1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:13,990 --> 00:01:16,826 Mom! Look! Agustina's bleeding! 3 00:01:16,910 --> 00:01:18,411 Look over there, okay? 4 00:01:19,329 --> 00:01:20,580 Go back with your dad. 5 00:01:22,082 --> 00:01:23,333 What's happening? 6 00:01:24,250 --> 00:01:25,668 Let's get back to the house. 7 00:01:36,221 --> 00:01:39,307 Listen, you just have to remember to stay away from boys. 8 00:01:39,390 --> 00:01:41,017 To stay away from boys. 9 00:01:42,685 --> 00:01:47,148 And be careful. Be super careful not to tickle down there too much. 10 00:01:47,941 --> 00:01:51,027 I don't want you to end up like my dad's sister, Ilse. Trust me. 11 00:01:51,111 --> 00:01:52,695 Didn't she go nuts? 12 00:01:52,779 --> 00:01:55,156 That's right. Aunt Ilse didn't listen to her parents. 13 00:01:55,240 --> 00:01:58,243 She scratched down there all the time. And in front of everybody. 14 00:01:58,743 --> 00:02:01,329 It got so bad, they locked her in a mental hospital. 15 00:02:02,831 --> 00:02:04,707 Down there is where the madness gets in. 16 00:02:04,791 --> 00:02:07,460 You wouldn't believe what's happened in this family. 17 00:02:55,258 --> 00:02:56,342 …the residence hall! 18 00:02:56,426 --> 00:02:59,512 Otherwise, all of us students from the provinces are homeless! 19 00:02:59,596 --> 00:03:02,765 No wonder some of us have already had to leave campus! 20 00:03:02,849 --> 00:03:06,519 The state has a duty to fulfill every citizen's right to a good education! 21 00:03:09,480 --> 00:03:10,982 -No repression! -Comrades! 22 00:03:11,065 --> 00:03:12,650 -No repression! -Hey, comrades! 23 00:03:12,734 --> 00:03:15,069 Hear me out just for a second! 24 00:03:15,153 --> 00:03:18,114 Look, we're in agreement. I totally agree with all the sentiments. 25 00:03:18,198 --> 00:03:20,074 But, please, I just wanna remind you 26 00:03:20,158 --> 00:03:22,827 of the real reason we're assembling here. 27 00:03:22,911 --> 00:03:25,747 We have to be very smart about this. 28 00:03:25,830 --> 00:03:28,499 If the protest takes to the street today, 29 00:03:28,583 --> 00:03:32,462 every one of us has to avoid violence at all costs. 30 00:03:32,545 --> 00:03:36,299 We can't play the kind of rioters the bourgeoisie think we are. 31 00:03:37,425 --> 00:03:41,012 Remember, they care more about appearance than the truth. 32 00:03:41,095 --> 00:03:43,264 Now I'm not here as a professor. I'm only 33 00:03:44,557 --> 00:03:46,226 one of many vital parts 34 00:03:46,309 --> 00:03:49,479 in this living organism we call a public university. 35 00:03:50,563 --> 00:03:51,814 Thank you, all of you! 36 00:03:55,568 --> 00:03:58,863 Revolution! Revolution! 37 00:03:58,947 --> 00:04:02,200 Revolution! Revolution! 38 00:04:02,283 --> 00:04:05,161 Revolution! Revolution… 39 00:04:22,470 --> 00:04:25,348 Ah, come on. Just have a little fling. 40 00:04:25,431 --> 00:04:28,518 Wham bam. Thank you, ma'am. You know. I mean… 41 00:04:28,601 --> 00:04:29,727 Professor. 42 00:04:29,811 --> 00:04:31,854 -Hmm? -Would you like a reading? 43 00:04:32,480 --> 00:04:33,564 I'm sorry? 44 00:04:33,648 --> 00:04:37,777 Tarot works extremely well for Marxists, Leninists, Maoists, and Trotskyists. 45 00:04:44,033 --> 00:04:45,243 Take one. 46 00:04:48,913 --> 00:04:50,999 JUDGMENT 47 00:04:52,709 --> 00:04:53,626 Judgment. 48 00:04:54,836 --> 00:04:56,170 The twentieth Arcana. 49 00:04:58,006 --> 00:04:58,881 Nice card. 50 00:04:58,965 --> 00:05:01,718 I really don't think this stuff is true. I'm sorry. 51 00:05:02,510 --> 00:05:05,847 -You don't care what it means? -Yes, he does. Right? 52 00:05:07,140 --> 00:05:09,642 Let go of what's not working. That's what it means. 53 00:05:10,226 --> 00:05:13,354 Don't be so conventional. Be open to the unknown. 54 00:05:13,438 --> 00:05:16,065 You know, I always tell him that. He's a stubborn bastard though. 55 00:05:16,733 --> 00:05:18,234 I don't mind a stubborn guy. 56 00:05:25,074 --> 00:05:26,159 Well, thanks. 57 00:05:28,661 --> 00:05:29,746 See you. 58 00:05:40,298 --> 00:05:43,009 Freddy Rodríguez is a great student. 59 00:05:43,092 --> 00:05:44,385 He's exceptional. 60 00:05:46,679 --> 00:05:49,932 He competed with more than a thousand young men for this honor. 61 00:05:51,017 --> 00:05:53,353 And Freddy will be with us for the entire year. 62 00:05:53,436 --> 00:05:55,438 What a privilege that the British Boys' School 63 00:05:55,521 --> 00:05:58,775 has formed this partnership with the Public Schools of Bogotá. 64 00:05:59,692 --> 00:06:02,570 Now we can be true leaders in promoting equality. 65 00:06:07,784 --> 00:06:10,286 Remember, for your safety, stand clear of the road 66 00:06:10,370 --> 00:06:13,247 and watch out for any incoming buses or traffic. 67 00:06:13,331 --> 00:06:15,541 Ladies and gentlemen, for your safety, 68 00:06:15,625 --> 00:06:18,711 please continue to wait until the bus arrives to a complete stop 69 00:06:18,795 --> 00:06:20,380 at the designated loading area. 70 00:06:20,463 --> 00:06:23,633 All passengers, please exit from the right side of the vehicle. 71 00:06:23,716 --> 00:06:26,135 All new passengers, please board from the left 72 00:06:26,219 --> 00:06:28,721 as soon as all departing passengers exit. 73 00:06:28,805 --> 00:06:29,722 Thank you. 74 00:06:31,349 --> 00:06:33,684 Hey, Chuy! What's going on? 75 00:06:33,768 --> 00:06:34,602 Thank you. 76 00:06:42,151 --> 00:06:43,778 -Hey, Mom. -Freddy. 77 00:06:44,904 --> 00:06:45,988 How did it go? 78 00:06:46,656 --> 00:06:47,657 Come here. 79 00:06:48,783 --> 00:06:49,617 Come here. 80 00:07:00,670 --> 00:07:04,090 You can't act the same there as you do around here. 81 00:07:04,173 --> 00:07:06,509 This could be a great opportunity for you. 82 00:09:04,752 --> 00:09:06,045 What are you doing, man? 83 00:09:06,546 --> 00:09:09,048 You gonna come in through one of the windows? 84 00:09:17,265 --> 00:09:18,849 Time to meet the family. 85 00:09:34,824 --> 00:09:36,784 Agustina, I've told you a thousand times. 86 00:09:36,867 --> 00:09:38,661 No gloves at the table, okay? 87 00:09:48,796 --> 00:09:51,215 Mmm, my favorite. Duck à l'orange! 88 00:09:51,299 --> 00:09:54,343 Aunt Sofi knows the way to my heart, doesn't she? What a treat, hmm? 89 00:09:58,222 --> 00:10:00,641 Well, this must've been quite the chore, Sofía. 90 00:10:00,725 --> 00:10:03,144 No, it's my specialty. You know that. 91 00:10:03,227 --> 00:10:05,104 -I always make it with love. -Mm. 92 00:10:06,147 --> 00:10:07,023 Mm-mm. 93 00:10:08,691 --> 00:10:10,151 Not even a bite? 94 00:10:10,651 --> 00:10:12,653 A bit gamy for me. No. 95 00:10:15,406 --> 00:10:17,158 What did you say your name was? 96 00:10:17,742 --> 00:10:19,285 Freddy Rodríguez, sir. 97 00:10:20,453 --> 00:10:21,454 Mm. 98 00:10:23,080 --> 00:10:24,498 Carlos, don't slouch. 99 00:10:26,542 --> 00:10:28,419 And stop playing with your hair. 100 00:10:28,961 --> 00:10:29,795 Yes, sir. 101 00:10:33,132 --> 00:10:34,925 Oh, are you one of Abelito's boys? 102 00:10:35,009 --> 00:10:36,927 Is your father Abelito Rodríguez? 103 00:10:37,011 --> 00:10:38,220 The rice farm in Tolima? 104 00:10:39,055 --> 00:10:41,140 No, sorry. I… I don't know them. 105 00:10:41,223 --> 00:10:43,392 Your family's from where exactly? What area? 106 00:10:44,393 --> 00:10:45,436 I don't know. 107 00:10:45,519 --> 00:10:47,438 Your father's name, if you don't mind? 108 00:10:48,856 --> 00:10:50,066 I don't have one, ma'am. 109 00:10:53,027 --> 00:10:54,820 All right, that's enough. 110 00:10:54,904 --> 00:10:57,990 Mom, Freddy's supposed to be brilliant, 111 00:10:58,491 --> 00:11:00,868 which is why he got a scholarship to our school. 112 00:11:00,951 --> 00:11:03,079 He only knows bums and thugs, so enough questions. 113 00:11:05,873 --> 00:11:08,209 I'm shocked you have a smart friend for once. 114 00:11:08,292 --> 00:11:11,253 What was that, stupid? Couldn't hear. "What was that, stupid? Couldn't hear." 115 00:11:11,337 --> 00:11:13,464 Stop, Agustina, you behave now! 116 00:11:17,510 --> 00:11:19,220 Well, what a bright young man. 117 00:11:20,513 --> 00:11:22,640 I like people who earn their success, 118 00:11:23,349 --> 00:11:25,267 who can study hard and work like dogs. 119 00:11:26,018 --> 00:11:27,103 Well done, young man. 120 00:11:27,770 --> 00:11:30,106 You're always welcome here. 121 00:11:30,189 --> 00:11:31,399 Well, thank you, sir. 122 00:11:44,120 --> 00:11:44,995 Yo. 123 00:11:46,330 --> 00:11:47,289 What's up? 124 00:11:52,545 --> 00:11:55,214 Well, I'm curious how this is going. How's business? 125 00:11:55,840 --> 00:11:56,799 Pretty great. 126 00:11:57,550 --> 00:11:58,759 "Pretty great." 127 00:11:59,593 --> 00:12:02,263 They do look eccentric. You've got the perfect customers. 128 00:12:02,346 --> 00:12:03,472 Speaking of… 129 00:12:03,556 --> 00:12:06,851 If you're plotting a Bolshevik revolution, you can bankroll it with this. 130 00:12:09,353 --> 00:12:12,356 Remember, Dad said you could drop in and visit whenever you want. 131 00:12:13,065 --> 00:12:14,859 Well, Mom doesn't wanna see me at all. 132 00:12:15,359 --> 00:12:17,653 Listen, I think we should set up a day for you to visit Dad, 133 00:12:17,737 --> 00:12:19,363 and I'll make sure Mom's not there. 134 00:12:20,906 --> 00:12:22,032 Is something wrong? 135 00:12:22,700 --> 00:12:24,285 I'm sorry, but Dad's not great. 136 00:12:39,383 --> 00:12:41,135 When you see Dad, give this to him. 137 00:12:47,057 --> 00:12:49,101 I just hope you don't end up regretting this. 138 00:13:07,828 --> 00:13:08,996 Hey, professor. 139 00:13:09,497 --> 00:13:13,417 FREEDOM - EDUCATION 140 00:13:13,501 --> 00:13:14,460 Fernando. 141 00:13:15,336 --> 00:13:16,879 -Hey, brother. -What's up? 142 00:13:16,962 --> 00:13:19,131 -You heard the rumors? -Sorry, what? 143 00:13:19,215 --> 00:13:22,259 -People are talking about you. -Really? Oh. 144 00:13:22,343 --> 00:13:24,637 Well, everybody's starting to see you as a diplomat, 145 00:13:24,720 --> 00:13:26,972 a bridge between the students and professors. 146 00:13:27,056 --> 00:13:29,558 To be honest, you might just end up as department chair 147 00:13:29,642 --> 00:13:31,101 if you play your cards right. 148 00:13:31,185 --> 00:13:32,978 Can you imagine? 149 00:13:33,062 --> 00:13:34,897 Hey, dreams don't cost you anything. 150 00:13:35,731 --> 00:13:37,900 Don't forget, it's Friday, so they're making smoke bombs. 151 00:13:37,983 --> 00:13:40,069 Most of the kids are passing the word around. 152 00:13:40,778 --> 00:13:42,321 -Take care. -Yeah, thanks. 153 00:13:56,293 --> 00:13:59,338 Professor Aguilar, this is Agustina, 154 00:13:59,421 --> 00:14:01,590 the tarot card reader from the other day. 155 00:14:02,216 --> 00:14:04,885 Have you thought any more about the card you drew? 156 00:14:04,969 --> 00:14:06,303 Has it helped your revolution? 157 00:14:10,140 --> 00:14:13,269 By the way, why do all left-wing men look so serious when they're reading? 158 00:14:14,228 --> 00:14:17,356 I'm writing you this letter because I would like to see your hands. 159 00:14:18,315 --> 00:14:19,942 Always the first thing I look at in a man. 160 00:14:20,025 --> 00:14:23,279 I always notice them right away, but I rarely find them appealing. 161 00:14:24,280 --> 00:14:26,240 Anyway, I have a special assignment for you. 162 00:15:16,957 --> 00:15:18,083 So you have it? 163 00:15:27,718 --> 00:15:30,012 -How's that? -Perfect. 164 00:15:31,013 --> 00:15:32,473 Now it's time to laminate it. 165 00:15:33,098 --> 00:15:34,767 -Uh, laminate it? -Mm-hmm. 166 00:15:35,267 --> 00:15:36,560 Well, why? 167 00:15:36,644 --> 00:15:38,520 Because I'm keeping it for good luck. 168 00:15:40,397 --> 00:15:42,149 Don't think it'll do you much good. 169 00:15:42,232 --> 00:15:43,859 Yeah, well, I beg to differ. 170 00:15:46,111 --> 00:15:47,988 Um, what do you study? 171 00:15:52,952 --> 00:15:53,953 Just life. 172 00:15:54,912 --> 00:15:57,122 And Tarot. Just the universe. 173 00:15:57,873 --> 00:15:59,875 Should I pick up a few more credits, or… 174 00:15:59,959 --> 00:16:01,877 No. You don't need more. 175 00:16:03,295 --> 00:16:05,089 But, seriously, what are you studying? 176 00:16:06,256 --> 00:16:09,510 Yeah, like all of those boring old guys you teach classes on? 177 00:16:09,593 --> 00:16:12,846 The real question is, why is a woman like you 178 00:16:12,930 --> 00:16:15,140 hanging around offering tarot readings 179 00:16:15,224 --> 00:16:17,768 on the campus of a public school like this one? 180 00:16:18,644 --> 00:16:19,728 A woman who's 181 00:16:20,938 --> 00:16:21,897 beautiful, 182 00:16:22,731 --> 00:16:25,192 intelligent, obviously bourgeois? 183 00:16:25,859 --> 00:16:27,236 All of the above. 184 00:16:27,820 --> 00:16:29,071 That is the question. 185 00:16:29,154 --> 00:16:30,656 Here's a quick summary, professor. 186 00:16:30,739 --> 00:16:33,033 I'm a princess who fell out of her tower. 187 00:16:33,867 --> 00:16:36,370 I've traveled a whole lot. I know three languages. 188 00:16:36,453 --> 00:16:39,456 If that wasn't enough, I've readDas Kapital,believe it or not. 189 00:16:39,540 --> 00:16:43,168 My parents used to pay for my life, but now I don't speak to them. 190 00:16:43,252 --> 00:16:46,922 What's that about? Do you think I'm a… outcast or whatever? 191 00:16:50,801 --> 00:16:51,677 No. 192 00:16:54,054 --> 00:16:56,306 So what caused the falling out with your folks? 193 00:17:06,316 --> 00:17:08,235 Aguilar. I'll call you Aguilar. 194 00:17:08,736 --> 00:17:10,988 Fernando makes you sound like a banker, ya know? 195 00:17:11,697 --> 00:17:13,741 The way I see it, we have two options here, Aguilar. 196 00:17:14,658 --> 00:17:17,494 We can stand here for a while discussing my tragic family life, 197 00:17:18,287 --> 00:17:20,205 or you can rip off my clothes at home. 198 00:17:20,706 --> 00:17:23,167 And you have to make a decision in three, 199 00:17:24,918 --> 00:17:27,212 two, one. 200 00:17:39,266 --> 00:17:41,518 Uh-uh. Nope. 201 00:17:42,561 --> 00:17:45,439 -Why can't I take your socks off? -Because we're just not there yet. 202 00:17:46,356 --> 00:17:48,108 We can stop if that's an issue. 203 00:18:07,920 --> 00:18:10,589 Mm. Your portrait, Mr. Aguilar. 204 00:18:13,008 --> 00:18:14,176 Not bad at all. 205 00:18:16,261 --> 00:18:18,305 "Language is the futile effort 206 00:18:18,388 --> 00:18:21,809 to capture the universe, with a few fragments of syntax." 207 00:18:22,392 --> 00:18:23,352 That's enough. 208 00:18:30,442 --> 00:18:33,862 Thanks for your attention, guys. Okay, have a great day. And keep thinking! 209 00:18:33,946 --> 00:18:36,031 Because thought doesn't cost you. 210 00:19:08,480 --> 00:19:10,315 Well, Nicolás… 211 00:19:10,399 --> 00:19:11,984 …the phrase "Mr. Plato argues" 212 00:19:12,067 --> 00:19:14,278 doesn't exactly kick your paper off with a bang. 213 00:19:14,778 --> 00:19:17,114 -The Greeks are rolling in their graves. -But, sir, I just-- 214 00:19:17,197 --> 00:19:19,867 Wait, hold on. Here's the plan. 215 00:19:19,950 --> 00:19:22,828 You're going to go home, fix the mistakes, 216 00:19:22,911 --> 00:19:25,247 and tomorrow, we'll talk again. How about that? 217 00:19:25,330 --> 00:19:26,999 -Okay. -Go on. 218 00:19:30,377 --> 00:19:32,796 Don't worry, Fernando. After what I heard today, 219 00:19:32,880 --> 00:19:35,424 you'll never have to look at another crappy essay in your life. 220 00:19:35,507 --> 00:19:36,425 I swear to God. 221 00:19:36,508 --> 00:19:38,177 -Why's that? -Listen up, it's good. 222 00:19:38,260 --> 00:19:40,262 I was at a meeting of the Teachers' Council. 223 00:19:40,345 --> 00:19:42,723 All of your students adore you. 224 00:19:43,265 --> 00:19:44,558 But your colleagues 225 00:19:45,559 --> 00:19:47,102 and the board of directors, 226 00:19:47,186 --> 00:19:48,687 they love you even more! 227 00:19:48,770 --> 00:19:50,814 It's official, Fernando! 228 00:19:50,898 --> 00:19:54,443 You are the new chair of the Department of Literature, my friend! 229 00:19:54,526 --> 00:19:57,029 -God! No way! -We're gonna celebrate. You deserve it. 230 00:19:57,112 --> 00:19:59,364 -Hurry up, okay? Hurry. -Here. Come on, you earned it. 231 00:20:00,199 --> 00:20:02,367 Hey. Congratulations. 232 00:20:06,413 --> 00:20:07,664 One more thing. 233 00:20:07,748 --> 00:20:10,334 Here's to the great Plato. I hope he forgives Nicolás. 234 00:20:14,004 --> 00:20:16,089 So this is where I get my inspiration. 235 00:20:17,716 --> 00:20:19,176 From your private forest? 236 00:20:20,677 --> 00:20:21,637 It's gorgeous. 237 00:20:23,889 --> 00:20:25,265 What music do you like? 238 00:20:28,977 --> 00:20:32,898 Richie Ray, Bobby Cruz, Tito Puente. 239 00:20:33,649 --> 00:20:34,942 Those bastards. 240 00:20:35,025 --> 00:20:36,818 You don't look like that kinda guy, bro. 241 00:20:37,486 --> 00:20:38,487 Whatever. 242 00:20:39,863 --> 00:20:42,783 You don't know the good shit, but you're going to. 243 00:20:43,283 --> 00:20:45,369 Let's do it, man. Come on. 244 00:20:56,004 --> 00:20:57,172 This is really great. 245 00:20:58,298 --> 00:20:59,174 Yeah. 246 00:21:01,426 --> 00:21:03,095 Uh, what's one of these worth? 247 00:21:04,763 --> 00:21:05,722 I don't know. 248 00:21:06,306 --> 00:21:07,808 Where'd you buy them? 249 00:21:08,350 --> 00:21:09,685 Mostly in Miami. 250 00:21:11,478 --> 00:21:12,729 Motherfucker. 251 00:21:14,106 --> 00:21:15,148 Agustina! 252 00:21:18,235 --> 00:21:19,486 What? 253 00:21:19,569 --> 00:21:21,405 Why are you swiping my records, huh? 254 00:21:22,406 --> 00:21:23,907 Go bring us The Who, come on. 255 00:21:24,700 --> 00:21:27,327 -You couldn't pick another one? -No, I couldn't. 256 00:21:28,078 --> 00:21:29,329 It's my record. Go. 257 00:21:34,668 --> 00:21:35,794 You have siblings? 258 00:21:36,295 --> 00:21:38,338 -Huh? -Any siblings? 259 00:21:40,757 --> 00:21:42,968 You're lucky, dude. 260 00:21:45,679 --> 00:21:46,555 Perfect. 261 00:21:51,977 --> 00:21:54,938 All right, get ready to hear the greatest voice of all time. 262 00:22:04,489 --> 00:22:05,365 Hit it. 263 00:22:05,866 --> 00:22:07,659 Got a feeling inside 264 00:22:07,743 --> 00:22:09,202 I can't explain 265 00:22:09,286 --> 00:22:10,954 It's a certain kind 266 00:22:11,038 --> 00:22:12,456 I can't explain 267 00:22:12,539 --> 00:22:14,333 I feel hot and cold 268 00:22:14,416 --> 00:22:15,834 I can't explain 269 00:22:15,917 --> 00:22:17,878 Down in my soul 270 00:22:18,378 --> 00:22:19,838 Can't explain 271 00:22:21,131 --> 00:22:22,382 I don't think I get it. 272 00:22:22,466 --> 00:22:25,844 I'm feeling good now, yeah But I can't explain… 273 00:22:25,927 --> 00:22:28,388 I got this feeling inside. I can't explain. 274 00:22:28,472 --> 00:22:31,558 I feel hot and cold. Way down inside. 275 00:22:32,142 --> 00:22:33,143 How's that? 276 00:22:33,685 --> 00:22:36,980 I'm getting funny dreams Again and again 277 00:22:37,064 --> 00:22:38,148 I know what it means… 278 00:22:38,231 --> 00:22:41,026 Joaco! Can you turn the music down? 279 00:22:44,071 --> 00:22:45,489 I need to talk to you for a moment. 280 00:22:52,454 --> 00:22:55,207 The next time you plan to bring someone like that home, 281 00:22:55,290 --> 00:22:56,875 you need to let me know first. 282 00:22:56,958 --> 00:22:59,461 Mom, come on. I never have friends over. 283 00:22:59,544 --> 00:23:00,754 -And Dad said-- -I know. 284 00:23:00,837 --> 00:23:04,758 I know you think you found a cool, exotic new friend to spend time with, 285 00:23:05,842 --> 00:23:08,678 but his kind of people bring trouble everywhere they go. 286 00:23:08,762 --> 00:23:11,765 So please go tell him it's late, and he should be getting home. 287 00:23:12,766 --> 00:23:14,184 I'm leaving, don't worry. 288 00:23:14,976 --> 00:23:16,103 Nice to meet you. 289 00:23:17,646 --> 00:23:20,315 -Thanks a lot for dinner. -I wish you the best of luck. 290 00:23:20,982 --> 00:23:22,067 Thanks, Joaco. 291 00:23:29,241 --> 00:23:31,118 Wait, you're leaving already? 292 00:23:34,996 --> 00:23:36,081 I have errands to run. 293 00:23:38,834 --> 00:23:40,544 Can I come? 294 00:23:44,631 --> 00:23:45,590 Wait, uh… 295 00:23:48,844 --> 00:23:50,303 You stole my gloves? 296 00:23:55,934 --> 00:23:57,394 I'm just holding them hostage. 297 00:23:57,477 --> 00:23:59,312 So I have to pay ransom, is that it? 298 00:23:59,980 --> 00:24:02,899 -Yeah, what do you have to offer? -A kiss? How about it? 299 00:24:16,037 --> 00:24:17,164 Where's my kiss? 300 00:24:19,374 --> 00:24:20,542 Only at the prom. 301 00:24:23,587 --> 00:24:24,421 Prom? 302 00:24:31,470 --> 00:24:33,305 So why are you telling me this? 303 00:24:34,764 --> 00:24:39,102 Well… because it's gonna mean a change in our dynamic, right? 304 00:24:39,186 --> 00:24:40,353 Like, think about it. 305 00:24:40,437 --> 00:24:43,732 I'm your ex-husband. We're friends, plus we're co-parents. 306 00:24:44,649 --> 00:24:45,901 And that'll be different? 307 00:24:47,235 --> 00:24:48,695 Well, I'm serious about her. 308 00:24:53,992 --> 00:24:54,951 Well, good. 309 00:24:56,578 --> 00:24:58,330 You don't have to ask my permission. 310 00:24:58,413 --> 00:25:00,457 That's not what I'm doing. Uh, it's just that… 311 00:25:01,333 --> 00:25:04,586 I mean, I guess it'd be good to… to get your opinion. 312 00:25:10,050 --> 00:25:12,177 -Marta. -Mm-hmm? 313 00:25:12,802 --> 00:25:13,845 This is serious. 314 00:25:15,388 --> 00:25:16,306 Be honest. 315 00:25:19,226 --> 00:25:20,894 -You want that? -Mm-hmm. 316 00:25:23,647 --> 00:25:27,067 Well, you're a walking cliché of a divorced man in his fifties. 317 00:25:27,776 --> 00:25:30,111 Come on. You're infatuated with a college girl. 318 00:25:30,612 --> 00:25:34,533 And look, I understand. I get it. Youth has a certain glow to it. 319 00:25:35,200 --> 00:25:38,370 Youth is delicious. It almost hypnotizes you. 320 00:25:38,954 --> 00:25:40,914 But don't pretend it's anything other than that. 321 00:25:40,997 --> 00:25:42,415 Really, what's the point? 322 00:25:42,499 --> 00:25:45,752 Are you going to be one who swears he's serious about his young girlfriend, 323 00:25:45,835 --> 00:25:48,129 just because he won't admit that he's only with her 324 00:25:48,213 --> 00:25:49,548 for her sex appeal and great body? 325 00:25:49,631 --> 00:25:50,632 No, hey… 326 00:25:50,715 --> 00:25:52,551 -Sorry, but you know that's a cliché. -I'm not. 327 00:25:52,634 --> 00:25:55,512 -You're the very definition of a cliché. -That's unfair. I am not a cliché. 328 00:25:55,595 --> 00:25:56,805 No, this is different. 329 00:25:58,056 --> 00:25:59,182 As a matter of fact, 330 00:26:00,559 --> 00:26:01,893 she, uh, she said 331 00:26:03,019 --> 00:26:05,063 basically, she wants to get to know the boys, 332 00:26:05,146 --> 00:26:07,524 and I thought that is… that's okay. Or no? 333 00:26:13,947 --> 00:26:16,324 That's up to them, I guess. Not me. 334 00:26:32,841 --> 00:26:33,758 That's odd. 335 00:26:34,301 --> 00:26:36,011 She told me we'd meet up here. 336 00:26:37,429 --> 00:26:38,930 You think something's wrong? 337 00:26:39,598 --> 00:26:40,765 No, I doubt it. 338 00:26:41,391 --> 00:26:42,809 We'd better get going, Dad. 339 00:26:44,185 --> 00:26:47,022 He's right. We'll miss soccer practice if we don't get moving, you know? 340 00:26:47,897 --> 00:26:49,316 All right, let's go. 341 00:26:51,610 --> 00:26:54,112 That sucks. I was excited to get to know Agustina. 342 00:26:54,195 --> 00:26:55,363 Oh yeah, me too. 343 00:26:55,947 --> 00:26:57,782 She's probably with a younger guy. 344 00:27:02,370 --> 00:27:05,332 Hey, what happened? I waited for you in the park with my kids. 345 00:27:06,041 --> 00:27:07,042 Where are you? 346 00:27:07,542 --> 00:27:09,836 Look, just reach out, okay? Let me know you're all right. 347 00:27:34,944 --> 00:27:38,281 I expect that kind of thing from my mother. But you? 348 00:27:41,534 --> 00:27:43,536 Time heals everything, darling. 349 00:27:45,246 --> 00:27:46,414 You know about it? 350 00:27:48,833 --> 00:27:49,709 A little. 351 00:27:51,086 --> 00:27:52,295 Mom just told you? 352 00:27:54,130 --> 00:27:55,465 We agreed. Both of us did. 353 00:28:00,011 --> 00:28:02,389 We're gonna have to send you to a mental facility 354 00:28:02,472 --> 00:28:03,807 if you keep acting like this. 355 00:28:03,890 --> 00:28:05,725 You know I should have left with Bichi. 356 00:28:06,309 --> 00:28:07,268 Fine, get out. 357 00:28:22,742 --> 00:28:24,744 Come on. 358 00:28:42,637 --> 00:28:44,139 I'm very sorry, ma'am. 359 00:28:44,848 --> 00:28:45,807 Thank you. 360 00:28:51,229 --> 00:28:53,732 -To your father's funeral? -Yeah, I invited him. 361 00:28:55,108 --> 00:28:56,693 Please don't say anything. 362 00:28:58,361 --> 00:29:00,697 Where do you think the money we spend comes from? 363 00:29:07,704 --> 00:29:08,663 Eugenia. 364 00:29:14,919 --> 00:29:16,546 At least pretend to respect your father. 365 00:29:16,629 --> 00:29:19,174 I'm begging you to put on something appropriate. 366 00:29:19,883 --> 00:29:22,218 Stop. Yellow's the color of mourning in lots of cultures. 367 00:29:22,302 --> 00:29:24,512 Oh, Agustina, for God's sake. 368 00:29:25,388 --> 00:29:27,223 Why can't you act like an adult? 369 00:29:30,101 --> 00:29:32,312 Come on. Let's get you home. I'll call a car. 370 00:29:33,354 --> 00:29:34,439 Let's go. 371 00:29:35,940 --> 00:29:37,275 How did he die? 372 00:29:37,776 --> 00:29:40,028 On his way up to the farm, his heart gave out. 373 00:29:41,905 --> 00:29:43,114 No, really. 374 00:29:48,995 --> 00:29:51,080 Dad decided to get behind the wheel shit-faced. 375 00:29:51,164 --> 00:29:53,124 He spun out, crashed, and died. 376 00:29:57,879 --> 00:29:59,380 I mean, I didn't know. 377 00:30:01,508 --> 00:30:02,717 You never visited. 378 00:30:05,261 --> 00:30:06,387 But don't worry. 379 00:30:08,890 --> 00:30:11,309 If you're here because your money is running out, 380 00:30:11,851 --> 00:30:14,062 Dad was always gonna support his little girl. 381 00:30:42,924 --> 00:30:43,967 Agustina. 382 00:30:45,176 --> 00:30:46,302 Agustina. 383 00:30:50,515 --> 00:30:52,809 Look, I know you never wanted to see me again. 384 00:30:52,892 --> 00:30:54,352 I'm… I'm sorry, but… 385 00:30:57,313 --> 00:30:58,731 I just wanted to know… 386 00:31:01,234 --> 00:31:03,111 what happened. I don't understand. 387 00:31:05,113 --> 00:31:08,283 I never meant to offend you or hurt you or anything, and I'm just… 388 00:31:08,366 --> 00:31:11,202 I didn't mean what I said. I didn't. 389 00:31:13,454 --> 00:31:14,873 -I'm the problem, so… -No. 390 00:31:16,916 --> 00:31:18,209 You are not the problem. 391 00:31:40,023 --> 00:31:42,609 Okay, four, five, six, 392 00:31:43,735 --> 00:31:44,694 and seven. 393 00:31:51,701 --> 00:31:52,744 You win again. 394 00:31:53,244 --> 00:31:55,830 Yep, we call that… talent. 395 00:31:55,914 --> 00:31:57,582 Mm-hmm. 396 00:31:58,124 --> 00:31:59,042 Again? 397 00:32:21,981 --> 00:32:23,149 You sure you wanna? 398 00:33:47,483 --> 00:33:54,323 FOR: MIDAS 399 00:33:55,908 --> 00:33:57,368 THE WHEEL OF FORTUNE 400 00:34:02,665 --> 00:34:06,335 Midas, my golden king for all these years. 401 00:34:07,211 --> 00:34:08,671 The Wheel of Fortune. 402 00:34:11,591 --> 00:34:13,259 Do we really make choices in life? 403 00:34:13,885 --> 00:34:15,970 Are we masters of our own fate? 404 00:34:24,479 --> 00:34:27,148 Or do we just wander blindly from one place to the next, 405 00:34:28,107 --> 00:34:31,778 going in circles without knowing it, until death meets us on the road? 406 00:34:32,445 --> 00:34:34,113 Is that our common destiny? 407 00:34:35,364 --> 00:34:37,867 Or can we jump from the edge of a cliff 408 00:34:39,160 --> 00:34:41,788 and risk everything to escape that fate? 409 00:35:02,266 --> 00:35:03,392 What's going on? 410 00:35:15,196 --> 00:35:16,239 What happened? 411 00:35:21,160 --> 00:35:22,495 I've been coming here, 412 00:35:23,704 --> 00:35:25,498 and I've been calling you for days. 413 00:35:27,917 --> 00:35:30,044 I mean, me and my kids were at the park waiting for you. 414 00:35:32,588 --> 00:35:33,548 Sorry. 415 00:35:41,097 --> 00:35:42,849 If you weren't coming, you should've said. 416 00:35:45,309 --> 00:35:48,020 -It was so important to me, Agustina. -Yeah, I know. 417 00:35:48,604 --> 00:35:49,814 But this is who I am, Aguilar. 418 00:35:51,065 --> 00:35:53,693 A horrible asshole who disappears whenever she wants. 419 00:36:03,536 --> 00:36:06,455 -Doesn't have to be like that. -But that's the way it is. It's who I am. 420 00:36:07,290 --> 00:36:11,294 There's this monster in me that takes over and just wants to hurt good guys like you. 421 00:36:13,337 --> 00:36:14,881 I'm not gonna get scared off. 422 00:36:15,381 --> 00:36:17,466 I'm not trying to scare you off. I'm telling the truth. 423 00:36:18,509 --> 00:36:21,179 To be honest, the good Agustina thinks you should run away. 424 00:36:30,146 --> 00:36:30,980 Get out. 425 00:37:15,942 --> 00:37:17,610 Wait, wait, wait, here we go. Got it? 426 00:37:18,945 --> 00:37:20,780 -Oh yeah! -To the bride and groom. 427 00:37:47,848 --> 00:37:49,141 Aguilar! 428 00:37:56,732 --> 00:37:58,943 You're gonna kill me with that look of yours. 429 00:38:01,696 --> 00:38:02,530 Hey! 430 00:38:57,752 --> 00:38:59,503 So you're painting the wall again? 431 00:39:00,004 --> 00:39:03,591 Mm-hmm. Ridiculous couples like us need the perfect feng shui 432 00:39:03,674 --> 00:39:06,052 to add a nice sense of serenity to the space. 433 00:39:08,888 --> 00:39:11,015 As long as it's a good feng shui. 434 00:39:19,648 --> 00:39:20,941 I was gonna do that. 435 00:39:25,863 --> 00:39:27,573 I've got a faculty meeting today, 436 00:39:27,656 --> 00:39:32,078 and I was, uh, gonna hit the pool with the kids for a while. 437 00:39:33,120 --> 00:39:34,872 Perfect. So when are we going? 438 00:39:35,956 --> 00:39:37,750 Well, it's just the three of us. 439 00:39:52,890 --> 00:39:55,101 -Hey, old man. -Hey, you. 440 00:39:55,184 --> 00:39:57,520 -Where's Agustina? -She's out. 441 00:39:59,355 --> 00:40:01,440 So wait, it's just the three of us? 442 00:40:01,524 --> 00:40:02,358 No. 443 00:40:02,858 --> 00:40:04,610 That's the whole reason I came. 444 00:40:04,693 --> 00:40:05,611 Let's go. 445 00:40:11,951 --> 00:40:12,910 You in? 446 00:40:14,620 --> 00:40:16,205 -Get in. -Thank you. 447 00:40:38,269 --> 00:40:39,228 Hello? 448 00:41:03,878 --> 00:41:05,045 Agus! 449 00:41:07,840 --> 00:41:09,216 Got you a little present! 450 00:41:27,568 --> 00:41:29,987 Hi, this message is for Fernando Aguilar. 451 00:41:30,571 --> 00:41:35,242 I need you to come pick up your wife because, well, there's a problem. 452 00:41:35,326 --> 00:41:36,827 What? My God. 453 00:41:39,497 --> 00:41:42,166 Yes, hello, I'm trying to reach Fernando Aguilar. 454 00:41:42,249 --> 00:41:44,084 I need you to come get your wife right away. 455 00:41:44,168 --> 00:41:45,669 -There's a problem. -Don't call him! 456 00:41:45,753 --> 00:41:48,881 -Fuck Fernando! He left me. That asshole. -Listen, come get your wife now! 457 00:41:48,964 --> 00:41:51,800 -Fuck him! -She's at the Wellington Hotel, room 413. 458 00:42:05,022 --> 00:42:06,774 All right, Mr. Aguilar. 459 00:42:07,358 --> 00:42:09,068 We need permission from the guest. 460 00:42:10,986 --> 00:42:13,989 Yes, hello. There's a visitor here, who… 461 00:42:14,990 --> 00:42:17,868 Hey! Sir! Wait! Wait, please! 462 00:42:45,604 --> 00:42:47,606 …focusing on the three suspects. 463 00:42:47,690 --> 00:42:50,192 At least ten people have been arrested so far, 464 00:42:50,276 --> 00:42:53,779 yet authorities say that El Alacran's frontman is still at large… 465 00:42:53,862 --> 00:42:54,989 Agustina? 466 00:43:07,084 --> 00:43:08,794 -Honey, what's going on? -Get away! 467 00:43:08,877 --> 00:43:12,715 …as it limits the power and influence of the traffickers who are currently… 468 00:43:12,798 --> 00:43:14,091 What's wrong? 469 00:43:14,174 --> 00:43:15,718 He also announced… 470 00:43:15,801 --> 00:43:16,885 Are you okay? 471 00:43:16,969 --> 00:43:20,139 …will be implemented across at least ten more municipalities… 472 00:43:20,222 --> 00:43:22,182 You're okay. It's Aguilar. 473 00:43:39,658 --> 00:43:42,286 DELIRIUM 474 00:43:42,369 --> 00:43:45,122 BASED ON THE NOVEL BY LAURA RESTREPO 474 00:43:46,305 --> 00:44:46,827 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm