:13,677 No! 800 01:12:13,807 --> 01:12:14,678 No, no, stop! 801 01:12:14,808 --> 01:12:15,983 Please, stop! 802 01:12:16,114 --> 01:12:18,595 [baby crying] 803 01:12:26,603 --> 01:12:29,780 Congratulations, Doctor. 804 01:12:29,910 --> 01:12:33,871 After all these years, she's immune. 805 01:12:37,091 --> 01:12:38,310 Please let me see her. 806 01:12:38,441 --> 01:12:39,833 Oh, no. 807 01:12:39,964 --> 01:12:42,270 We need to run extensive tests on this little lady. 808 01:12:42,401 --> 01:12:44,708 But until Helen regains our trust, 809 01:12:44,838 --> 01:12:47,058 I think it's best we do that someplace else. 810 01:12:49,974 --> 01:12:52,890 You made a deal to lie to me, it seems. 811 01:12:53,020 --> 01:12:55,936 I hope it was worth it. 812 01:12:56,067 --> 01:12:58,199 Now. 813 01:12:58,330 --> 01:13:01,159 Everything's out in the open. 814 01:13:01,289 --> 01:13:02,290 Or is it? 815 01:13:05,642 --> 01:13:07,562 Would you like to tell me what you were planning? 816 01:13:11,778 --> 01:13:13,040 OK. 817 01:13:13,171 --> 01:13:16,217 Perhaps this will help you both remember. 818 01:13:16,348 --> 01:13:18,350 [screaming] 819 01:13:19,351 --> 01:13:20,178 No! 820 01:13:20,308 --> 01:13:21,222 No! 821 01:13:21,353 --> 01:13:23,224 Let her go! 822 01:13:23,355 --> 01:13:25,052 It's OK, baby! 823 01:13:25,183 --> 01:13:26,619 You're hurting her! 824 01:13:26,750 --> 01:13:28,059 We were going to go on the boat! 825 01:13:28,142 --> 01:13:29,709 We were going to leave the island. 826 01:13:29,840 --> 01:13:30,667 Let her go! 827 01:13:30,797 --> 01:13:31,711 I'm sorry, baby! 828 01:13:31,842 --> 01:13:33,365 [gunshots] 829 01:13:33,496 --> 01:13:35,672 [SCREAMING] No! 830 01:13:35,802 --> 01:13:37,935 No! 831 01:13:38,065 --> 01:13:39,415 No! 832 01:13:39,545 --> 01:13:40,459 [Joshua gasping] 833 01:13:40,590 --> 01:13:42,200 What have you done! 834 01:13:42,330 --> 01:13:43,897 You fucking idiot. 835 01:13:44,028 --> 01:13:44,855 Sorry, sir. 836 01:13:44,985 --> 01:13:47,074 Let me go! 837 01:13:47,205 --> 01:13:48,728 How could you! 838 01:13:48,859 --> 01:13:51,470 [crying] 839 01:13:59,043 --> 01:14:00,043 Take him to the boat. 840 01:14:00,131 --> 01:14:02,176 [wailing] 841 01:14:09,793 --> 01:14:11,403 Things are going to change around here. 842 01:14:11,534 --> 01:14:13,187 [baby crying] 843 01:14:13,318 --> 01:14:16,626 You can stay in this island, but you'll be under 24-hour guard, 844 01:14:16,756 --> 01:14:18,279 and we'll up production. 845 01:14:18,410 --> 01:14:19,280 Do what you need to do. 846 01:14:19,411 --> 01:14:21,152 Get the next one ready. 847 01:14:21,282 --> 01:14:23,459 Get her pregnant again. 848 01:14:23,589 --> 01:14:25,156 And no more free-range babies. 849 01:14:28,072 --> 01:14:28,942 Please don't take her. 850 01:14:29,073 --> 01:14:30,553 Please. 851 01:14:30,683 --> 01:14:33,381 Make sure she doesn't remember anything next time. 852 01:14:33,512 --> 01:14:35,079 You, come with me. 853 01:14:35,209 --> 01:14:37,298 [baby crying] 854 01:14:37,429 --> 01:14:40,345 [Helen sobbing] 855 01:14:46,133 --> 01:14:49,006 [machine trilling] 856 01:14:49,136 --> 01:14:50,660 [WHISPERING] Please. 857 01:14:50,790 --> 01:14:51,790 [WHISPERING] I'm sorry. 858 01:14:57,536 --> 01:14:59,495 [WHISPERING] Helen, look at me. 859 01:14:59,625 --> 01:15:00,625 Look at me. 860 01:15:09,853 --> 01:15:12,029 Please don't do this. 861 01:15:12,159 --> 01:15:13,291 I can't forget my baby. 862 01:15:24,955 --> 01:15:25,956 Please. 863 01:15:29,655 --> 01:15:30,961 Get on with it. 864 01:15:33,616 --> 01:15:37,358 She needs to go to the toilet before I sedate her. 865 01:15:37,489 --> 01:15:39,317 No. 866 01:15:39,447 --> 01:15:41,058 She's just given birth. 867 01:15:41,188 --> 01:15:43,495 If you want to clean up piss, shit, and blood, well, then 868 01:15:43,626 --> 01:15:44,626 be my guest. 869 01:16:09,521 --> 01:16:13,003 [tense music] 870 01:16:21,446 --> 01:16:24,405 [gunshots] 871 01:16:41,814 --> 01:16:44,251 [heavy breathing] 872 01:16:53,696 --> 01:16:56,612 [muffled moaning] 873 01:17:00,137 --> 01:17:03,096 [beeping] 874 01:17:04,141 --> 01:17:06,578 [muffled yelling] 875 01:17:07,535 --> 01:17:10,538 [gunshots] 876 01:17:19,460 --> 01:17:20,620 They should be back by now. 877 01:17:26,554 --> 01:17:27,817 Go and see what's happening. 878 01:17:27,947 --> 01:17:28,947 Sir. 879 01:17:53,016 --> 01:17:55,322 [gunshot, screaming] 880 01:17:55,453 --> 01:17:57,890 [suspenseful music] 881 01:18:12,426 --> 01:18:13,426 Give yourselves up! 882 01:18:16,648 --> 01:18:19,433 You know I'll find you! 883 01:18:19,564 --> 01:18:20,724 Why don't you shoot at him? 884 01:18:29,182 --> 01:18:32,620 [gunshots] 885 01:18:35,580 --> 01:18:38,583 [gunshots] 886 01:18:51,465 --> 01:18:53,903 [crackling noise] 887 01:18:58,951 --> 01:19:01,867 [gunshots] 888 01:19:17,709 --> 01:19:19,189 There's no getting off this island! 889 01:19:27,023 --> 01:19:28,851 [bleating] 890 01:19:28,981 --> 01:19:31,462 [gunshots] 891 01:19:34,944 --> 01:19:37,860 [gasping] 892 01:19:48,784 --> 01:19:49,784 Helen! 893 01:19:58,054 --> 01:19:59,664 Where's Helen? 894 01:19:59,795 --> 01:20:01,579 James killed her. 895 01:20:01,709 --> 01:20:03,973 He's dead, too. 896 01:20:04,103 --> 01:20:05,583 Please, just let me be with my baby. 897 01:20:09,848 --> 01:20:10,848 Get on the boat. 898 01:20:21,207 --> 01:20:22,208 Stop. 899 01:20:29,346 --> 01:20:30,346 Turn around. 900 01:20:33,480 --> 01:20:34,481 Get on. 901 01:20:39,965 --> 01:20:41,880 [door closes] 902 01:20:55,198 --> 01:20:56,198 Drop the gun. 903 01:20:59,767 --> 01:21:00,768 Drop the gun. 904 01:21:04,511 --> 01:21:05,647 You're not going to shoot me. 905 01:21:05,730 --> 01:21:07,427 [gunshot] 906 01:21:21,137 --> 01:21:23,008 [breathing shakily] 907 01:21:30,320 --> 01:21:31,234 I'm here. 908 01:21:31,364 --> 01:21:32,365 I'm here. 909 01:21:48,033 --> 01:21:51,515 [somber music] 910 01:21:58,478 --> 01:22:01,525 [gasping] 911 01:22:04,006 --> 01:22:06,965 [sobbing] 912 01:22:09,576 --> 01:22:10,576 [CRYING] Oh, I'm sorry. 913 01:22:10,664 --> 01:22:11,665 Oh. 914 01:23:52,984 --> 01:23:54,942 [baby cooing] 915 01:24:24,581 --> 01:24:25,581 Can I hold her? 916 01:24:29,673 --> 01:24:30,674 It's just us now. 917 01:24:40,945 --> 01:24:44,514 [tense music] 917 01:24:45,305 --> 01:25:45,458