1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Mainosta tuotettasi tai br 2 00:00:24,274 --> 00:00:27,360 Äiti, saanko mennä hyppimään veteen? 3 00:00:28,445 --> 00:00:29,279 Et. 4 00:00:29,779 --> 00:00:32,365 Miksi veljeni saavat, mutta minä en? 5 00:00:33,616 --> 00:00:34,617 Koska sanon niin. 6 00:00:35,118 --> 00:00:36,244 Nyt lähtee! -Lähtee! 7 00:00:36,327 --> 00:00:37,162 Hyvä, Joaco! 8 00:00:38,621 --> 00:00:39,497 Juuri noin! 9 00:00:41,374 --> 00:00:44,377 Hyvä! Sitten Carlos. 10 00:00:44,461 --> 00:00:45,837 Sinun vuorosi. Tule. 11 00:00:48,882 --> 00:00:50,133 Carlos Vicente, tule. 12 00:00:50,633 --> 00:00:51,968 Älä ole vauva. Tule. 13 00:00:53,178 --> 00:00:54,262 Tule tänne. 14 00:00:55,638 --> 00:00:56,848 Ole vahva kuin mies. 15 00:00:57,891 --> 00:00:59,559 Isä kiltti, ei. 16 00:00:59,642 --> 00:01:01,144 Kas noin. 17 00:01:02,062 --> 00:01:03,480 Hän ei halua, isä. 18 00:01:06,483 --> 00:01:07,734 Pidä tiukasti kiinni! 19 00:01:10,403 --> 00:01:11,279 Hyvä! 20 00:01:15,658 --> 00:01:17,911 Agustina! Apua! 21 00:01:18,870 --> 00:01:20,038 Bichi! 22 00:01:20,121 --> 00:01:21,039 Apua. 23 00:01:21,122 --> 00:01:21,956 Oletko ok? 24 00:01:22,457 --> 00:01:23,291 Apua! 25 00:01:28,213 --> 00:01:32,634 Kiinteistöjen omistajat ovat Phanor Arizabaleta, Henry Loaiza, 26 00:01:32,717 --> 00:01:35,553 ja Ivan Urdinola. Kymmenen ihmistä pidätettiin… 27 00:01:35,637 --> 00:01:36,471 Agustina. 28 00:01:36,554 --> 00:01:39,057 …epäiltynä toiminnan nimellisestä johtamisesta. 29 00:01:39,140 --> 00:01:40,016 Rauhoitu. 30 00:01:40,100 --> 00:01:41,810 Etsityin heistä on päätekijä… 31 00:01:41,893 --> 00:01:42,727 Rauhoitu. 32 00:01:43,228 --> 00:01:48,399 Poliisipäällikön mukaan tavoite on nujertaa huumeiden salakuljettajat, 33 00:01:48,483 --> 00:01:51,528 koska mafiapomojen vangitsemisesta ei ole hyötyä… 34 00:01:51,611 --> 00:01:53,696 Minä tässä. Aguilar. 35 00:01:53,780 --> 00:01:58,701 …poliisipäällikkö Rico vakuutti myös, että operaatiota jatketaan - 36 00:01:58,785 --> 00:02:00,537 ainakin kymmenessä kunnassa… 37 00:02:00,620 --> 00:02:01,538 Mennään kotiin. 38 00:02:01,621 --> 00:02:05,291 …Toliman alueella. Luciana Becerra, uutiskatsaus. 39 00:02:20,056 --> 00:02:20,890 Mennään. 40 00:02:23,143 --> 00:02:24,018 Anteeksi. 41 00:02:32,819 --> 00:02:33,862 Päivää. 42 00:02:33,945 --> 00:02:37,073 Olen Fernando Aguilar. Vaimollani on jonkinlainen kohtaus - 43 00:02:37,157 --> 00:02:38,783 ja hän tarvitsee lääkärin apua. 44 00:02:39,367 --> 00:02:43,204 Tänne tarvitaan lääkäri. Paarit! Hän kuolee! Vauhtia! 45 00:02:59,220 --> 00:03:00,263 Valitse kortti. 46 00:03:00,763 --> 00:03:03,683 Äiti ei halua, että otamme hänen tavaroitaan. 47 00:03:03,766 --> 00:03:05,101 Äiti ei saa tietää. 48 00:03:06,686 --> 00:03:08,479 Leikitäänkö pukeutumisleikkiä? 49 00:03:10,398 --> 00:03:12,150 Sinä pukeudut kreiviksi. 50 00:03:12,233 --> 00:03:13,526 Pidän noista enemmän. 51 00:03:15,945 --> 00:03:18,114 Bichi, ne eivät sovi pukuun. 52 00:03:18,198 --> 00:03:19,407 Mitä väliä? 53 00:03:19,490 --> 00:03:22,118 Bichi. -Jätä minut rauhaan. 54 00:03:36,466 --> 00:03:37,342 Miltä näytän? 55 00:03:37,842 --> 00:03:40,261 Näytät Punahilkalta, et kreiviltä. 56 00:03:41,346 --> 00:03:42,597 Näytät tytöltä. 57 00:03:43,514 --> 00:03:44,933 Miksi pidät korkokenkiä? 58 00:03:48,311 --> 00:03:50,188 Joaco! -Jätä meidät rauhaan! 59 00:03:50,897 --> 00:03:51,731 Joaco! 60 00:03:58,988 --> 00:04:01,866 Äiti, he leikkivät Ilse-tädin tavaroiden kanssa! 61 00:04:01,950 --> 00:04:03,117 Joaco! 62 00:04:03,201 --> 00:04:04,410 Joaco! 63 00:04:12,961 --> 00:04:13,920 Oletko kunnossa? 64 00:04:14,879 --> 00:04:18,383 Agustina, hae äiti ja tuo minulle auton avaimet. 65 00:04:20,551 --> 00:04:21,427 Vauhtia nyt! 66 00:04:27,141 --> 00:04:28,142 Agustina. 67 00:04:31,813 --> 00:04:32,647 Agustina! 68 00:04:47,537 --> 00:04:50,081 Hänet siis löydettiin hotellihuoneesta. 69 00:04:52,959 --> 00:04:54,252 Missä te olitte? 70 00:04:58,214 --> 00:04:59,048 Olin poissa. 71 00:05:02,010 --> 00:05:03,970 Tiedättekö yhtään, mitä tapahtui? 72 00:05:04,470 --> 00:05:06,931 Sain vain viestin mennä hakemaan hänet. 73 00:05:07,432 --> 00:05:09,684 En tiedä miksi tai kenen kanssa hän oli siellä. 74 00:05:09,767 --> 00:05:14,772 Hyvä on. Teemme joitakin testejä. Odottakaa tässä. 75 00:05:23,448 --> 00:05:28,077 Minulla on tiedekunnan kokous, ja otan lapset matkalle mukaan. 76 00:05:28,161 --> 00:05:29,579 Kiva, milloin lähdemme? 77 00:05:32,498 --> 00:05:34,125 Menen vain heidän kanssaan. 78 00:05:39,088 --> 00:05:39,964 Miksi? 79 00:05:41,841 --> 00:05:44,635 He pitävät minun seurastani enemmän. -Aivan. 80 00:05:45,595 --> 00:05:48,890 Sanot aina, etten vietä tarpeeksi aikaa heidän kanssaan - 81 00:05:48,973 --> 00:05:50,266 ja olet oikeassa. 82 00:05:50,767 --> 00:05:54,395 Eron jälkeen olen tuskin nähnyt heitä. Ja he kasvavat! 83 00:05:54,937 --> 00:05:57,231 Älä käytä lapsiasi tekosyynä, Aguilar. 84 00:05:58,649 --> 00:05:59,984 Tekosyynä mihin? 85 00:06:01,361 --> 00:06:02,445 Mene yksin. 86 00:06:03,363 --> 00:06:05,114 Ei, se on vain - 87 00:06:05,656 --> 00:06:08,326 hyvä tilaisuus viettää aikaa heidän kanssaan. 88 00:06:15,208 --> 00:06:19,295 Hyvä on. Autan sinua pakkaamaan soolomatkallesi. 89 00:06:20,505 --> 00:06:22,090 Pois tieltä. 90 00:06:24,467 --> 00:06:28,596 Laitat mustat housut, kuin kunnon kirkossa käyvä mies. 91 00:06:30,181 --> 00:06:31,808 Äläkä koskaan - 92 00:06:33,017 --> 00:06:34,685 lakkaa käyttämästä tätä. 93 00:06:39,982 --> 00:06:41,484 Hei. 94 00:06:42,902 --> 00:06:43,986 Onko kaikki hyvin? 95 00:06:47,615 --> 00:06:50,535 Saat anteeksi, mutta olet kolme palvelusta velkaa. 96 00:06:51,411 --> 00:06:52,370 Mitä ne ovat? 97 00:06:52,870 --> 00:06:53,913 Ensimmäisenä… 98 00:06:54,914 --> 00:06:56,249 rakastavaisten seksiä. 99 00:06:56,999 --> 00:06:59,794 Kuin mieheni voisi kävellä sisään milloin vain. 100 00:07:05,049 --> 00:07:06,008 Okei… 101 00:07:06,592 --> 00:07:07,552 Entä toinen? 102 00:07:09,303 --> 00:07:13,099 Seksiä avioparina, joka haluaa toisiaan kolmen vuoden jälkeenkin. 103 00:07:30,825 --> 00:07:31,659 Entä kolmas? 104 00:07:33,578 --> 00:07:35,037 Kerron, kun palaat. 105 00:07:37,039 --> 00:07:38,166 Mikä on kolmas? 106 00:07:38,249 --> 00:07:40,918 Lopeta. Mikä on kolmas? En lähde mihinkään. 107 00:07:41,419 --> 00:07:43,963 Kolmas. Kolmas, koska… 108 00:07:45,298 --> 00:07:46,132 Ei! 109 00:08:00,229 --> 00:08:01,481 Vaimonne on kunnossa. 110 00:08:02,607 --> 00:08:05,151 Emme löytäneet myrkyllisiä aineita verestä - 111 00:08:05,234 --> 00:08:07,612 emmekä merkkejä fyysisestä väkivallasta. 112 00:08:08,988 --> 00:08:12,658 Voimme lähettää hänet psykiatriseen tutkimukseen, jos haluatte. 113 00:08:14,744 --> 00:08:16,454 Se on lähellä, saatan teidät. 114 00:08:22,668 --> 00:08:24,545 Onneksi se ei ollut mitään vakavaa. 115 00:08:25,922 --> 00:08:30,259 Ehkä pääsen jalkapalloturnaukseen ensi viikolla. 116 00:08:31,052 --> 00:08:33,137 Sitä en usko. Ei. 117 00:08:33,221 --> 00:08:35,890 Sinun pitää odottaa, että kantoside otetaan pois. 118 00:08:36,891 --> 00:08:38,392 Hän työnsi minua. 119 00:08:39,560 --> 00:08:40,394 Valehtelija. 120 00:08:42,313 --> 00:08:47,026 Joaco otti Bichin hatun ja löi häntä. -Hän oli pukeutunut kuin tyttö. 121 00:08:53,241 --> 00:08:54,492 Hän on hintti. 122 00:08:59,539 --> 00:09:01,040 Se oli vain leikkiä. 123 00:09:02,208 --> 00:09:03,209 Mene huoneeseesi. 124 00:09:06,462 --> 00:09:09,006 Ei, isä. Ei minua. 125 00:09:27,567 --> 00:09:29,652 Nukuitko hyvin? -Joo. 126 00:09:29,735 --> 00:09:34,574 Tässä on appelsiinimehua ja omenoita. 127 00:09:36,284 --> 00:09:37,326 Miten Bichi voi? 128 00:09:40,246 --> 00:09:41,539 Bichi on arestissa. 129 00:10:03,561 --> 00:10:04,604 Agus! 130 00:10:05,688 --> 00:10:06,522 Täti! 131 00:10:07,690 --> 00:10:09,275 Pikkutyttöni! 132 00:10:10,234 --> 00:10:14,864 Anna, kun katson sinua. Oletpa sinä kasvanut! 133 00:10:16,907 --> 00:10:18,784 En pidä siitä. -Mikset? 134 00:10:18,868 --> 00:10:22,705 Agustina! Anna Sofi-tädin tervehtiä muutakin perhettä. 135 00:10:26,083 --> 00:10:27,335 Toin sinulle lahjan. 136 00:10:28,085 --> 00:10:31,088 Voit kirjoittaa kaikki tunteesi tähän. 137 00:10:31,172 --> 00:10:32,089 Kiitos. 138 00:10:35,051 --> 00:10:36,385 Menen äitisi luo. 139 00:10:42,558 --> 00:10:43,392 Kata pöytä. 140 00:10:50,566 --> 00:10:51,651 Miten pärjäät? 141 00:10:54,111 --> 00:10:58,616 Mitä tuo tarkoittaa? -En pidä lomailusta tässä talossa. 142 00:10:59,575 --> 00:11:02,620 Carlos Vicente vaati päästä katsomaan karjaansa. 143 00:11:04,872 --> 00:11:06,582 Ja kuinkas sitten kävikään. 144 00:11:07,124 --> 00:11:10,544 Hän sanoi, että Joaco kaatui portaissa, koska en vahtinut häntä. 145 00:11:10,628 --> 00:11:12,672 Eikä. 146 00:11:13,589 --> 00:11:15,299 Sehän oli onnettomuus. 147 00:11:16,258 --> 00:11:18,386 Ja nyt olen täällä auttamassa sinua. 148 00:11:19,011 --> 00:11:20,513 Kuinka kauan olet täällä? 149 00:11:20,596 --> 00:11:23,641 Niin kauan kuin tarvitset minua ja olosi paranee. 150 00:12:06,517 --> 00:12:09,645 Sinun ei tarvitse kertoa, mitä tapahtui, ellet halua. 151 00:12:15,735 --> 00:12:17,111 Mutta sano edes jotain. 152 00:12:18,195 --> 00:12:19,029 Mitä tahansa. 153 00:12:34,378 --> 00:12:35,296 Se tekee hyvää. 154 00:12:58,527 --> 00:13:00,196 Haluan, että kuulet tämän. 155 00:13:17,338 --> 00:13:19,340 Tämä on viesti herra Aguilarille. 156 00:13:20,466 --> 00:13:23,469 Teidän pitää tulla hakemaan vaimonne, koska… 157 00:13:24,261 --> 00:13:26,096 Meillä on ongelma. -Älä soita hänelle! 158 00:13:26,180 --> 00:13:29,558 Hän jätti minut! Haistakoon vittu! - Hei, Agustina, laita se alas. 159 00:13:29,642 --> 00:13:30,768 Tulkaa hakemaan hänet… 160 00:13:30,851 --> 00:13:33,854 Kuka hän on? -Huone 413, Hotel Wellington. 161 00:13:35,231 --> 00:13:36,148 Miksi? 162 00:13:37,399 --> 00:13:38,484 Kenen kanssa olit? 163 00:13:42,738 --> 00:13:43,572 Helvetti! 164 00:13:47,368 --> 00:13:48,828 Olet kusipää. 165 00:13:53,040 --> 00:13:54,375 Älä tule lähemmäs. 166 00:13:56,585 --> 00:13:57,545 Jos kysyt vielä, 167 00:14:01,507 --> 00:14:02,466 tapan itseni. 168 00:14:08,097 --> 00:14:09,974 RIKASTU! 169 00:14:15,563 --> 00:14:17,106 Noin. -Mitä siinä sanotaan? 170 00:14:17,189 --> 00:14:18,440 Sinun pitää maksaa. -Ei! 171 00:14:18,524 --> 00:14:20,901 Kyllä. Maksa minulle 800. 172 00:14:20,985 --> 00:14:22,194 Ai 800? 173 00:14:23,195 --> 00:14:24,029 En taatusti. 174 00:14:30,619 --> 00:14:31,495 Kas noin. 175 00:14:36,834 --> 00:14:39,712 Muistatko sen kreikkalaisen kuninkaan, josta ope kertoi? 176 00:14:41,630 --> 00:14:43,007 En. Mikä kreikkalainen? 177 00:14:43,966 --> 00:14:46,760 Se, joka kosketti asioita ja muutti ne kullaksi. 178 00:14:46,844 --> 00:14:48,637 Olet ainoa, joka muistaa tuon. 179 00:14:48,721 --> 00:14:49,555 Midas. 180 00:14:52,850 --> 00:14:54,101 Se oli hänen nimensä. 181 00:14:54,768 --> 00:14:56,896 Niinpä. Midas. 182 00:14:58,480 --> 00:15:01,650 Kutsukaa minua tästä lähtien siksi. -Ai Midakseksi? 183 00:15:01,734 --> 00:15:02,568 Niin. 184 00:15:04,528 --> 00:15:06,780 Se on yhtä paha kuin "Freddy". 185 00:15:07,781 --> 00:15:08,741 Hyvä on. 186 00:15:10,951 --> 00:15:11,785 Minun vuoroni. 187 00:15:14,413 --> 00:15:15,664 Pidän Midaksesta. 188 00:15:20,753 --> 00:15:21,712 Viisi. 189 00:15:35,225 --> 00:15:38,479 Hei. Oletko ekaa kertaa liikkeellä uudella kärryllä? 190 00:15:38,979 --> 00:15:40,064 Mitäs pidät? 191 00:15:40,773 --> 00:15:42,566 Suoraan autokaupasta. 192 00:15:44,276 --> 00:15:45,110 Se on hieno. 193 00:15:46,320 --> 00:15:47,321 Mitä puuhailet? 194 00:15:47,821 --> 00:15:49,323 Enpä juuri mitään. 195 00:15:50,574 --> 00:15:51,951 Ajattelin vain… 196 00:15:53,160 --> 00:15:54,995 Voisinko tehdä keikkaa sinulle? 197 00:15:57,706 --> 00:15:59,375 Ei onnistu. 198 00:15:59,458 --> 00:16:02,127 Koko alue on katettu, enkä tarvitse lisää porukkaa. 199 00:16:02,211 --> 00:16:03,754 En tarkoita tätä aluetta. 200 00:16:06,131 --> 00:16:07,007 Katso. 201 00:16:08,842 --> 00:16:12,471 Kaksikielinen koulu. Etupäässä hemmoteltuja rikkaita lapsia. 202 00:16:12,554 --> 00:16:13,430 Ihanko totta? 203 00:16:14,264 --> 00:16:16,183 Voititko lotossa vai? 204 00:16:17,518 --> 00:16:18,727 Sain stipendin. 205 00:16:20,145 --> 00:16:20,980 Hyvä on. 206 00:16:34,284 --> 00:16:37,162 Siitä puuttuu laskutehtävä, jonka tein sinulle. 207 00:17:07,943 --> 00:17:11,280 Jos haluat kyydin, tule. Muuten saat mennä bussilla. 208 00:17:18,912 --> 00:17:19,747 Se on tuossa. 209 00:17:20,247 --> 00:17:23,125 Keskiluokan rakennukset ovat kaikki samanlaisia. 210 00:17:23,208 --> 00:17:25,044 Kuin tulitikkulaatikoita. 211 00:17:27,337 --> 00:17:28,213 No niin. 212 00:17:29,506 --> 00:17:32,259 Alahan painua. Minulla on vielä pitkä matka. 213 00:17:32,342 --> 00:17:33,177 Niin. 214 00:17:34,803 --> 00:17:35,637 Nähdään. 215 00:17:38,140 --> 00:17:39,058 Odota hetki. 216 00:17:41,477 --> 00:17:44,438 Pieni lahja. Se on hyvää kamaa. 217 00:17:45,314 --> 00:17:46,148 Selvä. 218 00:17:47,149 --> 00:17:47,983 Kiitos. 219 00:17:48,817 --> 00:17:49,651 Nähdään. 220 00:18:11,507 --> 00:18:12,466 Kiitos, poika. 221 00:18:17,137 --> 00:18:18,430 Kiitos. 222 00:18:38,909 --> 00:18:41,578 Uskomatonta, ettei kukaan pyytänyt sinua tanssiaisiin. 223 00:18:44,206 --> 00:18:45,082 Katsotaanpa… 224 00:18:46,959 --> 00:18:48,293 Älä kerro äidille. 225 00:18:50,671 --> 00:18:52,673 Sovin tapaavani hänet siellä. 226 00:18:52,756 --> 00:18:54,133 Miksi salamyhkäisyys? 227 00:18:56,051 --> 00:18:58,428 Koska se on Midas. -Ai Freddy? 228 00:19:00,180 --> 00:19:02,141 Taidat todella pitää hänestä. 229 00:19:05,102 --> 00:19:05,936 Siispä? 230 00:19:06,687 --> 00:19:07,604 Minua pelottaa. 231 00:19:08,564 --> 00:19:09,857 Mikä? 232 00:19:10,440 --> 00:19:12,943 Että minusta tulee Ilse-täti hulluine vaginoineen. 233 00:19:13,026 --> 00:19:16,864 Voi ei, Agustina. Tuo on naurettavaa. 234 00:19:18,115 --> 00:19:20,075 Äitisi vain sanoo niin. 235 00:19:22,161 --> 00:19:24,830 Sinulla on täysi oikeus löytää kehosi. 236 00:19:26,331 --> 00:19:27,791 Tuntea asioita. 237 00:19:28,667 --> 00:19:29,918 Nauttia niistä. 238 00:19:32,296 --> 00:19:33,547 Tunnetko sinä niitä? 239 00:19:35,048 --> 00:19:35,883 Joskus. 240 00:19:37,759 --> 00:19:38,635 Kenen kanssa? 241 00:19:44,308 --> 00:19:45,475 Näytät ihanalta. 242 00:19:45,559 --> 00:19:47,895 Se Midas-tyyppi ei voi vastustaa sinua. 243 00:20:05,037 --> 00:20:05,913 Terve. 244 00:20:07,289 --> 00:20:10,584 Mennäänkö istumaan perheesi pöytään? -Miksi? 245 00:20:11,835 --> 00:20:14,171 Haluan puhua isäsi kanssa liikeideasta. 246 00:20:14,254 --> 00:20:17,925 Odottaisitko minua? Tai voin järjestää tapaamisen - 247 00:20:18,550 --> 00:20:20,802 sen sijaan, että pilaat iltani. Okei? 248 00:20:21,762 --> 00:20:22,721 Tanssitaanko? 249 00:20:24,014 --> 00:20:25,307 Tanssi Sofian kanssa. 250 00:20:25,933 --> 00:20:27,601 Eiköhän tanssita koko yö. 251 00:20:28,602 --> 00:20:29,436 Sopii. 252 00:20:36,109 --> 00:20:38,111 Kuka tuo tyyppi on veljesi kanssa? 253 00:20:42,074 --> 00:20:42,908 En tiedä. 254 00:20:50,165 --> 00:20:51,041 Anteeksi. 255 00:21:13,021 --> 00:21:15,274 Onpa hauska nähdä, Freddy. 256 00:21:15,899 --> 00:21:17,192 Miten voitte, rouva? 257 00:21:17,776 --> 00:21:20,612 Missä seuralaisenne on? -Tulin yksin. 258 00:21:20,696 --> 00:21:22,197 Ja lähdette yksin. 259 00:21:22,698 --> 00:21:24,366 Mitä teillä on minua vastaan? 260 00:21:25,367 --> 00:21:28,370 Hakisitteko viskin siskolleni? 261 00:21:28,870 --> 00:21:29,746 Kiitos. 262 00:22:21,715 --> 00:22:23,050 Paska ilta, vai mitä? 263 00:22:28,597 --> 00:22:29,681 Oletko yllättynyt? 264 00:22:32,184 --> 00:22:34,978 Äiti ja hänen supervoimansa pilaavat kaiken. 265 00:22:39,441 --> 00:22:40,942 Minulla on hyviä uutisia. 266 00:22:43,904 --> 00:22:45,530 Aina voisi mennä huonommin. 267 00:23:21,108 --> 00:23:21,942 Tule! 268 00:23:34,663 --> 00:23:35,622 Seuraa häntä. 269 00:23:58,770 --> 00:24:00,939 Älä tanssi kuin tyttö! -Päästä irti! 270 00:24:09,197 --> 00:24:10,323 Mitä aiot tehdä? 271 00:24:19,332 --> 00:24:21,168 Teen sellaisen taian, 272 00:24:22,294 --> 00:24:24,379 ettei isä enää lyö sinua. 273 00:24:29,718 --> 00:24:33,722 Parane pian, pipi, parane pian. 274 00:24:34,556 --> 00:24:37,976 Pian on pipi pois, ja huomenna paremmin voit. 275 00:24:44,733 --> 00:24:45,567 Täti! 276 00:24:46,693 --> 00:24:47,527 Älä lähde. 277 00:24:49,779 --> 00:24:51,531 En voi jättää veljeäsi yksin. 278 00:24:52,532 --> 00:24:55,535 Missä hän on? -Hän oli yötä ystävänsä luona. 279 00:24:55,619 --> 00:24:57,537 Mutta hän ei palaa tähän taloon. 280 00:24:58,497 --> 00:25:00,123 Käske hänen tulla takaisin. 281 00:25:01,082 --> 00:25:02,542 En voi tehdä niin. 282 00:25:02,626 --> 00:25:06,129 Kerro, missä hän on. Minun pitää puhua hänelle. Meillä on sopimus. 283 00:25:06,213 --> 00:25:08,048 Hän ei halua nähdä ketään. 284 00:25:21,520 --> 00:25:23,438 Ota minut mukaasi! -En voi. 285 00:25:24,314 --> 00:25:25,607 Tiedät, missä olen. 286 00:25:26,900 --> 00:25:29,152 Lupaa minulle, että pärjäät, Agustina. 287 00:25:52,175 --> 00:25:53,176 Sulje silmäsi. 288 00:27:12,589 --> 00:27:13,423 Aguilar. 289 00:27:17,093 --> 00:27:18,011 Agustina. 290 00:27:38,448 --> 00:27:41,910 Minun pitää käydä jossain. Se ei vie kauaa, okei? 291 00:28:58,862 --> 00:29:00,530 En voi uskoa sitä, Fernando. 292 00:29:05,243 --> 00:29:06,911 Et voi tehdä tätä, veli. 293 00:29:07,829 --> 00:29:08,663 Kuule. 294 00:29:09,789 --> 00:29:12,709 Ei tämä helppoa ole. Yliopisto on koko elämäni. 295 00:29:14,335 --> 00:29:17,672 Tarvitsen joustoa, jotta voin hoitaa Agustinaa. 296 00:29:19,466 --> 00:29:21,176 Millä aiot elää? 297 00:29:22,635 --> 00:29:25,722 En tiedä. Monesta työstä maksetaan paremmin kuin opettajalle. 298 00:29:25,805 --> 00:29:27,807 Niinkö? Onko sinulla jo töitä? -Ei. 299 00:29:30,894 --> 00:29:32,437 Mutta minulla on kontakti. 300 00:29:33,438 --> 00:29:34,272 "Kontakti". 301 00:29:36,733 --> 00:29:37,692 No niin, veli. 302 00:29:37,776 --> 00:29:41,196 Kuten näet, myymme ulkomaista koiranruokaa. 303 00:29:42,655 --> 00:29:43,531 Nuuhkaise. 304 00:29:44,407 --> 00:29:46,618 Se on parempaa kuin kotimainen muona. 305 00:29:46,701 --> 00:29:50,538 Lisäksi meidän ruokamme on halvinta ja parasta. 306 00:29:51,331 --> 00:29:53,333 Ja mistä käärit voitot? 307 00:29:53,958 --> 00:29:56,961 Lisäprosentista, jonka veloitat asiakkailtasi. 308 00:29:58,046 --> 00:29:59,005 Salakuljetettua. 309 00:30:02,300 --> 00:30:03,343 Oletko mukana vai et? 310 00:30:10,934 --> 00:30:11,768 Kiitos. 311 00:30:12,769 --> 00:30:13,937 Eipä kestä, veli. 312 00:30:14,938 --> 00:30:16,606 Kiitos. -Hyvää päivän jatkoa. 313 00:30:42,507 --> 00:30:43,758 Onko sinulla treffit? 314 00:30:46,135 --> 00:30:47,846 Kenen kanssa? -Jonkun. 315 00:31:08,700 --> 00:31:09,784 Mitä nämä ovat? 316 00:31:10,743 --> 00:31:11,661 Tarot-kortteja. 317 00:31:12,704 --> 00:31:14,038 Mitä niillä tehdään? 318 00:31:17,625 --> 00:31:18,459 Nosta kortti. 319 00:31:31,848 --> 00:31:32,682 Sotavaunut. 320 00:31:33,224 --> 00:31:34,309 Mitä se merkitsee? 321 00:31:35,435 --> 00:31:38,271 Että olet vastuussa elämästäsi ja päättäväinen. 322 00:31:39,314 --> 00:31:40,857 Epäilitkö sitä? 323 00:31:44,652 --> 00:31:47,196 Ylösalainen kortti tarkoittaa päinvastaista. 324 00:31:48,656 --> 00:31:51,451 Menetät hallinnan etkä tiedä, miten saat sen takaisin. 325 00:31:53,328 --> 00:31:54,621 Ja se on ylösalaisin. 326 00:31:55,538 --> 00:31:56,456 Kyytini tuli. 327 00:32:00,293 --> 00:32:02,378 Eristäytymisesi tappaa sinut. 328 00:32:03,087 --> 00:32:04,797 Äiti, lainaatko poskipunaa? 329 00:32:06,257 --> 00:32:08,509 Jos en kunnioita kotiani, kuka sitten? 330 00:32:09,052 --> 00:32:09,886 Mitä varten? 331 00:32:10,511 --> 00:32:11,387 Adriana… 332 00:32:12,138 --> 00:32:13,890 Menen ulos. -Lähdetään pois. 333 00:32:15,308 --> 00:32:17,685 Miksi yrität tehdä itsestäsi niin ruman? 334 00:32:19,270 --> 00:32:20,104 Kyllä vai ei? 335 00:32:22,732 --> 00:32:23,983 Se on kylpyhuoneessa. 336 00:32:25,360 --> 00:32:27,987 Mutta nyt voisin seota epätoivosta. 337 00:32:29,280 --> 00:32:32,241 Autetaan toisiamme saamaan takaisin menetetty aika. 338 00:32:33,993 --> 00:32:35,453 IMIPRAMIINI 339 00:32:54,263 --> 00:32:55,807 Minkä leffan haluat nähdä? 340 00:32:57,350 --> 00:32:58,184 Mitä? 341 00:32:59,310 --> 00:33:00,395 Mitä haluat nähdä? 342 00:33:35,763 --> 00:33:37,181 Minulla on parempi idea. 343 00:33:49,944 --> 00:33:50,778 Mitä siinä on? 344 00:33:51,821 --> 00:33:53,531 Reseptilääkettä. Otatko? 345 00:33:54,323 --> 00:33:55,158 En. 346 00:34:00,955 --> 00:34:02,331 Mitä teemme täällä? 347 00:34:04,500 --> 00:34:06,419 Voit suudella minua, jos haluat. 348 00:34:19,682 --> 00:34:20,641 Minua pelottaa. 349 00:34:21,225 --> 00:34:22,351 Vie minut kotiin. 350 00:34:23,019 --> 00:34:24,520 Vastahan me tulimme. 351 00:34:24,604 --> 00:34:26,731 Minun pitää mennä. Vie minut kotiin. 352 00:34:39,660 --> 00:34:40,495 Agustina. 353 00:34:44,916 --> 00:34:45,833 Missä olit? 354 00:34:48,044 --> 00:34:51,172 Leffassa. -En pidä siitä, että tulet näin myöhään. 355 00:34:51,255 --> 00:34:52,882 Et ole voinut hyvin. 356 00:34:53,883 --> 00:34:56,219 Kun et voi hyvin, olet haavoittuvainen. 357 00:34:56,302 --> 00:34:58,596 Sinua käytetään hyväksi. -Mitä haluat? 358 00:34:59,597 --> 00:35:00,890 Haluatko, että jään taloon, 359 00:35:00,973 --> 00:35:03,518 joka on kuin hautausmaa veljeni ja tätini lähdettyä? 360 00:35:04,102 --> 00:35:07,647 En. Haluan, että pidät huolta itsestäsi. 361 00:35:17,657 --> 00:35:18,491 Agustina. 362 00:35:23,746 --> 00:35:24,580 Tätisi… 363 00:35:27,208 --> 00:35:28,960 Tiedätkö, miten hän voi? 364 00:35:30,503 --> 00:35:31,838 Nähdään huomenna, isä. 365 00:36:18,718 --> 00:36:21,512 Eikö poikaystäväsi Midas tule tänään? -En tiedä. 366 00:37:12,355 --> 00:37:13,564 Olet niin kaunis. 367 00:37:44,220 --> 00:37:45,179 Ei. 368 00:37:45,972 --> 00:37:46,847 Ei. 369 00:37:53,271 --> 00:37:54,272 Vie minut kotiin. 370 00:37:59,193 --> 00:38:00,194 Vie minut kotiin. 371 00:38:08,619 --> 00:38:09,453 Kas noin. 372 00:38:30,099 --> 00:38:31,267 Bichi! 373 00:38:35,354 --> 00:38:36,772 Oletko kunnossa? 374 00:38:44,488 --> 00:38:45,489 Agustina? 375 00:38:47,199 --> 00:38:48,034 Agustina. 376 00:38:50,786 --> 00:38:51,662 Agustina. 377 00:38:53,706 --> 00:38:56,042 Puhu minulle. Agustina. 378 00:38:57,418 --> 00:38:58,669 Missä Bichi on? 379 00:39:01,547 --> 00:39:05,092 En tiedä, Agustina. Tule tänne. 380 00:39:05,676 --> 00:39:09,055 Minulla on kauhea olo. -Auta minua. Nouse ylös. 381 00:39:34,789 --> 00:39:38,834 Parane pian, pipi, parane pian. 382 00:39:39,585 --> 00:39:43,464 Pian on pipi pois, ja huomenna paremmin voit. 383 00:40:02,525 --> 00:40:04,485 Teetkö taas taikoja? 384 00:40:08,989 --> 00:40:10,741 En pidä tästä pelistä enää. 385 00:40:10,825 --> 00:40:11,742 Bichi. 386 00:40:16,330 --> 00:40:17,581 Hän ei rakasta minua! 387 00:40:18,416 --> 00:40:19,250 Bichi? 388 00:40:20,626 --> 00:40:21,710 Mennään kotiin. 389 00:40:23,295 --> 00:40:24,130 Äiti? 390 00:40:27,675 --> 00:40:28,676 Mene huoneeseesi. 391 00:40:30,428 --> 00:40:31,345 Isä? 392 00:40:33,389 --> 00:40:35,224 Lukitkaa hänet mielisairaalaan. 393 00:40:36,434 --> 00:40:38,227 Älä sano äidille mitään. 394 00:40:39,478 --> 00:40:42,731 Hän ei halua sinun syntyvän. -Äitisi vain sanoo niin. 395 00:40:44,567 --> 00:40:47,528 Tulkaa hakemaan vaimonne, koska… meillä on ongelma. 396 00:41:08,591 --> 00:41:10,676 Päästäkää minut ulos! 397 00:41:12,219 --> 00:41:14,180 Päästäkää minut ulos! 398 00:41:17,725 --> 00:41:23,022 HOURE PERUSTUU LAURA RESTREPON ROMAANIIN 399 00:43:45,623 --> 00:43:50,628 Tekstitys: Mervi Haavisto 399 00:43:51,305 --> 00:44:51,265 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm