1 00:00:09,880 --> 00:00:13,680 Jätimme Ibizan ja Danielen superunelmatreffeilleen. 2 00:00:13,760 --> 00:00:19,520 Karibianmeri, humiseva tuuli palmuissa ja tärkeä salaisuus paljastettavana. 3 00:00:20,840 --> 00:00:25,280 Menneisyydessäni on todella tärkeä asia, 4 00:00:26,760 --> 00:00:29,320 joka minun on kerrottava, koska se ei ole… 5 00:00:29,400 --> 00:00:32,080 Ei sinun tarvitse kertoa. Kerro, jos haluat. 6 00:00:32,160 --> 00:00:35,400 Haluan minä, mutta jos puhumme tulevaisuudesta, 7 00:00:36,120 --> 00:00:38,600 sinun täytyy tietää menneisyydestäni. 8 00:00:38,680 --> 00:00:39,880 Ja… 9 00:00:40,800 --> 00:00:43,960 Ja… No, minä… 10 00:00:48,040 --> 00:00:49,560 Minä olen äiti. 11 00:00:51,920 --> 00:00:53,080 Olen äiti. 12 00:00:55,080 --> 00:00:57,640 Kauniin nelivuotiaan pojan äiti. 13 00:00:58,440 --> 00:00:59,600 Ja… 14 00:01:00,080 --> 00:01:03,040 Valitettavasti jäin leskeksi puolen vuoden jälkeen. 15 00:01:04,880 --> 00:01:09,200 Ymmärrän, että tämä ei ole helppo asia… 16 00:01:10,880 --> 00:01:12,320 Pakko sanoa, että se on… 17 00:01:12,920 --> 00:01:14,800 Niin. -Niin. 18 00:01:17,440 --> 00:01:20,040 Se on valtava vastuu, joka minulla on. 19 00:01:20,120 --> 00:01:22,240 Valtava. -Valtava. 20 00:01:22,320 --> 00:01:23,760 Sanoitko neljä? -Sanoin. 21 00:01:24,520 --> 00:01:25,960 Aivan. -Niin. 22 00:01:30,320 --> 00:01:33,480 Iso šokki. 23 00:01:34,200 --> 00:01:35,040 Iso juttu. 24 00:01:37,800 --> 00:01:39,200 Hän järkyttyi. 25 00:01:39,760 --> 00:01:45,360 En tiedä, miten suhtautua siihen, mutta hänen ensireaktionsa oli šokki. 26 00:01:46,920 --> 00:01:51,880 Järkyttyikö hän, koska salasin tämän vai koska hän ei pysty käsittelemään tätä? 27 00:01:58,240 --> 00:02:00,320 Tiedän olevani vahva ihminen. 28 00:02:01,880 --> 00:02:03,600 Olen valmis mihin vain, 29 00:02:04,600 --> 00:02:06,120 mutta en ehkä kaikkeen. 30 00:02:08,000 --> 00:02:14,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 31 00:02:15,040 --> 00:02:18,280 Se on suurin salaisuuteni. Ainoa asia… 32 00:02:18,360 --> 00:02:21,240 Tai ei se ole salaisuus, mutta halusin pitää… 33 00:02:21,320 --> 00:02:22,960 Pitää sen omana tietonasi. 34 00:02:23,040 --> 00:02:25,120 Täytyy sanoa, että se iski - 35 00:02:25,760 --> 00:02:29,080 raskaasti, muttei liian raskaasti. 36 00:02:30,760 --> 00:02:33,120 Tiedätkö, mitä me nyt teemme? -Mitä? 37 00:02:33,200 --> 00:02:36,400 Nostetaan malja… -Pojalleniko? Hyvä on. 38 00:02:36,480 --> 00:02:38,320 Pikku hirviölleni. 39 00:02:39,480 --> 00:02:40,920 Pikku hirviölle. -Niin. 40 00:02:46,400 --> 00:02:50,360 Hän ei odottanut sitä. Ei todellakaan. 41 00:02:50,440 --> 00:02:51,760 Hittolainen. 42 00:02:52,960 --> 00:02:54,560 Onpa kuuma. 43 00:03:02,920 --> 00:03:06,360 Ei ole paljoa sanottavaa. Hän on olemassa… -Niin. Siinä se. 44 00:03:06,440 --> 00:03:09,840 Jos hän tekee sinut onnelliseksi, niin sitten minutkin. 45 00:03:14,240 --> 00:03:16,240 Tiedän, että hän välittää. 46 00:03:16,320 --> 00:03:20,760 Nyt täytyy enää ymmärtää, haluaako hän nähdä vaivaa jatkaakseen. 47 00:03:21,360 --> 00:03:22,680 Mitäs nyt sitten? 48 00:03:22,760 --> 00:03:28,280 Saa nähdä. En minä peräänny pikku enkelin takia. 49 00:03:28,360 --> 00:03:32,320 Elämä jatkuu. Jos meillä menee hyvin täällä, miksei ulkopuolellakin? 50 00:03:32,960 --> 00:03:36,080 Sydämeni on ollut suljettuna aika pitkään. 51 00:03:36,160 --> 00:03:42,200 Siksi tunnistan, kun joku toinen tuntuu erilaiselta. 52 00:03:42,280 --> 00:03:45,080 Sinä tunnut erilaiselta, etkä kevyellä tavalla. 53 00:03:45,160 --> 00:03:46,480 Et yhtään kevyellä. 54 00:03:47,840 --> 00:03:52,400 Sitä paitsi… Anteeksi, mutta itse asiassa minä tykkään milfeistä. 55 00:03:54,840 --> 00:03:56,760 Ei siis hätää. -En kestä. 56 00:03:56,840 --> 00:03:58,720 Kaikki hyvin. Älä huoli. 57 00:04:01,040 --> 00:04:02,200 Voi, Daniele. 58 00:04:02,280 --> 00:04:05,960 Muistan vielä, kun alussa yritit iskeä kaikkia. 59 00:04:06,040 --> 00:04:07,920 Sinua sanottiin peluriksi. 60 00:04:08,000 --> 00:04:12,760 Tässä sitä ollaan, vakaana ja varmana tunteistasi. 61 00:04:14,720 --> 00:04:18,400 Valitettavasti samaa ei voi sanoa eräästä toisesta. 62 00:04:19,080 --> 00:04:22,120 Lana on päättänyt tutkia tilannetta syvemmin. 63 00:04:25,160 --> 00:04:27,200 Hei, Klodian. -Moi, Lana. 64 00:04:27,280 --> 00:04:31,280 Olen havainnut useita hetkiä, joissa olet ilmaissut pelkoa, epäilyä, 65 00:04:31,360 --> 00:04:34,480 vaikeuksia avautumisessa ja muuriesi murtamisessa. 66 00:04:36,240 --> 00:04:37,160 Aivan. 67 00:04:37,240 --> 00:04:42,000 Minua pelottaa hiukan, ja olen kantanut tiettyjä epäilyksiä työpajasta lähtien. 68 00:04:42,800 --> 00:04:44,480 Pelottaa ottaa riskejä. 69 00:04:44,560 --> 00:04:48,280 Pelottaa antaa tämän muuttua potentiaaliseksi suhteeksi. 70 00:04:48,360 --> 00:04:50,680 Keräämäni datan perusteella - 71 00:04:50,760 --> 00:04:53,320 ja auttaakseni sinua voittamaan epäilyksesi - 72 00:04:53,400 --> 00:04:55,720 olen päättänyt tarjota sinulle valinnan. 73 00:04:56,720 --> 00:05:00,800 Lana, olen tosi utelias näkemään, mitä Klodian valitsee. 74 00:05:00,880 --> 00:05:02,080 Eikä. 75 00:05:04,000 --> 00:05:07,680 Tiedän kuitenkin myös, että sinulla on tärkeä viesti Mauriliolle. 76 00:05:07,760 --> 00:05:11,920 Lava on sinun. Tai siis heitän pallon sinulle. 77 00:05:15,280 --> 00:05:16,320 Hei, Maurilio. 78 00:05:16,880 --> 00:05:18,200 Moi, Lana. Mikäs meno? 79 00:05:18,280 --> 00:05:22,120 Olen analysoinut kaiken käytöksesi retriitin alusta asti - 80 00:05:22,200 --> 00:05:26,280 ja haluan kertoa, että vaikka sinun oli aluksi vaikea - 81 00:05:26,360 --> 00:05:28,880 löytää yhteyksiä ryhmän tyttöjen kanssa, 82 00:05:28,960 --> 00:05:34,760 Yomelyn tulo antoi sinulle tilaisuuden kasvaa merkittävästi ihmisenä. 83 00:05:34,840 --> 00:05:39,280 Tästä syystä olen järjestänyt teille kahdelle romanttiset supertreffit. 84 00:05:39,360 --> 00:05:41,880 Valmistaudu ja odota häntä rannalla. 85 00:05:41,960 --> 00:05:42,880 Kiitos, Lana. 86 00:05:42,960 --> 00:05:45,360 Osoita nyt vähän innostusta, Maurilio! 87 00:05:45,440 --> 00:05:49,280 Vihdoin hyviä uutisia! Vain sinä ja Yomely, ei kilpailijoita. 88 00:05:49,960 --> 00:05:51,120 Olen innoissani. 89 00:05:51,200 --> 00:05:55,080 Pääni sisällä pyörii elokuva minusta ja Yomelysta. 90 00:05:55,160 --> 00:06:00,280 Ihan 100 Senturi Focs -meininki. Tulossa pian valkokankaille. 91 00:06:00,880 --> 00:06:02,840 100 SENTURI FOCS ESITTÄÄ 92 00:06:02,920 --> 00:06:05,080 MENTALISTI-MAURILIO 93 00:06:05,160 --> 00:06:07,040 CALIENTE-YOMELY 94 00:06:07,120 --> 00:06:08,720 ELOKUVASSA 95 00:06:09,320 --> 00:06:12,680 YOMELYN AIKA 96 00:06:13,600 --> 00:06:15,200 Siitä tulee loistoraina. 97 00:06:15,280 --> 00:06:17,520 Totta kai, Maurilio. 98 00:06:17,600 --> 00:06:21,240 Voin jo kuvitella tämän taideleffan käsikirjoituksen. 99 00:06:21,320 --> 00:06:23,120 Täydenkuun yö. 100 00:06:23,200 --> 00:06:27,800 Kaunis ja elegantti tyttö liittyy ritarinsa seuraan - 101 00:06:27,880 --> 00:06:30,840 romanttisille rantatreffeille. 102 00:06:31,400 --> 00:06:34,400 Hän on wau. Se on ainoa sana hänen kuvailemiseensa. 103 00:06:34,480 --> 00:06:38,240 Siis wau. Kolme sanaa: W, U, O. 104 00:06:38,320 --> 00:06:40,240 Ei, kun siis O. Vittu! 105 00:06:40,320 --> 00:06:43,560 Maurilio, pilasit elokuvan alun! 106 00:06:44,160 --> 00:06:46,160 No, ohjaa itse. 107 00:06:47,800 --> 00:06:50,160 Totta puhuen minua hermostuttaa. 108 00:06:50,240 --> 00:06:55,640 Minä se tässä hermostunut olen, koska en ole koskaan avautunut näin. 109 00:06:55,720 --> 00:06:57,640 Vain sinun kanssasi. 110 00:06:57,720 --> 00:06:59,200 Kuule, minä… 111 00:07:00,240 --> 00:07:04,240 Siitä asti, kun aloin tutustua sinuun paremmin, 112 00:07:04,320 --> 00:07:06,560 jokin todella muuttui. 113 00:07:06,640 --> 00:07:10,760 Hän toi takaisin pikkutytön, joka ennen olin. 114 00:07:10,840 --> 00:07:14,280 Kuin olisin ensimmäisillä treffeillä ikinä. 115 00:07:14,360 --> 00:07:19,160 Kun on joku, joka kunnioittaa ja on rehellinen… 116 00:07:19,240 --> 00:07:21,360 Joku, joka tekee olon turvalliseksi… 117 00:07:21,440 --> 00:07:23,760 Maurilio on saanut minut tajuamaan, 118 00:07:23,840 --> 00:07:26,880 että kun kahden ihmisen välillä on syvä yhteys, 119 00:07:26,960 --> 00:07:29,800 kaikki ei lopu fyysiseen kontaktiin. 120 00:07:29,880 --> 00:07:32,240 Se on kauneinta, mitä on. 121 00:07:32,320 --> 00:07:34,640 En odottanut tätäkään. 122 00:07:35,240 --> 00:07:37,480 Olen onnellinen, kun löysin sinut. 123 00:07:37,560 --> 00:07:40,040 Tyttöystäväni on minulle ykkössijalla. 124 00:07:40,120 --> 00:07:43,520 Tyttöystäväni kanssa voin avautua. 125 00:07:43,600 --> 00:07:46,280 Tyttöystäväni tuntee heikkouteni. 126 00:07:46,880 --> 00:07:49,480 Rakkaus on niin kaunis asia, 127 00:07:49,560 --> 00:07:52,880 että jopa Maurilion horinat vaikuttavat järkeviltä. 128 00:07:52,960 --> 00:07:57,280 Olet tehnyt loistotyötä kiimaisen konkkaronkkamme kanssa, Lana. 129 00:07:57,360 --> 00:08:03,440 Vaikka tämä tieto oli melko strong, niin kuin sinä sanoisit… 130 00:08:03,520 --> 00:08:05,720 Tiedän. Olen aina strong. 131 00:08:05,800 --> 00:08:07,600 Olet aina strong. 132 00:08:07,680 --> 00:08:09,440 Minäkin olen strong. 133 00:08:09,520 --> 00:08:12,240 Tai ainakin yritän. -Tiedän. Siksi minä… Niin. 134 00:08:12,320 --> 00:08:16,800 Halusit tai et, minä ajattelen ja ajattelen aina vain lisää, 135 00:08:16,880 --> 00:08:21,640 ettei kaltaisiasi vahvoja ihmisiä löydä joka päivä. 136 00:08:21,720 --> 00:08:22,600 Siispä… 137 00:08:24,400 --> 00:08:26,240 En tietenkään katoa minnekään. 138 00:08:27,880 --> 00:08:30,000 Päinvastoin… -Minäkään en katoa. 139 00:08:30,480 --> 00:08:34,760 Me jatkamme kevyellä meiningillä, ja kaikki tapahtuu ajallaan. 140 00:08:37,560 --> 00:08:39,280 Kiva nähdä, miten se menee. 141 00:08:40,160 --> 00:08:42,080 Olen valmis katsomaan, mitä käy. 142 00:08:42,160 --> 00:08:44,160 Tämä on kaulakoru… -Niin? 143 00:08:44,760 --> 00:08:47,680 Se ei ole kovin arvokas. -Selvä. 144 00:08:47,760 --> 00:08:50,360 Sillä on kuitenkin suuri tunnearvo. 145 00:08:50,440 --> 00:08:55,960 Se on pieni muistutus ajalta, jona tein kovasti töitä, 146 00:08:56,040 --> 00:09:00,680 olin paikassa, jossa minut aina hyväksyttiin, 147 00:09:01,400 --> 00:09:03,880 eikä minun koskaan sanottu olevan väärässä. 148 00:09:04,400 --> 00:09:05,720 Siispä minä… 149 00:09:06,360 --> 00:09:07,760 Annatko sen minulle? -Joo. 150 00:09:07,840 --> 00:09:11,280 Se symboloi minulle suurta vapautta. 151 00:09:11,360 --> 00:09:14,960 Haluan näin kertoa, että palaan hakemaan sitä. 152 00:09:15,600 --> 00:09:17,080 Nyt se on sinulla. 153 00:09:17,160 --> 00:09:20,600 En tiedä. Olen rakastumassa, mutta en halua sanoa sitä. 154 00:09:25,880 --> 00:09:26,920 Mitä helvettiä! 155 00:09:29,600 --> 00:09:32,520 Tämä on tosi outoa. -Niin on. Odottamatonta. 156 00:09:42,560 --> 00:09:44,560 Vihdoinkin! 157 00:09:44,640 --> 00:09:47,560 Odotin tätä todella. Pakko myöntää. 158 00:09:53,600 --> 00:09:56,000 Mamma mia, että hän on komea. 159 00:09:57,320 --> 00:09:58,920 Onpa täällä kuuma. -Niin on. 160 00:09:59,000 --> 00:10:00,520 Käydäänkö uimassa? -Joo. 161 00:10:00,600 --> 00:10:04,040 Tykkään hänestä. Tulee perhosia vatsaan. 162 00:10:04,640 --> 00:10:06,200 Katsotaanpa. -Maista. 163 00:10:07,200 --> 00:10:12,600 Hän on hassu, suloinen, komea, fiksu… 164 00:10:20,320 --> 00:10:23,160 Jos tyttö tajuaa minua näin, ehkä hän on se oikea. 165 00:10:23,240 --> 00:10:24,720 Se, johon haluan tutustua. 166 00:10:24,800 --> 00:10:29,440 Olet joillain tavoilla erilainen, joten sovimme hyvin yhteen. 167 00:10:29,520 --> 00:10:30,880 Sovit mielentilaani. 168 00:10:30,960 --> 00:10:36,160 Tämä yhteys voi ilman muuta johtaa vakavampaan suhteeseen, 169 00:10:36,240 --> 00:10:38,960 mutta ennen kaikkea meidän kummankin kasvuun. 170 00:10:39,040 --> 00:10:41,000 Tiedätkös? Oli miten oli… 171 00:10:43,080 --> 00:10:47,480 Tästä voisi jopa tulla minulle hyvin vakava suhde, 172 00:10:47,560 --> 00:10:50,600 koska sitä minä olen elämääni kaivannut. 173 00:10:50,680 --> 00:10:54,600 Haluatko tulla käymään luonani? -Olisi ihana käydä Sisiliassa. 174 00:10:54,680 --> 00:10:57,080 En ole käynyt. -Etkö koskaan? 175 00:10:57,160 --> 00:10:58,760 En. -Todellako? Mikset? 176 00:10:58,840 --> 00:11:02,000 Etkö harkinnut? -Kerta se on ensimmäinenkin. 177 00:11:02,080 --> 00:11:05,680 Mikäs sen parempi kuin vierailla paikallisen luona? 178 00:11:05,760 --> 00:11:07,360 Olen sitten oppaasi. 179 00:11:07,440 --> 00:11:09,680 Näytän sinulle kaiken. -Kyllä. 180 00:11:10,800 --> 00:11:12,320 Näytän sinulle kaiken. 181 00:11:14,040 --> 00:11:16,360 Ruoka on mahtavaa, jos tykkäät. 182 00:11:16,440 --> 00:11:18,720 Lihot muutaman kilon kyllä. 183 00:11:18,800 --> 00:11:21,560 No, se ei haittaa minua, jos kelpaan sinulle yhä. 184 00:11:21,640 --> 00:11:26,400 Kunhan hän maistaa sisilialaista cannoloa, Pianan cannoloa, 185 00:11:26,480 --> 00:11:30,400 se räjäyttää hänen tajuntansa. 186 00:11:30,480 --> 00:11:33,680 Sinun pitää kyllä myös näyttää minulle Etelä-Amerikkaa. 187 00:11:33,760 --> 00:11:34,880 Ilman muuta. 188 00:11:34,960 --> 00:11:38,640 Voin jo kuvitella elämän Santo Domingossa hänen kanssaan. 189 00:11:38,720 --> 00:11:41,640 Esittelen hänet siskoilleni, serkulleni… 190 00:11:41,720 --> 00:11:46,520 Syömme mangùa ja papuja, menemme merenrantaan… 191 00:11:47,280 --> 00:11:48,120 Mamma mia. 192 00:11:48,200 --> 00:11:53,840 Rakastan eteläamerikkalaista ruokaa, joten sanotaan vaikka meille molemmille… 193 00:11:55,200 --> 00:11:56,960 Kiusoittelet minua. 194 00:11:57,040 --> 00:12:00,080 Sinä kiu… Lana… Lanan täytyy antaa meille lupa. 195 00:12:04,800 --> 00:12:05,760 Ne ovat vihreät. 196 00:12:07,120 --> 00:12:08,880 Oho, ne… Eikä! 197 00:12:26,640 --> 00:12:29,960 Vihdoin vähän iloa. Ansaitsin sen joka tapauksessa. 198 00:12:31,560 --> 00:12:35,000 Esitteletkö minut tulevalle anopilleni? 199 00:12:35,600 --> 00:12:38,000 Esittelen hänet sinulle. -Hyvä, Maurilio. 200 00:12:38,080 --> 00:12:42,560 100 Senturi Focs ilahtuu tästä onnellisesta lopusta. 201 00:12:42,640 --> 00:12:45,000 Ennustan tästä hittiä. 202 00:12:46,600 --> 00:12:49,400 Tytöt! -Siinä hän on! 203 00:12:50,600 --> 00:12:51,520 Vihreä valo? 204 00:12:51,600 --> 00:12:55,560 Totta kai tuli vihreä valo. Vihreä valo, vihreä valo. 205 00:12:55,640 --> 00:12:56,480 Totta kai. 206 00:12:56,560 --> 00:12:58,760 Se oli tosi intensiivistä. 207 00:12:59,400 --> 00:13:00,640 Missä olitte? 208 00:13:00,720 --> 00:13:03,840 Kauniissa huvilassa, jossa oli uima-allas. 209 00:13:03,920 --> 00:13:07,400 Söin paljon makeisia, suklaapäällysteisiä mansikoita… 210 00:13:07,480 --> 00:13:08,600 Vau! 211 00:13:09,320 --> 00:13:11,880 Tykkään hänestä kovasti. -Okei. 212 00:13:11,960 --> 00:13:15,920 En sano, että olen rakastumassa, mutta ehkä vähäsen. 213 00:13:16,000 --> 00:13:19,320 Ibiza palasi iloisena valtava hymy naamallaan. 214 00:13:19,400 --> 00:13:23,720 Näin on, Carlotta. Eivätkä hyvät uutiset siihen loppuneet. 215 00:13:23,800 --> 00:13:27,040 Minulla on kaunis poika. -Vau! 216 00:13:27,120 --> 00:13:28,120 Vau! 217 00:13:28,760 --> 00:13:30,120 Sain hänet 20-vuotiaana. 218 00:13:33,160 --> 00:13:35,320 Kerroin salaisuuteni. 219 00:13:35,960 --> 00:13:38,640 Poikani on kaunis. Hänellä on siniset silmät. 220 00:13:38,720 --> 00:13:41,680 Vau! -Eikä! 221 00:13:41,760 --> 00:13:45,840 Valtava paino putosi sydämeltäni. Ette voi kuvitellakaan. 222 00:13:45,920 --> 00:13:48,560 Raskaus 19-vuotiaana ja synnytys 20-vuotiaana… 223 00:13:48,640 --> 00:13:51,760 Se mullistaa elämän. -Siinä menettää nuoruutensa. 224 00:13:51,840 --> 00:13:54,560 Teidän kanssanne oleminen on antanut minulle… 225 00:13:54,640 --> 00:13:59,200 Iloa, keveyttä… Entäs hän? -Hän oli paljon minua kypsempi. 226 00:13:59,880 --> 00:14:01,800 Hän antoi kivan lahjan. 227 00:14:01,880 --> 00:14:03,280 Todellako? Mitä? 228 00:14:03,360 --> 00:14:05,720 Kaulakorun, joka on hänelle arvokas. 229 00:14:05,800 --> 00:14:08,120 Onpa söpöä. -Hän oli suloinen. 230 00:14:08,200 --> 00:14:09,280 Kullanmuru. -Niinpä. 231 00:14:09,360 --> 00:14:10,680 Hän avautui paljon. 232 00:14:10,760 --> 00:14:16,520 Luulen, että oli oikea ratkaisu kertoa, että hänellä on lapsi. 233 00:14:16,600 --> 00:14:22,400 Olemme molemmat vapaita ihmisiä, mutta päätimme tavata tämän jälkeenkin. 234 00:14:22,480 --> 00:14:23,720 Mahtavaa. -Niinpä. 235 00:14:23,800 --> 00:14:25,960 Olet upea! 236 00:14:26,040 --> 00:14:27,720 Olet tosi kaunis. 237 00:14:27,800 --> 00:14:29,720 Kiitos. 238 00:14:29,800 --> 00:14:32,280 Huomio. -Hys. 239 00:14:32,360 --> 00:14:33,720 Hyvää iltaa. 240 00:14:33,800 --> 00:14:34,880 Qué lo qué, señor? 241 00:14:34,960 --> 00:14:37,640 Hittolainen! -Miten meni? 242 00:14:37,720 --> 00:14:40,880 Meni tosi hyvin, aika uniikki kokemus. 243 00:14:41,800 --> 00:14:45,960 Kerro hiukan lisää. -Olimme yhdessä huvilassa. 244 00:14:46,040 --> 00:14:50,920 Oli mansikoita suklaan kanssa, koska he tietävät, että pidän suklaasta. 245 00:14:51,000 --> 00:14:54,760 Lana kysyi, olenko valmis kuulemaan lisää Ibizan menneisyydestä. 246 00:14:54,840 --> 00:14:55,800 Kertoiko hän? 247 00:14:55,880 --> 00:14:59,560 Hän kertoi minulle hiukan menneisyydestään, ja… 248 00:14:59,640 --> 00:15:02,240 En nyt juuri halua kertoa, 249 00:15:02,320 --> 00:15:06,160 koska se on henkilökohtaista ja hän kertoo teille, jos haluaa. 250 00:15:06,760 --> 00:15:09,920 Sellaista rankkaa kamaa, jota ei joka päivä kuule. 251 00:15:10,520 --> 00:15:15,000 Mutta jos tykkään Ibizasta nyt, niin miksi muuttaa mieltä ja sanoa - 252 00:15:16,400 --> 00:15:17,240 ei? 253 00:15:19,760 --> 00:15:22,000 Puhuimme ja sanoimme, 254 00:15:22,080 --> 00:15:25,080 että edetään tosi hitaasti, katsotaan, miten menee, 255 00:15:25,160 --> 00:15:29,360 painotetaan, ettemme ole yhdessä, mutta yritetään tapailla tämän jälkeenkin. 256 00:15:29,440 --> 00:15:31,280 Niin mekin sanoimme. 257 00:15:31,360 --> 00:15:34,120 Sanoin kyllä. Miten olisin voinut kieltäytyä? 258 00:15:34,200 --> 00:15:37,480 En minä löydä toista hänenlaistaan. 259 00:15:37,560 --> 00:15:42,640 Daniele ilman muuta ansaitsee tämän. Samoin Ibiza. Olen iloinen. 260 00:15:42,720 --> 00:15:44,520 No, pussailitteko? 261 00:15:46,440 --> 00:15:47,720 Saimme vihreän valon! 262 00:15:47,800 --> 00:15:51,200 Vihdoin saimme vihreän valon. Sanoin, että jaha! 263 00:15:51,280 --> 00:15:55,800 Nyt tunnistan vanhan Danielen. 264 00:15:55,880 --> 00:16:01,800 Kun iltamme päätähdet palailevat Yomelyn ajan kuvauksista, 265 00:16:01,880 --> 00:16:07,160 Lana on kutsunut koko ryhmän yhteen huvilalle tärkeää ilmoitusta varten. 266 00:16:09,160 --> 00:16:10,280 Hyvää iltaa. 267 00:16:10,360 --> 00:16:12,040 Iltaa, Lana. 268 00:16:14,760 --> 00:16:17,840 No? Missä he ovat? -En tiedä. 269 00:16:17,920 --> 00:16:20,760 He tulevat. -Siinä he ovat! 270 00:16:20,840 --> 00:16:21,920 Siinä he ovat. 271 00:16:22,000 --> 00:16:24,760 Terve. Hyvää iltaa. -Hyvää iltaa. 272 00:16:24,840 --> 00:16:26,000 Qué lo qué, chicos? 273 00:16:27,760 --> 00:16:28,680 Miten meni? 274 00:16:28,760 --> 00:16:31,280 Tosi hyvin. -Meillä on teille pieni yllätys. 275 00:16:31,360 --> 00:16:32,600 Mikä se on? 276 00:16:32,680 --> 00:16:36,560 Päätimme seurustella vakavammin tämän jälkeen. 277 00:16:36,640 --> 00:16:37,920 Vau! 278 00:16:40,320 --> 00:16:41,840 Odotitteko sitä? -Emme. 279 00:16:41,920 --> 00:16:44,960 Emme todellakaan. -Vai "ette todellakaan". 280 00:16:45,040 --> 00:16:46,360 Maurilio valloittaa. 281 00:16:48,760 --> 00:16:50,320 Siinä hän on. 282 00:16:50,400 --> 00:16:52,560 Moi, Lana. -Hei, kilpailijat. 283 00:16:52,640 --> 00:16:57,320 Lähestymme seikkailun loppua, ja on aika pohtia finaalia. 284 00:16:57,920 --> 00:17:02,160 Tässä vaiheessa parisuhteen pitämiseksi vakaana on tärkeää, 285 00:17:02,240 --> 00:17:04,560 ettei ole enää epäilyksiä. 286 00:17:06,400 --> 00:17:07,520 Kuinka ollakaan - 287 00:17:09,080 --> 00:17:11,440 olen havainnut, ettei näin ole kaikilla. 288 00:17:12,960 --> 00:17:14,200 Mitä tarkoitat, Lana? 289 00:17:18,200 --> 00:17:23,560 Tänään kuulustelin yhtä teistä peloistanne suhteen tulevaisuuden suhteen. 290 00:17:25,480 --> 00:17:26,640 Se henkilö on - 291 00:17:34,120 --> 00:17:35,080 Klodian. 292 00:17:36,280 --> 00:17:37,200 Näin on. 293 00:17:41,840 --> 00:17:42,720 En kommentoi. 294 00:17:44,520 --> 00:17:46,600 Noinko vain? -No? 295 00:17:49,880 --> 00:17:50,720 No… 296 00:17:51,440 --> 00:17:52,720 Olen sanaton. 297 00:17:53,480 --> 00:17:56,160 Katson Klodiania, mutta hän ei katso minua. 298 00:17:56,880 --> 00:18:00,440 Annoin Klodianille tänään kaksi vaihtoehtoa. 299 00:18:02,840 --> 00:18:07,760 Klodian, ensimmäinen vaihtoehto on jatkaa retriittiä Michellen kanssa, 300 00:18:08,520 --> 00:18:13,760 mutta vain, jos olet valmis menemään loppuun asti ja hylkäämään pelkosi. 301 00:18:13,840 --> 00:18:18,560 Toinen on lähteä retriitiltä etuajassa, selvittää pääsi - 302 00:18:18,640 --> 00:18:22,560 ja jättää Michelle kulkemaan matkansa loppuun vapaana. 303 00:18:22,640 --> 00:18:25,600 Tässä tapauksessa saisit 20 000 euroa. 304 00:18:25,680 --> 00:18:27,120 20 000 euroa on paljon. 305 00:18:28,880 --> 00:18:29,720 Kelle tahansa. 306 00:18:30,720 --> 00:18:35,240 Klodian, sinun on aika jakaa päätöksesi kaikkien kanssa. 307 00:18:38,720 --> 00:18:41,520 Pohdin asiaa koko päivän. 308 00:18:42,160 --> 00:18:44,520 Epäilykset eivät ole Michellen syy. 309 00:18:44,600 --> 00:18:47,520 Hänessä ja suhteessamme ei ole mitään vikaa. 310 00:18:47,600 --> 00:18:51,960 Olen aina ollut avoin, ja hän tietää asiasta. 311 00:18:57,160 --> 00:18:59,480 Minulla on ollut paljon vaikeuksia. 312 00:19:01,000 --> 00:19:01,960 Ja… 313 00:19:02,040 --> 00:19:06,760 Olen albanialaistaustainen. Kärsin siitä lapsena paljon. 314 00:19:06,840 --> 00:19:08,840 Minua syrjittiin kovasti. 315 00:19:11,360 --> 00:19:15,000 Minulla oli ongelmia, enkä tiennyt, mistä hakea apua. 316 00:19:15,080 --> 00:19:20,080 Paljon pahoja asioita tapahtui, ja siksi minä - 317 00:19:22,320 --> 00:19:24,120 aloin muuttua. 318 00:19:29,120 --> 00:19:31,880 Yritin vaikuttaa itsevarmalta, onnelliselta, 319 00:19:31,960 --> 00:19:36,040 piilottaa epävarmuuteni, pelkoni ja ongelmani, 320 00:19:38,000 --> 00:19:41,560 joita en uskaltanut käsitellä muiden edessä, 321 00:19:41,640 --> 00:19:43,640 koska pelkäsin näyttää heikkoutta. 322 00:19:44,840 --> 00:19:49,280 Ei ole normaalia joutua syrjityksi vain, koska on vaikkapa albanialainen, 323 00:19:49,360 --> 00:19:51,800 koska kaikkia pitäisi kunnioittaa. 324 00:19:53,840 --> 00:19:55,560 Tunsin läheisyyttä häneen. 325 00:19:55,640 --> 00:20:01,320 Yksi seuraus tästä oli, että lakkasin muodostamasta suhteita tyttöjen kanssa. 326 00:20:01,400 --> 00:20:04,360 Ajattelin, että haavoittuva ihminen on heikko. 327 00:20:04,440 --> 00:20:08,360 Epäilyksistäni huolimatta pyysin häntä lähtemään täältä kanssani. 328 00:20:09,800 --> 00:20:11,920 En kadu sitä, mutta… 329 00:20:13,840 --> 00:20:16,000 Olen hyvin huolissani ja peloissani. 330 00:20:17,040 --> 00:20:22,560 Pelkään, että hän päättää paeta ja ottaa 20 000 euroa - 331 00:20:22,640 --> 00:20:25,640 mieluummin kuin päättää matkan kanssani. 332 00:20:32,840 --> 00:20:35,640 Minulle ei ole koskaan tarjottu 20 000 euroa. 333 00:20:38,360 --> 00:20:39,560 Päätökseni on - 334 00:20:44,720 --> 00:20:47,960 hylätä Lanan tarjous ja jatkaa täällä yhdessä kanssasi. 335 00:20:51,200 --> 00:20:54,000 En voi ottaa rahoja ja paeta täältä. 336 00:20:54,080 --> 00:20:54,920 Hyvä valinta. 337 00:20:55,920 --> 00:21:00,960 Opin täällä, että haavoittuvaisuus on osoitus äärimmäisestä vahvuudesta. 338 00:21:01,040 --> 00:21:02,240 Olette rakkaita. 339 00:21:02,840 --> 00:21:06,320 Sille Italiaan saapuneelle lapselle sanon: 340 00:21:06,400 --> 00:21:08,640 "Älä välitä ennakkoluuloista, 341 00:21:09,760 --> 00:21:13,080 niistä, jotka eivät arvosta sinua sellaisena kuin olet, 342 00:21:13,160 --> 00:21:18,200 äläkä ota itseesi helppoja, loukkaavia kommentteja." 343 00:21:18,280 --> 00:21:23,880 Klodian, osoitit olevasi kyllin vahva kohtaamaan pelkosi Michellen kanssa. 344 00:21:24,640 --> 00:21:25,680 Kuinka ollakaan… 345 00:21:26,960 --> 00:21:29,560 Nyt kyllä vituttaa. -Todellakin. 346 00:21:29,640 --> 00:21:30,920 Luojan tähden. 347 00:21:31,000 --> 00:21:34,000 …sääntöjä on rikottu taas kerran. 348 00:21:40,800 --> 00:21:45,800 Toistuva kasvojen sijoittaminen kumppanin intiimialueelle - 349 00:21:45,880 --> 00:21:48,000 lasketaan sääntörikkomukseksi. 350 00:21:48,520 --> 00:21:51,840 Mitä "sijoittaminen" tarkoittaa? -Miten "sijoittaa"? 351 00:21:51,920 --> 00:21:53,880 Luulen, että jos laittaa… 352 00:21:53,960 --> 00:21:57,200 Ai naaman sinne? No ei. -Jalkoväliinkö? 353 00:21:57,280 --> 00:21:59,760 Naaman laittaminen… -Jalkoväliin. 354 00:22:00,520 --> 00:22:02,160 Niin kuin nuuhkiminen, vai? 355 00:22:03,640 --> 00:22:04,640 En tiedä. 356 00:22:04,720 --> 00:22:06,920 En lainkaan tajua. 357 00:22:07,000 --> 00:22:08,240 PUSKUROI 358 00:22:08,320 --> 00:22:12,360 Hän pussasi minua tähän, muttei pannut naamaansa sinne. 359 00:22:12,440 --> 00:22:17,880 Yleensä tajuan ennen muita, mutta tällä kertaa… Ei mitään. 360 00:22:17,960 --> 00:22:22,080 Emme koskeneet. Katsoimme kyllä. 361 00:22:22,160 --> 00:22:24,480 Et vain katsonut, Carlotta. 362 00:22:24,560 --> 00:22:28,920 Havaitsin Alessandron kasvot useaan kertaan intiimialueillasi. 363 00:22:29,000 --> 00:22:29,840 Ei. 364 00:22:29,920 --> 00:22:31,600 Puhun nyt totta. 365 00:22:34,280 --> 00:22:38,200 Pari pikku pusua reiden sisäpintaan. Pikkujuttu. 366 00:22:38,280 --> 00:22:43,080 Alessandro ja Carlotta, rikkomuksen hinta on 5 000 euroa. 367 00:22:43,720 --> 00:22:45,480 Hitto teitä… 368 00:22:45,560 --> 00:22:47,640 Anteeksi. -Mutta en minä… Ihan sama. 369 00:22:47,720 --> 00:22:50,520 Mitä helvettiä, viisi tonnia nuuhkaisusta? 370 00:22:53,560 --> 00:22:57,440 Palkintopotin summa on tällä hetkellä 62 000 euroa. 371 00:22:59,560 --> 00:23:00,960 Musta lammas. 372 00:23:01,040 --> 00:23:04,760 Jätän teidät nauttimaan retriitin viimeisestä illasta - 373 00:23:04,840 --> 00:23:09,800 ennen kuin julistan voittajan, joka on osoittanut eniten kasvua. 374 00:23:09,880 --> 00:23:10,760 Hyvää yötä. 375 00:23:11,520 --> 00:23:12,440 Hyvää yötä. 376 00:23:12,520 --> 00:23:15,080 Tämä on sinun syytäsi. -Minunko? 377 00:23:15,160 --> 00:23:19,360 Kiusoittelit minua rakkaudella. -En todella ymmärrä… 378 00:23:19,440 --> 00:23:23,320 Äiti, se ei ollut sitä miltä näytti. 379 00:23:23,400 --> 00:23:26,840 Ei se ollut sellaista. Se on Alessandron syytä. 380 00:23:26,920 --> 00:23:29,040 Hyvää yötä, Lana. 381 00:23:30,120 --> 00:23:31,280 Miten voi olla? 382 00:23:31,360 --> 00:23:33,640 Lana, näytä ne videot. 383 00:23:33,720 --> 00:23:34,720 Voi luoja… 384 00:23:40,240 --> 00:23:41,840 SÄÄNTÖRIKKOMUS 385 00:23:42,360 --> 00:23:45,680 Tässä vaiheessa hän sijoittautuu minuun joka yö. 386 00:23:45,760 --> 00:23:49,040 Aamusta iltaan. 387 00:23:49,120 --> 00:23:51,680 Haluan olla täysin sijoitettuna. 388 00:23:51,760 --> 00:23:56,640 Lana, en enää pysty sijoittamaan oikeita sanoja heidän kuvaamisekseen. 389 00:23:56,720 --> 00:24:01,280 Onko mahdollista, että sääntöjä rikotaan vielä tässäkin vaiheessa retriittiä? 390 00:24:01,360 --> 00:24:04,560 Onko viestisi vihdoin mennyt läpi? 391 00:24:05,400 --> 00:24:10,280 Tämä on yksi mutkikkaimpia tapauksia, joita olen kohdannut. 392 00:24:10,360 --> 00:24:14,320 Olen kuitenkin varma, että he tällä kertaa ottavat sen vakavasti. 393 00:24:16,680 --> 00:24:19,920 Näetkö heidät, Ibiza? 394 00:24:20,000 --> 00:24:23,000 Kiitos. Kiitos, Milano. 395 00:24:23,080 --> 00:24:24,840 Tehdäänkö tänään kasa? 396 00:24:24,920 --> 00:24:29,600 Kaikki päällekkäin, niin kuin Daniel… -Ei, kulta. Se on sijoittamista. 397 00:24:29,680 --> 00:24:33,920 Hyvä, Carlotta. Vähän myöhässä, mutta olet vihdoin oppinut. 398 00:24:34,000 --> 00:24:36,160 Tänä viimeisenä yönä huvilassa - 399 00:24:36,240 --> 00:24:39,880 jotkut osoittavat innostustaan kypsällä ja hillityllä tavalla… 400 00:24:39,960 --> 00:24:45,280 Rillipää, rillipää, et nää ilman laseja! 401 00:24:45,360 --> 00:24:47,400 Rillipää, rillipää! 402 00:24:47,480 --> 00:24:48,880 Takaisin alakouluun. 403 00:24:52,720 --> 00:24:58,880 Toiset ovat löytäneet liittonsa perimmäisen tarkoituksen kauneushoidoista. 404 00:25:03,080 --> 00:25:04,280 Hyvää yötä. 405 00:25:04,360 --> 00:25:10,120 No niin, hyvää yötä, rakkaat ja, nyt voin sanoa, ex-kiimaiset ihmiset. 406 00:25:13,160 --> 00:25:17,600 Viimeinen aamu koittaa sankareillemme Karibian rannalla. 407 00:25:17,680 --> 00:25:20,440 Olemmeko valmiit, muchachos? 408 00:25:22,360 --> 00:25:23,960 Olemmeko innoissamme? 409 00:25:26,360 --> 00:25:27,400 Eikö? 410 00:25:27,960 --> 00:25:32,920 Selvä. Saatte kerrankin pehmeän herätyksen viimeisen päivän kunniaksi. 411 00:25:39,640 --> 00:25:40,480 Huomenta. 412 00:25:45,240 --> 00:25:48,400 Miten suloista. Ja miten kypsää. 413 00:25:53,720 --> 00:25:55,480 Huomenta. 414 00:25:56,360 --> 00:25:59,920 Mutta Alessandro, mitä sinulla on kaulassa? 415 00:26:00,000 --> 00:26:02,640 Yksi fritsu, sitten en tiedä… 416 00:26:02,720 --> 00:26:05,560 Kaksi fritsua, kolme fritsua. 417 00:26:05,640 --> 00:26:08,280 Tervetuloa murrosiän ihmeelliseen maailmaan. 418 00:26:10,720 --> 00:26:12,080 Huomenta. 419 00:26:12,160 --> 00:26:13,600 Huomenta. 420 00:26:13,680 --> 00:26:15,600 Moi, Lana. -Huomenta. 421 00:26:15,680 --> 00:26:18,920 Tänään on viimeinen päivä, jonka vietätte seurassani. 422 00:26:19,840 --> 00:26:21,240 Ohhoh. -Ei helvetti. 423 00:26:22,600 --> 00:26:23,640 Kyynel. 424 00:26:24,440 --> 00:26:28,280 Retriitin loppuun on enää 12 tuntia. 425 00:26:28,360 --> 00:26:29,640 Tulee ikävä sinua. 426 00:26:29,720 --> 00:26:31,320 Minunkin sinua. 427 00:26:31,400 --> 00:26:32,960 Viimeiset 12 tuntia. 428 00:26:37,440 --> 00:26:43,560 Nautin eniten sängyssä juttelemisesta tuntikausia. 429 00:26:43,640 --> 00:26:45,240 Ennen ei ollut niin. 430 00:26:45,320 --> 00:26:49,400 Panin jotakuta, soitin taksin ja menin kotiin. 431 00:26:51,400 --> 00:26:54,360 Nyt en halua enää nousta tästä sängystä. 432 00:26:54,440 --> 00:26:56,560 Hyvää viimeistä kasvun päivää. 433 00:26:56,640 --> 00:26:59,800 Viimeinen päivä, tyypit. -Kaksitoista tuntia. 434 00:26:59,880 --> 00:27:02,200 Kuka voittaa Too Hot to Handlen? 435 00:27:02,280 --> 00:27:03,840 Tänään se selviää. 436 00:27:05,480 --> 00:27:07,080 En osaa ennustaa. 437 00:27:07,160 --> 00:27:13,440 Haluan nauttia päivästä miettimättä liikaa. 438 00:27:16,080 --> 00:27:17,120 Kuka olet? 439 00:27:18,040 --> 00:27:19,440 Huomenta, Alessia. 440 00:27:19,520 --> 00:27:22,840 Taisit heittää niskaan ensimmäisen kaapista löytämäsi asian. 441 00:27:22,920 --> 00:27:26,160 Tajuatko? -Mamma mia. 442 00:27:26,240 --> 00:27:29,360 Enää 12 tuntia! 443 00:27:30,000 --> 00:27:33,960 Sitten takaisin oikeaan elämään, ämmät. -Takaisin oikeaan elämään. 444 00:27:34,040 --> 00:27:36,720 Tänään pidetään kunnon bileet. -Niinpä. 445 00:27:36,800 --> 00:27:41,280 Täytyy lopettaa isosti. -Tänään Love Hunter palaa! 446 00:27:42,800 --> 00:27:48,880 Rakkaat entiset seksiaddiktit, nauttikaa viime tunneista Karibian iloa. 447 00:27:58,880 --> 00:28:00,120 Lapset. 448 00:28:00,200 --> 00:28:02,600 Tunteet tästä viimeisestä päivästä… 449 00:28:02,680 --> 00:28:06,200 Haluan nauttia kaikesta niin paljon kuin voin. 450 00:28:06,280 --> 00:28:10,920 Haluan nauttia viime hetkistä Ibizan kanssa täällä kuplassa. 451 00:28:16,640 --> 00:28:18,840 En malta odottaa, että olemme kaksin. 452 00:28:21,160 --> 00:28:25,200 Mitä näistä kahdesta voi enää sanoa? 453 00:28:25,280 --> 00:28:29,600 Lainaan suuren runoilijan William Shakespearen sanoja: 454 00:28:29,680 --> 00:28:34,040 "Teen maailmasta osterini ja murran sen miekallani auki." 455 00:28:41,040 --> 00:28:44,840 Olen hiukan… En tiedä. Olen hulluna tähän mieheen. 456 00:28:44,920 --> 00:28:46,000 Olet ihastunut. 457 00:28:46,600 --> 00:28:47,480 Niin. 458 00:28:47,560 --> 00:28:50,360 Kuka ansaitsee voittaa? Minä ja Alessandro. 459 00:28:51,480 --> 00:28:55,880 Odotan, että hän tulee kotiini Dubaissa, tapaa ystäväni… 460 00:28:55,960 --> 00:28:59,280 Klodianilla on synttärit. Hän kutsui minut luokseen. 461 00:28:59,360 --> 00:29:01,960 "Tule ekalla junalla, juhlimme synttäreitäni, 462 00:29:02,040 --> 00:29:04,800 tapaat ystäväni ja vietämme ekan yömme yhdessä." 463 00:29:04,880 --> 00:29:06,240 Klodian on voittaja. 464 00:29:06,320 --> 00:29:09,200 Hänellä on ollut meistä paras matka. 465 00:29:09,920 --> 00:29:12,120 Kiva. Minäkin menen Milanoon. 466 00:29:12,200 --> 00:29:15,680 Lukittaudun taloon kolmeksi päiväksi ja heitän avaimet pois. 467 00:29:15,760 --> 00:29:18,080 Jos hän yrittää lähteä, syön hänet. 468 00:29:18,160 --> 00:29:21,440 Olen yhä 20 ja haluan pitää hauskaa. 469 00:29:21,520 --> 00:29:24,560 Lähden täältä kuitenkin paljon tietoisempana. 470 00:29:25,360 --> 00:29:28,200 Paras voittakoon. 471 00:29:28,280 --> 00:29:31,000 Tai pahin! 472 00:29:31,080 --> 00:29:32,120 Minä voitin jo. 473 00:29:32,200 --> 00:29:37,240 Olen jo voittanut itselleni Alessandron, Carlottan ja Ibizan. 474 00:29:39,040 --> 00:29:41,320 Haluan, että tapaat perheeni. -Samoin. 475 00:29:41,400 --> 00:29:45,080 En malta odottaa. He tulevat pitämään sinusta. 476 00:29:47,240 --> 00:29:49,640 Vanhemmat pitävät minusta. -Ja isovanhemmat. 477 00:29:49,720 --> 00:29:54,200 Luulin, ettei kukaan voisi nähdä minussa mitään, 478 00:29:54,280 --> 00:29:57,720 mutta tänään tajusin olevani jonkin arvoinen. 479 00:29:58,320 --> 00:30:02,400 Ja että arvostamalla itseäni annan arvoa muillekin. 480 00:30:02,480 --> 00:30:05,160 Kenen uskotte voittavan? 481 00:30:05,240 --> 00:30:08,360 Veikkaan, että Klodian ja Michelle. -Aivan. 482 00:30:08,440 --> 00:30:11,640 Kuka voittaa Too Hot to Handlen? En tiedä. 483 00:30:11,720 --> 00:30:15,600 Tiedän vain, että annoin kaikkeni, ja se on tärkeintä. 484 00:30:15,680 --> 00:30:18,800 Kuka vain voi olla oman elämänsä supersankari - 485 00:30:18,880 --> 00:30:20,680 ja saavuttaa tavoitteensa. 486 00:30:20,760 --> 00:30:22,120 Tämä on Maurilio. 487 00:30:23,680 --> 00:30:25,080 Tämä on Super Maurilio. 488 00:30:33,360 --> 00:30:36,520 No, Lana, muodonmuutoksista puheen ollen - 489 00:30:36,600 --> 00:30:40,520 minusta näyttää, että kaikki ovat kasvaneet omalla tavallaan. 490 00:30:40,600 --> 00:30:41,840 Oletko tyytyväinen? 491 00:30:43,320 --> 00:30:46,120 Hallussani oleva data osoittaa paljon edistystä. 492 00:30:46,800 --> 00:30:51,360 Lauma seksipakkomielteisiä koehenkilöitä on vähitellen muuntunut ryhmäksi - 493 00:30:51,440 --> 00:30:53,320 tiedostavampia nuoria aikuisia, 494 00:30:53,400 --> 00:30:57,760 joilla on sen tuomia epäilyksiä ja pelkoja mutta myös enemmän varmuutta. 495 00:30:57,840 --> 00:30:59,120 Viisaasti sanottu. 496 00:30:59,200 --> 00:31:01,560 Haluaisitteko te lisätä jotain? 497 00:31:01,640 --> 00:31:03,000 Ensinnäkin hyvää iltaa. 498 00:31:08,520 --> 00:31:09,520 Helvetti! 499 00:31:10,760 --> 00:31:13,480 Haluammeko sanoa jotain Lanalle? -Kuten mitä? 500 00:31:13,560 --> 00:31:16,880 Haista vittu, Lana! -Haista vittu, jos sallit. Ihan tosi! 501 00:31:16,960 --> 00:31:18,760 Haista vittu, Lana. 502 00:31:18,840 --> 00:31:19,680 Mutta… 503 00:31:19,760 --> 00:31:21,520 Sinua tulee ikävä. 504 00:31:27,160 --> 00:31:29,360 Toisaalta Lana oli välttämätön. 505 00:31:29,440 --> 00:31:33,360 Hän opetti meille paljon. -Että on muitakin tunteita kuin seksi. 506 00:31:40,600 --> 00:31:45,120 Toivon sydämeni pohjasta, etten näe sinua enää koskaan. 507 00:31:46,760 --> 00:31:50,320 Kuinka suloista! Meillä on uusi koomikkoduo. 508 00:31:50,400 --> 00:31:52,080 Nähdään pian. -Ensi kertaan. 509 00:31:52,160 --> 00:31:54,120 Ei, kun "ensi kertaan". -Okei… 510 00:31:54,200 --> 00:31:55,640 Ensi kertaan. 511 00:31:55,720 --> 00:31:57,640 Ansaitsette oman ohjelmanne: 512 00:31:58,440 --> 00:32:01,640 Two Hosts to Handle. 513 00:32:02,600 --> 00:32:07,800 Oli miten oli, älkää vielä hyvästelkö, koska Lana ei vielä lopettanut. 514 00:32:13,320 --> 00:32:16,160 Hei, kilpailijat. -Moi, Lana. 515 00:32:16,240 --> 00:32:22,360 Saavuitte huvilalle toivoen pääsevänne viettämään hillittömän seksin lomaa. 516 00:32:23,400 --> 00:32:24,720 Eipä päästy. 517 00:32:24,800 --> 00:32:29,040 Kaikkia kiinnosti pelkästään halujensa tyydyttäminen. 518 00:32:29,120 --> 00:32:31,240 Olemme nyt eri ihmisiä. 519 00:32:31,320 --> 00:32:32,240 Näin on. 520 00:32:32,320 --> 00:32:37,240 Ei varmasti ole ollut helppoa luopua vanhoista tavoista, 521 00:32:37,320 --> 00:32:40,120 jotka johtivat teitä kevytmielisiin suhteisiin - 522 00:32:40,200 --> 00:32:42,440 ilman emotionaalista sitoumusta. 523 00:32:42,520 --> 00:32:44,680 Totta. -Te kuitenkin onnistuitte. 524 00:32:46,480 --> 00:32:48,080 Hyvää työtä. -Hyvä, tyypit. 525 00:32:48,160 --> 00:32:49,760 Olen tosi ylpeä. 526 00:32:50,360 --> 00:32:54,360 Too Hot to Handlen ensimmäisen italialaisen kauden voittaja on… 527 00:32:54,440 --> 00:32:56,600 Nytkö? Ei! -Noinko vain? 528 00:32:56,680 --> 00:32:59,080 Noin vain. -Kertooko hän noin vain? 529 00:32:59,160 --> 00:33:00,200 Ei näin. 530 00:33:04,080 --> 00:33:05,400 …vain yksi ihminen. 531 00:33:06,520 --> 00:33:08,480 Okei. -Ai, okei. 532 00:33:08,560 --> 00:33:09,680 Oh my gosh. 533 00:33:09,760 --> 00:33:11,200 Tosi huono vitsi. 534 00:33:11,680 --> 00:33:13,480 Ahneella on paskainen loppu. 535 00:33:14,840 --> 00:33:19,200 Tänään teille selviää, kuka on voittaja. 536 00:33:19,280 --> 00:33:20,840 Hyvä, Lana! -Kuinka ollakaan… 537 00:33:20,920 --> 00:33:23,920 Taas mennään. -No niin. 538 00:33:24,000 --> 00:33:25,480 …iltaa elävöittääkseni - 539 00:33:25,560 --> 00:33:28,280 olen päättänyt järjestää vielä yhdet juhlat. 540 00:33:30,240 --> 00:33:31,640 Hienoa! -Asiaa! 541 00:33:31,720 --> 00:33:34,880 Vihdoin hyviä uutisia. -Lana on innoissaan. 542 00:33:34,960 --> 00:33:37,480 Tilaisuuden kunniaksi vien teidät Kuuhun. 543 00:33:38,440 --> 00:33:40,680 Bileet Kuussa! -Romanttista! 544 00:33:42,240 --> 00:33:43,560 Nähdään myöhemmin. 545 00:33:43,640 --> 00:33:44,720 Heippa, Lana! 546 00:33:45,360 --> 00:33:47,680 Ei ole reilua, että vain yksi voittaa. 547 00:33:47,760 --> 00:33:51,440 Kuka on Too Hot to Handlen ensimmäisen kauden voittaja? 548 00:33:52,080 --> 00:33:53,760 Kuka se on? 549 00:33:53,840 --> 00:33:56,240 Minusta voittaja on Jacopo. 550 00:33:56,320 --> 00:33:59,160 Hän pärjäsi hienosti minun ja ryhmän kanssa. 551 00:33:59,840 --> 00:34:01,640 Mestari piti lupauksensa. 552 00:34:01,720 --> 00:34:05,160 Minä veikkaan ruskettunutta roomalaista edessäni. 553 00:34:06,440 --> 00:34:07,960 Minä veikkaan Klodiania. 554 00:34:08,040 --> 00:34:10,200 Minä tavallaan koettelin häntä, 555 00:34:10,280 --> 00:34:15,680 ja kaikesta huolimatta hän pysyi polullaan. 556 00:34:17,880 --> 00:34:21,160 Olisin tekopyhä, jos sanoisin, etten halua voittaa. 557 00:34:21,920 --> 00:34:23,880 Minä voitan. 558 00:34:23,960 --> 00:34:25,800 Minun voittajani on Mauri. 559 00:34:25,880 --> 00:34:32,240 Vaikka hän on yhä hyvin pidättyväinen, hän edistyi lopussa hienosti. 560 00:34:32,320 --> 00:34:34,960 Me kaikki ansaitsemme sen. Sitä ei voi kieltää. 561 00:34:35,040 --> 00:34:39,400 Jos täytyy mainita nimiä, niin sanon itseni, Jacopon - 562 00:34:40,040 --> 00:34:41,440 ja Maurilion. 563 00:34:41,520 --> 00:34:44,320 Minä äänestän itseäni. Haistakaa paska. 564 00:34:45,720 --> 00:34:47,280 Eikä. -Hienoa. 565 00:34:47,360 --> 00:34:50,760 Lähdetään Kuuhun. -Lähdetään Kuuhun. 566 00:34:50,840 --> 00:34:55,800 Ennen kuulentoanne teidän täytyy työstää illan avaruuslookkeja. 567 00:34:55,880 --> 00:34:59,400 Tajuatteko, että meille selviää pian, 568 00:34:59,480 --> 00:35:02,600 kuka voittaa Italian ensimmäisen Too Hot to Handlen? 569 00:35:02,680 --> 00:35:04,160 Naiset ja herrat. 570 00:35:04,240 --> 00:35:05,680 Aika kuluu 571 00:35:05,760 --> 00:35:08,440 En kestä enää. 572 00:35:08,520 --> 00:35:11,440 On dödökin loppu 573 00:35:11,520 --> 00:35:13,400 Hän ei koskaan väsy. 574 00:35:13,960 --> 00:35:19,640 Jos katsot niin mut näet 575 00:35:23,560 --> 00:35:27,160 Meidän täytyy varmaankin ottaa kengät pois. 576 00:35:27,240 --> 00:35:29,880 Tulemme olemaan hiekalla. -Hiekallako? 577 00:35:29,960 --> 00:35:32,320 Emmekö olekaan Kuussa? -Toki, Michelle! 578 00:35:32,400 --> 00:35:34,480 Etkö kuule tuota ääntä? 579 00:35:34,560 --> 00:35:38,560 Se on avaruussukkula, joka vie teidät suoraan Kuuhun. 580 00:35:38,640 --> 00:35:41,080 Tulkaa. Lähtölaskenta alkaa kohta. 581 00:35:45,800 --> 00:35:50,520 Ja nyt seksuaalisen pidättyväisyyden tuntemattomien maiden tutkijamme - 582 00:35:50,600 --> 00:35:53,800 kävelevät viimeistä kertaa voitokkaina kiitoradalle. 583 00:36:17,200 --> 00:36:20,520 Vau! Onpa kaunista! 584 00:36:20,600 --> 00:36:22,640 Kuuhun ja sen yli, beibi! 585 00:36:22,720 --> 00:36:24,520 Olemme Kuussa. Vau! 586 00:36:24,600 --> 00:36:28,040 Ihmeellistä! Kiitos, Lana. -Vau! 587 00:36:29,600 --> 00:36:31,760 Kaunista! 588 00:36:31,840 --> 00:36:35,960 Tiedättekö, mitä tänään tapahtuu? Lanataan Kuu kumoon! 589 00:36:42,760 --> 00:36:46,080 Moi! -Moi, Lana! 590 00:36:46,160 --> 00:36:51,880 Hei, kilpailijat. Pian ilmoitan Too Hot to Handlen voittajan. 591 00:36:53,000 --> 00:36:55,880 Hurraa! -Olemme innoissamme! 592 00:36:56,960 --> 00:37:01,920 Ensin haluan jakaa ajatuksiani teidän jokaisen matkasta. 593 00:37:03,000 --> 00:37:03,840 Siistiä! 594 00:37:03,920 --> 00:37:05,640 Kiitos, Lana. 595 00:37:08,280 --> 00:37:11,240 Ilta on koittanut. 596 00:37:14,720 --> 00:37:19,040 Tänään me lähdemme lentoon, ja tiedän, että laskeudun kauniiseen paikkaan. 597 00:37:24,600 --> 00:37:28,160 Maurilio, kaikki pitivät puristisuudestasi. 598 00:37:29,800 --> 00:37:33,360 Aluksi ajattelin, että olisit täydellinen rahastonhoitaja. 599 00:37:33,440 --> 00:37:37,320 63 tonnin häviäminen on uskomatonta. -Kyllä me tiedämme. 600 00:37:37,400 --> 00:37:39,640 Jankutatko siitä yhä? -Hän tajuaa. 601 00:37:40,440 --> 00:37:43,960 Yomelyn charmi tekikin sinusta latinorakastajan. 602 00:37:44,040 --> 00:37:47,760 Jos se merkitsee, että lähdet täältä syvän yhteyden kanssa, 603 00:37:47,840 --> 00:37:50,160 voin kestää kaikki pettymykset. 604 00:37:50,240 --> 00:37:52,320 Mahtava latinorakastaja! 605 00:37:52,400 --> 00:37:53,520 On uusi Maurilio. 606 00:37:53,600 --> 00:37:59,920 Mielentilani keskittyy nyt avaamaan mieleni ja sydämeni. En sulje mitään pois. 607 00:38:01,080 --> 00:38:06,160 Yomely, intohimoinen persoonasi houkutteli sekä huomiota että kritiikkiä. 608 00:38:06,240 --> 00:38:09,960 Vaihdoitte nimet ja iät ja… -Hyppäsitte kimppuun. 609 00:38:10,040 --> 00:38:12,160 Ja pum. -"Mennäänpä suoraan asiaan." 610 00:38:12,240 --> 00:38:16,280 Pysyit silti omana itsenäsi ja teit vaikeita päätöksiä. 611 00:38:16,360 --> 00:38:17,600 Kenet hän valitsee? 612 00:38:19,920 --> 00:38:21,160 Hän menee sinne. 613 00:38:21,880 --> 00:38:22,720 Moi. 614 00:38:22,800 --> 00:38:26,560 Kunnes viimein tajusit, että tarvitset juuri nyt vain tyyneyttä, 615 00:38:26,640 --> 00:38:29,120 jota Maurilion kaltainen mies voi tarjota. 616 00:38:29,200 --> 00:38:33,000 Voisit olla mies, joka saa tuntemaan oloni turvalliseksi. 617 00:38:33,600 --> 00:38:35,880 Olen iloinen tästä uudesta Yomelysta, 618 00:38:35,960 --> 00:38:41,840 joka lähtee täältä pää pystyssä, koska todellinen muutos on tapahtunut. 619 00:38:44,080 --> 00:38:46,800 Klodian, suhteesi Michellen kanssa - 620 00:38:46,880 --> 00:38:50,040 suojeli sinua epävarmuuksilta koko retriitin ajan. 621 00:38:50,880 --> 00:38:52,080 Vain, jos haluat. 622 00:38:57,400 --> 00:39:01,120 Avauduttuasi hänelle epävarmuutesi nousivat pintaan. 623 00:39:01,200 --> 00:39:05,320 Tulee vahvoja tunteita ja sitten ehkä kipua. En tiedä. 624 00:39:05,400 --> 00:39:08,400 Et antanut niiden horjuttaa itseäsi polullasi. 625 00:39:08,480 --> 00:39:11,440 Haluatko jatkaa tapailua tämän jälkeen? 626 00:39:14,760 --> 00:39:15,600 Haluan. 627 00:39:15,680 --> 00:39:18,440 Se on ensimmäinen askel kohti tiedostamista. 628 00:39:19,080 --> 00:39:21,720 Kovat ajat tekevät tosimiehiä. 629 00:39:21,800 --> 00:39:23,480 Olen tosi onnellinen. 630 00:39:24,000 --> 00:39:26,320 Vihdoin hiukan rauhaa elämään. 631 00:39:27,400 --> 00:39:31,680 Michelle, olet kaikista nuorin, mutta olit myös päättäväisin. 632 00:39:31,760 --> 00:39:35,560 En tiedä, mitä tässä tapahtuu. -Minäpä tiedän. 633 00:39:36,280 --> 00:39:37,320 Kerro sitten. 634 00:39:39,000 --> 00:39:43,000 Loit yhteyden Klodianiin ensimmäisenä päivänä etkä päästänyt irti. 635 00:39:43,080 --> 00:39:45,200 Et ehkä haastanut itseäsi kovasti, 636 00:39:45,280 --> 00:39:48,400 mutta jos tuloksena on syvällisen yhteyden löytäminen, 637 00:39:48,480 --> 00:39:50,160 olen siihen tyytyväinen. 638 00:39:50,240 --> 00:39:54,920 Olen tosi onnellinen. Lähden täältä parempana kuin ennen. 639 00:39:55,880 --> 00:39:58,800 Ibiza, olit yksi halutuimmista. 640 00:39:58,880 --> 00:40:01,960 Tulit tänne luottamusvaikeuksien kanssa, 641 00:40:02,040 --> 00:40:07,160 mutta löysit silti yhteyden sen kanssa, johon aluksi kaikkein vähiten luotit. 642 00:40:07,760 --> 00:40:11,000 Oletko iloinen minusta, vai halusitko Federican? 643 00:40:11,640 --> 00:40:14,800 Ja heti mustasukkaisuudella sisään. 644 00:40:14,880 --> 00:40:16,800 Mietitkö aikaa tämän jälkeen? 645 00:40:16,880 --> 00:40:19,840 Tapailisin häntä mielelläni tämän jälkeenkin. 646 00:40:20,480 --> 00:40:23,600 On vain tärkeitä asioita, joita en ole vielä kertonut. 647 00:40:24,960 --> 00:40:25,800 Olen äiti. 648 00:40:26,280 --> 00:40:30,040 Mitäs siihen sanoisi. Hän on olemassa… -Niin. Siinä se. 649 00:40:30,120 --> 00:40:33,120 Jos hän tekee sinut onnelliseksi, niin sitten minutkin. 650 00:40:36,600 --> 00:40:40,200 Olet vasta aloittanut tärkeän työn itsesi kanssa. Älä luovuta. 651 00:40:40,280 --> 00:40:43,520 Ymmärrät, että luotan häneen ja olen avautunut hänelle. 652 00:40:43,600 --> 00:40:47,680 Kiitos antamastasi luottamuksesta. Minä parannan vielä. 653 00:40:47,760 --> 00:40:49,600 Odottakaa vain. Teen parhaani. 654 00:40:51,080 --> 00:40:56,280 Daniele, tullessasi tänne halusit iskeä kaikkia tyttöjä koko ajan. 655 00:40:56,360 --> 00:40:59,000 Kenenkäs kanssa minä tänä yönä nukun? 656 00:41:03,560 --> 00:41:05,240 Haluan tuoksua sinulta. 657 00:41:05,320 --> 00:41:08,080 Voisit tuoksua minulta toisellakin tavalla. 658 00:41:08,160 --> 00:41:09,320 Olet ratkiriemukas. 659 00:41:09,400 --> 00:41:12,520 Halusit bilettää ja olla aina huoleton. 660 00:41:12,600 --> 00:41:15,480 Ihana hymy, nuori neiti. -Kiitos. 661 00:41:15,560 --> 00:41:17,320 Kivat silmät myös. 662 00:41:17,400 --> 00:41:19,800 Lopulta havaitsin vain yhden tosiasian. 663 00:41:19,880 --> 00:41:23,280 Edessäni oli pieni, mutta vahva mies. 664 00:41:23,360 --> 00:41:26,480 Ne olivat Lanan sanat. En odottanut kuulevani niitä. 665 00:41:26,560 --> 00:41:28,080 Tosimiehet ovat erilaisia. 666 00:41:28,160 --> 00:41:32,760 Jacopo, osoittauduit alusta asti maltilliseksi ja järkeväksi. 667 00:41:32,840 --> 00:41:36,360 Saa nähdä, mitä tapahtuu. -Vai haluatko sen tapahtuvan nyt? 668 00:41:36,440 --> 00:41:40,880 Olen hyvin keskittynyt. -Haluat siis noudattaa sääntöjä. 669 00:41:40,960 --> 00:41:41,920 Toistaiseksi. 670 00:41:42,000 --> 00:41:46,040 Ehkä halujesi jäähdyttelyn sijaan sinun pitikin sytyttää tunteesi. 671 00:41:47,480 --> 00:41:50,440 Uskon, että onnistuit siinä Alessian kanssa. 672 00:41:51,080 --> 00:41:54,960 Voitin tämän kokemuksen jo löytämällä tämän ihmisen. 673 00:41:55,040 --> 00:41:58,240 Alessia, olit pitkään ilman yhteyttä. 674 00:41:58,320 --> 00:42:01,560 Sinusta tuli kaikkien peruskallio. 675 00:42:01,640 --> 00:42:03,800 Minun täytyy varoittaa sinua. -Kerro. 676 00:42:03,880 --> 00:42:06,520 Giovanni sanoi oudon jutun. 677 00:42:06,600 --> 00:42:08,200 Pidä se mielessä. 678 00:42:09,560 --> 00:42:14,240 Onneksi loppujen lopuksi löysit ansaitsemasi syvän yhteyden. 679 00:42:14,320 --> 00:42:17,560 Älä katso minua noin. -Se on sen arvoista. 680 00:42:17,640 --> 00:42:22,280 Nyt Alessia on onnellinen, tyydyttynyt ja täyttynyt. 681 00:42:22,360 --> 00:42:23,960 Tämä kokemus muutti elämäni. 682 00:42:24,600 --> 00:42:28,920 Alessandro, en ole koskaan urallani ollut näin uupunut. 683 00:42:29,960 --> 00:42:31,720 En usko. 684 00:42:31,800 --> 00:42:33,920 Paras uskoa. -En voi. 685 00:42:34,000 --> 00:42:36,880 Hitsi, veli. Kai minä sinua saan hyväillä? 686 00:42:36,960 --> 00:42:39,760 Saat, mutta älä. Mitä helvettiä? -Olen vain niin… 687 00:42:40,240 --> 00:42:44,640 Sanotaan, että perusvaistosi pysyivät samoina alusta loppuun asti. 688 00:42:45,280 --> 00:42:48,680 Opit kuitenkin, että on mahdollista muodostaa syviä yhteyksiä. 689 00:42:48,760 --> 00:42:51,440 En takuulla menetä yhteyttä sinuun. 690 00:42:51,520 --> 00:42:52,520 En minäkään. 691 00:42:52,600 --> 00:42:54,440 Teet oloni hyväksi. 692 00:42:54,520 --> 00:42:57,040 En olisi lyönyt vetoa sen puolesta. 693 00:42:57,520 --> 00:43:00,160 En halua lähteä täältä. 694 00:43:00,840 --> 00:43:03,080 Synnyin uudelleen ja puhkesin kukkaan. 695 00:43:03,720 --> 00:43:08,040 Carlotta, sinä saavuit ja yritit tehdä retriitistä haaremisi. 696 00:43:08,720 --> 00:43:10,600 Missä nukut? -Tuolla… 697 00:43:10,680 --> 00:43:12,040 Hänenkö kanssaan? 698 00:43:14,560 --> 00:43:15,880 Olet hyvä suutelemaan. 699 00:43:15,960 --> 00:43:19,520 Dani! Tykkäsin suihkussa näkemästäni. 700 00:43:19,600 --> 00:43:22,240 Sitten et lähtenytkään Alessandron rinnalta. 701 00:43:22,320 --> 00:43:24,800 Älä katso! Peitä se! -Ei se mitään. 702 00:43:26,160 --> 00:43:28,120 Luoja, että tämä on vaikeaa. 703 00:43:28,200 --> 00:43:31,200 Minua lohduttaa, kun puhut aviomiehestäsi. 704 00:43:31,280 --> 00:43:35,040 En ole yhä varma, oletko tajunnut, ettei seksi ole kaikki kaikessa. 705 00:43:35,120 --> 00:43:37,120 Haluatko melonia? -Haluan. 706 00:43:37,200 --> 00:43:38,560 Ota sitten. 707 00:43:38,640 --> 00:43:43,560 Näen tulevaisuudessasi paljon hauskanpitoa yhdessä "aviomiehesi" kanssa. 708 00:43:45,040 --> 00:43:48,480 Ei sillä väliä, mistä tulee, vaan sillä, mihin päätyy. 709 00:43:48,560 --> 00:43:50,200 Ja varsinkin kenen kanssa. 710 00:43:52,800 --> 00:43:55,400 Olen arvostanut kaikkien edistymistä, 711 00:43:56,000 --> 00:44:00,080 mutta yksi henkilö yli muiden on yllättänyt minut - 712 00:44:00,160 --> 00:44:03,120 ja kulkenut retriitin aikana täyden matkan. 713 00:44:05,280 --> 00:44:10,440 Nyt on aika julistaa, kuka voittaa palkintopotin, jonka summa on - 714 00:44:15,200 --> 00:44:16,560 62 000 euroa. 715 00:44:18,080 --> 00:44:19,840 Kiva. -Hyvää työtä. 716 00:44:19,920 --> 00:44:21,200 Pärjäsimme hienosti. 717 00:44:22,640 --> 00:44:24,240 Kävimme tonnissa. 718 00:44:25,280 --> 00:44:27,480 Merkittävimmän muutoksen läpikäynyt - 719 00:44:27,560 --> 00:44:32,800 ja muihin verrattuna eniten emotionaalista kasvua osoittanut henkilö on… 720 00:44:36,080 --> 00:44:38,240 Kerro, kuka se on, Lana! 721 00:44:40,680 --> 00:44:42,880 Sano se, Lana! Sano! 722 00:44:44,600 --> 00:44:48,440 Haluan tietää, kuka voittaa! 723 00:44:55,120 --> 00:44:56,160 …Daniele. 724 00:44:59,320 --> 00:45:03,360 Mahtava juttu! Hitto! 725 00:45:05,400 --> 00:45:07,880 Upeaa, veli! 726 00:45:10,680 --> 00:45:13,280 Daniele! Daniele! 727 00:45:18,360 --> 00:45:19,200 Tyypit. 728 00:45:20,120 --> 00:45:24,040 Mitä voin sanoa? En välittänyt rahasta paskaakaan. 729 00:45:24,120 --> 00:45:27,680 En pelannut sitä peliä. Olin koko ajan oma itseni. 730 00:45:29,200 --> 00:45:30,480 Ja tässä sitä ollaan. 731 00:45:31,400 --> 00:45:32,360 Mestarina. 732 00:45:32,880 --> 00:45:36,240 Hyvä, Lana! 733 00:45:38,720 --> 00:45:41,360 Olet minua iloisempi voitostani. 734 00:45:43,120 --> 00:45:45,640 Hitto! 735 00:45:45,720 --> 00:45:47,880 Palaan Roomaan mestarina. 736 00:45:48,760 --> 00:45:49,640 Minä voitin. 737 00:45:50,640 --> 00:45:51,600 Mitä voin sanoa? 738 00:45:51,680 --> 00:45:54,040 Ansaittu juttu. -Onnittelut, Daniele. 739 00:45:54,120 --> 00:45:57,200 Olet Too Hot to Handle: Italian ensimmäinen voittaja. 740 00:45:58,160 --> 00:46:00,440 Upeaa! 741 00:46:00,520 --> 00:46:01,800 Hyvä, Dani! 742 00:46:02,480 --> 00:46:04,400 Muissa tilanteissa elämässäsi - 743 00:46:04,480 --> 00:46:07,600 suhteesi Ibizan kanssa olisi ollut yhden kesän juttu, 744 00:46:08,280 --> 00:46:11,840 sellainen, joka tyypillisesti hiipuu vuodenajan päättyessä. 745 00:46:11,920 --> 00:46:16,520 Voin vahvistaa, että olet osoittautunut vastuulliseksi mieheksi, 746 00:46:16,600 --> 00:46:19,280 joka on valmis aitoihin yhteyksiin elämässä. 747 00:46:19,360 --> 00:46:23,160 Kävit läpi suurimman muutoksen, jota tällä retriitillä kysyttiin. 748 00:46:23,240 --> 00:46:28,680 Sanotaan, että tulin tänne melko vapaalla, mausteisella mielellä. 749 00:46:28,760 --> 00:46:33,800 Olen kuitenkin tajunnut, että jos elämässä aina laittaa sydämensä sivuun, 750 00:46:33,880 --> 00:46:36,960 lukitsee sen pois, 751 00:46:37,760 --> 00:46:40,400 ehkei se ole aina oikein. 752 00:46:40,480 --> 00:46:44,560 Oli miten oli, kaikki teistä antoivat minulle kasvun aihetta. 753 00:46:45,080 --> 00:46:47,720 Ibiza, haluan kiittää sinua. 754 00:46:48,280 --> 00:46:49,920 Olet erityinen ihminen. 755 00:46:50,000 --> 00:46:53,920 Ilman häntä en olisi pystynyt tähän muutokseen. 756 00:46:54,000 --> 00:46:57,000 Tulen suutelemaan sinua, turha lähettää lentosuukkoa. 757 00:46:57,080 --> 00:46:58,360 Lähetänpä silti. 758 00:46:58,920 --> 00:47:02,640 Voitto ei ole vain minun, vaan meidän kaikkien. Olette rakkaita. 759 00:47:02,720 --> 00:47:04,120 Hyvä! -Hyvä, Dani! 760 00:47:04,200 --> 00:47:05,400 Me rakastamme sinua! 761 00:47:07,560 --> 00:47:09,400 Kiitos teille kaikille - 762 00:47:09,480 --> 00:47:13,960 ja onnittelut edistyksestänne retriitilläni ja retriiteillänne. 763 00:47:14,760 --> 00:47:17,600 Tästä hetkestä eteenpäin säännöt eivät enää päde. 764 00:47:19,640 --> 00:47:20,480 Tule tänne. 765 00:47:21,320 --> 00:47:26,520 Olen vain helvetin onnellinen. Onnellinen, onnellinen, onnellinen! 766 00:47:30,640 --> 00:47:31,840 Hyvää loppuelämää. 767 00:47:31,920 --> 00:47:34,960 Tänään pidän hauskaa. Tänään tulee villi meno! 768 00:47:35,040 --> 00:47:37,480 Danielelle! 769 00:47:50,840 --> 00:47:52,040 Vähän… 770 00:47:52,120 --> 00:47:54,840 Vähän salsaa. Salsa para Lana. 771 00:48:16,880 --> 00:48:17,720 Kuinka ollakaan… 772 00:48:17,800 --> 00:48:18,720 Lana! 773 00:48:55,200 --> 00:48:57,480 Tekstitys: Otto Nuoranne 773 00:48:58,305 --> 00:49:58,648