1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:00:42,383 --> 00:00:46,216
NAVDAHNJENO PO
RESNIČNIH DOGODKIH ...
3
00:00:49,298 --> 00:00:54,344
Povprečna oseba
živi 27.375 dni.
4
00:00:55,347 --> 00:01:01,895
To je vse, kar dobimo,
če imamo srečo. 27.375 dni.
5
00:01:03,063 --> 00:01:06,149
Najprej se mi je zdelo,
da to ni veliko časa.
6
00:01:06,233 --> 00:01:09,319
Pa vendar,
koliko dni se sploh spomnimo?
7
00:01:10,528 --> 00:01:16,117
Večina dni mine neopaženo.
Nezapomnljivo, neoznačeno.
8
00:01:17,536 --> 00:01:20,914
Ker se spomnimo samo dni,
v katerih se je nekaj zgodilo.
9
00:01:21,498 --> 00:01:25,001
Nekaj lepega ali tragičnega.
10
00:01:25,626 --> 00:01:29,631
Večina dni bo zbledela.
Tako je minilo veliko mojih dni.
11
00:01:29,715 --> 00:01:33,843
Izgubila sem jih
zaradi rutine, šole ali obojega.
12
00:01:33,926 --> 00:01:37,180
Nisem opazila, da moje življenje
postaja niz pozabljenih dni.
13
00:01:38,807 --> 00:01:40,307
Vse sem hranila za pozneje.
14
00:01:40,390 --> 00:01:44,103
Pokaži kaj zmoreš, draga.
-Živi spontano, kasneje.
15
00:01:45,438 --> 00:01:47,274
Potuj. Pozneje.
16
00:01:48,150 --> 00:01:51,484
Najdi ljubezen. Pozneje.
17
00:01:51,569 --> 00:01:55,490
Oprosti -Vse se
lahko spremeni v enem dnevu.
18
00:01:58,867 --> 00:02:03,498
Zelo jasno postaja,
kaj morda manjka.
19
00:02:14,381 --> 00:02:17,413
"VSE MOJE ŽIVLJENJE"
20
00:02:21,098 --> 00:02:23,268
Ta lokal ima
tri zvezdice na Yelpu.
21
00:02:26,562 --> 00:02:31,568
Res? -Samo eno pijačo
spijemo in gremo na večerjo.
22
00:02:31,651 --> 00:02:34,444
Prisežem. -Lulat grem.
-Rezervirala bom mizo.
23
00:02:35,030 --> 00:02:37,605
Pojdi po pivo!
24
00:02:38,908 --> 00:02:40,408
Ne.
25
00:02:41,453 --> 00:02:43,704
Kako smo pristale
v športnem baru?
26
00:02:43,788 --> 00:02:50,295
Razumem, da imaš posttravmatsko
motnjo iz časa v Rockhousu. -Nehaj.
27
00:02:50,377 --> 00:02:54,466
Bila si najboljša najslabša točajka,
kar sem jih kdaj videla.
28
00:02:54,550 --> 00:02:59,218
Vedno je vrsta. -Vem.
Ne glede na to, kam greš.
29
00:03:00,597 --> 00:03:05,769
Rada bi nazdravila
na čudovito, izjemno,
30
00:03:05,853 --> 00:03:09,437
noro nadarjeno Amando,
ki je pred kratkim napredovala.
31
00:03:09,521 --> 00:03:11,733
Na zdravje.
-Hvala, hvala.
32
00:03:11,817 --> 00:03:16,319
In na to, da dobiš asistenta.
-Tako se dela!
33
00:03:21,616 --> 00:03:23,787
Nekdo prihaja.
-Kako ste, dame?
34
00:03:23,871 --> 00:03:26,538
Izgledate osamljeno.
Delal vam bom družbo.
35
00:03:26,622 --> 00:03:28,834
Tri smo.
36
00:03:28,917 --> 00:03:31,086
Jaz sem Dave,
to pa sta Kyle in Sol.
37
00:03:31,170 --> 00:03:32,545
Žal mi je.
38
00:03:33,545 --> 00:03:36,466
Onadva sta osamljena.
Mene je samo sram.
39
00:03:36,550 --> 00:03:38,843
Zanju ali zate?
40
00:03:38,925 --> 00:03:43,348
Trenutno zanju.
Zelo kmalu me bo tudi zame.
41
00:03:44,182 --> 00:03:48,687
V redu, začeli bomo znova.
Samo pozdraviti sva vas hotela.
42
00:03:48,770 --> 00:03:50,228
Živjo.
-Živjo.
43
00:03:50,312 --> 00:03:52,355
Povedal vam bom zgodbo,
ki vam bo spremenila življenje.
44
00:03:52,441 --> 00:03:54,610
Ne, šli bomo.
45
00:03:54,692 --> 00:03:58,614
Ni vam treba.
-Hočete slišati zgodbo.
46
00:03:58,697 --> 00:04:01,991
Ne, ne. Zdaj moramo slišati zgodbo.
Kakšna zgodba je to?
47
00:04:02,074 --> 00:04:03,742
Povedal vam bom zgodbo o tem,
48
00:04:03,825 --> 00:04:06,288
kako sem skoraj izgubil
mezinca na nogi.
49
00:04:06,371 --> 00:04:10,125
Vsem bom prinesel pijačo
in si prihranil sramoto.
50
00:04:10,209 --> 00:04:14,503
Ne, ne, ti boš ostal tu,
ker bova zgodbo povedala skupaj.
51
00:04:14,586 --> 00:04:18,509
Ja. -V redu.
Sem na mopedu. On vozi.
52
00:04:18,593 --> 00:04:21,386
Naenkrat
se od nikoder pojavi veverica.
53
00:04:21,470 --> 00:04:26,391
Zdaj moped drsi ob robniku
in moj prst je stisnjen v kot.
54
00:04:26,475 --> 00:04:30,771
Veste kaj? Vajinemu prijatelju
bom pomagala prinesti pijačo.
55
00:04:30,853 --> 00:04:33,340
Odlična zgodba.
-Hej, kam ...
56
00:04:33,524 --> 00:04:36,442
Ko ga hočeš zbiti na tla,
nočeš da pride ...
57
00:04:36,526 --> 00:04:41,156
Za koga navijata? Pleškota brez vratu
ali velikoročneža z kurjimi nogami.
58
00:04:41,240 --> 00:04:45,408
Pleškota brez vratu.
Nima veliko možnosti.
59
00:04:45,494 --> 00:04:48,372
Bi še eno Davovo margarito?
-Ja. -Prinesi dve.
60
00:04:49,915 --> 00:04:52,125
Zgodba tvojega prijatelja ...
61
00:04:52,793 --> 00:04:58,507
Ja, oprosti za to.
Misli, da odlično prebije led.
62
00:04:59,341 --> 00:05:03,095
To v bistvu ni slaba ideja.
Igra na možnosti.
63
00:05:04,637 --> 00:05:09,768
Kako to? -99 od 100 punc
bo sovražilo to zgodbo.
64
00:05:09,850 --> 00:05:13,105
Sovražilo.
Če najde eno punco,
65
00:05:13,187 --> 00:05:17,024
ki ima rada zgodbo
o zmečkanem mezincu, bo osupla.
66
00:05:17,108 --> 00:05:18,569
Našla bo sorodno dušo.
67
00:05:18,651 --> 00:05:22,447
Če verjameš v usodo, naključje,
in srečanje prave osebe,
68
00:05:22,531 --> 00:05:26,076
je vredno tvegati.
Ideja je prava.
69
00:05:32,249 --> 00:05:35,586
Še vedno se mi zdi napačna.
-Mogoče.
70
00:05:42,718 --> 00:05:47,221
To buljenje lahko zelo
kmalu postane res shrljivo.
71
00:05:47,305 --> 00:05:51,643
Ja. -Moral bi pomežikniti, pogledati
levo ali kaj drugega. -Oprosti.
72
00:05:51,725 --> 00:05:56,314
Krivim margarito. Običajno sem
duhovit in očarljiv. -To ni izgovor.
73
00:05:56,398 --> 00:06:00,151
James Bond je ves čas nažgan,
pa je vedno duhovit in očarljiv.
74
00:06:00,235 --> 00:06:02,946
Lahko ti pokažem duhovitost.
-Ja, daj. Ja.
75
00:06:03,028 --> 00:06:05,365
Ja?
-Pokaži, kaj znaš. -V redu.
76
00:06:06,533 --> 00:06:08,367
Ko pogledam v tvoje ...
To je ...
77
00:06:08,451 --> 00:06:10,995
Bi se moralo kaj dogajati?
Zmedena sem.
78
00:06:11,079 --> 00:06:16,209
V redu. Premor. Poskusil
bom biti očarljiv. -V redu, jaz ...
79
00:06:23,966 --> 00:06:26,970
Očaral te bom, prav?
Očaral te bom.
80
00:06:28,305 --> 00:06:29,430
Si ...
-To je slabše.
81
00:06:29,514 --> 00:06:33,393
Slabo je. Ne morem.
-Slabše. Takoj nehaj. Nehaj.
82
00:06:33,475 --> 00:06:36,103
Nehal bom.
83
00:06:59,418 --> 00:07:01,045
Spet sem premagala
svoj najboljši čas.
84
00:07:01,838 --> 00:07:04,675
Čudno, ker zamujaš 15 minut.
85
00:07:04,757 --> 00:07:08,262
Ne. Ob sobotah zjutraj je
dovoljena 20-minutna zamuda.
86
00:07:08,345 --> 00:07:09,846
V bistvu sem zgodnja.
87
00:07:10,430 --> 00:07:12,182
Si pripravljen?
-Pojdiva.
88
00:07:12,266 --> 00:07:15,143
Mogoče se bom spotil
po sinočnjih margaritah.
89
00:07:15,225 --> 00:07:16,812
Ogabno.
-Oprosti.
90
00:07:17,353 --> 00:07:19,773
S čim se že ukvarjaš?
91
00:07:19,855 --> 00:07:22,526
Digitalnim marketingom.
-Kaj to pomeni?
92
00:07:22,608 --> 00:07:26,321
Ciljamo na potrošnike
glede na njihovo lokacijo.
93
00:07:26,403 --> 00:07:29,908
Za impulzivne nakupe.
Kaj pa ti?
94
00:07:29,992 --> 00:07:33,495
Ustvarjam dolgove.
Delam magisterij iz psihoterapije.
95
00:07:34,663 --> 00:07:38,625
Bi rada postala terapevtka?
-Ne vem, mogoče.
96
00:07:39,834 --> 00:07:43,504
Ljudje se radi pogovarjajo z mano
in vedno dajem najboljše nasvete.
97
00:07:43,588 --> 00:07:45,090
Ja.
98
00:07:47,509 --> 00:07:50,721
Krč. -Si v redu?
-Krč me je zagrabil.
99
00:07:51,762 --> 00:07:56,600
Dvigni roko. -Zakaj? -Pomagalo bo.
Verjemi. -V redu.
100
00:07:57,978 --> 00:08:00,855
Lagala sem ti. Sovražim tek.
101
00:08:01,480 --> 00:08:05,776
Zelo slaba sem v teku. To je
obupna odeja za prvi zmenek.
102
00:08:05,860 --> 00:08:08,362
Torej je to zmenek?
103
00:08:09,615 --> 00:08:11,574
Ne.
104
00:08:15,370 --> 00:08:19,790
V redu. Še malo nama je ostalo.
Kaj počneš?
105
00:08:19,875 --> 00:08:21,610
Enega sem si zaslužila.
106
00:08:22,377 --> 00:08:24,713
Ne, ne, ko sem jaz tu.
-Kaj? Ne, daj no.
107
00:08:24,795 --> 00:08:29,593
Imam nekaj boljšega. Pridi.
-Zelo daleč je še. -Še zadnji zagon.
108
00:08:29,675 --> 00:08:31,762
Tukaj so hotdogi!
-Res so.
109
00:08:31,845 --> 00:08:34,431
Odpeljal si me
od ene stojnice s hotdogi k drugi.
110
00:08:34,514 --> 00:08:38,143
Ni to odlična ciljna črta?
Ta kraj mi je zelo všeč. -Hej, Sol!
111
00:08:38,225 --> 00:08:42,230
Kako si? -Hej! Kako si?
-Takoj pridem. -V redu.
112
00:08:43,730 --> 00:08:47,442
Kako gre, stari?
-Kako si? -Dobro.
113
00:08:47,528 --> 00:08:49,863
Kaj imaš za naju?
-Moje nove bučkine ocvrtke.
114
00:08:49,947 --> 00:08:53,783
Peter, to je Jenn.
-Živjo.
115
00:08:53,865 --> 00:08:57,287
Hotela je hotdoge za zajtrk.
-Ne, za zgodnje kosilo. -V redu.
116
00:08:57,370 --> 00:09:00,541
V redu, tam ni pomembna hrana,
ampak za pitje čez dan, ne?
117
00:09:00,624 --> 00:09:03,585
Točno tako. Če ne bi tekla,
118
00:09:03,668 --> 00:09:07,422
bi bila v lokalu sestrične Gigi
Pepper and Salt.
119
00:09:07,504 --> 00:09:11,884
Imajo odlično moskovsko mulo.
Ta lokal mi je všeč. Kaj praviš?
120
00:09:13,260 --> 00:09:16,974
Res je dobro.
-Nekaj manjka.
121
00:09:17,057 --> 00:09:23,105
Ja. Lahko bi dodal kanček
kisle smetane, kopra in medu.
122
00:09:23,187 --> 00:09:25,230
To bi bilo dobro.
-Ja.
123
00:09:25,315 --> 00:09:29,570
Moram te spraviti nazaj v kombi.
-Si chef? -Ne, nisem.
124
00:09:29,653 --> 00:09:34,740
Najboljši je. Rabim ga v kombiju.
-Nehaj. -Spet te rabim tu.
125
00:09:34,825 --> 00:09:37,119
Včasih sem pomagal za vikende.
To je vse.
126
00:09:37,201 --> 00:09:40,831
Pomagal.
-Hej, bi poskusila?
127
00:09:41,748 --> 00:09:43,633
Izvoli.
128
00:09:52,301 --> 00:09:56,513
Ne, ta pogled.
-Oprosti. Nisem ravno za bučke.
129
00:09:56,596 --> 00:09:59,682
V redu, imam nekaj, kar vama bo všeč.
In prinesel vama bom vodi.
130
00:09:59,764 --> 00:10:01,893
Hvala, stari.
-Hvala.
131
00:10:08,609 --> 00:10:10,466
Vsi prodajalci so lokalni.
132
00:10:11,820 --> 00:10:13,904
Ne morem verjeti,
da še nisem bila tu.
133
00:10:14,907 --> 00:10:18,701
To je lepo.
-Mojbog, te barve so izjemne.
134
00:10:18,783 --> 00:10:20,952
Ja, čudovite so.
135
00:10:38,178 --> 00:10:41,932
Živjo. Čudovita so.
-Hvala.
136
00:10:44,851 --> 00:10:48,565
Vrtnica.
Obožujem sivko.
137
00:11:09,125 --> 00:11:10,711
Hvala.
138
00:11:16,552 --> 00:11:18,260
Poznaš to pesem?
139
00:11:18,345 --> 00:11:23,014
Sally lahko počaka.
140
00:11:23,100 --> 00:11:27,980
Ve, da je prepozno,
ko hodi mimo ...
141
00:11:28,062 --> 00:11:29,523
Je mimo ali ...
142
00:11:38,615 --> 00:11:40,033
Ta pesem mi je všeč.
143
00:11:41,658 --> 00:11:43,495
Skuhaj mi kaj.
144
00:11:45,663 --> 00:11:47,532
Z veseljem.
145
00:11:49,250 --> 00:11:51,961
Kdaj?
-Zdaj.
146
00:11:55,090 --> 00:11:56,841
Ali nikoli.
147
00:11:56,923 --> 00:12:00,177
V redu. Bi rada pomagala?
148
00:12:00,260 --> 00:12:03,432
Priljubil ti bom bučke.
-Bomo videli.
149
00:12:03,514 --> 00:12:05,432
V redu.
-Kaj praviš na to?
150
00:12:05,517 --> 00:12:10,312
Hrustljav sendvič z bučkami
in koprom. -Všeč mi je.
151
00:12:11,023 --> 00:12:15,567
Kdo na svetu bi uporabil
toliko kopra? Kadarkoli?
152
00:12:16,360 --> 00:12:18,528
V redu, zadnji korak je ...
153
00:12:21,283 --> 00:12:23,033
Smešno.
154
00:12:24,661 --> 00:12:27,038
V redu,
kakšne stvari so ti všeč?
155
00:12:28,788 --> 00:12:31,000
Plezanje.
156
00:12:34,421 --> 00:12:37,966
Na mesta, pripravljeni, zdaj!
157
00:12:49,601 --> 00:12:51,187
Hej!
158
00:13:04,243 --> 00:13:07,370
Dobrodošli pri nenormalni psihologiji
in kognitivnem vedenju.
159
00:13:09,956 --> 00:13:13,375
Ne. Mislila sem,
da bo samo pršilo.
160
00:13:16,336 --> 00:13:17,922
V redu.
161
00:13:32,937 --> 00:13:34,462
Mojbog!
162
00:13:35,399 --> 00:13:37,399
Ne skrbi. Krijem te.
163
00:13:38,567 --> 00:13:40,095
Presenečenje.
164
00:13:41,697 --> 00:13:43,282
Hvala.
165
00:13:47,995 --> 00:13:50,196
Koliko je ura?
166
00:13:53,875 --> 00:13:58,129
Ne vem. Deset.
167
00:13:59,129 --> 00:14:02,259
Zjutraj. Zvečer. Ne vem.
168
00:14:09,224 --> 00:14:12,644
Živjo, Steph. Dve sekundi me ne bo.
Takoj pridem nazaj. -V redu.
169
00:14:23,363 --> 00:14:27,075
To bi pojedel.
-Daj no, Eric.
170
00:14:28,326 --> 00:14:32,495
Boš to pripravil Jenn?
-Ja, samo nabiram ideje.
171
00:14:32,581 --> 00:14:35,667
Njena mama pride.
Rad bi naredil dober prvi vtis.
172
00:14:35,750 --> 00:14:37,085
Mama? To pa je pomembno.
173
00:14:38,418 --> 00:14:43,008
Druga novica je, da Yasmin hoče
tvojo predstavitev do kosila.
174
00:14:43,091 --> 00:14:47,052
Ne, ne, ne, rekla je jutri.
-Res je in danes je torek.
175
00:14:47,638 --> 00:14:50,096
Tu delaš že skoraj leto dni,
176
00:14:50,182 --> 00:14:53,683
pa te Yasminina presenečenja
še vedno dobijo v zasedi. -Ja.
177
00:14:54,476 --> 00:14:59,481
To mi je všeč pri tebi.
Resnično. Vso srečo. -V redu.
178
00:14:59,566 --> 00:15:03,320
Bil je na službenem izletu.
Kaj pa bi naj naredila? V redu.
179
00:15:03,403 --> 00:15:05,739
Mogoče ne laže ...
-Odpri vrata!
180
00:15:05,822 --> 00:15:07,322
Zato sem ti dala ključe!
181
00:15:07,407 --> 00:15:10,909
Pozabil sem jih. Lulati moram
-Zelo luštna sta skupaj.
182
00:15:10,994 --> 00:15:13,163
Prisežem, da mi gre na bruhanje.
183
00:15:13,788 --> 00:15:16,081
V redu. Se vidiva pozneje.
-Adijo, Amanda.
184
00:15:20,379 --> 00:15:22,879
Vzel sem vse,
za kar si prosila. Živjo.
185
00:15:24,591 --> 00:15:27,094
Kakšen dan si imel?
-Slab, nazadnjaški.
186
00:15:27,719 --> 00:15:30,053
Kako je bilo učenje?
-To je že tretji paket.
187
00:15:30,556 --> 00:15:32,139
Razumem.
188
00:15:33,392 --> 00:15:35,643
Mojbog, v redu.
189
00:15:36,812 --> 00:15:38,480
Zakaj slab in nazadnjaški?
190
00:15:39,648 --> 00:15:41,774
Nič takšnega ni.
191
00:15:45,445 --> 00:15:48,490
Danes sem sledil ljudem
v službo in iz nje.
192
00:15:48,572 --> 00:15:51,533
Potem sem nekaj ur delal delo
drugih oddelkov,
193
00:15:51,618 --> 00:15:55,205
ker Yasmin noče najeti več ljudi,
a nič hudega.
194
00:15:55,288 --> 00:15:59,042
Žal mi je. -Ne morem verjeti,
da tako preživljam dan.
195
00:15:59,125 --> 00:16:02,961
Rekla sem ti, da sestrična Gigi
rabi pomoč v restavraciji.
196
00:16:03,714 --> 00:16:06,466
Jenn, v redu je. V redu je.
-Pusti službo.
197
00:16:06,548 --> 00:16:10,010
Že mesece govoriva o tem.
Zdaj ali nikoli, ne?
198
00:16:10,095 --> 00:16:14,224
Če ne boš dal odpovedi, poskusi
delati za vikend. Spoznaj kuhinjo.
199
00:16:14,307 --> 00:16:17,269
Ljudje študirajo, da postanejo chefi.
-Ne vsi.
200
00:16:17,350 --> 00:16:19,394
Vse, kar skuhaš, je izjemno.
201
00:16:19,980 --> 00:16:22,024
To govori oseba,
ki je Ding Donge.
202
00:16:22,105 --> 00:16:24,985
Nisem takšna elitistka kot ti.
Sem ljudska gurmanka.
203
00:16:25,652 --> 00:16:27,903
Samo praktičen poskušam biti.
204
00:16:31,783 --> 00:16:33,841
Ne morem si privoščiti,
da bi dal odpoved.
205
00:16:34,451 --> 00:16:38,331
Že večkrat sem razmišljal o tem.
Preprosto ne morem.
206
00:16:38,413 --> 00:16:41,585
Razmišljati moram
o prihrankih in prihodnosti.
207
00:16:42,836 --> 00:16:44,586
Ko pomislim na naju ...
208
00:16:51,259 --> 00:16:53,302
Preseli se k meni.
209
00:16:55,514 --> 00:16:58,558
Zmanjšala bi stroške, ne?
210
00:16:58,644 --> 00:17:01,480
Veš, da si komaj
lahko privoščim najemnino.
211
00:17:02,147 --> 00:17:07,236
In mogoče bi sčasoma lahko
prihranil dovolj, da bi dal odpoved.
212
00:17:13,030 --> 00:17:17,117
Ven te bom vrgla, če bo bedno
živeti s tabo. To bom hitro vedela.
213
00:17:20,163 --> 00:17:21,663
Pravila.
214
00:17:22,625 --> 00:17:29,464
Omare bodo razdeljene 80 proti 20.
V mojo korist. -V redu. -V redu.
215
00:17:29,548 --> 00:17:33,804
Ti kuhaš minimalno ...
216
00:17:34,761 --> 00:17:38,016
Petkrat ... Trikrat.
V redu, trikrat.
217
00:17:38,098 --> 00:17:40,227
Trikrat na teden.
To se zdi spoštljivo.
218
00:17:40,727 --> 00:17:44,980
V redu, samo če vse
enkrat poskusiš. -Pošteno.
219
00:17:46,857 --> 00:17:51,319
Zdaj pa resno.
Potrudi se ko bo čas.
220
00:17:51,822 --> 00:17:54,449
Napake lahko prenesem,
ne morem pa živeti z obžalovanji.
221
00:17:56,366 --> 00:18:01,248
Zmenjeno,
a jaz lahko prinesem svojo zofo.
222
00:18:01,748 --> 00:18:05,125
Moj futon ...
-Futon mora stran.
223
00:18:06,044 --> 00:18:09,423
Prav. Sčasoma bova imela psa.
224
00:18:12,884 --> 00:18:14,509
Ne majhnega ali dolgodlakega.
225
00:18:16,305 --> 00:18:18,015
Ne majhnega ali dolgodlakega.
226
00:18:25,814 --> 00:18:27,397
Seks pred večerjo.
227
00:18:29,107 --> 00:18:31,486
Po večerji
hočem samo televizijo.
228
00:18:37,784 --> 00:18:40,871
Je to ja?
229
00:18:43,332 --> 00:18:44,833
Dave, dvigniva na tri.
230
00:18:44,915 --> 00:18:46,335
Držiš?
231
00:18:46,416 --> 00:18:50,005
Ja, dve. -Uporabi noge.
-Tri. Ja.
232
00:18:50,086 --> 00:18:52,132
Lahko greš počasneje?
Mačka imam.
233
00:18:52,214 --> 00:18:55,550
Stopam v redu?
-Ja, ne stopi dol.
234
00:18:55,634 --> 00:18:57,930
Počakaj.
Zakaj so na zofi uteži?
235
00:18:58,011 --> 00:19:02,768
Sva že na pol poti. -Nisem jih
dal tja. -Ne moreva jih odstraniti.
236
00:19:02,851 --> 00:19:07,145
Si prepričan, da bo šel v dvigalo?
-Ja, štirikrat sem ga izmeril.
237
00:19:08,146 --> 00:19:11,733
V redu, pojdimo. Spravili ga bomo
noter. Kaj počneš, Dave?
238
00:19:16,990 --> 00:19:19,951
Očitno si bomo vzeli pavzo.
-Trdo delate kaj, fantje?
239
00:19:20,536 --> 00:19:23,828
Ravnokar sem si jih nadel.
To ni ...
240
00:19:24,579 --> 00:19:26,289
Ves čas delamo.
241
00:19:26,375 --> 00:19:28,291
Zofa vas je res izmučila.
242
00:19:30,711 --> 00:19:34,508
Koliko škatel bi še rad prinesel?
-Ne veliko. Še 20.
243
00:19:34,589 --> 00:19:36,634
Mislim,
da ne bova imela več prostora.
244
00:19:36,718 --> 00:19:39,721
Morala bova najeti
skladiščni prostor. -Kaj?
245
00:19:39,805 --> 00:19:42,557
Ne rabiva ga.
Vse lahko spraviva noter.
246
00:19:42,641 --> 00:19:44,643
Vse škatle so za v kuhinjo.
247
00:19:44,726 --> 00:19:50,230
Izgleda veliko, a ni.
-Televizijo že imam. -Ne v spalnici.
248
00:19:51,857 --> 00:19:53,401
Točno tako.
249
00:19:53,692 --> 00:19:55,403
Jaz se javim.
-Jaz jo lahko vzamem.
250
00:19:56,903 --> 00:19:58,655
Lahko bi si kupila
ujemajoče puloverje.
251
00:19:59,324 --> 00:20:01,034
Hej, mi podaš to?
252
00:20:02,661 --> 00:20:05,497
Semena granatnega jabolka
na mesnih kroglicah?
253
00:20:05,579 --> 00:20:08,375
Ja, izvoli.
254
00:20:16,339 --> 00:20:19,595
Zelo je dobro. Resno mislim.
255
00:20:20,554 --> 00:20:24,723
Okus imajo po čudežnih mesnih
kroglicah, ki rastejo na drevesih.
256
00:20:25,601 --> 00:20:27,019
Sol, Gigi bi bile zelo všeč.
257
00:20:32,022 --> 00:20:34,983
Moram ... Za službo gre.
-Je pomembno?
258
00:20:35,067 --> 00:20:39,448
Ja.
-Služba je pomembna. Nočem ...
259
00:20:39,529 --> 00:20:42,534
Všeč mi je,
ko ga imaš na vibriranju.
260
00:20:52,586 --> 00:20:54,002
Živjo.
261
00:21:20,445 --> 00:21:22,530
Si moj dvojček v ščetkanju?
262
00:21:23,450 --> 00:21:25,992
Si moj dvojček v ščetkanju?
263
00:21:26,076 --> 00:21:28,538
Ščetkava si zobe gor in dol.
264
00:21:28,622 --> 00:21:32,250
In vse naokoli.
Kroživa okoli ...
265
00:21:38,173 --> 00:21:41,218
Si v redu? -Ja, med telovadbo
sem si nategnil mišico.
266
00:21:49,852 --> 00:21:53,063
Sol, ura je deset. Pojej nekaj.
267
00:21:54,980 --> 00:21:56,481
Izvoli.
268
00:21:58,986 --> 00:22:01,653
Mislil sem,
da boš pogrela pico.
269
00:22:01,738 --> 00:22:04,324
Ne, ne nocoj.
Hladno jo bova jedla, chef.
270
00:22:06,616 --> 00:22:10,203
Vem, oprosti. To moram poslati nocoj.
-Oprosti, oprosti.
271
00:22:10,998 --> 00:22:13,625
Zadnjih nekaj tednov
delaš pozno v noč.
272
00:22:13,709 --> 00:22:15,544
Kar nadaljuj z delom.
Pica je v redu.
273
00:22:17,502 --> 00:22:21,133
Vem, kako lahko pogrejeva pico.
Še boljši okus ima.
274
00:22:21,842 --> 00:22:24,678
Hecam se.
Nehaj. Kaj počneš?
275
00:22:24,759 --> 00:22:26,846
V redu, poskusil jo bom.
276
00:22:27,431 --> 00:22:31,143
Vsa priporočila so dobrodošla.
-Poglej ženski rock. -V redu.
277
00:22:32,394 --> 00:22:36,605
Naprej, naprej. Ja tam.
-Ja.
278
00:22:38,982 --> 00:22:40,736
Pat Benatar?
-Ja.
279
00:22:40,817 --> 00:22:44,865
Vedno je zakon. Verjemi.
Ko sem bila v barskem bendu,
280
00:22:44,948 --> 00:22:48,576
je Hit Me With Your Best Shot,
vedno vžgala.
281
00:22:48,660 --> 00:22:51,038
Prav imaš.
282
00:23:00,005 --> 00:23:01,507
Kako gre?
283
00:23:02,548 --> 00:23:04,343
V redu sva.
284
00:23:05,344 --> 00:23:11,182
Ne vem. Sol ves čas dela.
Prisežem da sovraži svoje delo.
285
00:23:11,266 --> 00:23:13,934
Od stresa
sploh noče več kuhati.
286
00:23:14,019 --> 00:23:18,065
Kaj, če bi kaj načrtovala?
Nekaj prazničnega.
287
00:23:18,146 --> 00:23:20,231
Da spet začne kuhati.
288
00:23:21,733 --> 00:23:25,820
Zahvalni dan.
-Pri tebi doma?
289
00:23:29,201 --> 00:23:33,913
Sol, obriši prah s predpasnika!
290
00:23:35,958 --> 00:23:39,626
Ekipa brakedancerjev?
-Imel sem ekipo. -Ne.
291
00:23:39,711 --> 00:23:41,461
Vse sem imel, ja.
292
00:23:41,547 --> 00:23:45,298
Mojbog. -Si že skoraj končal?
-Saj bo, saj bo.
293
00:23:45,384 --> 00:23:49,636
Tu bo postalo zelo vroče.
-Kaj se dogaja?
294
00:23:49,721 --> 00:23:51,390
Ne. Kyle.
295
00:23:53,392 --> 00:23:57,396
Počistite na hodniku ...
-Nisem bila jaz. -Mama, pomagaj.
296
00:23:57,554 --> 00:24:00,816
Daj mi sol, beli kis ... -Bom jaz.
-In detergent za posodo.
297
00:24:00,897 --> 00:24:04,736
In nič več rdečega vina za Kyla.
-To je tvoj prijatelj.
298
00:24:06,488 --> 00:24:08,865
Žal mi je, polne roke imam.
-Živjo. V redu je.
299
00:24:08,949 --> 00:24:12,411
Izvoli. -Pridi naprej.
-To je zate in to tudi.
300
00:24:12,492 --> 00:24:16,788
Ti si jo navdahnila.
-Mina, čudovita je. Najlepša hvala.
301
00:24:16,874 --> 00:24:20,919
Hvala tebi, da si me povabila.
-Kar naprej. Obesi svoj plašč. Dragi.
302
00:24:23,380 --> 00:24:26,339
Mina, Dave. Dave, Mina.
-Živjo. -Umetnica je.
303
00:24:26,423 --> 00:24:30,135
Te lahko objamem?
-Seveda. -Živjo, me veseli.
304
00:24:30,220 --> 00:24:33,390
Poglejta sliko,
ki nama jo je dala Mina. -Lepa je.
305
00:24:33,471 --> 00:24:36,268
Naročilo je pripravljeno.
Delite z vsemi. -Hvala.
306
00:24:37,019 --> 00:24:38,519
Izjemno diši.
307
00:24:38,894 --> 00:24:41,315
V redu.
308
00:24:41,396 --> 00:24:43,266
Na zdravje.
309
00:24:46,862 --> 00:24:50,824
Mislim, da tej zofi
manjka nekaj vzmeti.
310
00:24:50,906 --> 00:24:53,701
Ne žali zofe.
S to zofo naju veže preteklost.
311
00:24:53,785 --> 00:24:57,623
Veliko tednov sem spal na njej,
ko sem iskal stanovanje.
312
00:24:57,704 --> 00:25:02,661
Misliš, ko si menjaval punce?
-Imaš najdaljšo zvezo z zofo?
313
00:25:04,671 --> 00:25:06,963
Oprosti.
314
00:25:07,048 --> 00:25:11,760
Razumem. Meni je zofa všeč.
-Vidim, ja. Ti si zofa.
315
00:25:21,645 --> 00:25:23,565
Kaj je v nadevu?
-Živjo, Gigi.
316
00:25:23,647 --> 00:25:28,318
Lepljiv riž, gobe šitake,
sečuanska klobasa in kokos.
317
00:25:28,403 --> 00:25:32,199
Daj mi za poskusiti.
-Izgledaš kot Zordon.
318
00:25:32,280 --> 00:25:35,410
Vsi se zabavamo.
-Previdno, vroče je.
319
00:25:40,539 --> 00:25:42,960
Uničil si me.
320
00:25:43,794 --> 00:25:45,420
Mojbog, sečuanska klobasa?
321
00:25:45,502 --> 00:25:47,923
Naravnost uničil si me.
Daj mi še en kos.
322
00:25:48,006 --> 00:25:50,567
Jenn, tvoj moški.
-Vem, kajne? -Daj no.
323
00:25:51,675 --> 00:25:54,054
To bi stregla
v svoji restavraciji.
324
00:25:54,135 --> 00:25:56,431
Ja?
-Mojemu chefu bi koristil navdih.
325
00:25:57,097 --> 00:26:00,227
Moral bi delati zame, Sol.
Kaj še imaš tu?
326
00:26:00,308 --> 00:26:04,105
Korenje z misom,
malo česna, kitajsko zelje ...
327
00:26:04,690 --> 00:26:06,356
Krasno je.
328
00:26:13,615 --> 00:26:17,951
Čudovit zaključek.
-Veliko bom vzela. -Pojej to.
329
00:26:19,746 --> 00:26:20,913
Koruzni kruh?
330
00:26:25,210 --> 00:26:27,961
Samo nadevaj. Nadevaj.
331
00:26:28,046 --> 00:26:33,594
Vse bi rad. - Ne, ne.
Glavni kuhar je na čelu mize.
332
00:26:33,675 --> 00:26:38,056
Tu nočem posrednika.
-Čakam gostitelja. -Vse bom vzela.
333
00:26:38,140 --> 00:26:39,598
Dobro zate.
-Jaz tudi.
334
00:26:39,682 --> 00:26:42,602
Izgleda izjemno, ne?
-Hvala.
335
00:26:44,019 --> 00:26:47,441
To korenje
bi izjemno razkurilo mojega očeta.
336
00:26:47,522 --> 00:26:49,692
Počakaj. Kaj? Zakaj?
337
00:26:49,776 --> 00:26:54,779
Ker bi ves dan garal v kuhinji
in pripravljal zahvalno večerjo,
338
00:26:54,865 --> 00:27:00,118
potem pa bi Sol prinesel korenje
in bi bilo to največji hit.
339
00:27:02,538 --> 00:27:04,583
Zato si lahko pripravljal
samo sladico.
340
00:27:05,165 --> 00:27:07,876
Sol, Jenn,
rada bi se vama zahvalila.
341
00:27:07,961 --> 00:27:12,048
Če me nocoj ne bi povabila,
bi doma jedla zamrznjeno večerjo.
342
00:27:12,839 --> 00:27:16,178
Malenkost. Počakajte malo.
343
00:27:18,721 --> 00:27:24,309
S Solom bi se vam rada zahvalila,
da ste danes tukaj.
344
00:27:24,394 --> 00:27:26,813
Zdaj se najina hiša
končno zdi kot dom.
345
00:27:27,480 --> 00:27:32,277
Novi prijatelji, nove vonjave,
novi madeži na moji novi preprogi.
346
00:27:32,861 --> 00:27:36,990
Brez madežev! Hecam se.
-Zahvaljujoč mami ni nobenih madežev.
347
00:27:37,074 --> 00:27:41,286
Saj res. Bom jaz. Pa dajva.
Bom jaz.
348
00:27:43,038 --> 00:27:45,664
Si v redu?
-Mojbog. -Si v redu?
349
00:27:45,749 --> 00:27:48,125
V redu sem.
350
00:27:48,210 --> 00:27:51,505
V redu smo. To je bilo zabavno.
-Hvala. -Si si okrušil zob?
351
00:27:51,586 --> 00:27:54,714
Mimogrede,
ravnokar sem dal odpoved.
352
00:27:55,799 --> 00:28:00,637
Oprosti. -Nič hudega. V najini
postelji boš. Brez ugovorov.
353
00:28:00,721 --> 00:28:03,141
Ne bom ugovarjala.
-Postlala ti bom.
354
00:28:05,102 --> 00:28:06,353
Družba, družba, družba.
355
00:28:08,564 --> 00:28:11,942
Hej, hej.
Amanda, Kyle, pridita sem.
356
00:28:12,025 --> 00:28:16,403
V redu mislim, da imamo ...
Dobili se bomo ob ...
357
00:28:16,488 --> 00:28:20,951
Bend je zjutraj potrdil.
Vse je v redu.
358
00:28:21,034 --> 00:28:22,535
Hej.
359
00:28:23,618 --> 00:28:27,833
Kaj? -Nič. -Vse je kul.
Večerja je bila super.
360
00:28:27,914 --> 00:28:29,835
Lahko treniraš vrane ali srake.
361
00:28:29,916 --> 00:28:34,047
Ne da so tvoji ljubljenčki,
a da so ob tebi.
362
00:28:34,131 --> 00:28:37,092
Želim si da bi vse to ... -Všeč
mi je kako delujejo tvoji možgani.
363
00:28:37,174 --> 00:28:39,509
Kako piflarsko, ampak res.
364
00:28:39,595 --> 00:28:42,806
Zdrsni v oko svojega uma ...
-Kaj počneš?
365
00:28:42,890 --> 00:28:44,807
Ne veš, da lahko najdeš ...
-Sol.
366
00:28:44,892 --> 00:28:48,103
Ljudje te bodo slišali.
-Boljši kraj za igranje.
367
00:28:48,185 --> 00:28:50,564
Kaj počneš? Nehaj.
368
00:28:50,645 --> 00:28:54,026
Praviš, da nikoli nisi bila,
369
00:28:54,107 --> 00:29:00,115
a vse stvari,
ki si jih videla, počasi bledijo.
370
00:29:01,950 --> 00:29:05,746
Zato začenjava revolucijo
iz moje postelje.
371
00:29:07,038 --> 00:29:11,335
Ker si rekla, da so mi možgani,
ki sem jih imel stopili v glavo.
372
00:29:13,001 --> 00:29:18,347
Stopi ven. Poletje je v razcvetu.
-Počakaj, kaj? Mojbog.
373
00:29:18,717 --> 00:29:21,635
Stoj zraven kamina.
374
00:29:21,720 --> 00:29:24,306
Znebi se tega pogleda.
375
00:29:24,387 --> 00:29:31,230
Nikoli me ne boš prizadela.
376
00:29:31,895 --> 00:29:33,647
Mojbog!
377
00:29:34,981 --> 00:29:39,112
Sally lahko počaka.
378
00:29:39,194 --> 00:29:44,491
Ve, da je prepozno,
medtem ko hodi mimo.
379
00:29:46,451 --> 00:29:50,707
Njena duša polzi stran,
380
00:29:51,583 --> 00:29:56,127
a slišal sem te reči:
Ne oziraj se nazaj v jezi.
381
00:29:56,211 --> 00:30:01,009
To je moj prijatelj.
-Mojbog. Ja, v redu.
382
00:30:01,593 --> 00:30:05,305
Jenn, poskušal bom biti
očarljiv in duhovit, prav?
383
00:30:08,348 --> 00:30:13,689
Dokler te nisem spoznal, nisem vedel,
koliko sem sposoben ljubiti.
384
00:30:14,980 --> 00:30:18,026
Vsak dan te bolj ljubim.
385
00:30:18,942 --> 00:30:21,820
Srečen sem,
ko se zbujam ob tebi.
386
00:30:21,903 --> 00:30:25,031
Počutim se ... Počutim se ...
-To ni samo sreča.
387
00:30:26,076 --> 00:30:28,161
Ob tebi čutim, da zmorem vse.
388
00:30:29,371 --> 00:30:31,163
Midva zmoreva vse.
389
00:30:31,748 --> 00:30:34,083
In vse bi rad naredil.
390
00:30:35,460 --> 00:30:36,670
V redu.
391
00:30:38,046 --> 00:30:39,381
Mojbog.
392
00:30:46,971 --> 00:30:49,182
Še ničesar
si nisem bolj želel ...
393
00:30:51,226 --> 00:30:53,818
Kot to, da postaneš moja žena.
394
00:30:55,020 --> 00:30:57,397
Mojbog.
-Zdaj ali nikoli.
395
00:30:58,732 --> 00:30:59,733
Ja.
396
00:31:00,942 --> 00:31:03,278
Ja, ja!
397
00:31:11,246 --> 00:31:15,040
Prav mi je!
-Ja!
398
00:31:20,506 --> 00:31:22,007
Bravo, to!
399
00:31:30,516 --> 00:31:33,143
Medaljoni.
-Ja, tu so.
400
00:31:37,940 --> 00:31:41,608
Lahko dobim dekoracijo?
-Ni slabo za prvi teden, Chau.
401
00:31:41,692 --> 00:31:45,489
Kje je moj zrezek iz prepone?
-Postrežba! -To je za mizo devet.
402
00:31:45,572 --> 00:31:49,366
Dobro. -Je srednje zapečeno?
-Kje sta bržola in losos? -Ja, chef!
403
00:31:49,451 --> 00:31:52,117
Čakam
na karamelizirano čebulo.
404
00:32:17,435 --> 00:32:19,730
Nekaj je narobe.
-Sol, si v redu?
405
00:32:21,147 --> 00:32:23,233
Sol!
406
00:32:24,736 --> 00:32:27,153
Sol!
407
00:32:28,154 --> 00:32:32,451
Bolnišnični rentgenski tehniki
na ortopedijo sedem.
408
00:32:32,536 --> 00:32:34,127
Bi kavo?
409
00:32:35,913 --> 00:32:40,169
Grem do tebe po oblačila?
-Ne, hvala.
410
00:32:43,461 --> 00:32:44,882
Živjo.
411
00:32:44,963 --> 00:32:49,634
Živjo. -Kaj so rekli?
-Ima perforiran ulkus. Nič takšnega.
412
00:32:52,806 --> 00:32:55,726
Megan, zvenela si resno.
-Prišla sta v rešilcu.
413
00:32:55,807 --> 00:32:59,188
Ko je prišel sem,
se je že počutil bolje. -V redu.
414
00:33:00,189 --> 00:33:02,015
Kje je Dave?
415
00:33:04,526 --> 00:33:06,336
Zmenek je imel.
416
00:33:08,113 --> 00:33:10,490
Tu nisem bil,
odkar mi je umrl oče.
417
00:33:15,243 --> 00:33:18,538
Verjetno mu bodo dali zdravila
in ga poslali domov.
418
00:33:18,624 --> 00:33:21,415
Res ti ni treba ostati.
419
00:33:24,836 --> 00:33:26,423
Jaz ...
420
00:33:30,050 --> 00:33:31,259
V redu sem.
421
00:33:31,885 --> 00:33:36,557
To je stanje s kronično bolečino
v levem ali desnem delu trebuha.
422
00:33:36,642 --> 00:33:40,604
Simptomi so sindrom nemirnih nog ...
-Megs. -Spanje ... -Nehaj guglati.
423
00:33:40,685 --> 00:33:45,192
Jennifer Carter?
-Živjo. -Se lahko pogovoriva?
424
00:33:46,567 --> 00:33:48,169
Seveda.
425
00:33:54,076 --> 00:33:56,326
Vidiš? Srečo imam.
426
00:33:56,411 --> 00:34:00,163
Kar naprej ponavljajo,
da poosebljam srečo.
427
00:34:00,249 --> 00:34:03,125
Ker imaš samo enega.
-Ja.
428
00:34:03,210 --> 00:34:05,921
En osamljen tumor
bodo odstranili iz jeter.
429
00:34:06,002 --> 00:34:08,422
Pobrati se mora od tam.
-Poberi se.
430
00:34:14,304 --> 00:34:16,121
V redu bom.
431
00:34:18,306 --> 00:34:20,175
Ne skrbi.
432
00:34:30,527 --> 00:34:34,157
Ljubim te.
-Jaz pa tebe.
433
00:35:00,684 --> 00:35:05,355
Še pet minut.
-Danes dobiva izvide. Pojdiva.
434
00:35:17,659 --> 00:35:19,327
Če dobiva slabe novice,
435
00:35:20,661 --> 00:35:25,333
si morava omisliti psa. -Ne govori
tega. Dobila bova dobre novice.
436
00:35:30,005 --> 00:35:33,132
Dobro jutro, Sol.
-Živjo.
437
00:35:33,217 --> 00:35:35,025
Jenn.
-Živjo.
438
00:35:40,931 --> 00:35:43,226
Vse izgleda dobro.
439
00:35:44,436 --> 00:35:46,688
Tvoja krvna slika je normalna.
440
00:35:47,813 --> 00:35:50,025
Jetra se lepo obnavljajo.
441
00:35:50,108 --> 00:35:53,362
Oprosti.
442
00:35:53,445 --> 00:35:57,489
Čez šest tednov bomo
opravili še en test. Lahko gremo dalje.
443
00:35:57,574 --> 00:36:01,244
Vidva lahko nadaljujeta
s pripravami na poroko.
444
00:36:02,329 --> 00:36:04,456
V redu.
Vzela bom vino iz hladilnika.
445
00:36:04,539 --> 00:36:08,751
Ja. -Mojbog, to je
res izjemno. Kakšno olajšanje.
446
00:36:11,922 --> 00:36:13,922
Tukaj je.
447
00:36:34,820 --> 00:36:38,782
Ne vem, kaj je to.
Moj ples sreče.
448
00:36:40,951 --> 00:36:42,827
Ja!
449
00:36:56,757 --> 00:37:00,679
Gigi ga ima.
-Daj mi tri minute.
450
00:37:00,762 --> 00:37:04,391
Dve minuti zamujaš, Chau.
-Ja, chef. Oddolžil se bom.
451
00:37:04,474 --> 00:37:06,893
Mislil sem,
da boš hotel priti prej.
452
00:37:07,768 --> 00:37:11,190
Tvoja jed je na tabli.
Čestitke.
453
00:37:17,172 --> 00:37:21,106
DANAŠNJA SPECIALITETA:
SLAN FRANCOSKI OPEČENEC
454
00:37:22,992 --> 00:37:24,994
Imate vse? Krasno.
455
00:37:25,786 --> 00:37:29,373
Kako smo? Rabite kaj?
-Lahko dobimo pekočo omako? -Ja.
456
00:37:29,916 --> 00:37:33,085
Imamo francoski opečenec
in Gigijino omako.
457
00:37:33,170 --> 00:37:36,422
Tu imamo še ena kratka rebra.
Pohitite. Hvala.
458
00:37:36,507 --> 00:37:37,882
Kako napreduješ, Chau?
459
00:37:37,965 --> 00:37:41,512
Izvolite. -Hej, zadetek v polno.
To bomo dodali na stalni meni.
460
00:37:44,764 --> 00:37:47,141
Kako se počutiš?
Imaš dovolj energije?
461
00:37:47,226 --> 00:37:51,063
V redu sem.
-Kako ljudje živijo brez jeter?
462
00:37:51,146 --> 00:37:53,440
Saj ne. Vsaj jaz ne.
463
00:37:53,523 --> 00:37:57,777
Samo tretjino so odstranili.
-Obnovijo se. -Obnovijo se?
464
00:37:57,860 --> 00:38:00,239
Ja, jetra so naš
edini organ Mož X.
465
00:38:00,322 --> 00:38:04,867
Si slišal, Neil?
Kuhaš s pravim superjunakom.
466
00:38:08,288 --> 00:38:10,873
Dajmo, chef.
-V redu, postrežba!
467
00:38:10,958 --> 00:38:12,251
Sol, Jenn je tukaj.
468
00:38:12,793 --> 00:38:16,128
Naj Gigi pojasni.
-Uporabiti moraš malo domišljije.
469
00:38:16,213 --> 00:38:19,465
Po poroki se bodo vrata odprla.
Vsi bodo prišli ven.
470
00:38:19,550 --> 00:38:23,804
V redu.
-Potem bodo luči in rože.
471
00:38:23,887 --> 00:38:27,974
Vse te smeti bomo počistili.
-Veliko večje bo izgledalo, ne?
472
00:38:28,056 --> 00:38:32,396
Ja. -Če bi to odprli. -Vse bo odprto.
Delovalo bo kot en velik prostor.
473
00:38:33,771 --> 00:38:35,898
Popolno je, ne?
-Res je.
474
00:38:35,983 --> 00:38:39,360
Je ...
-Popolno? To je gramoz.
475
00:38:39,987 --> 00:38:42,447
Na gramozu ne moreš plesati.
476
00:38:44,282 --> 00:38:47,244
Živjo.
-Kul, vsi ste tu. -Dobrodošla.
477
00:38:47,327 --> 00:38:51,748
Mislila sem, da bosta prišla
pred pol ure. -Voznik se je izgubil.
478
00:38:51,831 --> 00:38:53,500
Je to ...
-A tako, v redu.
479
00:38:53,583 --> 00:38:56,003
Ne, ne dovolim
da se tu poročita. Ne.
480
00:38:56,085 --> 00:38:59,547
Vedel sem, da si ne boš
predstavljala. Zdaj pa si boš.
481
00:38:59,630 --> 00:39:03,385
V kotu bo prostor za DJ-ja,
ki bo predvajal izjemno glasbo.
482
00:39:03,467 --> 00:39:06,096
Tu bo plesišče?
-Že zdaj plešemo.
483
00:39:06,179 --> 00:39:07,181
Pridi. Dajmo, dajmo.
484
00:39:07,264 --> 00:39:12,101
Ne razmišljaj o videzu,
ampak o občutku. -Ja, občutku.
485
00:39:51,391 --> 00:39:53,518
Kaj boš naredil?
-To! -Ne, ne ne.
486
00:39:53,601 --> 00:39:58,148
Odloži me. -Poročila se bova.
-Ne vrzi me noter. Ne!
487
00:39:58,231 --> 00:40:03,320
Dobil je Jenn ...
-Ne! -Zdaj pa greš v jezero!
488
00:40:06,489 --> 00:40:08,782
Kaj počneš?
489
00:40:09,034 --> 00:40:12,704
Levo, desno. -Ni nama treba vaditi.
To je počasen ples.
490
00:40:12,788 --> 00:40:16,333
Ja, morava, ker morava narediti ...
-Obrat, v redu.
491
00:40:16,416 --> 00:40:20,963
Ja. -Vem, vem. -Rada bi se
samo objemala ob plesu.
492
00:40:22,005 --> 00:40:23,590
Prosim?
493
00:40:27,260 --> 00:40:29,637
To je vse,
kar si želim na poročni dan.
494
00:40:32,474 --> 00:40:38,438
Plesala bova na gramozu.
-Še v Chuck E. Cheesu bi se smejala.
495
00:40:39,690 --> 00:40:42,150
To ni slaba ideja.
496
00:40:53,786 --> 00:40:56,873
Danes nisem želela početi tega.
497
00:40:56,956 --> 00:40:59,668
Kako dolgo traja
to prostovoljno mučenje?
498
00:40:59,751 --> 00:41:01,795
Približno 90 minut.
499
00:41:01,878 --> 00:41:03,255
9-0?
500
00:41:04,630 --> 00:41:06,090
Poglej te lampijončke.
501
00:41:06,632 --> 00:41:09,719
Poglej. Jenn, poglej levo.
Poglej. -Kaj?
502
00:41:09,802 --> 00:41:12,722
Oprosti.
Danes Solu zamenjajo zdravila.
503
00:41:12,806 --> 00:41:15,516
Rekel je, da mi bo pisal.
Pokaži mi.
504
00:41:15,601 --> 00:41:18,436
V redu, prvi.
-Krasen je. -Vem.
505
00:41:18,518 --> 00:41:22,106
Ne veseli se preveč.
Nimamo denarja za lampijončke.
506
00:41:22,190 --> 00:41:23,817
Počakaj.
-Ja?
507
00:41:24,902 --> 00:41:27,777
Mojbog. Poglej to obleko.
508
00:41:27,862 --> 00:41:30,782
Kaj? -Je preprosta in
elegantna. Poglej ta V-izrez.
509
00:41:30,864 --> 00:41:35,536
Ne. To stane 10.000 $.
Nevesti mešaš možgane, Megs.
510
00:41:35,621 --> 00:41:41,918
Uspelo vam bo.
-V redu. Uspelo nam bo!
511
00:41:42,001 --> 00:41:44,505
Nam bo res? Nam bo res?
512
00:41:46,797 --> 00:41:49,550
V redu.
-Ena in dol.
513
00:41:50,344 --> 00:41:53,804
Nočem videti,
da se kolena premikajo naprej.
514
00:41:54,931 --> 00:41:56,849
Vem. To ti je všeč.
515
00:41:58,101 --> 00:42:01,896
Potrudite se pri vojaških poskokih.
Iztegnili se bomo proti nebu.
516
00:42:01,980 --> 00:42:05,108
Vojaških poskokih?
-Gor in dol.
517
00:42:05,192 --> 00:42:06,693
Kaj, hudiča, je to?
518
00:42:06,777 --> 00:42:10,364
Iztegnite se proti nebu
in se dotaknite tal.
519
00:42:12,157 --> 00:42:16,286
Takoj bom nazaj.
-Počepnite in skočite.
520
00:42:16,369 --> 00:42:17,913
Zdaj pa se raztegnite.
521
00:42:18,596 --> 00:42:22,773
KJE SI? KDAJ BOŠ DOMA?
-NA TELOVADBI. -PRIDI DOMOV.
522
00:42:23,335 --> 00:42:25,137
Odbijajte se.
523
00:42:30,217 --> 00:42:32,559
Ime mu je Otis.
524
00:42:33,804 --> 00:42:35,637
Najin je.
525
00:42:39,768 --> 00:42:41,594
Zakaj imava psa?
526
00:42:45,648 --> 00:42:47,608
Zakaj imava psa?
527
00:43:00,914 --> 00:43:04,333
Mendelson pravi,
da je rast tumorja zaskrbljujoča.
528
00:43:28,525 --> 00:43:31,235
Najslabši scenarij
je šest mesecev.
529
00:43:38,452 --> 00:43:41,954
Rekel je, da naju lahko spravi
v novo klinično preskušanje.
530
00:43:42,956 --> 00:43:48,710
Štiri meseci obsevanja,
skupaj s kemoterapijo in ... -Sol.
531
00:43:50,047 --> 00:43:54,717
Hej. Hej, hej.
Mislim, da obstajajo možnosti.
532
00:43:55,344 --> 00:43:58,847
Deloval je prepričano,
da je to najboljša pot.
533
00:44:00,516 --> 00:44:01,958
Hej.
534
00:44:03,601 --> 00:44:05,460
Premagal bom to.
535
00:44:06,396 --> 00:44:07,822
Bom.
536
00:44:13,902 --> 00:44:17,739
Vse se nalaga in ...
537
00:44:17,824 --> 00:44:21,827
Ne vem.
-Vem, a ne more delati, ne?
538
00:44:21,911 --> 00:44:24,498
Želi si, kolikor je le možno.
539
00:44:24,581 --> 00:44:27,208
Realno bo lahko tam,
540
00:44:27,291 --> 00:44:31,003
samo dvakrat ali trikrat na teden,
ko bo začel s kemoterapijo potem pa ...
541
00:44:31,088 --> 00:44:33,882
V redu.
542
00:44:35,509 --> 00:44:38,469
Kaj pa, poroka?
543
00:44:40,304 --> 00:44:42,123
Se bosta vseeno poročila?
544
00:44:42,974 --> 00:44:47,396
Morava jo prestaviti.
Morava zmanjšati stroške in stres.
545
00:44:47,478 --> 00:44:51,233
Avgusta bo že v remisiji.
-Ja, a brez imunskega sistema.
546
00:44:51,983 --> 00:44:54,277
Kaj lahko narediva midve?
547
00:44:54,945 --> 00:44:57,114
Kaj lahko narediva zate?
548
00:45:00,449 --> 00:45:01,742
Ne vem.
549
00:45:08,541 --> 00:45:13,505
Žal mi je. Bila je gneča.
-Živjo, Hope. -Živjo.
550
00:45:13,588 --> 00:45:14,840
Živjo. Kje je Kyle?
551
00:45:14,922 --> 00:45:17,342
Ne vem. Kličem ga.
Ne javlja se Solu.
552
00:45:17,425 --> 00:45:21,512
Daj no, zelo hudo mu je,
če upoštevamo vse, kar je prestal.
553
00:45:21,597 --> 00:45:25,099
Ne gre zanj.
-V redu, kakšen je načrt?
554
00:45:25,184 --> 00:45:27,518
Mislim,
da si želita zelo lepo poroko.
555
00:45:28,353 --> 00:45:31,523
In mislim,
da jima jo moramo čimprej prirediti.
556
00:45:31,606 --> 00:45:34,233
Da bodo vsi gledali
njun prvi ples.
557
00:45:34,318 --> 00:45:38,697
Da bosta imela dobro hrano in
šampanjec ter da bo to posebno zanju.
558
00:45:38,780 --> 00:45:42,992
To bi bilo fantastično.
Res bi bilo. Bilo bi fantastično.
559
00:45:43,076 --> 00:45:44,643
Kako?
560
00:45:49,123 --> 00:45:50,958
Pridi, prijatelj.
561
00:46:12,773 --> 00:46:16,818
Je tako v redu?
-Ja, v redu je. Hvala. -V redu.
562
00:46:17,693 --> 00:46:23,909
V redu sem. -Dajmo, Otis.
Pojedel je preveč klobasnih tacov.
563
00:46:23,992 --> 00:46:28,704
Je pes od bolnišnice?
-Ne, najin je.
564
00:46:28,789 --> 00:46:32,333
Se mi je zdelo,
da bi mi ga zaračunali.
565
00:46:40,300 --> 00:46:43,846
Moral bi brati dobro knjigo.
Odmislil bi vse to.
566
00:46:45,681 --> 00:46:48,777
Zdaj bi moral brati barski meni
na spomladanskih počitnicah.
567
00:46:49,851 --> 00:46:52,177
Spomladanske počitnice
so vsako leto.
568
00:46:54,021 --> 00:46:56,567
Imam 20% možnost,
da ne bom dočakal naslednjega leta.
569
00:46:59,902 --> 00:47:01,730
Samo obrni številke.
570
00:47:02,530 --> 00:47:04,782
Imaš 80% možnost,
da ga dočakaš.
571
00:47:09,913 --> 00:47:13,750
Kaj pa vidva?
Načrtujeta kaj po vsem tem?
572
00:47:13,833 --> 00:47:17,920
Sčasoma se bova poročila
in šla na medene tedne.
573
00:47:18,005 --> 00:47:21,425
V tropske kraje.
Jaz glasujem za Bahame.
574
00:47:21,507 --> 00:47:26,847
Prinesel bom rdeče oprijete kopalke
in olje za sončenje. -Niti slučajno.
575
00:47:26,929 --> 00:47:29,516
Nihče ne dobi olja za sončenje.
576
00:47:30,224 --> 00:47:33,085
In tudi oprijetih kopalk ne.
-V redu.
577
00:47:34,730 --> 00:47:37,231
Še enkrat. -Vidiš?
-Kaj? Nič se ni zgodilo.
578
00:47:37,315 --> 00:47:39,483
Nič se ni zgodilo!
-Malo je, a ...
579
00:47:39,568 --> 00:47:41,402
Tu sta.
580
00:47:41,612 --> 00:47:44,572
Živjo.
-Živjo.
581
00:47:44,655 --> 00:47:47,367
Živjo. -Živjo.
-Kako ste?
582
00:47:47,451 --> 00:47:51,538
Vemo, da nimata denarja
zaradi zdravstvenih računov.
583
00:47:51,621 --> 00:47:53,581
Nočemo, da nehata živeti.
584
00:47:53,664 --> 00:47:57,460
Nekateri so hoteli prositi
za dovoljenje, a ne smeta zavrniti.
585
00:47:57,543 --> 00:48:02,132
Se že dogaja. -Kolesje se vrti.
-Počakajte. Kaj se dogaja?
586
00:48:02,215 --> 00:48:05,969
Neil in Gigi skrbita za hrano.
-Chris je zadolžen za rože in pijačo.
587
00:48:06,052 --> 00:48:08,972
Družba,
poroke se načrtujejo več mesecev.
588
00:48:09,056 --> 00:48:10,806
Vajina pa se bo tri tedne.
589
00:48:11,599 --> 00:48:15,478
Vse smo že izračunali.
20.000 $ bi moralo zadostovati.
590
00:48:15,561 --> 00:48:18,440
Poskrbeli bomo za to.
591
00:48:18,523 --> 00:48:22,235
Gremo po vrsti.
Moramo ju prositi za dovoljenje.
592
00:48:28,329 --> 00:48:29,652
ZBIRANJE SREDSTEV
ZA POROKO SOLA IN JENN
593
00:48:29,742 --> 00:48:32,411
Vsak od nas je doniral 200 $.
594
00:48:33,204 --> 00:48:35,791
Saj vesta. Za začetek.
595
00:48:35,873 --> 00:48:39,878
Vsem v pisarni bom poslala e-pošto.
-Jaz pa vsem strankam.
596
00:48:39,960 --> 00:48:42,130
Imamo nekaj idej
za zbiranje denarja, ki ...
597
00:48:42,630 --> 00:48:49,179
Ja. -Zelo sva ganjena,
a to se zdi nemogoče.
598
00:48:50,304 --> 00:48:53,724
Prijatelje in neznance prosiva
za veliko denarja.
599
00:48:54,601 --> 00:48:56,193
Ne vem.
600
00:48:56,478 --> 00:48:59,940
Hej, lahko nam uspe.
601
00:49:01,108 --> 00:49:03,617
In to si zaslužita.
602
00:49:04,068 --> 00:49:06,487
Kaj ti misliš?
603
00:49:12,577 --> 00:49:14,079
Sem za.
604
00:49:29,969 --> 00:49:32,431
Najlepše hvala.
605
00:49:33,213 --> 00:49:35,047
SOL IN JENN,
ZBIRANJE DENARJA
606
00:49:35,141 --> 00:49:39,730
Delite povezavo.
Delite povezavo, prav?
607
00:49:39,813 --> 00:49:42,608
Živjo. Najlepše hvala za to.
Objavite to na svojih straneh.
608
00:49:42,690 --> 00:49:47,070
Jaz bom en brownie. -Vzemi si ga.
Najlepše hvala. Cenimo.
609
00:49:47,152 --> 00:49:50,385
ZBIRANJE DENARJA
ZA JENNINO IN SOLOVO POROKO
610
00:49:51,268 --> 00:49:53,302
SOL IN JENN
611
00:49:57,246 --> 00:50:00,333
Hoteli ste bučkine ocvrtke, ne?
-Ja, jaz bom dva.
612
00:50:00,416 --> 00:50:06,547
Najlepše hvala. Pridite ...
Kaj? Mojbog! Zelo lepo te je videti.
613
00:50:08,175 --> 00:50:10,594
Pridi.
-Vsrkaj to.
614
00:50:14,389 --> 00:50:16,224
Mojbog.
615
00:50:21,007 --> 00:50:22,139
DONIRAJ ZDAJ
616
00:50:22,606 --> 00:50:25,442
Ključnik Jenn in Sol.
Najlepše hvala.
617
00:50:25,525 --> 00:50:29,487
Zakon, velika donacija!
Hvala. Hvala za pomoč.
618
00:50:29,570 --> 00:50:32,074
Hej, družba! Družba!
619
00:50:32,157 --> 00:50:35,494
Skoraj smo na 20.000 $!
620
00:50:44,960 --> 00:50:50,050
Daj no. My Heart Will Go On
in Power of Love. Nočeš tega?
621
00:50:50,132 --> 00:50:52,018
Nevesta, ženin.
622
00:50:52,594 --> 00:50:54,454
To se dogaja.
623
00:50:57,306 --> 00:51:01,268
Ta soba se razproda eno leto vnaprej,
a 11. smo imeli grozno rezervacijo.
624
00:51:01,353 --> 00:51:05,148
Otroci staršem prirejajo
zabavo ob obletnici. Prepirajo se.
625
00:51:05,231 --> 00:51:09,152
Z enim potegom sem
vse odpovedal.
626
00:51:09,820 --> 00:51:12,405
Seveda smo zelo veseli,
da je zdaj na voljo
627
00:51:12,489 --> 00:51:14,489
za tako posebno
priložnost, kot je vajina.
628
00:51:15,199 --> 00:51:17,050
Brezplačno.
629
00:51:17,327 --> 00:51:21,998
Malenkost.
-Kako se vam lahko zahvaliva za to?
630
00:51:22,081 --> 00:51:26,085
To je izjemno velikodušno.
-Ja. -Objemajmo se pozneje.
631
00:51:26,170 --> 00:51:29,380
Po telefonu sva govorila,
da bomo sami poskrbeli za hrano.
632
00:51:29,463 --> 00:51:32,800
Sol je chef.
-To mi olajša življenje.
633
00:51:32,885 --> 00:51:34,552
Pogovorimo se o pijači.
634
00:51:34,635 --> 00:51:38,097
Koktajli bodo na terasi.
Rabila bosta svojo pijačo.
635
00:51:38,181 --> 00:51:43,186
Kdo je za jutranje poskušanje?
-Ja. -Jaz tudi. Sledim vama.
636
00:51:43,268 --> 00:51:45,731
Mojbog.
637
00:51:45,813 --> 00:51:47,648
To je noro.
638
00:51:49,233 --> 00:51:52,277
Imate še kaj tega?
-Ja, seveda.
639
00:51:52,661 --> 00:51:56,239
Ste pripravljene?
-Ja, mojbog.
640
00:52:01,619 --> 00:52:03,664
Ja, ta ni prava.
641
00:52:03,748 --> 00:52:07,043
To je čudovita obleka,
a ni prava zame.
642
00:52:07,126 --> 00:52:11,672
V redu. -Tako je.
-Veliko predraga je.
643
00:52:11,757 --> 00:52:15,552
Ne, ne. Vse so zastonj,
ne glede na to, katero izbereš.
644
00:52:17,221 --> 00:52:19,931
Zelo lepo od vas. Hvala.
645
00:52:20,014 --> 00:52:22,434
Mojbog. Našla sem jo.
646
00:52:25,521 --> 00:52:28,940
Megan, ta je prava.
647
00:52:31,235 --> 00:52:33,652
Poglej to.
Sem mož z pločevinasto obleko.
648
00:52:42,538 --> 00:52:46,041
Ne bom toliko plačal za obleko.
649
00:52:46,123 --> 00:52:49,628
Za nič ne boš plačal.
Ljudje so donirali za tvojo poroko.
650
00:52:49,710 --> 00:52:53,297
Ne moreš se prikazati
kot bebec v obleki, ki ti ni prav.
651
00:52:53,382 --> 00:52:56,175
Mislili si bodo,
da si jih opeharil.
652
00:52:58,846 --> 00:53:03,099
Sploh pa priča ne sme biti
najbolje oblečena.
653
00:53:04,393 --> 00:53:07,018
Lahko izgleda najbolje,
ne sme pa biti najbolje oblečena.
654
00:53:15,445 --> 00:53:19,739
Veš, Kyla sem prosil, naj pride.
655
00:53:20,659 --> 00:53:25,204
Jenn pravi, da je to neka oblika
posttravmatske stresne motnje.
656
00:53:26,081 --> 00:53:29,793
Z očetom je delal,
dokler ni zbolel.
657
00:53:29,876 --> 00:53:33,588
Verjetno je bilo težko gledati,
kako je izgubil bitko. -Mogoče res.
658
00:53:34,547 --> 00:53:37,215
Od njega
ne bi veliko pričakoval.
659
00:53:40,429 --> 00:53:42,246
Je že v redu.
660
00:53:44,224 --> 00:53:47,143
Samo še nekaj dni, stari.
661
00:53:56,402 --> 00:53:58,663
Mojbog, poglej to kad.
662
00:53:59,239 --> 00:54:01,157
In ta razgled.
663
00:54:02,451 --> 00:54:04,369
Lepo je.
-Ja, ne?
664
00:54:18,967 --> 00:54:20,552
Okus ima po bakru.
665
00:54:23,847 --> 00:54:27,726
Opozorili so te, da ti lahko Keytruda
otopi brbončice. -Ja.
666
00:54:28,559 --> 00:54:31,855
Veš, imam vse stranske učinke
od vsakega zdravila.
667
00:54:31,938 --> 00:54:35,358
Migrene, bolečine v trebuhu ...
-Vem.
668
00:54:36,485 --> 00:54:39,237
Klinični preskusi
obljubljajo še več bonusov.
669
00:54:39,987 --> 00:54:43,032
Drisko, zabavne rane v ustih in ...
670
00:54:48,829 --> 00:54:51,391
Mogoče je to znak, da deluje.
671
00:54:52,501 --> 00:54:55,295
Trenutno sem zelo obremenjen.
672
00:54:55,378 --> 00:54:58,590
V redu je. Ni problema.
Preskočila bova medene tedne.
673
00:55:05,847 --> 00:55:07,431
Mogoče bi lahko
preskočila vse.
674
00:55:09,934 --> 00:55:11,802
Poroko?
675
00:55:16,065 --> 00:55:18,318
Jenn, vse bo na ogled.
676
00:55:18,402 --> 00:55:25,617
Veliko ljudi bo .... Ti boš žalostni
prizor in nočem, da si ... -Sol, hej.
677
00:55:25,701 --> 00:55:28,786
To bo najsrečnejši dan
najinega življenja.
678
00:55:31,248 --> 00:55:33,375
Jaz bom tvoja nevesta.
679
00:55:34,543 --> 00:55:37,103
Hodila bom proti oltarju
do tebe.
680
00:55:38,297 --> 00:55:40,715
Ljudje bodo videli
samo vdovo v belem.
681
00:55:44,052 --> 00:55:45,846
Zakaj bi to rekel?
682
00:55:46,804 --> 00:55:49,181
Nočem ...
-Ne govori tega. To je ...
683
00:55:49,974 --> 00:55:53,393
Ne morem ti več početi tega,
v redu?
684
00:55:55,480 --> 00:55:58,608
Nihanje razpoloženja,
in stranski učinki ...
685
00:55:58,692 --> 00:56:03,822
Zdaj sem bil zelo grob in ...
-Hej, skuhala bom čaj.
686
00:56:03,905 --> 00:56:06,407
Poskušam ti povedati ...
-Ne skuhala bom ...
687
00:56:25,092 --> 00:56:27,179
Mogoče bi moral
prekiniti zdravljenje.
688
00:56:30,097 --> 00:56:31,699
Kaj?
689
00:56:32,976 --> 00:56:34,661
Sol.
690
00:56:36,771 --> 00:56:39,148
S tabo sem v tem.
691
00:56:40,442 --> 00:56:43,612
V redu?
Vedela sva, da bo težko.
692
00:56:48,951 --> 00:56:52,954
Se to zdaj dogaja? Boš začel
sprejemati odločitve brez mene?
693
00:56:53,038 --> 00:56:55,081
Ne razumeš, kaj preživljam.
694
00:56:55,164 --> 00:57:00,210
Pa hočem. -Ne, nočeš. -Ja,
pa hočem. Ne govori mi, kaj hočem.
695
00:57:00,295 --> 00:57:02,396
Nočem, da veš.
696
00:57:03,882 --> 00:57:06,385
Olajšajva si stvari, prav?
697
00:57:07,302 --> 00:57:11,639
Mojbog,
trenutno si zelo sebičen kreten.
698
00:57:11,722 --> 00:57:14,083
Jaz sem sebičen?
-Ja.
699
00:57:14,684 --> 00:57:16,893
Ne moreš se odločiti,
kdaj bom odnehala.
700
00:57:16,978 --> 00:57:20,440
Lahko odločam?
-Ne sam. Ne več.
701
00:57:31,451 --> 00:57:32,978
Sol.
702
00:57:34,454 --> 00:57:38,500
Sol, ti ...
-Ne veš kako se počutim, prav?
703
00:57:39,168 --> 00:57:41,485
Potem pa mi pojasni.
704
00:57:42,795 --> 00:57:45,547
Pojasni mi.
Potem pa se lahko pogovoriva.
705
00:57:45,632 --> 00:57:49,594
Če mi pojasniš, ti lahko pomagam
in lahko popraviva to.
706
00:57:49,677 --> 00:57:53,514
Veliko lažje bi bilo, če bi bil sam
z zdravili, zdravnikom
707
00:57:53,599 --> 00:57:55,641
in svojim koncem!
708
00:58:59,748 --> 00:59:02,251
Se spomniš,
kaj sem ti rekla, ko si se vselil?
709
00:59:04,378 --> 00:59:06,628
Dogovorila sva se.
710
00:59:07,713 --> 00:59:11,134
Obljubil si, da se boš potrudil,
ko bo čas za to.
711
00:59:11,217 --> 00:59:13,052
Brez obžalovanj.
712
00:59:14,596 --> 00:59:16,764
Prosim, drži svojo besedo.
713
00:59:18,976 --> 00:59:20,568
Jenn.
714
00:59:28,985 --> 00:59:31,237
Ničesar ne okušam.
715
00:59:32,197 --> 00:59:35,492
Zdravila, ki bi mi morala pomagati,
so mi vzela okus.
716
00:59:37,077 --> 00:59:38,670
Chef sem.
717
00:59:40,038 --> 00:59:42,791
Mi niso mogla vzeti drugega,
pa so mi vzela okus?
718
00:59:44,083 --> 00:59:47,003
Če bi ti vzela vid,
me ne bi mogel videti.
719
00:59:49,047 --> 00:59:52,134
Če bi ti vzela sluh,
ne bi mogel slišati mojega glasu.
720
00:59:54,677 --> 00:59:56,262
Če bi ti vzela dotik,
721
00:59:57,014 --> 00:59:58,931
ne bi mogel čutiti tega.
722
01:00:01,601 --> 01:00:03,952
Ne poslavljal se prehitro.
723
01:00:04,478 --> 01:00:06,297
Ne obupaj.
724
01:00:09,818 --> 01:00:13,447
Nisem vdova, Sol.
Tvoja nevesta sem.
725
01:00:14,405 --> 01:00:16,657
Samo to smeš videti.
726
01:00:24,239 --> 01:00:26,574
Žal mi je.
727
01:00:35,844 --> 01:00:37,646
Poročiva se.
728
01:00:39,931 --> 01:00:42,266
Imaš še dve?
-Rabiš več prtov?
729
01:00:42,351 --> 01:00:44,353
Šampanjec je treba dati v led.
730
01:00:45,186 --> 01:00:48,940
Gre to noter?
-Ja, vse gre noter na levo.
731
01:00:49,942 --> 01:00:52,027
Daj mi sekundo.
732
01:00:52,985 --> 01:00:56,949
Ne bo pretemno, če narediva to?
-Obožujem to pesem.
733
01:01:01,452 --> 01:01:05,916
Ne vem, kaj iščem.
-Nič ni. Samo milo poišči.
734
01:01:05,998 --> 01:01:12,463
Obožujem to pesem.
-Mama. -Ja? -Je vse v redu?
735
01:01:14,257 --> 01:01:16,969
Mojbog.
-Na tvoji obleki je madež.
736
01:01:17,052 --> 01:01:21,097
Ni velik. -Amanda, se hecaš?
-Pretirava. Samo malo vina je.
737
01:01:21,181 --> 01:01:26,311
Malo vina.
-Kaj pa govoriš. Rosé je rdeč.
738
01:01:26,393 --> 01:01:29,313
Dokler madež ni na moji riti,
mi ni mar.
739
01:01:29,398 --> 01:01:34,277
Umaknite se, prihajajo vroči čevlji.
Kje je Sol? Sol? -Ja, počakaj malo.
740
01:01:34,360 --> 01:01:36,362
Jerome,
poskusi Davovo margarito.
741
01:01:36,445 --> 01:01:38,364
Med delom ne pijem.
742
01:01:38,447 --> 01:01:42,202
Chris, lahko rečeš Gigi,
naj preveri, da ni kaj preveč pečeno?
743
01:01:42,286 --> 01:01:44,329
Vse je lahko premalo pečeno.
744
01:01:44,413 --> 01:01:48,916
Hobotnica mora biti pečena vsaj ...
-Hobotnica bo v redu. Sprosti se.
745
01:01:49,001 --> 01:01:51,545
Prosim, ne skrbi za to.
746
01:01:51,628 --> 01:01:55,047
Vse bo izjemno.
Govoril bom s chefom, v redu?
747
01:01:55,132 --> 01:01:56,974
Saj res.
748
01:02:02,639 --> 01:02:07,186
Chris. Chris. -Ja, seveda.
Ja, ja. Šel bom po to. -Hvala.
749
01:02:09,896 --> 01:02:12,273
To je pomemben dan, stari.
750
01:02:13,233 --> 01:02:16,445
Popolno bo.
Kot sta vidva z Jenn.
751
01:02:17,277 --> 01:02:19,697
Mogoče ne tako
kot moja margarita.
752
01:02:25,244 --> 01:02:26,954
Kaj je to?
-Odpri.
753
01:02:29,333 --> 01:02:31,043
Najdi, kar imaš rad,
in naredi to.
754
01:02:31,126 --> 01:02:34,670
Ne čakaj.
-Zakon so, stari.
755
01:02:36,465 --> 01:02:38,342
Nikoli ne pozabi na srečo.
756
01:02:39,092 --> 01:02:41,210
Postavil jih bom gor.
757
01:02:44,597 --> 01:02:47,391
Je ravna?
-Izjemno izgledaš.
758
01:03:44,699 --> 01:03:47,369
Dan ...
759
01:03:53,416 --> 01:03:56,795
Danes smo se zbrali tukaj
zaradi Jenn in Sola.
760
01:03:57,838 --> 01:04:00,715
Dveh oseb,
ki nam vsem dajeta upanje,
761
01:04:01,300 --> 01:04:03,385
da prava ljubezen res obstaja.
762
01:04:04,677 --> 01:04:12,186
Vesta, da so se vsi tukaj potrudili,
da bi to izpeljali, ker vaju poznamo
763
01:04:12,268 --> 01:04:14,228
in vaju imamo radi.
764
01:04:15,813 --> 01:04:20,360
Mojbog.
Zelo mi je žal. Ne zmorem.
765
01:04:20,443 --> 01:04:25,824
V redu.
Veliko metafor imaš, Megs.
766
01:04:31,829 --> 01:04:33,414
Vidva sta prava stvar.
767
01:04:34,166 --> 01:04:40,672
Nikoli nisem poznala para, ki bi se
tako globoko ljubil kot Jenn in Sol.
768
01:04:41,590 --> 01:04:44,134
Mojbog, to je zelo težko.
-Vem.
769
01:04:44,760 --> 01:04:47,320
Samo povejta zaobljube.
770
01:04:57,940 --> 01:04:59,358
Jenn Carter.
771
01:05:02,568 --> 01:05:05,072
Obljubim,
da te nikoli ne bom nehal ljubiti.
772
01:05:07,157 --> 01:05:08,659
Zaradi tebe ...
773
01:05:10,284 --> 01:05:12,286
Sem v sebi našel osebo,
774
01:05:13,789 --> 01:05:16,166
ki je sicer nikoli ne bi poznal.
775
01:05:17,041 --> 01:05:19,168
Nikoli ne bi postal takšen.
776
01:05:21,672 --> 01:05:23,505
Ti si me našla.
777
01:05:25,509 --> 01:05:27,094
Ti si našel mene.
778
01:05:29,972 --> 01:05:31,539
Hvala ti.
779
01:05:32,681 --> 01:05:35,101
Hvala,
da si mi pokazala, kaj je dom.
780
01:05:36,311 --> 01:05:40,606
Kaj je življenje. Pokazala si mi,
da sem lahko odličen.
781
01:05:41,983 --> 01:05:43,802
Vso te ljubim.
782
01:05:44,193 --> 01:05:46,320
Z vsem svojim bitjem.
783
01:05:47,947 --> 01:05:49,840
In ljubil te bom ...
784
01:05:52,159 --> 01:05:54,012
Vse življenje.
785
01:06:03,755 --> 01:06:05,507
Salomon Chau.
786
01:06:05,590 --> 01:06:07,942
Ko sem te spoznala,
787
01:06:08,635 --> 01:06:11,304
na najinem prvem zmenku
na tržnici ...
788
01:06:13,306 --> 01:06:18,228
Vedno si bom zapomnila trenutek,
ko sem se obrnila da bi te našla,
789
01:06:19,438 --> 01:06:21,523
pa te
za eno sekundo nisem mogla.
790
01:06:24,025 --> 01:06:27,945
Čeprav sem te komaj spoznala,
sem te pogrešala.
791
01:06:31,114 --> 01:06:36,579
Vsako jutro se zbudim
in izberem tebe.
792
01:06:38,581 --> 01:06:41,835
Izberem naju in to.
793
01:06:45,005 --> 01:06:50,052
Obljubim,
da te nikoli ne bom nehala ljubiti.
794
01:06:56,474 --> 01:06:58,367
Poljubi ga!
795
01:06:59,643 --> 01:07:01,896
Poljubita se, ja.
796
01:07:08,978 --> 01:07:12,112
PROSIM, PODPIŠITE SE
V KNJIGO GOSTOV
797
01:07:20,164 --> 01:07:24,043
Dame in gospodje,
prvič kot mož in žena,
798
01:07:24,126 --> 01:07:25,838
Sol in Jenn.
799
01:07:39,101 --> 01:07:41,353
Naj se zabava začne!
800
01:08:03,916 --> 01:08:06,835
Živjo.
-Živjo.
801
01:08:10,132 --> 01:08:11,681
Hvala.
802
01:08:17,014 --> 01:08:19,431
Živjo.
-Živjo!
803
01:08:23,353 --> 01:08:26,980
Živjo. -Kako si?
Lepo te je videti. -Enako.
804
01:08:27,072 --> 01:08:28,631
Živjo.
-Živjo.
805
01:09:03,225 --> 01:09:06,520
Ja!
806
01:09:06,613 --> 01:09:08,230
Ja!
807
01:09:15,863 --> 01:09:18,256
Hej, Sol. Živjo, stari.
808
01:09:19,243 --> 01:09:21,328
Vesel sem, da si tu.
Se vidiva kmalu.
809
01:09:22,621 --> 01:09:26,875
To je zelo pomembno.
Samo poskusi. -V redu. -V redu.
810
01:09:28,710 --> 01:09:33,797
Nasmehni se. -Izvoli.
Tvoja je. Tvoja je. -Hvala, Sol!
811
01:09:50,689 --> 01:09:52,283
Popolno je.
812
01:09:53,569 --> 01:09:55,136
Prav si imela.
813
01:09:57,154 --> 01:10:02,202
Vem, da imam prav.
Moraš mi zaupati. Žena sem.
814
01:10:04,453 --> 01:10:06,872
Vesel sem, da sva naredila to.
815
01:10:07,747 --> 01:10:10,251
Ne glede na to, kar se bo zgodilo.
816
01:10:11,627 --> 01:10:13,712
Zgodilo se bo, da boš ozdravel.
817
01:10:15,422 --> 01:10:17,756
Saj veš, kaj mislim.
818
01:10:29,060 --> 01:10:32,649
Kaj? Počakaj ...
-To ni bilo zdaj ali nikoli. -Jenn.
819
01:10:32,733 --> 01:10:34,109
Jenn ...
-Ni bilo zdaj ali nikoli.
820
01:10:34,193 --> 01:10:37,569
Ne.
-Samo zdaj je, Sol.
821
01:10:38,238 --> 01:10:41,617
Samo zdaj!
-Ne! -Hladno je!
822
01:10:44,786 --> 01:10:46,203
Ja!
823
01:10:48,788 --> 01:10:51,417
Kaj? Boš samo stal tam?
824
01:10:52,002 --> 01:10:53,551
Daj no.
825
01:10:57,381 --> 01:10:59,466
Glej, Jenn!
-Skoči!
826
01:11:09,685 --> 01:11:14,149
Ja, ja!
827
01:11:42,469 --> 01:11:44,337
Še malo.
828
01:11:45,555 --> 01:11:47,907
Ne premikaj se, prav?
829
01:12:23,719 --> 01:12:27,014
Rak se je razširil
na celotno območje.
830
01:12:38,108 --> 01:12:41,944
Začenjamo se spraševati
o kakovosti življenja.
831
01:12:43,404 --> 01:12:46,323
Če imaš vprašanja,
ki jih ni enostavno postaviti,
832
01:12:47,073 --> 01:12:49,444
jih moraš postaviti.
833
01:12:52,787 --> 01:12:55,375
Zdaj se ne spomnim ničesar.
834
01:12:56,627 --> 01:13:00,756
To niso vprašanja zame,
ampak za Sola.
835
01:13:36,957 --> 01:13:40,202
Žal mi je, Jenn.
-Bodi pogumen.
836
01:14:02,609 --> 01:14:05,737
Takoj pridem gor, prav?
Samo parkirala bom.
837
01:14:15,747 --> 01:14:17,631
Kolega.
838
01:14:45,194 --> 01:14:46,444
Ne!
839
01:14:47,819 --> 01:14:49,104
Ne!
840
01:14:49,573 --> 01:14:53,658
Ne! Ne, ne, ne, ne, ne!
841
01:14:54,286 --> 01:14:57,331
Ne! Ne! Ne! Ne!
842
01:15:41,750 --> 01:15:43,752
Hej, je še kaj prostora zame?
843
01:15:44,252 --> 01:15:46,479
Zate je vedno prostor.
844
01:15:47,631 --> 01:15:49,886
Za koga navijaš?
845
01:15:52,010 --> 01:15:54,511
Velikoročneža.
846
01:16:05,274 --> 01:16:07,167
Kako je to?
847
01:16:07,649 --> 01:16:09,533
Dobro.
848
01:16:33,760 --> 01:16:35,287
Hvala.
849
01:16:47,733 --> 01:16:49,359
Dvojčka v ščetkanju.
850
01:16:52,779 --> 01:16:56,617
Ščetkava gor.
-Dvojčka v ščetkanju.
851
01:16:56,698 --> 01:16:59,161
Ščetkava dol.
852
01:16:59,243 --> 01:17:01,328
Gor in ...
-Dol.
853
01:17:01,412 --> 01:17:03,538
Levo in okoli.
854
01:17:03,622 --> 01:17:11,965
Dvojčka v ščetkanju
ščetkata vse naokoli.
855
01:17:56,551 --> 01:17:59,136
Je to žalni govor zame?
856
01:18:02,515 --> 01:18:04,899
Skoraj je že končan.
857
01:18:13,944 --> 01:18:16,319
Preberi mi ga.
858
01:18:18,823 --> 01:18:20,649
Zdaj?
859
01:18:21,326 --> 01:18:22,609
Ja.
860
01:18:23,537 --> 01:18:26,055
Jutri sem zaseden.
861
01:18:39,720 --> 01:18:47,019
Povprečna oseba živi 27.375 dni.
862
01:18:48,560 --> 01:18:50,564
To je vse, kar dobimo,
če imamo srečo.
863
01:18:51,689 --> 01:18:54,649
27.375 dni.
864
01:19:06,953 --> 01:19:10,957
Najprej se mi je zdelo,
da to ni veliko časa.
865
01:19:11,667 --> 01:19:14,755
Pa vendar,
koliko dni se sploh spomnimo?
866
01:19:14,837 --> 01:19:16,171
ZDAJ ALI NIKOLI
867
01:19:16,296 --> 01:19:18,617
Vse se lahko spremeni.
868
01:19:19,301 --> 01:19:21,051
V enem dnevu.
869
01:19:21,386 --> 01:19:23,470
V trenutku.
870
01:19:24,221 --> 01:19:27,309
Zelo jasno postane
kaj morda manjka.
871
01:19:28,475 --> 01:19:33,980
Na srečo je zame in za vse nas to
razjasnil Sol. -Družba, Jenn je tu.
872
01:19:34,064 --> 01:19:37,484
Polno življenje
je lahko niz pozabljenih dni.
873
01:19:37,569 --> 01:19:39,694
Dobrodošla.
-Zakon!
874
01:19:39,779 --> 01:19:42,073
Če nisi srečen, se spremeni.
875
01:19:42,157 --> 01:19:44,701
Zamenjaj smer. Tvegaj.
876
01:19:45,368 --> 01:19:47,453
Prihodnost ni zagotovljena.
877
01:19:48,412 --> 01:19:51,250
Življenje ni namenjeno temu,
da bi ga živeli pozneje.
878
01:19:53,252 --> 01:19:55,420
Sol je vedno iskal trenutke.
879
01:19:56,087 --> 01:20:00,466
Smeh, poljub, okus, ples.
880
01:20:01,341 --> 01:20:03,261
To je bilo njegovo darilo za nas.
881
01:20:03,929 --> 01:20:07,556
Spomnil nas je, da moramo
zbirati trenutke. Vsak dan.
882
01:20:08,350 --> 01:20:12,688
Če najdemo te trenutke,
dnevi ne bodo nikoli zbledeli.
883
01:20:14,479 --> 01:20:17,693
V teh trenutkih boš našel sebe.
884
01:20:26,033 --> 01:20:27,600
Jenn?
885
01:20:31,663 --> 01:20:34,167
Ni boljšega trenutka kot zdaj.
886
01:20:35,417 --> 01:20:36,987
V redu.
887
01:20:37,880 --> 01:20:40,672
Ne morem verjeti,
da vama je uspelo prikrivati to.
888
01:20:41,884 --> 01:20:44,551
Morali sva mu obljubiti.
889
01:20:45,179 --> 01:20:46,889
Strah me je.
-Ne, ne.
890
01:20:46,970 --> 01:20:51,435
Ničesar se ti ni treba bati.
-Pojdiva do bazena.
891
01:20:53,395 --> 01:20:54,813
Se dobimo tam?
892
01:20:54,895 --> 01:20:59,818
Mislim, da so zamrznjeni koktajli
sredi dneva dobri za dušo, in ...
893
01:20:59,902 --> 01:21:02,569
Uradno je zatreskana v točaja.
894
01:21:02,654 --> 01:21:05,448
Ne, pa nisem.
Samo dobre pina colade dela,
895
01:21:05,532 --> 01:21:10,287
je zabaven, pameten in lušten.
-Ja, to je začetek.
896
01:21:10,368 --> 01:21:12,537
V redu, se vidimo spodaj.
-Adijo.
897
01:21:29,020 --> 01:21:33,055
UŽIVAJ NA MEDENIH TEDNIH
898
01:21:50,408 --> 01:21:52,729
Uživaj
na medenih tednih, Jenn.
899
01:21:53,328 --> 01:21:57,167
Upam,
da te bo ta posnetek nasmejal.
900
01:21:58,167 --> 01:22:00,636
Samo še enkrat
bi ti rad rekel ...
901
01:22:01,380 --> 01:22:04,841
Hvala.
Hvala, da si mi rešila življenje.
902
01:22:04,925 --> 01:22:07,511
Hvala,
da si me tako jasno videla.
903
01:22:09,595 --> 01:22:11,680
Želim si,
da bi imela več časa skupaj.
904
01:22:13,600 --> 01:22:18,895
Najbolje sva izkoristila,
kar sva imela.
905
01:22:20,858 --> 01:22:23,068
To je bilo več kot dovolj.
906
01:22:23,149 --> 01:22:28,154
Ko boš mislila name,
se me ne spominjaj bolnega.
907
01:22:28,238 --> 01:22:30,823
Spominjaj se me takšnega.
908
01:22:46,216 --> 01:22:48,676
Daj, odpri škatlo.
909
01:22:54,349 --> 01:22:59,563
V njej je približno 50 receptov
z bučkami, ki jih boš vzljubila.
910
01:23:01,730 --> 01:23:05,319
Jaz ... -Hej, si videl,
kje so moja oblačila?
911
01:23:09,198 --> 01:23:12,908
Kaj praviš?
-To pa je odločitev.
912
01:23:12,993 --> 01:23:18,372
Naj procesiram to informacijo.
Sprehoditi moram psa. -Pridi sem.
913
01:23:22,292 --> 01:23:26,381
V redu, v redu, pojdi, pojdi.
Ljubim te!
914
01:23:31,761 --> 01:23:33,796
Dejansko so mi všeč.
915
01:23:45,817 --> 01:23:47,652
Ljubim te.
916
01:23:49,569 --> 01:23:51,389
Jaz pa tebe.
917
01:24:11,091 --> 01:24:13,470
Želim si,
da bi imela več časa skupaj,
918
01:24:13,554 --> 01:24:16,721
a zelo sem hvaležna za čas,
ki sva ga imela.
919
01:24:17,599 --> 01:24:20,894
Zaradi Sola živim za danes.
920
01:24:22,104 --> 01:24:23,904
Za sedanjost.
921
01:24:25,230 --> 01:24:27,818
In vem, kaj pomeni ljubiti.
922
01:24:28,694 --> 01:24:33,113
In biti ljubljen.
Iskreno čutiti, da si ljubljen.
923
01:24:35,242 --> 01:24:38,036
Pustila bom,
da me trenutki vodijo.
924
01:24:38,118 --> 01:24:43,041
Me zacelijo,
okrepijo in navdahnejo.
925
01:24:44,332 --> 01:24:48,046
Tako bom živela vsak dan.
926
01:24:48,881 --> 01:24:50,256
Vse življenje.
927
01:25:09,140 --> 01:25:14,273
JENNIFER IN SALOMON
STA SE POROČILA 11.4.2015.
928
01:25:15,948 --> 01:25:20,502
SOL JE UMRL 128 DNI POZNEJE.
929
01:26:00,810 --> 01:26:03,291
VSE MOJE ŽIVLJENJE
930
01:26:03,394 --> 01:26:07,707
TA FILM JE POSVEČEN
SALOMONU CHAU, 1988-2015
931
01:26:07,890 --> 01:26:12,622
Prevedeno po predlogi,
priredil: Rocher
932
01:26:13,305 --> 01:27:13,848
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm