1 00:00:07,240 --> 00:00:08,720 Eikä siinä vielä kaikki. 2 00:00:10,720 --> 00:00:13,400 Haluaisiko joku vielä tunnustaa? 3 00:00:13,480 --> 00:00:14,560 Carlotta? 4 00:00:14,640 --> 00:00:17,400 Meidän täytyy olla rehellisiä. 5 00:00:17,480 --> 00:00:19,320 Ihanko oikeasti, Carlotta? 6 00:00:22,200 --> 00:00:23,720 Pesin Klon perseen. 7 00:00:25,720 --> 00:00:26,560 Eikä. 8 00:00:27,120 --> 00:00:30,120 Mitä? Miten niin? 9 00:00:30,200 --> 00:00:32,520 Miten niin pesit perseen? -Niin, miten? 10 00:00:32,600 --> 00:00:35,320 Hän oli suihkussa likaisena… 11 00:00:35,400 --> 00:00:36,800 Miten niin likaisena? 12 00:00:37,960 --> 00:00:39,560 Maalista likaisena! 13 00:00:39,640 --> 00:00:41,600 Laitoitko sitä hänen housuihinsa? 14 00:00:41,680 --> 00:00:45,520 En, hän oli alasti. -Ei, kun panitko maalia hänen housuihinsa? 15 00:00:45,600 --> 00:00:48,760 Sitä oli kaikkialla. 16 00:00:48,840 --> 00:00:50,760 Carlotta pesi Klodianin perseen. 17 00:00:50,840 --> 00:00:54,200 Eikö ole mitään sanottavaa, Michelle? Etkö ole vihainen? 18 00:00:54,280 --> 00:00:57,840 En halua olla Michellen kanssa missään tekemisissä. 19 00:00:57,920 --> 00:01:01,480 Päivittäistä hygieniaa ei lasketa sääntörikkomukseksi. 20 00:01:01,560 --> 00:01:02,400 Jes! 21 00:01:03,320 --> 00:01:06,400 Pesu kelpaisi uudestaankin. Ehkä joltakulta muulta. 22 00:01:06,920 --> 00:01:09,360 Kuunnellaan, onko vielä muuta. 23 00:01:12,320 --> 00:01:15,360 Katsokaa häntä. Hän ei kestä enää. Kakista ulos. 24 00:01:23,480 --> 00:01:24,960 Meidän täytyy kertoa. 25 00:01:25,040 --> 00:01:28,560 Pikku pusu se vain oli. Semmoinen muiskaus. 26 00:01:28,640 --> 00:01:29,880 Koska? 27 00:01:29,960 --> 00:01:31,840 Mutta mikä suudelma! Mamma mia. 28 00:01:31,920 --> 00:01:37,920 EDELLISENÄ YÖNÄ 29 00:01:38,720 --> 00:01:42,360 Suudelmanne maksoi 3 000 euroa lisää. 30 00:01:42,440 --> 00:01:44,360 Täydellistä. -Meillä kävi tuuri. 31 00:01:45,480 --> 00:01:46,920 Tekisin saman uudestaan. 32 00:01:47,000 --> 00:01:53,120 Retriittiä on kulunut vasta 48 tuntia, ja olette jo tuhlanneet 9 000 euroa. 33 00:01:53,920 --> 00:01:55,400 Aika huono keskiarvo. -On. 34 00:01:56,440 --> 00:02:00,320 Jättipotissa on nyt jäljellä 91 000 euroa. 35 00:02:00,400 --> 00:02:02,160 Tilanne vaivaa minua. 36 00:02:02,240 --> 00:02:04,720 Ehkä täytyy pitää oppitunti ja näyttää, 37 00:02:04,800 --> 00:02:08,520 miten rahaa ansaitaan ja säästetään eikä perseillä. 38 00:02:08,600 --> 00:02:11,280 Yritämme olla nätisti. -Toivottavasti. 39 00:02:11,360 --> 00:02:15,800 Ei vakuuta tuo "me yritämme". Meidän on pakko, onko selvä? 40 00:02:15,880 --> 00:02:18,960 En rauhoitu. Jos on kipinä… 41 00:02:19,040 --> 00:02:23,080 Maurilio, jos makaatte sängyssä kuin muumiot eikä mitään tapahdu, 42 00:02:23,160 --> 00:02:26,360 silloin kipinää ei ole, eikä se ole minun syyni. 43 00:02:26,440 --> 00:02:28,040 Rauhoitu nyt vain. 44 00:02:28,120 --> 00:02:30,560 Teidän onneksenne siinä oli kaikki. 45 00:02:30,640 --> 00:02:31,480 Kiitos. 46 00:02:31,560 --> 00:02:36,440 Miksi taputatte? Hirveä pettymys. -Hiukan ironiset aplodit. 47 00:02:36,520 --> 00:02:39,400 Niinpä! -Vaikea kuvitella, mitä vielä seuraa. 48 00:02:40,000 --> 00:02:44,880 Valitettavasti taidat olla ainoa, joka välittää palkintopotista, Maurilio. 49 00:02:44,960 --> 00:02:47,400 Lana iski tänään lujaa. 50 00:02:47,480 --> 00:02:51,760 Nyt ei ole aika pestä käsiä tai mitään muutakaan. 51 00:02:52,360 --> 00:02:54,720 Haluatko pestä minunkin perseeni tänään? 52 00:02:55,440 --> 00:02:57,280 Daniele on liian playboy. 53 00:02:57,360 --> 00:03:02,720 Hän on kuin perhonen, joka lentää kukasta toiseen. 54 00:03:02,800 --> 00:03:08,120 Mihinkäs kukkaan tämä perhonen laskeutuu, kun ilta lähestyy loppuaan? 55 00:03:08,200 --> 00:03:10,120 Minne muut lennähtävät? 56 00:03:10,200 --> 00:03:12,040 Missä nukut? -Tuolla. 57 00:03:12,120 --> 00:03:15,480 Hänenkö kanssaan? Minäkin voisin nukkua tässä, jos haluat. 58 00:03:15,560 --> 00:03:17,520 Kuka niin sanoo? -Voin valita. 59 00:03:18,280 --> 00:03:21,120 Onpa tänä iltana eloisa tunnelma. 60 00:03:21,200 --> 00:03:24,560 Nukun ensin ulkona, sitten menen takaisin sisään. 61 00:03:25,080 --> 00:03:28,400 Mitä? Nukutko ulkona? -Tarkoitan lakanoiden ulkopuolella. 62 00:03:28,480 --> 00:03:30,400 Mitä oikein luulit, Alessia? 63 00:03:30,480 --> 00:03:33,720 Dani! Tykkäsin tuosta, mitä suihkussa näin. 64 00:03:33,800 --> 00:03:35,720 Koska saan napata sinut? 65 00:03:35,800 --> 00:03:39,800 Jos olet tarpeeksi nopea… Vaikutat vähän kilpikonnalta. 66 00:03:41,200 --> 00:03:43,520 Tämä on siis haaste. 67 00:03:44,600 --> 00:03:49,360 On perhonen ja kilpikonna. Mitä lajeja meiltä vielä puuttuu? 68 00:03:49,440 --> 00:03:53,360 En tiedä, kenen kanssa nukun. Se on iso kysymys. 69 00:03:53,440 --> 00:03:55,840 Kenen kanssa nukun tänä yönä? 70 00:03:56,680 --> 00:04:00,000 Pitäisivät kiirettä. Mitä he tekevät alakerrassa? 71 00:04:00,080 --> 00:04:03,200 Mitä haluat tehdä? -En tiedä. Hirveä sotku. 72 00:04:03,280 --> 00:04:06,640 Totta puhuakseni halusin nukkua Danielen kanssa. 73 00:04:06,720 --> 00:04:10,560 En tiedä, pitäisikö pidätellä vai antaa mennä ja tehdä siirto. 74 00:04:10,640 --> 00:04:13,560 Onpa outo tilanne. -Mikä tilanne? 75 00:04:13,640 --> 00:04:15,960 Oletko sängyssäni, kulta? 76 00:04:17,160 --> 00:04:20,160 Minne haluat mennä? -Nukutaan yhdessä. 77 00:04:20,240 --> 00:04:26,760 Ikävä nähdä, että Daniele satutti häntä, koska näkee asiat aivan eri tavalla. 78 00:04:26,840 --> 00:04:29,440 Muistakaa. Pelkkiä pikkusuukkoja. 79 00:04:29,520 --> 00:04:32,400 Tänään saa vain hyvänyönhalauksia. 80 00:04:32,480 --> 00:04:34,840 Toivottavasti he selvittävät asiat, 81 00:04:34,920 --> 00:04:39,840 jotta voin vapaasti tutustua Danieleen paremmin. 82 00:04:40,440 --> 00:04:43,480 Tänä yönä sitten nukutaan. -Kyllä kiitos. 83 00:04:43,560 --> 00:04:45,000 Nukutko täällä? 84 00:04:45,080 --> 00:04:48,920 Siltä näyttää. Harmittaako? Odotitko jotakuta muuta? 85 00:04:49,000 --> 00:04:51,280 En tiedä. Olen hiukan hämmentynyt. 86 00:04:51,360 --> 00:04:53,200 Tiedän, mitä teit tänään. 87 00:04:53,280 --> 00:04:55,760 En sentään käynyt suihkussa toisen kanssa. 88 00:04:57,160 --> 00:05:02,240 Klodian, Michelle, unohtakaa riitanne, sillä on aika nukkua. 89 00:05:04,880 --> 00:05:07,560 Tai voittehan te nytkin ratkoa asianne. 90 00:05:09,400 --> 00:05:11,760 Puhuminen vällyjen välissä on sallittu. 91 00:05:14,560 --> 00:05:16,880 Olisinpa nauttinut enemmän tänään. 92 00:05:18,440 --> 00:05:20,360 Hänen vai minun kanssani? -Hänen. 93 00:05:20,440 --> 00:05:22,360 Olisit halunnut nauttia enemmän. 94 00:05:22,840 --> 00:05:23,880 Jaaha. 95 00:05:23,960 --> 00:05:26,960 Tunnen paljon vetoa sinua kohtaan. 96 00:05:27,920 --> 00:05:30,320 Voinhan silti tuntea vetoa muihinkin. 97 00:05:31,240 --> 00:05:32,560 Pidetään hauskaa. 98 00:05:33,360 --> 00:05:35,120 Puhuin puhumisesta. 99 00:05:35,600 --> 00:05:39,200 Odota. Ei. Hetkinen. Haluan minä. 100 00:05:40,360 --> 00:05:41,200 Mutta - 101 00:05:42,800 --> 00:05:48,120 auttaako tämä suhteemme kehittämisessä? 102 00:05:48,800 --> 00:05:52,600 Ei paha, Klodian. Näetkös? Kun oikein keskittyy… 103 00:05:54,600 --> 00:05:55,560 Michelle. 104 00:05:56,800 --> 00:05:59,160 Ei, Michelle. Michelle. 105 00:05:59,920 --> 00:06:00,840 Michelle. 106 00:06:06,800 --> 00:06:11,400 Tämä on hauskaa, mutta en tiedä, saammeko tehdä näin. Michelle. 107 00:06:12,640 --> 00:06:14,480 Lopeta, Michelle. 108 00:06:16,360 --> 00:06:19,520 Michelle, kaikki ovat hereillä. Mene alas. 109 00:06:25,480 --> 00:06:28,480 Michelle? Oletko kunnossa? -Olen. 110 00:06:28,560 --> 00:06:32,560 Varovasti, Klodian. Pommi on räjähtämäisillään. 111 00:06:34,400 --> 00:06:35,960 SÄÄNTÖRIKKOMUS 112 00:06:37,000 --> 00:06:39,840 Tiedättekö mitä? Tässä kestää liian kauan. 113 00:06:41,000 --> 00:06:47,074 114 00:06:57,760 --> 00:07:01,160 He suuttuvat. -En välitä paskaakaan. 115 00:07:01,240 --> 00:07:04,680 Oletko varma, Michelle? Puhutaan aamulla. 116 00:07:08,360 --> 00:07:11,680 Huomenta, ihanat, kiimaiset ystäväni. -Ette voi tehdä näin. 117 00:07:13,240 --> 00:07:15,320 Ette voi tehdä näin. 118 00:07:15,400 --> 00:07:18,760 Kyllä voimme, Alessandro. Itse asiassa meidän täytyy. 119 00:07:20,360 --> 00:07:21,920 Tarvitsen prosessointiaikaa. 120 00:07:22,000 --> 00:07:23,080 Totta. 121 00:07:23,160 --> 00:07:27,480 Jollakulla on paljon prosessoitavaa. Hyvinkin paljon. 122 00:07:27,560 --> 00:07:28,800 Miten yö meni? 123 00:07:28,880 --> 00:07:32,600 Hyvin. Aamu se tässä on ongelma, ja tämä valo. 124 00:07:32,680 --> 00:07:36,240 Michelle, miksi kysyt sopimattomia kysymyksiä? 125 00:07:36,320 --> 00:07:37,280 Mitä teit? 126 00:07:38,560 --> 00:07:41,960 Yö oli rankka, mutta pidän hänestä kovasti. 127 00:07:42,040 --> 00:07:43,720 Päädymme aina yhteen. 128 00:07:44,960 --> 00:07:50,280 Tärkeintä täällä on se, mistä Lana pitää. Etkö ole vielä huomannut sitä? 129 00:07:50,360 --> 00:07:51,880 Huomenta. 130 00:07:51,960 --> 00:07:53,520 Huomenta, Lana. 131 00:07:53,600 --> 00:07:55,160 Mahtavaa! -Huomenta. 132 00:07:56,400 --> 00:07:58,520 Lana ei ilahdu. 133 00:07:59,240 --> 00:08:03,480 Luotan siihen, että pidätte retriitin säännöt tiukasti mielessä. 134 00:08:04,360 --> 00:08:05,480 Olen pahoillani. 135 00:08:06,200 --> 00:08:08,520 Oletko pahoillasi, Klodian? 136 00:08:09,440 --> 00:08:12,720 En olekaan. Halusin tehdä sen ja tein. 137 00:08:13,840 --> 00:08:17,880 Aurinko paistaa. Valmistautukaa uuteen päivään. 138 00:08:18,640 --> 00:08:21,520 Vau! -En tiedä, pitäisikö kertoa vai ei. 139 00:08:26,960 --> 00:08:29,120 Alessa, mitä teit tälle tytölle? 140 00:08:29,200 --> 00:08:30,360 Se on rikki. -Mistä? 141 00:08:30,440 --> 00:08:33,840 Halusin repiä Ibizan mekon pois. En voinut vastustaa. 142 00:08:33,920 --> 00:08:35,440 Hyvää duunia! 143 00:08:35,520 --> 00:08:37,480 Revin hänen olkaimensa. 144 00:08:39,280 --> 00:08:42,720 Tapahtumarikas ilta kaikin puolin. 145 00:08:42,800 --> 00:08:45,360 Alessia, onko sinulla mitään tunnustettavaa? 146 00:08:45,440 --> 00:08:47,440 Yö meni aika hyvin. -Jaha! 147 00:08:47,520 --> 00:08:49,360 Okei. -Puhuitteko? 148 00:08:49,440 --> 00:08:51,720 Puhuimme kaikesta… -Pussasitteko? 149 00:08:51,800 --> 00:08:54,320 Puhuimme… Emme! Ei… 150 00:08:54,400 --> 00:08:55,720 Mietin vain. 151 00:08:55,800 --> 00:08:58,040 Ei, koska totta puhuen… 152 00:08:58,120 --> 00:09:00,000 Ei eilisen jälkeen. -Niin. 153 00:09:00,080 --> 00:09:02,320 Selvä. No? -Niin, no… 154 00:09:02,400 --> 00:09:06,520 Hän on toistaiseksi ainoa täällä, jolle pystyn puhumaan. 155 00:09:06,600 --> 00:09:08,120 Jolle pystyy puhumaan. 156 00:09:08,200 --> 00:09:11,520 Kun olen Jacopon kanssa, tekee mieli rikkoa sääntöjä. 157 00:09:11,600 --> 00:09:15,440 Hän epäröi ja näen, että hän haluaa noudattaa niitä. 158 00:09:15,520 --> 00:09:18,600 Jos sääntöjen noudattaminen pitää teidät erillänne, 159 00:09:18,680 --> 00:09:20,800 tästä täytyy keskustella kunnolla. 160 00:09:20,880 --> 00:09:22,600 Mikäs meno? -Hän on kultainen. 161 00:09:22,680 --> 00:09:26,200 Voisimme mennä huvimajalle. -Haluatko sitä? Mennään. 162 00:09:26,280 --> 00:09:28,480 Ja tietysti oikea kampaus. 163 00:09:29,160 --> 00:09:32,000 Miten nukuit? -Hienosti. Halusin nukkua kanssasi. 164 00:09:32,080 --> 00:09:36,200 Alessia ja minä tutustumme toisiimme henkisellä tasolla. 165 00:09:36,280 --> 00:09:37,840 Olet tosi syvällinen tyyppi. 166 00:09:38,640 --> 00:09:43,040 Minäkin olen, mutta sinä vielä enemmän. Puhutaan syvästä merenpohjasta. 167 00:09:43,120 --> 00:09:46,560 Haluan Jacopolta enemmän, mutta hän vetäytyy. 168 00:09:46,640 --> 00:09:52,360 Tiettyjen asioiden kohtaamiseen tarvitaan - 169 00:09:53,080 --> 00:09:55,800 rinnalle tiimitoveria tai kumppania. 170 00:09:55,880 --> 00:09:59,920 Hän puhuu ja puhuu. Blaa blaa. 171 00:10:01,040 --> 00:10:03,120 Herää nyt, poju. 172 00:10:05,720 --> 00:10:07,680 Älä luovuta, Alessia. 173 00:10:07,760 --> 00:10:11,800 Ota Federicasta oppia. Sinnikkyys palkitaan. Ehkä. 174 00:10:11,880 --> 00:10:13,600 Miten yö Danin kanssa meni? 175 00:10:13,680 --> 00:10:16,280 Yöt Danielen kanssa ovat aina ihania. 176 00:10:16,360 --> 00:10:20,960 Hän käyttäytyy seurassani eri lailla. Luulen, että hän pitää minusta. 177 00:10:21,040 --> 00:10:26,280 Meillä on sellainen yhteys, että hän käyttäytyy eri tavalla - 178 00:10:26,360 --> 00:10:28,720 kuin yksin, muiden kanssa tai ryhmässä. 179 00:10:29,440 --> 00:10:31,080 Tykkään tästä tyypistä. 180 00:10:34,080 --> 00:10:35,240 Hienoa. 181 00:10:35,320 --> 00:10:41,240 Öisten tunnustusten kierros on päättynyt, ja voimme vihdoin sukeltaa uuteen päivään. 182 00:10:43,920 --> 00:10:44,880 Entä sinä? 183 00:10:44,960 --> 00:10:46,120 Tykkään Danielesta, 184 00:10:46,200 --> 00:10:49,880 mutta päättäväisyyden puute on minulle varoitusmerkki. 185 00:10:49,960 --> 00:10:52,320 Olet ärhäkkä. Usko pois. -Kiitos, kultsi. 186 00:10:52,400 --> 00:10:53,720 Olet todella ärhäkkä. 187 00:11:00,680 --> 00:11:01,960 Hei, neiti. 188 00:11:03,280 --> 00:11:04,800 Saisiko taas perspesun? 189 00:11:09,800 --> 00:11:11,640 Tulen hakemaan sinut. 190 00:11:13,040 --> 00:11:15,600 Hypätäänkö veteen? -Joo, mennään. 191 00:11:19,280 --> 00:11:21,880 Pidän Danielen tarkoituksella etäisyydellä. 192 00:11:22,520 --> 00:11:27,080 Ensin leijona tutkii saalistaan ja sitten vasta hyökkää. 193 00:11:28,600 --> 00:11:32,200 Huomasin tänään myös, että Alessandro on hyvin vaarallinen. 194 00:11:33,440 --> 00:11:37,600 Ibiza on selkeästi paras, mutta Carlottina kiusoittelee minua. 195 00:11:41,080 --> 00:11:43,400 Daniele käyttäytyy kuin mulkku. 196 00:11:51,200 --> 00:11:56,200 Mustasukkaisuus on selkeästi tänä aamuna ohjelman päätähti. 197 00:11:56,280 --> 00:11:57,720 Voinko istua viereesi? 198 00:11:57,800 --> 00:12:00,480 Tänne vain, beibi. Halitaan hiukan. 199 00:12:00,560 --> 00:12:02,920 Anna minunkin halia sinua, kultsi. 200 00:12:03,000 --> 00:12:06,440 Anna jalkasi tähän. -Ikävöin sinua viime yönä. 201 00:12:06,520 --> 00:12:10,360 Ikävöitkö? -Joo. Jätit minut Maurelion käsiin. 202 00:12:10,440 --> 00:12:13,640 Tajuan kyllä, haluat sekoittaa pakkaa, koska muuten… 203 00:12:13,720 --> 00:12:15,520 Jos nukun Car… 204 00:12:15,600 --> 00:12:18,240 Sisälläni palaa voimakas tuli. 205 00:12:18,320 --> 00:12:21,000 Pikku Carlottinani on niin lähellä. En malta. 206 00:12:21,080 --> 00:12:23,440 Haluan imeä jalkaasi, kulta. 207 00:12:23,520 --> 00:12:27,000 Täytyy pitää pientä etäisyyttä. 208 00:12:27,080 --> 00:12:29,520 Muuten menemme kolmesta tonnista kymmeneen. 209 00:12:30,200 --> 00:12:33,480 Vai että semmoista etäisyyttä, Alessandro. 210 00:12:33,560 --> 00:12:35,640 Niin. Ei, kulta, tarkoitin… 211 00:12:35,720 --> 00:12:38,720 Mitä tuo nyt on olevinaan? Erakkoravun liikkeitäkö? 212 00:12:41,320 --> 00:12:44,600 Lana! Voitteko hakea hänet pois? Ajakaa hänet pois! 213 00:12:44,680 --> 00:12:47,280 Sen siitä saa, kun nukkuu Ibizan kanssa. 214 00:12:48,440 --> 00:12:50,560 Mutta tänä iltana, hitto vie… 215 00:12:52,920 --> 00:12:56,160 Carlotta on eroottinen fantasiani. Hän saa minut… 216 00:12:57,480 --> 00:13:00,920 Tajuatteko? Tämä on vaikeaa. Tämä vain… 217 00:13:01,960 --> 00:13:03,920 Tämä vain mitä, Alessandro? 218 00:13:04,000 --> 00:13:06,840 Auta meitä ymmärtämään. Valaise meitä. 219 00:13:08,800 --> 00:13:10,680 Olimme näin lähellä. 220 00:13:20,240 --> 00:13:21,840 SÄÄNTÖRIKKOMUS 221 00:13:35,120 --> 00:13:37,800 En voi vastustaa. Tämä on kolmas päivä. 222 00:13:37,880 --> 00:13:41,840 Olen räjähtämäisilläni. Tunnen sen täällä… 223 00:13:42,800 --> 00:13:45,680 Täällä. Tunnen sen. Aistin sen. 224 00:13:45,760 --> 00:13:47,040 Okei. -Haluatko melonia? 225 00:13:47,120 --> 00:13:48,720 Joo. -Ota sitten. 226 00:13:50,760 --> 00:13:51,680 Ota meloni. 227 00:13:57,240 --> 00:13:58,800 Kunpa vain voisinkin. 228 00:13:59,640 --> 00:14:00,520 Syö! 229 00:14:03,040 --> 00:14:05,840 Hirveästi tulta. 230 00:14:07,440 --> 00:14:09,080 Taidat olla tulessa. 231 00:14:10,400 --> 00:14:13,000 Hyvänen aika. Saan kai sentään silittää sinua? 232 00:14:13,080 --> 00:14:15,040 Saat, mutta älä. Mitä helvettiä? 233 00:14:15,120 --> 00:14:16,520 Olen vain tosi… 234 00:14:17,280 --> 00:14:18,560 Haluatteko hedelmiä? 235 00:14:18,640 --> 00:14:21,800 Haluan syödä sinut. Minä vain… 236 00:14:22,520 --> 00:14:24,840 Melonia. Ota melonia. 237 00:14:24,920 --> 00:14:29,560 Lana, Alessandro vaikuttaa virallisesti menettäneen hallinnan. 238 00:14:29,640 --> 00:14:31,800 Tai ehkä järkensä. 239 00:14:31,880 --> 00:14:33,280 Nami nami. 240 00:14:34,080 --> 00:14:38,240 Klodianilla ja Michellellä ei vaikuta menevän sen paremmin. 241 00:14:38,320 --> 00:14:42,520 Mitä tänä aamuna on ilmassa? Mitä siinä melonissa oli? 242 00:14:43,360 --> 00:14:44,720 Olen tulessa. 243 00:14:45,200 --> 00:14:47,040 Lana, onko kaikki hyvin? 244 00:14:48,280 --> 00:14:51,760 Kielletyn käytöksen epätavallisen yleistymisen vuoksi - 245 00:14:51,840 --> 00:14:53,960 tein laajan tutkimuksen. 246 00:14:54,040 --> 00:14:57,280 En kuitenkaan löytänyt korrelaatiota - 247 00:14:57,360 --> 00:15:00,680 hedelmien syömisen ja seksuaalisen aktiivisuuden välillä. 248 00:15:01,160 --> 00:15:04,040 Annoimme hyvänyönsuukot, mutta… 249 00:15:05,240 --> 00:15:07,240 Pää kiinni. 250 00:15:07,800 --> 00:15:08,720 Ei. 251 00:15:08,800 --> 00:15:10,600 Pää kiinni. 252 00:15:13,320 --> 00:15:17,480 Hyvä on, se jää salaisuudeksi. -Huippusalaista. En kerro kellekään. 253 00:15:18,040 --> 00:15:18,880 Jos Lana näki… 254 00:15:18,960 --> 00:15:21,600 Jos tulee sanomista, kiellä se. -Ilman muuta. 255 00:15:21,680 --> 00:15:26,760 Päivän haaste on pidätellä ja yrittää kuunnella Lanaa. 256 00:15:27,280 --> 00:15:29,720 En voi taata mitään, mutta yritän. 257 00:15:29,800 --> 00:15:31,840 Kyllä yritystäkin täytyy arvostaa. 258 00:15:31,920 --> 00:15:35,720 Sen itse asiassa pitäisi olla koko retriitin tarkoitus, Michelle. 259 00:15:35,800 --> 00:15:37,520 Ei vain tämän päivän. 260 00:15:41,240 --> 00:15:45,520 Kun olette Danielen kanssa, onko hän teitä kohtaan fyysinen? 261 00:15:45,600 --> 00:15:46,600 On hyvinkin. 262 00:15:46,680 --> 00:15:47,840 Mitä hän tekee? 263 00:15:47,920 --> 00:15:49,880 Altaassa… -Hän tarttuu, halaa… 264 00:15:49,960 --> 00:15:52,960 Yritin siirtää jalkaani, ja hän tarttui siihen. 265 00:15:53,040 --> 00:15:56,160 Hän halusi fyysistä kontaktia. -Tekeekö hän aloitteen? 266 00:15:56,240 --> 00:15:57,120 Tekee. -Minä en. 267 00:15:57,200 --> 00:15:59,520 En ymmärrä. Hän välttelee sitä kanssani. 268 00:15:59,600 --> 00:16:02,800 Hän vitsailee, mutta odottaa, että minä teen siirron. 269 00:16:02,880 --> 00:16:05,720 Viime yönä hän huomasi, että välillämme on vetoa. 270 00:16:05,800 --> 00:16:06,640 En tajua. 271 00:16:06,720 --> 00:16:10,720 Daniele vaikuttaa niin sanotusti vähän limaiselta. 272 00:16:10,800 --> 00:16:12,480 Alan menettää kiinnostusta. 273 00:16:12,560 --> 00:16:14,760 Meinaako aloite hallinnan menettämistä? 274 00:16:14,840 --> 00:16:16,200 Joo. -Kyllä, kultsi. 275 00:16:16,280 --> 00:16:17,960 Olet hänen ykkösvalintansa. 276 00:16:18,040 --> 00:16:18,920 Niin no… 277 00:16:20,320 --> 00:16:22,920 Sanoiko hän niin sinullekin, Fede? 278 00:16:23,000 --> 00:16:25,880 Mitä? -Että Ibiza on hänen ykkösvalintansa. 279 00:16:25,960 --> 00:16:28,520 Ei, mutta… Kuulin Ibizalta. 280 00:16:28,600 --> 00:16:31,000 Oli miten oli, hän… -Miehet kertoivat. 281 00:16:31,080 --> 00:16:35,040 Federica on vain lisuke. Jotain pientä siinä sivussa. 282 00:16:35,120 --> 00:16:37,200 Minä olen pääruoka. 283 00:16:37,280 --> 00:16:40,640 Itse asiassa olen koko ateria. Olen koko hiton ateria. 284 00:16:40,720 --> 00:16:43,600 Älä nyt. Ehkä hän säästelee parasta viimeiseksi. 285 00:16:45,800 --> 00:16:47,240 Varoitus! 286 00:16:47,320 --> 00:16:51,040 Pöytä vaikuttaa olevan hyvin katettu maukasta kilpailua varten. 287 00:16:51,120 --> 00:16:52,280 Kuka voittaa? 288 00:16:52,360 --> 00:16:57,400 Federican valituslisuke vai Ibizan mausteinen menyy? 289 00:17:00,320 --> 00:17:01,720 O-ou. -Lana? 290 00:17:01,800 --> 00:17:07,800 Ibiza, olen analysoinut käytöstäsi, ja on selvää, että pidättelet tunteitasi. 291 00:17:09,040 --> 00:17:12,360 Sinun ja Danielen välillä on kovasti jännitettä. 292 00:17:12,840 --> 00:17:13,680 Kuka tietää? 293 00:17:13,760 --> 00:17:17,840 Retriitin tavoite on muodostaa syvällisiä yhteyksiä. 294 00:17:17,920 --> 00:17:22,320 On aika ymmärtää, ovatko tunteesi vilpittömiä. 295 00:17:22,920 --> 00:17:24,920 Ovat ne. Hän se tässä… 296 00:17:25,000 --> 00:17:29,960 Siksi olen päättänyt järjestää intiimit treffit Danielen kanssa. 297 00:17:32,800 --> 00:17:36,760 Tavoitteena on ymmärtää tunteitasi paremmin. 298 00:17:37,360 --> 00:17:38,480 Valmistaudu. 299 00:17:39,680 --> 00:17:40,920 Hyvä on. 300 00:17:41,560 --> 00:17:45,040 Tarvitsen vastauksia, ja toivon saavani niitä treffeillä. 301 00:17:45,120 --> 00:17:46,200 Saapa nähdä. 302 00:17:46,280 --> 00:17:49,200 Pelkkä fyysisyys saa riittää. -Tietysti. 303 00:17:49,280 --> 00:17:51,240 Hän saa tajuta minua henkisesti. 304 00:17:51,320 --> 00:17:52,480 Se on tilaisuus. 305 00:17:52,560 --> 00:17:55,720 Olen kyllästynyt kuulemaan, kuinka kuuma olen. 306 00:17:55,800 --> 00:17:58,160 Totta. -Riittää jo. 307 00:17:58,240 --> 00:18:00,240 Haluan avautua. -Juuri niin. 308 00:18:00,320 --> 00:18:02,960 Haluan, että hän tutustuu Ibizaan. 309 00:18:03,040 --> 00:18:04,440 Katsotaan, miten käy. 310 00:18:06,760 --> 00:18:08,640 Mentiin! 311 00:18:09,800 --> 00:18:12,200 Kiitos, Lana! Kiitos. 312 00:18:12,280 --> 00:18:14,120 Olin sanomassa, ettet voi antaa… 313 00:18:14,200 --> 00:18:17,880 Helvettiäkö sinä haluat? -Siinä hän on! Lana! 314 00:18:17,960 --> 00:18:22,440 Daniele, olet harkinnut huvilalla useita vaihtoehtoja. 315 00:18:22,520 --> 00:18:23,640 Luojan kiitos. 316 00:18:23,720 --> 00:18:27,920 Tämä käytös estää sinua muodostamasta aitoa suhdetta. 317 00:18:28,000 --> 00:18:31,960 Katselen ensin ympärilleni, että kuka kiinnostaa eniten. 318 00:18:32,040 --> 00:18:33,000 Nimenomaan. 319 00:18:33,080 --> 00:18:34,840 Tämä ei voi jatkua. 320 00:18:34,920 --> 00:18:38,760 Olen päättänyt auttaa sinua, ja saat kohdata todellisuuden. 321 00:18:39,280 --> 00:18:41,200 Onneksi olet täällä. 322 00:18:41,280 --> 00:18:45,680 Olen järjestänyt treffit sinulle ja ainoalle henkilölle, jota välttelet. 323 00:18:46,440 --> 00:18:48,560 Selkis. Tänne se ärhäkkä kuningatar. 324 00:18:48,640 --> 00:18:49,920 Viittaan Ibizaan. 325 00:18:50,000 --> 00:18:51,920 Mitä minä sanoin? -Eikä. 326 00:18:52,000 --> 00:18:55,240 Ehkä se oli alusta asti suunnitelmani. Mitä sinä tiedät? 327 00:18:56,200 --> 00:18:58,920 Treffeissä ei ole kyse minusta, 328 00:18:59,000 --> 00:19:03,040 vaan siitä, että ymmärtäisit, kenestä todella pidät. Valmistaudu. 329 00:19:03,120 --> 00:19:04,880 Just niin, äijä. Valmistaudu. 330 00:19:04,960 --> 00:19:06,200 Valmistaudunhan minä. 331 00:19:06,280 --> 00:19:09,720 Oletko muotineuvonantajani? -Olen juuri se! 332 00:19:09,800 --> 00:19:10,800 Okei, Alessandro. 333 00:19:10,880 --> 00:19:15,880 Siunaa meitä eksklusiivisella oppitunnilla ensitreffien muodista. 334 00:19:15,960 --> 00:19:17,240 Teen muistiinpanoja. 335 00:19:17,320 --> 00:19:20,040 Okei, ota nuo pötkylät. 336 00:19:20,120 --> 00:19:21,440 "Pötkylät." 337 00:19:21,520 --> 00:19:26,800 Mokkasiinit, joissa ei ole takaosaa. -Ei takaosaa. Okei. 338 00:19:26,880 --> 00:19:30,520 Mokkasiinit, superliehuvat housut - 339 00:19:30,600 --> 00:19:33,920 ja puoliksi avoin pellavapaita, joka paljastaa rintakehää. 340 00:19:34,000 --> 00:19:39,800 Pötkylät, valkoiset liehuvat housut ja sininen paita, äijä. 341 00:19:39,880 --> 00:19:40,960 Täydellistä. 342 00:19:41,040 --> 00:19:42,680 Älä vedä yli. 343 00:19:42,760 --> 00:19:43,680 En tietenkään. 344 00:19:43,760 --> 00:19:46,240 Onko selvä? Siisti, mukava ja asiallinen. 345 00:19:46,320 --> 00:19:51,560 Jos haluat tehdä vaikutuksen naisiin ja löytää täydellisen asun, soita minulle. 346 00:19:51,640 --> 00:19:54,400 Ota yhteyttä. Ei hätää. Hoidan homman. 347 00:19:54,480 --> 00:19:56,320 Pötkylät… -Freesi olo. 348 00:19:56,400 --> 00:19:58,440 Olet freesi, upea, iisi. Olet… 349 00:19:58,520 --> 00:20:00,240 Haluan olla tosi rento. 350 00:20:00,320 --> 00:20:01,800 Ja mokkasiinien kanssa… 351 00:20:01,880 --> 00:20:04,320 Olen ylipukeutunut. Laitan sandaalit. 352 00:20:04,400 --> 00:20:07,080 Teen yhä muistiinpanoja. -Mokkasiinit… 353 00:20:07,160 --> 00:20:08,240 Lasit? 354 00:20:08,320 --> 00:20:11,280 Ei hätää. Hoidan aina asut kuntoon. 355 00:20:11,360 --> 00:20:12,800 Tule tänne. Katso minua. 356 00:20:15,280 --> 00:20:16,120 Mitä muuta? 357 00:20:16,200 --> 00:20:19,800 Sitten nämä, jotka ovat auttaneet monessa valloituksessa. 358 00:20:19,880 --> 00:20:21,600 Näytät kunnon puercolta. 359 00:20:21,680 --> 00:20:22,920 Kunnon puerco. 360 00:20:23,000 --> 00:20:24,920 Olet kunnon puerco. -El puerco. 361 00:20:25,000 --> 00:20:28,680 El puerco ja ärhäkkä kuningatar. Tästä tulee vielä sotkua. 362 00:20:28,760 --> 00:20:31,040 Raavitte toisianne. 363 00:20:31,640 --> 00:20:32,680 Erinomaista. 364 00:20:32,760 --> 00:20:36,240 Pitäkää tätä varoituksena haute couture -muotitaloille. 365 00:20:36,320 --> 00:20:39,520 Nyt kaikki on valmista odotettuja treffejä varten. 366 00:20:39,600 --> 00:20:44,040 Daniele ja Ibiza romanttisessa, syrjäisessä paikassa - 367 00:20:44,120 --> 00:20:46,400 kaukana uteliaiden katseilta. 368 00:20:50,760 --> 00:20:51,880 Perillä ollaan. 369 00:20:51,960 --> 00:20:53,880 Iltaa, neiti. 370 00:20:53,960 --> 00:20:55,640 Iltaa. -Iltaa. 371 00:20:56,440 --> 00:20:58,440 Näytät upealta. -Sinä myös! 372 00:20:59,280 --> 00:21:05,360 Tosi komea! Sininen paita, valkoiset housut. 373 00:21:05,440 --> 00:21:07,760 Tyylikäs. Juuri sellaisesta pidän. 374 00:21:07,840 --> 00:21:08,880 Olen tosi iloinen. 375 00:21:08,960 --> 00:21:11,680 Että minä olen täällä, vai halusitko Federican? 376 00:21:12,360 --> 00:21:15,480 Ja heti mustasukkaisuudella sisään. 377 00:21:15,560 --> 00:21:18,120 Luulin, että tästä tulisi rentoa. Mutta ei! 378 00:21:18,200 --> 00:21:19,040 No? 379 00:21:19,120 --> 00:21:22,920 Olen hyvin iloinen, kun olen täällä kanssanne, neiti. 380 00:21:23,800 --> 00:21:25,960 Olen vältellyt sinua. 381 00:21:26,040 --> 00:21:28,000 Sinäkin minua. -Niin olen. 382 00:21:28,080 --> 00:21:31,840 Se on vaarallista. -Koska hengailet kaikkien kanssa. 383 00:21:31,920 --> 00:21:34,960 Minä vain chillaan ja nautin hetkestä. 384 00:21:35,640 --> 00:21:37,480 Nautin kaikista cuerpoista. 385 00:21:38,520 --> 00:21:40,040 Olihan se cuerpo? 386 00:21:40,120 --> 00:21:43,160 Vitut. Oli mikä oli. Nautin siitä kumminkin. 387 00:21:43,760 --> 00:21:48,000 Cuerposta puheen ollen, suunnataan takaisin huvilalle katsomaan, 388 00:21:48,080 --> 00:21:51,000 mitä eloisa muotigurusi puuhailee. 389 00:21:51,080 --> 00:21:54,560 Tiedätkö, mitä kuulen usein? -Naiset pakenevat minua usein. 390 00:21:54,640 --> 00:21:57,480 Niinkö? Miehet usein pakenevat minua. 391 00:21:57,560 --> 00:22:02,640 Hänellä on valtavat siniset silmät. Se on liikaa. Minä sulan. 392 00:22:02,720 --> 00:22:04,440 Mamma mia, että on kuuma! 393 00:22:04,520 --> 00:22:08,520 Jos kohtelet minua huonosti, en ala orjaksesi. En ryhdy ovimatoksi. 394 00:22:08,600 --> 00:22:10,560 Potkaisen perseeseen ja lähden. 395 00:22:11,800 --> 00:22:13,840 Sinäpä oletkin fiksu, kulta. 396 00:22:14,360 --> 00:22:17,280 Kun häntä katsoo ja tutkii hiukan, 397 00:22:17,360 --> 00:22:20,480 koskee hänen tukkaansa takaapäin ja lepertelee vähän… 398 00:22:20,560 --> 00:22:24,560 Helvetti, että sinä olet kuuma. -Tosi kuuma. Et tajuakaan. 399 00:22:24,640 --> 00:22:28,440 Hän kiihottaa minua noin vain, vaikka tönöttäisi kuin patsas. 400 00:22:28,520 --> 00:22:31,640 Puhun täyttä totta. Hän kiihottaa minua. 401 00:22:31,720 --> 00:22:35,480 Vaikka seisoisi paikallaan. Ihan totta. Hän kiihottaa minua. 402 00:22:35,560 --> 00:22:37,640 Voi ei. Saat minut todella… 403 00:22:41,240 --> 00:22:42,600 Mamma mia, kultsi. 404 00:22:48,640 --> 00:22:50,520 Herttinen, että olet tulinen. 405 00:22:50,600 --> 00:22:52,560 Siksi välttelen sinua. -Aivan. 406 00:22:52,640 --> 00:22:55,320 Muuten häviämme liikaa ystäviemme rahaa. 407 00:22:55,400 --> 00:22:57,280 Aivan. -Ei ole kivasti tehty. 408 00:22:57,360 --> 00:22:59,480 Haluan noudattaa sääntöjä. 409 00:22:59,560 --> 00:23:02,720 En voi rikkoa niitä hänen kanssaan noin vain, mutta… 410 00:23:04,920 --> 00:23:06,120 Tykkäätkö mekostani? 411 00:23:06,200 --> 00:23:07,280 Tykkään. -Niinkö? 412 00:23:07,360 --> 00:23:09,320 Myös siitä, mitä sen alla on. 413 00:23:09,400 --> 00:23:12,200 Hän saa minut sulamaan komeudellaan. 414 00:23:13,960 --> 00:23:16,680 Onko tuo sallittua? -Olen ihan hukassa. 415 00:23:16,760 --> 00:23:21,160 Näkeeköhän Lana meidät täällä? -En tiedä. En usko, että näkee. 416 00:23:21,240 --> 00:23:22,920 Minä olen siinä. Samoin hän. 417 00:23:23,000 --> 00:23:24,480 En usko. -Luulen… 418 00:23:24,560 --> 00:23:25,520 Olemme täällä. 419 00:23:27,800 --> 00:23:29,040 Nautitaan siitä. 420 00:23:29,120 --> 00:23:32,520 Otetaan selvää, sittenpähän tiedämme. En kestä enää. 421 00:23:32,600 --> 00:23:33,800 Etkö? -En. 422 00:23:34,680 --> 00:23:35,520 Etkö? 423 00:23:36,960 --> 00:23:38,320 SÄÄNTÖRIKKOMUS 424 00:23:38,800 --> 00:23:42,040 Vaistoni sanovat: "Daniele, ota mitä haluat. 425 00:23:42,120 --> 00:23:46,360 Ota, ota, ota ja anna mennä vain." 426 00:23:49,480 --> 00:23:51,920 Ikävää muille, mutta kyllä he ymmärtävät. 427 00:23:52,000 --> 00:23:55,600 Eihän heille tarvitse edes kertoa. Mitä edes sanoisin? 428 00:23:59,600 --> 00:24:04,320 Vain järjetön näkisi tämän täydellisyyden ja sanoisi: 429 00:24:04,400 --> 00:24:05,720 "Ei, minä… 430 00:24:07,680 --> 00:24:12,080 En minä taida…" Vitut. 431 00:24:13,520 --> 00:24:16,200 Lasketaanko tuo yhdeksi? -Niin… En minä tiedä. 432 00:24:16,280 --> 00:24:18,200 2 000, 3 000… 433 00:24:19,920 --> 00:24:22,680 Minulla on perhosia vatsassa. 434 00:24:22,760 --> 00:24:26,760 Hän koskee jotain minussa. Tykkään tästä olosta. 435 00:24:26,840 --> 00:24:28,840 Kerrotaanko heille, kun palaamme? 436 00:24:28,920 --> 00:24:31,160 Kerrotaanko mitä? -Suudelmasta. 437 00:24:31,240 --> 00:24:32,480 Ei. Ei helvetissä. 438 00:24:34,080 --> 00:24:37,080 Olemme täällä nyt. Mietitään huvilaa myöhemmin. 439 00:24:37,160 --> 00:24:38,000 Selvä. 440 00:24:38,680 --> 00:24:41,920 Ongelma on vain, mitä Lana tapahtuneesta ajattelee. 441 00:24:42,000 --> 00:24:45,840 Luulenpa, että kotipuolessa on ihan omat ongelmat. 442 00:24:45,920 --> 00:24:48,880 Voi luoja. Itsehillintäni on aivan nolla. 443 00:24:48,960 --> 00:24:52,080 Itsehillintäni on ihan paska. 444 00:24:54,920 --> 00:24:56,440 SÄÄNTÖRIKKOMUS 445 00:25:01,720 --> 00:25:03,960 Tapahtui akrobatiaa. 446 00:25:05,200 --> 00:25:09,600 Sanotaan nyt, että akrobatiaa tapahtui, mutta ei mitään vakavaa. 447 00:25:14,760 --> 00:25:19,320 Nostin hänet ilmaan. Laitoin hänet istumaan lavuaarin päälle. 448 00:25:19,400 --> 00:25:23,080 Se oli kuin elokuvasta. Viskasin lasini pois. 449 00:25:25,720 --> 00:25:28,520 Puristin hänen reittään omaani vasten. 450 00:25:28,600 --> 00:25:31,480 Koskin hänen reittään ja hiuksiaan. 451 00:25:31,560 --> 00:25:34,520 Onko selvä? Koske reittä ja hiuksia. 452 00:25:34,600 --> 00:25:38,960 Se on kombo. Sillä saa tytön omakseen. 453 00:25:40,720 --> 00:25:43,280 Tällaista akrobatiaa ei näe sirkuksessakaan. 454 00:25:43,360 --> 00:25:44,480 Siinä se. 455 00:25:45,800 --> 00:25:46,640 Lucy? 456 00:25:46,720 --> 00:25:49,720 Voi luoja. Toivottavasti kamerat olivat pois päältä. 457 00:25:50,240 --> 00:25:51,840 Tuossa on yksi. 458 00:25:51,920 --> 00:25:53,040 Ja toinen… 459 00:25:53,520 --> 00:25:54,360 Ja tuolla yksi. 460 00:25:54,440 --> 00:25:55,360 Oli vörtti. 461 00:25:55,440 --> 00:25:57,760 Toivottavasti kamerat olivat pois päältä. 462 00:25:57,840 --> 00:26:01,600 Teenkö sen uudestaankin? Ihan varmasti teen. 463 00:26:01,680 --> 00:26:04,520 Olet onnekas. Odottaisinko lupaa sinulta? 464 00:26:04,600 --> 00:26:06,160 Paras uskoa, että teen sen. 465 00:26:06,240 --> 00:26:09,120 Tämä oli toinen kerta. Tulee kolmas, neljäs, viides… 466 00:26:09,200 --> 00:26:11,560 Mihin minä kanssanne vielä joudun? 467 00:26:11,640 --> 00:26:16,640 Lana, tee jotain, tai he joutuvat puille paljaille. 468 00:26:16,720 --> 00:26:18,800 Tai puupötkylöille paljaille. 469 00:26:19,320 --> 00:26:24,240 Vaikka termistä "pötkylä" ei ole emolevylläni jälkeäkään, 470 00:26:24,320 --> 00:26:27,160 seuraan koko tilannetta hyvin tarkasti. 471 00:26:27,920 --> 00:26:30,800 Lana, mikä sinua tänään vaivaa? 472 00:26:30,880 --> 00:26:33,600 Aistin sanoissasi sarkasmia. 473 00:26:38,360 --> 00:26:39,920 SÄÄNTÖRIKKOMUS 474 00:26:41,400 --> 00:26:43,760 Mielestäni ansaitsen sen. 475 00:26:43,840 --> 00:26:46,840 Hänkin ansaitsee saada hiukan Danielea. 476 00:26:48,400 --> 00:26:49,840 SÄÄNTÖRIKKOMUS 477 00:26:54,320 --> 00:26:56,440 Miten aiot toimia huvilalla? 478 00:26:57,200 --> 00:27:00,160 En tunne tehneeni väärin. -En minäkään. 479 00:27:00,240 --> 00:27:06,200 Tarvitsimme vain pienen hetken kahdestaan, 480 00:27:06,280 --> 00:27:10,000 jotta voimme päästää fuegon vapaaksi. 481 00:27:10,080 --> 00:27:15,000 Puhutko Federicalle? Kerrotko hänelle, vai kerronko minä? 482 00:27:15,080 --> 00:27:19,400 Miksi selittäisin tekemisiäni? -Hän odottaa sinulta vastauksia. 483 00:27:19,480 --> 00:27:22,480 Jos niin on, en pakota sinua antamaan niitä. 484 00:27:22,560 --> 00:27:25,400 Otan vastuun. Ehdottomasti. -Hyvä. 485 00:27:25,480 --> 00:27:27,600 Federica on ystäväni. 486 00:27:27,680 --> 00:27:29,800 Ajattelen siis itseänikin, 487 00:27:30,640 --> 00:27:33,760 mutta tiedän, että hän on illalla vihainen. 488 00:27:34,320 --> 00:27:35,160 Tule. 489 00:27:35,240 --> 00:27:40,240 Ibiza selväsi arvostaa ystävyyttä. 490 00:27:40,320 --> 00:27:44,880 Ehkä vedet ovat vihdoin seljenneet tämän tulisen päivän jälkeen. 491 00:27:44,960 --> 00:27:47,160 Aika tehdä taas katsaus huvilalla. 492 00:27:47,240 --> 00:27:48,680 Minulla on ajatus. -Kerro. 493 00:27:48,760 --> 00:27:50,560 Pusu. Te kaksi ja me kaksi. 494 00:27:50,640 --> 00:27:52,200 Käykö? -Ei kerrota kellekään. 495 00:27:52,280 --> 00:27:55,080 Ei! Älkää tekin neljä aloittako. 496 00:27:55,160 --> 00:27:58,760 Riittää jo. Nimenhuudon aika. Maurilio? 497 00:27:58,840 --> 00:28:00,680 Menen tämän jälkeen Lipariin… 498 00:28:00,760 --> 00:28:03,280 Okei, hän mentalisoi Federicaa. 499 00:28:03,360 --> 00:28:04,480 Tule nyt! -Ei, kulta. 500 00:28:04,560 --> 00:28:07,520 Alessandro ja Carlotta? Missä he ovat? 501 00:28:07,600 --> 00:28:10,080 Anna mennä. -Istu paikallasi. 502 00:28:10,160 --> 00:28:11,760 Älkää vain sanoko… 503 00:28:11,840 --> 00:28:12,680 Anna mennä. 504 00:28:12,760 --> 00:28:16,360 Haluatko… Näinkö? -Ei, alempaa. Juuri noin. 505 00:28:16,440 --> 00:28:18,720 Voit koskea, mutta älä liiku. 506 00:28:19,760 --> 00:28:23,080 Anna mennä. Ei hätää. -Luojan kiitos. Väärä hälytys. 507 00:28:23,160 --> 00:28:26,960 Mutta Carlotta, ole kiltti ja säästä meidät lokinsiipikulmakarvoilta. 508 00:28:27,440 --> 00:28:28,520 Moi! 509 00:28:28,600 --> 00:28:30,480 Hei, kuumikset! 510 00:28:32,400 --> 00:28:34,880 Missä olette olleet? -Mitäs kyyhkyläiset? 511 00:28:34,960 --> 00:28:37,200 Kävimme kävelyllä. 512 00:28:37,280 --> 00:28:38,560 Paljonko törsäsitte? 513 00:28:38,640 --> 00:28:41,000 Emme mitään. Tutustuimme vain. -Hei! 514 00:28:41,080 --> 00:28:45,360 Näin heidät palaamassa kävelyltään… 515 00:28:45,440 --> 00:28:48,880 Nyt olen varma, että Ibiza on todellinen sähikäinen. 516 00:28:48,960 --> 00:28:52,800 Oli miten oli, hänen menetyksensä, ei minun. 517 00:28:53,400 --> 00:28:57,800 Näittekö rantapaikkoja vai muitakin? -Rannan vain. Mitään ei tapahtunut. 518 00:28:57,880 --> 00:29:00,600 Tutustuimme hiukan paremmin. 519 00:29:00,680 --> 00:29:04,600 En tykkää salata asioita muilta, mutta eihän se muille kuulu. 520 00:29:04,680 --> 00:29:07,640 Jotkin asiat voimme pitää omana tietonamme. 521 00:29:07,720 --> 00:29:10,560 Selvä, Daniele. En hiiskahdakaan. 522 00:29:10,640 --> 00:29:15,640 Mutta ei minun tarvitse kertoa, että Lana tietää ja näkee kaiken. 523 00:29:15,720 --> 00:29:20,400 En menettänyt yhtään rahaa. En. Hän suuteli kaulaani, mutta… 524 00:29:21,000 --> 00:29:22,960 Joku suuteli kaulaasi? -Niin. 525 00:29:23,040 --> 00:29:24,480 Danieleko? -Niin. 526 00:29:25,080 --> 00:29:27,520 Niin, mutta ei näin, vaan enemmänkin näin. 527 00:29:28,600 --> 00:29:31,240 Hän suuteli minua kahdesti kaapissa. -Niinkö? 528 00:29:31,320 --> 00:29:32,600 Ei näin. 529 00:29:32,680 --> 00:29:33,560 Näinkö? 530 00:29:33,640 --> 00:29:36,600 Ei ihan… Jotain siltä väliltä. 531 00:29:36,680 --> 00:29:42,320 Federica, en lainkaan nähnyt tätä suudelmaa, josta puhut. 532 00:29:42,400 --> 00:29:46,040 Ethän vain keksinyt sitä, jotta Ibiza tulisi mustasukkaiseksi? 533 00:29:46,120 --> 00:29:47,960 Danielen on tehtävä päätös. 534 00:29:48,040 --> 00:29:49,280 Niin. -Näin on. 535 00:29:49,360 --> 00:29:52,760 Valitsisi, kumman haluaa. -Alkaa vituttaa. Ihan sama. 536 00:29:52,840 --> 00:29:56,600 Niin, Daniele. Tee päätöksesi. Älä sinäkin ala. 537 00:29:58,080 --> 00:30:02,160 Onneksi tämä uuvuttava päivä on lähes ohi, 538 00:30:02,240 --> 00:30:05,280 ja on aika tehdä laskutoimitus. 539 00:30:05,360 --> 00:30:07,360 Mitäköhän hän tänään sanoo? 540 00:30:07,880 --> 00:30:10,120 Olen ekaa kertaa lähellä paskoa housuun. 541 00:30:12,280 --> 00:30:13,400 No niin. 542 00:30:13,480 --> 00:30:15,120 Hyvää iltaa. -Hyvää iltaa. 543 00:30:15,200 --> 00:30:16,120 Moi, Lana. 544 00:30:17,480 --> 00:30:23,280 Retriitin tavoite on opettaa teitä muodostamaan vakaita, aitoja suhteita. 545 00:30:24,680 --> 00:30:27,920 Valitettavasti on huomautettava, 546 00:30:28,000 --> 00:30:31,840 että toimimme yhä hyvin erilaisilla, etäisillä aallonpituuksilla. 547 00:30:31,920 --> 00:30:32,760 Nyt se alkaa. 548 00:30:33,360 --> 00:30:37,040 Viime yönä havaitsin taas uuden sääntörikkomuksen. 549 00:30:39,720 --> 00:30:43,080 Kuka se tällä kertaa oli? -Tunnustakaa saman tien taas. 550 00:30:43,160 --> 00:30:45,360 Haluaako kukaan tunnustaa? 551 00:30:46,000 --> 00:30:47,680 Mitä tapahtui? -Mitä teitte? 552 00:30:47,760 --> 00:30:50,000 Pikku pusu. -Totuus. Suukko vai enemmän? 553 00:30:50,080 --> 00:30:53,720 Suukolla päivässä ei pääse mihinkään. Panisitte edes. 554 00:30:53,800 --> 00:30:55,320 Pankaa kerran kunnolla. 555 00:30:55,400 --> 00:30:58,880 Yksi suukko päivässä… Nuija ja tosinuija. 556 00:30:58,960 --> 00:31:00,320 Siis ei helvetti. 557 00:31:01,200 --> 00:31:06,160 Klodian ja Michelle, intohimoinen suudelmanne kesti 47 sekuntia. 558 00:31:06,240 --> 00:31:08,920 Voi luoja. -He kellottivat sen. 559 00:31:09,000 --> 00:31:12,080 47 sekunnin suudelma meinaa, että on aika innoissaan. 560 00:31:12,160 --> 00:31:14,480 Edestakaisin, kieliä kaikkialla. 561 00:31:14,560 --> 00:31:17,480 47 sekuntia on 47 sekuntia. 562 00:31:18,080 --> 00:31:21,160 Kokonaishinta on 4 700 euroa. 563 00:31:21,240 --> 00:31:22,640 Anteeksi kuinka? -4 700? 564 00:31:22,720 --> 00:31:25,720 4 700 euroa. -Eikä… 565 00:31:29,160 --> 00:31:31,520 Ette kuitenkaan tyytyneet suudelmaan. 566 00:31:31,600 --> 00:31:33,320 Aijai! -Eikä! 567 00:31:33,400 --> 00:31:34,760 Michelle? 568 00:31:34,840 --> 00:31:36,280 Ei. 569 00:31:36,360 --> 00:31:38,720 Et ole rehellinen meille. -Ihan tosi. 570 00:31:38,800 --> 00:31:40,560 Mitä tapahtui? 571 00:31:40,640 --> 00:31:42,760 Kerro meille. -Me halasimme. 572 00:31:42,840 --> 00:31:45,440 Lana, mitä he tekivät? -Jos et kerro… 573 00:31:45,520 --> 00:31:49,720 Harrastitte valtaosan yöstä ylenmääräistä hyväilyä, 574 00:31:49,800 --> 00:31:52,360 mikä kasvattaa sääntörikkomuksenne hintaa. 575 00:31:52,440 --> 00:31:53,800 Hyväilyä koko yö, vai? 576 00:31:53,880 --> 00:31:55,040 He kuivapanivat. 577 00:31:55,120 --> 00:31:57,120 Ja koskettelivat. -Koko yönkö? 578 00:31:57,640 --> 00:32:02,000 Tämä nostaa rikkomustenne kokonaiskustannuksen - 579 00:32:03,120 --> 00:32:05,800 10 000 euroon. -Eikä… 580 00:32:05,880 --> 00:32:08,400 Ei panemisessa mitään. 581 00:32:08,480 --> 00:32:11,920 Meidän vain pitäisi osoittaa itsehillintää. 582 00:32:12,000 --> 00:32:15,120 Kerron myös teille, että jatkuva lähikontakti - 583 00:32:15,200 --> 00:32:18,920 ja toistuva seksiaktien simulointi näkyvien erektioiden kanssa - 584 00:32:19,000 --> 00:32:21,200 lasketaan hyväilyksi. 585 00:32:21,280 --> 00:32:22,560 Se olit sinä. 586 00:32:26,000 --> 00:32:27,560 Tiedättekö, kenestä puhun? 587 00:32:28,200 --> 00:32:32,200 Olen pikku enkeli. En tehnyt yhtään mitään. 588 00:32:32,280 --> 00:32:35,320 Kenen perseen pesit tänään? -Hyväilyä. 589 00:32:37,200 --> 00:32:40,400 Niin se meni. Niin kuin tanssinosto. 590 00:32:41,360 --> 00:32:43,560 Niin kuin roolileikkiä. Onko selvä? 591 00:32:43,640 --> 00:32:47,680 Alessandro ja Carlotta, käytöksenne seurauksena - 592 00:32:47,760 --> 00:32:50,560 jättipotista vähennetään vielä - 593 00:32:52,400 --> 00:32:53,680 5 000 euroa. 594 00:32:53,760 --> 00:32:55,520 Täydellistä. -Hienoa. 595 00:32:56,160 --> 00:33:03,120 Sääntörikkomuksenne retriitin aikana huipentui pitkään suuteluun, joka maksoi - 596 00:33:04,800 --> 00:33:06,120 4 000 euroa. 597 00:33:06,200 --> 00:33:08,120 Eikä. -Vähemmän kuin sinulla. 598 00:33:08,200 --> 00:33:09,520 72 jäljellä. 599 00:33:10,760 --> 00:33:15,200 Sääntörikkomustenne kokonaishinta on 9 000 euroa. 600 00:33:16,040 --> 00:33:17,520 Auts. -Ai yhteensäkö? 601 00:33:17,600 --> 00:33:19,600 Hitto, 20 tonnia kahdessa päivässä. 602 00:33:19,680 --> 00:33:21,640 Heidän välillään ei ole yhteyttä. 603 00:33:21,720 --> 00:33:26,640 Ihan tosi. Carlotta halusi eilen mennä pidemmälle suihkussa kanssani. 604 00:33:27,560 --> 00:33:30,040 Jos sopiva tilaisuus näyttäytyy… 605 00:33:30,120 --> 00:33:33,880 Ei. Haluan yrittää tosissani. 606 00:33:33,960 --> 00:33:35,840 Minä myös. -Samoin me. 607 00:33:36,600 --> 00:33:38,720 Hän puhuu aina. Entä sinä? 608 00:33:38,800 --> 00:33:42,720 Mitä pitäisi sanoa? -Ole mies. Sano jotain. Pyydä anteeksi. 609 00:33:42,800 --> 00:33:44,080 Anteeksi. -Eikö muuta? 610 00:33:44,160 --> 00:33:47,360 Älkää nyt. Meillä on aidompi yhteys. 611 00:33:47,440 --> 00:33:50,920 Klodian on hyvin strateginen. 612 00:33:51,520 --> 00:33:57,040 Anteeksi, mutta jos yhteytenne olisi aito, et olisi vilkuillut minua päin… 613 00:33:57,120 --> 00:33:59,200 Miten niin? -Et olisi ollut alasti. 614 00:33:59,280 --> 00:34:01,920 Et olisi päästänyt sisään. -Tulit suihkuun. 615 00:34:02,000 --> 00:34:05,800 Yhteytenne ei vaikuta kovin aidolta. 616 00:34:06,320 --> 00:34:07,680 Saanko kiroilla? 617 00:34:07,760 --> 00:34:09,280 Sano mitä haluat. -Okei. 618 00:34:09,360 --> 00:34:11,560 Saanko sanoa, että Carlotta vituttaa? 619 00:34:12,560 --> 00:34:14,600 Hän on iskenyt Klodiania jo kauan. 620 00:34:15,200 --> 00:34:16,720 Eikä siinä vielä kaikki. 621 00:34:19,480 --> 00:34:24,440 Tänään annoin kahdelle tilaisuuden muodostaa syvällinen yhteys, 622 00:34:24,520 --> 00:34:26,800 mutta intohimo vei voiton. 623 00:34:31,000 --> 00:34:33,800 Mitä tapahtui? -Pikku suukko, niin kuin hänellä. 624 00:34:33,880 --> 00:34:36,360 Työnsitkö tällä kertaa kielen sisään? 625 00:34:36,440 --> 00:34:38,160 En. -Tavallinen pusu vain. 626 00:34:38,240 --> 00:34:40,240 Taasko suukko? Helvetti. 627 00:34:40,320 --> 00:34:43,160 Ystävänne ansaitsevat rehellisyyttä. 628 00:34:45,720 --> 00:34:48,840 Me juttelimme. 629 00:34:48,920 --> 00:34:52,520 Ehkä me vaihdoimme mielipiteitä. 630 00:34:52,600 --> 00:34:54,000 Lähekkäin. 631 00:34:54,080 --> 00:34:59,480 En tiedä, pitäisikö tämän järkyttää, iljettää… 632 00:35:00,200 --> 00:35:03,120 Me suutelimme. Mitä pitäisi sanoa? 633 00:35:03,200 --> 00:35:04,840 Työnsitkö kielesi sisään? 634 00:35:04,920 --> 00:35:06,200 Hei, me suutelimme. 635 00:35:06,280 --> 00:35:10,440 Aiemmin tapahtui ehkä suukko, mutta en ole hölmö. 636 00:35:10,520 --> 00:35:12,240 Puhutaan rehellisesti. -Luoja. 637 00:35:12,320 --> 00:35:13,840 En välitä Danielesta. 638 00:35:13,920 --> 00:35:19,280 Iljettää, että kysyin Ibizalta nimenomaan, suutelivatko he, 639 00:35:19,360 --> 00:35:22,440 ja hän vastasi, että eivät todellakaan. 640 00:35:23,640 --> 00:35:28,040 Daniele ja Ibiza, pitkät, intohimoiset suudelmanne maksoivat… 641 00:35:28,120 --> 00:35:29,560 "Pitkät"? 642 00:35:29,640 --> 00:35:31,560 Siis useampi kuin yksi. 643 00:35:32,280 --> 00:35:33,560 …10 000 euroa. 644 00:35:35,240 --> 00:35:37,480 Koko yön hyväily olisi ollut parempi. 645 00:35:37,560 --> 00:35:38,520 Älä muuta sano. 646 00:35:38,600 --> 00:35:42,200 Halusin vain, että hän olisi kertonut minulle itse. 647 00:35:42,280 --> 00:35:43,800 Kulutitte yhteensä - 648 00:35:46,120 --> 00:35:50,120 29 000 euroa. -Hienoa! Yhdessä päivässä. 649 00:35:50,200 --> 00:35:55,160 29 000 euroa yhdessä päivässä on kyllä hiukan liikaa. 650 00:35:55,240 --> 00:36:00,040 Jättipotissa on nyt jäljellä 62 000 euroa. 651 00:36:02,480 --> 00:36:04,800 Olen sanaton. 652 00:36:04,880 --> 00:36:06,120 Mitä sanotte? 653 00:36:06,200 --> 00:36:08,240 En halua puhua juuri nyt. 654 00:36:09,000 --> 00:36:12,000 Mikset halua? -Ei ole mitään sanottavaa. 655 00:36:12,680 --> 00:36:14,080 Federica on raivona. 656 00:36:14,720 --> 00:36:16,480 En ymmärrä, miksi. 657 00:36:17,000 --> 00:36:18,320 Oletko vihainen? 658 00:36:18,400 --> 00:36:19,880 Inhottaako? -Tavallaan. 659 00:36:20,720 --> 00:36:22,360 Ollaan rehellisiä. 660 00:36:22,440 --> 00:36:25,440 Federica luulee olevansa Danielen tyttöystävä. 661 00:36:25,520 --> 00:36:29,560 Daniele ei tiedä sitä. Fede seurustelee itsensä kanssa. 662 00:36:29,640 --> 00:36:31,600 Eli? -En halua sanoa mitään. 663 00:36:31,680 --> 00:36:33,680 Mikset? -En halua puhua. 664 00:36:33,760 --> 00:36:35,840 Jätetään Federica rauhaan. -Joo. 665 00:36:35,920 --> 00:36:37,560 Puhutaan myöhemmin. -Joo. 666 00:36:37,640 --> 00:36:39,280 Täällähän tulee kuuma. 667 00:36:39,360 --> 00:36:43,360 Ei se ole minun vastuullani. 668 00:36:43,440 --> 00:36:46,040 Olen kolme päivää halunnut olla Danielen kanssa, 669 00:36:46,120 --> 00:36:48,120 ja hän tiesi sen. Kaikki tiesivät. 670 00:36:48,200 --> 00:36:52,800 Ystävyydellä on minulle merkitystä. 671 00:36:57,520 --> 00:37:03,680 Tiedät, että ystävyytemme on minulle miestä tärkeämpää. 672 00:37:03,760 --> 00:37:05,880 Varsinkin, kun mies on Daniele. 673 00:37:05,960 --> 00:37:07,520 Siinä ei ollut vielä kaikki. 674 00:37:08,160 --> 00:37:12,760 Klodian ja Michelle, olette osoittaneet merkkejä syvällisemmästä yhteydestä, 675 00:37:13,560 --> 00:37:18,760 mutta kulutatte liikaa energiaa fyysiseen henkisen sijaan. 676 00:37:20,040 --> 00:37:24,480 Koska olette maksaneet ryhmälle eniten rahaa, 677 00:37:24,560 --> 00:37:26,240 ehdotan koetta. 678 00:37:29,760 --> 00:37:30,960 Mitäs nyt? 679 00:37:31,040 --> 00:37:32,920 Vietätte yön… 680 00:37:33,000 --> 00:37:35,680 Jos se on nautintohuoneessa, heitän hänet veteen. 681 00:37:37,000 --> 00:37:38,440 …sviitissä. 682 00:37:38,520 --> 00:37:39,960 Oikeastiko? 683 00:37:40,920 --> 00:37:42,880 Mikä katastrofi. 684 00:37:43,400 --> 00:37:45,640 Lana, teet virheen. 685 00:37:46,200 --> 00:37:48,000 Tuo ei olisi kannattanut. 686 00:37:48,080 --> 00:37:49,440 Oletko aivan varma? 687 00:37:50,760 --> 00:37:52,880 Tänä yönä yritämme kovemmin. 688 00:37:52,960 --> 00:37:57,720 Nukutteko yhdessä sviitissä aivan kaksin tekemättä mitään? 689 00:37:58,400 --> 00:38:01,240 Älkää viitsikö. Ketä luulette huijaavanne? 690 00:38:01,320 --> 00:38:02,240 Ihan oikeasti. 691 00:38:02,320 --> 00:38:03,600 Voitte mennä. 692 00:38:06,360 --> 00:38:08,760 Huomenna miinus 62 000! 693 00:38:09,280 --> 00:38:11,600 Täydellistä. Jättipotti nollassa. 694 00:38:23,240 --> 00:38:25,320 Otamme tänään kivan kylvyn. 695 00:38:30,280 --> 00:38:31,960 Olkaa varovaisia. 696 00:38:32,040 --> 00:38:34,440 On tärkeä oppia, kehen voi luottaa - 697 00:38:34,520 --> 00:38:37,680 terveiden, kestävien suhteiden muodostamisessa. 698 00:38:37,760 --> 00:38:42,920 Siksi Klodian ja Michelle eivät ole ainoat tänä yönä koeteltavat. 699 00:38:44,240 --> 00:38:45,600 Ei helvetti. 700 00:38:46,800 --> 00:38:51,280 Jos ette luota heihin, voitte luopua nyt 10 000 eurosta, 701 00:38:51,360 --> 00:38:56,040 joka kattaa kaikki yksityissviitin potentiaaliset sääntörikkomukset. 702 00:38:58,560 --> 00:39:03,440 Voitte myös päättää luottaa heihin ja olla sijoittamatta rahoja, 703 00:39:03,520 --> 00:39:05,400 mutta jos he rikkovat sääntöjä, 704 00:39:05,480 --> 00:39:08,560 joudutte maksamaan rikkomuksista täyden hinnan. 705 00:39:10,840 --> 00:39:15,520 Jos he kuitenkaan eivät riko sääntöjä ja luottamuksenne palkitaan, 706 00:39:15,600 --> 00:39:17,840 ansaitsette 15 000 euroa. 707 00:39:20,080 --> 00:39:21,680 Tämä on riskipeliä. 708 00:39:24,120 --> 00:39:26,360 Carlotalle, joka halusi nukkua kanssasi. 709 00:39:26,440 --> 00:39:28,840 Carlotalleko? -Moi! Suukkoja. 710 00:39:31,120 --> 00:39:34,080 Siellä on nuori tyttö ja kiimainen äijä. 711 00:39:36,040 --> 00:39:42,080 Toivottavasti Michelle tajuaa tuhlanneensa jo liikaa. 712 00:39:51,840 --> 00:39:54,880 Äänestetään. Ibiza. -Minä luotan heihin. 713 00:39:54,960 --> 00:39:56,440 Yksi ääni luottamukselle. 714 00:39:56,920 --> 00:39:58,240 Minä en luota heihin. 715 00:39:58,320 --> 00:40:02,000 He ovat sviitissä. Lienevät jo hauskanpidossa. 716 00:40:02,080 --> 00:40:03,960 Menetämme jo rahaa. 717 00:40:04,040 --> 00:40:07,320 Paljonko meillä oli? 62? Jäljellä on enää 20. 718 00:40:07,920 --> 00:40:10,760 Haluan luottaa heihin, mutta… Sormet ristissä. 719 00:40:10,840 --> 00:40:12,280 Kaksi yhtä vastaan. 720 00:40:12,360 --> 00:40:14,400 Luotan heihin. -Kolme yhtä vastaan. 721 00:40:14,480 --> 00:40:17,480 Tykkään riskeistä. Antaa mennä. -Neljä yhtä vastaan. 722 00:40:17,560 --> 00:40:19,600 Se oli siinä. -Luotan heihin. 5−1. 723 00:40:19,680 --> 00:40:21,360 Se oli siinä. -Minä en luota. 724 00:40:22,080 --> 00:40:24,880 En luota heihin. -Olemme samaa mieltä. 725 00:40:24,960 --> 00:40:27,240 5−3. Luotamme siis heihin. 726 00:40:27,840 --> 00:40:32,760 Olen kirjannut päätöksenne luottaa Klodianiin ja Michelleen. 727 00:40:32,840 --> 00:40:34,640 Oikein. -Hyvää yötä. 728 00:40:34,720 --> 00:40:37,160 Mentiin. -Eilinen oli halvempi. 729 00:40:37,240 --> 00:40:39,000 Turpaan tuli. 730 00:40:39,080 --> 00:40:42,040 Lana, olet sekoittanut pakkaa huolella. 731 00:40:42,120 --> 00:40:45,120 Mitä muuta illalla on tarjottavana? 732 00:40:45,200 --> 00:40:48,840 Mitä muita yllätyksiä meitä ennen nukkumaanmenoaikaa odottaa? 733 00:40:48,920 --> 00:40:50,760 En kestä enää. 734 00:40:51,480 --> 00:40:54,800 Hyvänen aika. Olet sängyssäni. 735 00:40:54,880 --> 00:40:55,800 Enkö saisi? 736 00:40:57,040 --> 00:40:58,720 Enkö saa? -Et saa. 737 00:40:58,800 --> 00:41:00,880 Sano sinä. -Saat sinä. 738 00:41:00,960 --> 00:41:04,720 Jos et halua minua, menen tuonne. -Haluanhan minä. 739 00:41:04,800 --> 00:41:06,160 Mutta kuitenkin… 740 00:41:06,240 --> 00:41:09,520 En tiedä, onko Danielen kanssa nukkuminen oikea valinta. 741 00:41:10,000 --> 00:41:12,360 Olen aika hämmentynyt. 742 00:41:12,960 --> 00:41:18,080 Federican reaktion nähtyäni olen 3 000 kertaa hämmentyneempi. 743 00:41:41,280 --> 00:41:43,000 Minä nukun täällä. -Okei. 744 00:41:43,080 --> 00:41:44,480 Tule tänne, rakkaani. 745 00:41:44,560 --> 00:41:46,880 Pidetään hauskaa. On paljon puhuttavaa. 746 00:41:46,960 --> 00:41:49,920 Daniele ei ole ainoa hyvännäköinen täällä. 747 00:41:50,000 --> 00:41:53,400 Eikö? Menen jonkun muun luo. Ei haittaa. 748 00:41:54,000 --> 00:41:55,400 Hetkeni on koittanut. 749 00:41:55,480 --> 00:41:58,720 Hänen hetkensä koitti, mutta hän ei kestänyt. 750 00:41:58,800 --> 00:42:00,960 Minä olen seuraava. 751 00:42:01,040 --> 00:42:04,320 Kiva, että olet iloinen, mutta tässäpä kysymys. 752 00:42:04,400 --> 00:42:08,680 Pystyvätkö Michelle ja Klodian vastustamaan kiusausta koko yön? 753 00:42:08,760 --> 00:42:10,080 Riisuudunko? 754 00:42:11,520 --> 00:42:13,600 Taisimme tuhlata jo 30 000. -Hyväily… 755 00:42:13,680 --> 00:42:18,160 Potti on mennyttä. Lähdemme kaikki huomenna kotiin. 756 00:42:19,600 --> 00:42:23,520 Hyväilyhälytys. 757 00:42:23,600 --> 00:42:24,920 Hyväilytoimintaa. 758 00:42:26,200 --> 00:42:29,360 Pysy paikallasi. 759 00:42:30,360 --> 00:42:33,720 Pysy… Pysy paikallasi, Michelle. 760 00:42:33,800 --> 00:42:37,080 Pysy paikallasi. Michelle, olen tosissani. 761 00:42:37,160 --> 00:42:38,560 En tee mitään. 762 00:42:45,440 --> 00:42:47,360 Pysy poissa! 763 00:42:47,440 --> 00:42:49,160 Sinä tässä lähestyt. 764 00:42:53,440 --> 00:42:54,840 Ei. 765 00:42:59,480 --> 00:43:02,320 Eikä! 766 00:43:02,960 --> 00:43:06,200 En pysty katsomaan. En pysty. 767 00:43:07,840 --> 00:43:12,000 Ei… 768 00:43:12,080 --> 00:43:14,320 Ei! 769 00:43:49,160 --> 00:43:53,840 Tekstitys: Otto Nuoranne 769 00:43:54,305 --> 00:44:54,555 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm