1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:51,363 --> 00:00:56,660 SIGNALS 3 00:01:19,891 --> 00:01:24,771 A SPACE ADVENTURE 4 00:03:47,330 --> 00:03:50,709 DIRECTED BY GOTTFRIED KOLDITZ 5 00:03:54,796 --> 00:03:58,383 Last communication from the Space Security Center. 6 00:03:58,550 --> 00:04:02,053 The spaceship Ikaros is near Jupiter. 7 00:04:02,804 --> 00:04:07,309 Will this research bring us closer to humanity's age-old dream 8 00:04:07,517 --> 00:04:11,438 of contacting intelligent beings in other solar systems? 9 00:04:12,272 --> 00:04:15,025 The new millennium is before us. 10 00:04:15,817 --> 00:04:18,445 Earth salutes you, cosmonauts. 11 00:04:24,659 --> 00:04:29,706 Ikaros: transferring to archive. 12 00:04:29,831 --> 00:04:32,209 - B2, Roger that. - ID number: 13 00:04:32,417 --> 00:04:36,171 IK 8-50. 14 00:04:36,338 --> 00:04:40,175 - Attention: Time, coordinates... - 40, 41... 15 00:04:40,717 --> 00:04:42,344 Radio control, report. 16 00:04:45,597 --> 00:04:48,099 There's no more doubt. 17 00:04:48,308 --> 00:04:51,311 Those are signals from intelligent beings. 18 00:04:51,478 --> 00:04:52,479 What luck! 19 00:04:52,687 --> 00:04:54,105 We finally did it! 20 00:04:54,231 --> 00:04:56,066 We really did it. 21 00:04:56,608 --> 00:05:00,445 Radars have located a cluster of stray celestial bodies. 22 00:05:00,612 --> 00:05:02,864 The magnitude of the meteorites 23 00:05:02,989 --> 00:05:06,368 is between MX 5 and 12. 24 00:05:06,493 --> 00:05:10,497 We're on a collision course. Correct course, programming. 25 00:05:10,622 --> 00:05:12,874 Red alert! 26 00:05:13,083 --> 00:05:15,877 - Spotted pretty damn late. - Red alert. 27 00:05:16,002 --> 00:05:19,756 Do you see the interference? Might be a plasma cloud. 28 00:05:19,881 --> 00:05:22,759 - Correcting course in ten seconds. - Distance: 50. 29 00:05:22,968 --> 00:05:24,511 Bulkhead and seal check. 30 00:05:24,636 --> 00:05:27,764 - 40, 30... - Auxiliary power as per Plan B. 31 00:05:27,889 --> 00:05:29,850 20,10... 32 00:05:30,016 --> 00:05:31,351 - 2... - 5... 33 00:05:31,518 --> 00:05:33,144 - 1. - 3... 1. 34 00:06:07,012 --> 00:06:08,805 Are you injured, Krystina? 35 00:06:09,514 --> 00:06:11,182 What are our chances? 36 00:06:20,233 --> 00:06:22,444 SIGNALS 37 00:06:22,569 --> 00:06:24,446 SIGNALS 38 00:06:24,571 --> 00:06:26,448 SIGNALS 39 00:07:28,093 --> 00:07:29,636 Hello, Terry. 40 00:07:30,345 --> 00:07:33,515 Konrad, I couldn't believe you were coming. 41 00:07:33,723 --> 00:07:35,976 Why didn't you come a month earlier? 42 00:07:36,142 --> 00:07:39,729 It was fun. We'd have turned the beach upside down. 43 00:07:47,404 --> 00:07:48,905 Hello, Marlene. 44 00:07:49,489 --> 00:07:51,116 Hey, Terry! 45 00:07:53,785 --> 00:07:55,286 Marcella. 46 00:07:56,371 --> 00:07:59,624 - Terry, don't forget tonight. - I'll bring backup. 47 00:07:59,791 --> 00:08:01,167 Not with me. 48 00:08:01,376 --> 00:08:04,421 I'm meeting your commander at the Space System Center. 49 00:08:04,629 --> 00:08:06,047 I can't keep him waiting. 50 00:08:07,048 --> 00:08:11,928 You checked all the documents. Everything's been done. 51 00:08:12,137 --> 00:08:13,304 That's true. 52 00:08:13,555 --> 00:08:16,558 Yet you want to stick to your request? 53 00:08:16,683 --> 00:08:19,686 - How do you justify that? - I can't. 54 00:08:19,811 --> 00:08:23,189 There is no reason, at least not a rational one. 55 00:08:24,065 --> 00:08:27,193 Our auxiliary vehicles haven't found anything, 56 00:08:27,402 --> 00:08:30,447 neither those with crews nor those without. 57 00:08:31,322 --> 00:08:36,453 The area across which the Ikaros wreckage could be strewn 58 00:08:36,661 --> 00:08:41,207 is all of ten to the power of 15 square kilometers. 59 00:08:41,416 --> 00:08:46,296 I admit, if my request were rational, Ikaros would've been found long ago. 60 00:08:46,838 --> 00:08:49,841 Space Security Center. 61 00:08:50,800 --> 00:08:52,594 Control switch available. 62 00:08:52,802 --> 00:08:56,222 You really did all you could here in the Space Security Center. 63 00:08:56,431 --> 00:09:00,477 It says right here that the residual probability is 0.000. 64 00:09:01,102 --> 00:09:02,479 Well, fine. 65 00:09:02,979 --> 00:09:06,983 Let's assume I push your flight order through. 66 00:09:07,984 --> 00:09:12,614 How am I to justify putting together the crew you're demanding? 67 00:09:12,739 --> 00:09:14,365 Konrad is on his way. 68 00:09:14,491 --> 00:09:17,077 Seriously? What did you tell him? 69 00:09:17,619 --> 00:09:19,120 The truth. 70 00:09:20,121 --> 00:09:23,875 That I read his publications about radio waves on X band. 71 00:09:24,084 --> 00:09:25,210 What else? 72 00:09:25,376 --> 00:09:26,628 Nothing else. 73 00:09:27,087 --> 00:09:29,089 Except for one thing. 74 00:09:29,506 --> 00:09:33,968 That I have a repair mission. In the asteroid belt. 75 00:09:34,219 --> 00:09:36,262 That is, that I will have one. 76 00:09:36,596 --> 00:09:38,264 And how did he react? 77 00:09:39,140 --> 00:09:42,018 He thought it over for quite a while, and then... 78 00:09:42,644 --> 00:09:45,355 Then he said of course he'd come along. 79 00:09:45,522 --> 00:09:48,108 What do you think he had to think about? 80 00:09:48,483 --> 00:09:52,278 I'd say he ran through our route in his head, 81 00:09:52,862 --> 00:09:56,491 and which sectors we'd be passing through. 82 00:09:56,658 --> 00:09:58,785 And he didn't ask any questions. 83 00:09:59,744 --> 00:10:02,539 And you were happy about that, right? 84 00:10:04,040 --> 00:10:08,044 - Are you planning on informing your crew? - No. 85 00:10:08,253 --> 00:10:10,922 Should I tell you why I think that'd be wrong? 86 00:10:11,131 --> 00:10:12,423 No. Come along. 87 00:10:12,632 --> 00:10:15,176 The repair mission isn't a bad idea. 88 00:10:15,301 --> 00:10:17,053 You've given me an idea. 89 00:10:31,192 --> 00:10:34,070 - Come on! - The spool's stuck. 90 00:10:34,279 --> 00:10:36,823 Keep it up and we won't be able to play. 91 00:10:37,031 --> 00:10:39,450 Hold your horses. It'll be off soon. 92 00:10:39,659 --> 00:10:41,703 I have a new switch ready. 93 00:10:41,828 --> 00:10:46,291 A sort of color button. My Dad said it'll be great if it works. 94 00:10:47,167 --> 00:10:51,337 Take a deep breath and start yelling: Goal! Here goes. 95 00:10:51,462 --> 00:10:53,298 Color, great! 96 00:10:58,803 --> 00:11:01,347 Goal, goal! 97 00:11:22,952 --> 00:11:24,746 I admire your nerve. 98 00:11:25,371 --> 00:11:28,875 If I'd been as close to disaster as you, 99 00:11:30,376 --> 00:11:32,503 I wouldn't necessarily want 100 00:11:32,712 --> 00:11:35,590 to lift off again so quickly, voluntarily at that. 101 00:11:36,841 --> 00:11:40,345 Your ship could've gotten hit just as easily as the Ikaros. 102 00:11:43,223 --> 00:11:45,266 How's your work going anyway? 103 00:11:46,226 --> 00:11:48,144 Still working on radio waves. 104 00:11:48,394 --> 00:11:52,398 I'm studying extremely low X-band frequencies, especially... 105 00:11:52,899 --> 00:11:54,776 Stop with the X band. 106 00:11:54,901 --> 00:11:56,611 Bandy legs! 107 00:11:56,903 --> 00:12:00,114 - I'd be happy to discuss that. - Bandy legs! 108 00:12:00,281 --> 00:12:01,783 Don't say that again! 109 00:12:03,159 --> 00:12:04,869 Watch out! 110 00:12:05,286 --> 00:12:07,121 Try it again! 111 00:12:08,289 --> 00:12:09,916 Our turn! 112 00:12:10,583 --> 00:12:12,168 Goal! Goal! 113 00:12:12,418 --> 00:12:14,629 - Goal! - Yes! Yes! 114 00:12:40,071 --> 00:12:44,409 - Luna North, please report. - Docking coordinates 83.11... 115 00:12:44,575 --> 00:12:47,203 - A-4, please confirm. - 04.54... 116 00:12:47,328 --> 00:12:48,329 Here. 117 00:12:48,538 --> 00:12:50,206 Time MPT... 118 00:12:50,832 --> 00:12:53,418 - Here you go. - 23:27. 119 00:12:53,710 --> 00:12:55,920 This is Luna North. Roger that. 120 00:12:56,087 --> 00:13:00,466 - Issue instructions for RT-906. - Transferring RT-906 via guide beam 11. 121 00:13:05,471 --> 00:13:09,058 Navigation ban for all work spacecraft 122 00:13:09,225 --> 00:13:10,852 in Space Sector 3. 123 00:13:11,102 --> 00:13:14,230 - Should we send the Laika crew over? - Attention. 124 00:13:14,355 --> 00:13:17,358 - Agreed. - Navigation ban in Space Sector 3. 125 00:13:35,376 --> 00:13:37,879 Detach Levels 2 and 10. 126 00:13:55,271 --> 00:13:58,775 - RT-906... - Level 3 to Laika on auto pilot. 127 00:13:58,983 --> 00:14:00,109 Attention, Laika. 128 00:14:00,276 --> 00:14:03,237 Commander Veikko at Level 2 to the station. 129 00:14:03,404 --> 00:14:04,405 I repeat: 130 00:14:04,530 --> 00:14:07,533 Commander Veikko at Level 2 to the station. 131 00:14:33,142 --> 00:14:36,938 Hello, Gaston. I hope you brought a bottle from Paris. 132 00:14:37,146 --> 00:14:39,690 Not a bottle, a girl. 133 00:14:41,401 --> 00:14:43,569 Level 3, Roger that. 134 00:14:43,778 --> 00:14:45,279 Adapter air lock. 135 00:14:46,030 --> 00:14:47,323 Pressure normal. 136 00:14:48,324 --> 00:14:50,701 Transfer crew to the pilotron. 137 00:14:50,910 --> 00:14:54,038 I repeat: Transfer crew to the pilotron. 138 00:14:55,540 --> 00:14:57,792 Transfer check, plus 30. 139 00:14:57,959 --> 00:14:59,210 Adapter air lock. 140 00:14:59,836 --> 00:15:01,212 Pressure normal. 141 00:15:02,588 --> 00:15:04,841 Transfer check, plus 30. 142 00:15:06,217 --> 00:15:08,594 Space Sector A-19. 143 00:15:09,095 --> 00:15:11,055 Onto the decoder, quickly. 144 00:15:12,098 --> 00:15:13,808 AF-3, please report. 145 00:15:13,975 --> 00:15:15,476 AF-3, please report. 146 00:15:15,852 --> 00:15:19,605 - AF-3 with container to the base. - 1, 2, 3... 147 00:15:19,730 --> 00:15:20,857 Hello, Veikko. 148 00:15:22,483 --> 00:15:25,820 Here's your flight confirmation from Space Security, 149 00:15:25,987 --> 00:15:28,239 the crew list and test protocols, 150 00:15:28,364 --> 00:15:29,991 and here's the flight order. 151 00:15:33,870 --> 00:15:36,122 Navigation ban lifted. 152 00:15:36,581 --> 00:15:39,000 Adapter 6 and 7 vacant. 153 00:15:40,626 --> 00:15:43,379 What nice surprises do you have for me? 154 00:15:43,504 --> 00:15:47,008 I've already compiled everything you need to know. 155 00:15:48,384 --> 00:15:49,510 Take a look. 156 00:15:52,513 --> 00:15:56,267 You've maneuvered 14 of those into the asteroid belt? 157 00:15:56,476 --> 00:15:58,144 With no malfunctions? 158 00:15:58,352 --> 00:15:59,645 Of course. 159 00:15:59,770 --> 00:16:03,774 The key was a gradual adaptation to the average orbital velocity. 160 00:16:04,901 --> 00:16:07,361 We'll be on our way soon. 161 00:16:07,528 --> 00:16:09,614 To do what? Clean the windows? 162 00:16:09,780 --> 00:16:14,619 Some sections must be replaced on schedule before wear is obvious. 163 00:16:14,785 --> 00:16:17,788 I've transferred it all to your onboard computer. 164 00:16:17,997 --> 00:16:19,624 It's a lot of info. 165 00:16:20,249 --> 00:16:23,252 Veikko, the boss would like to speak with you. 166 00:16:27,298 --> 00:16:30,801 So you agree with everything, Veikko? 167 00:16:30,927 --> 00:16:32,929 Yes. Why wouldn't I? 168 00:16:33,137 --> 00:16:37,683 - I don't agree with it at all. - Base, please stand by. 169 00:16:37,892 --> 00:16:41,938 Two new people, and one of them is totally green, Juana. 170 00:16:42,438 --> 00:16:43,898 And also... 171 00:16:44,440 --> 00:16:46,400 two from your old crew. 172 00:16:46,567 --> 00:16:49,445 How shall I put this... One is already a bit too old. 173 00:16:49,654 --> 00:16:50,780 Gaston. 174 00:16:50,947 --> 00:16:54,659 And the other one just recovered from a serious shock. Pawel. 175 00:16:54,951 --> 00:16:58,579 His medical test results are at the lowest limit, 176 00:16:58,704 --> 00:17:01,666 and only if you turn a blind eye, my dear friend. 177 00:17:02,542 --> 00:17:05,461 - Go on. - We know the reason. 178 00:17:05,670 --> 00:17:08,214 His girl was killed, on Ikaros. 179 00:17:08,339 --> 00:17:10,925 No one knows what actually happened. 180 00:17:11,092 --> 00:17:12,718 It's still a mystery. 181 00:17:12,843 --> 00:17:15,846 No wonder the young man was in shock. 182 00:17:16,222 --> 00:17:17,974 You want to help him. 183 00:17:18,349 --> 00:17:19,976 But how? 184 00:17:20,685 --> 00:17:22,853 With occupational therapy. 185 00:17:22,979 --> 00:17:24,063 Magnificent! 186 00:17:24,355 --> 00:17:26,482 But this isn't a sanatorium. 187 00:17:28,234 --> 00:17:31,195 Who'll take responsibility for that, Veikko? 188 00:17:31,362 --> 00:17:34,240 Responsibility is a funny thing, you know. 189 00:17:35,116 --> 00:17:37,618 It always involves a decision. 190 00:17:39,620 --> 00:17:42,456 A decision can be right or wrong. 191 00:17:45,751 --> 00:17:48,838 Do you think you had setbacks as commander 192 00:17:49,380 --> 00:17:51,966 because your decisions were wrong? 193 00:17:53,759 --> 00:17:56,887 If that were so, computers could do our job, 194 00:17:57,013 --> 00:17:59,015 but it'll never be that easy. 195 00:18:02,351 --> 00:18:03,519 Attention. 196 00:18:04,145 --> 00:18:05,980 Doppler, five seconds. 197 00:18:06,147 --> 00:18:07,607 4.8... 198 00:18:07,898 --> 00:18:11,235 This old hunk of junk sure polished up nicely. 199 00:18:11,736 --> 00:18:13,738 Special repair standard. 200 00:18:14,155 --> 00:18:16,907 The boss was snooping around every day. 201 00:18:17,158 --> 00:18:18,659 Expansion nozzle 202 00:18:19,619 --> 00:18:20,911 Minus 200 203 00:18:21,412 --> 00:18:22,663 150 204 00:18:23,164 --> 00:18:24,248 120 205 00:18:24,415 --> 00:18:26,125 Ramped up safety regulations. 206 00:18:26,417 --> 00:18:27,418 70 207 00:18:27,627 --> 00:18:30,671 Since the Ikaros disaster, everything's more rigorous. 208 00:18:30,880 --> 00:18:31,797 20 209 00:18:32,548 --> 00:18:33,674 10 210 00:18:33,924 --> 00:18:35,801 - Good, Terry. - Anything else? 211 00:18:36,010 --> 00:18:38,054 Get back to me from the Drive Sector. 212 00:18:38,304 --> 00:18:40,389 In the meantime, I'll call Samira. 213 00:18:41,182 --> 00:18:42,183 Samira. 214 00:18:42,391 --> 00:18:43,559 Samira! 215 00:18:43,768 --> 00:18:45,686 How are things looking with you? 216 00:18:46,312 --> 00:18:48,064 I'm ready now. 217 00:18:53,402 --> 00:18:57,823 Put on your monitors. Let's check your pulse and respiration. 218 00:19:03,204 --> 00:19:06,290 Control switch K-3 available for acknowledgment. 219 00:19:06,582 --> 00:19:08,167 Repeat transfer 6. 220 00:19:08,334 --> 00:19:12,797 - LAS, Section F, no output contact. - Regulation block, Hummingbird 2. 221 00:19:12,963 --> 00:19:17,176 I repeat: control switch K-3 available for acknowledgment. 222 00:19:17,677 --> 00:19:21,347 Hey, you old jokester! I want your pulse. 223 00:19:21,972 --> 00:19:23,307 Mm-hmm. 224 00:19:24,350 --> 00:19:26,310 This guy's 20 years younger. 225 00:19:27,978 --> 00:19:30,815 You should go see your doctor, too. 226 00:19:31,232 --> 00:19:34,860 A few too many hours in zero-G recently, I'd say. 227 00:19:35,861 --> 00:19:37,613 It wasn't that much. 228 00:19:39,949 --> 00:19:42,827 You seem in damn good shape, Veikko. 229 00:19:42,993 --> 00:19:44,328 Am I? 230 00:19:45,371 --> 00:19:47,748 Do you know what I've done? 231 00:19:49,625 --> 00:19:50,626 I've requested that 232 00:19:50,835 --> 00:19:53,379 the Space Security Center cancels your flight. 233 00:19:53,587 --> 00:19:55,756 I expect an answer any second now. 234 00:19:55,965 --> 00:19:58,759 You have to understand, I had no choice. 235 00:19:59,593 --> 00:20:02,388 - Hello there, Veikko. - Hello, Annett. 236 00:20:03,514 --> 00:20:05,516 Turkish coffee, as always. 237 00:20:05,725 --> 00:20:07,893 - Thank you. - Have a good flight. 238 00:20:08,602 --> 00:20:10,730 And say hi to Terry for me. 239 00:20:10,896 --> 00:20:13,107 - Right, I will. - But from Rosi. 240 00:20:13,274 --> 00:20:14,275 Oh! 241 00:20:14,400 --> 00:20:16,402 He said to say hi to you, too. 242 00:20:16,777 --> 00:20:17,862 Thanks. 243 00:20:21,115 --> 00:20:22,783 It's Space Security Center. 244 00:20:24,493 --> 00:20:26,620 Now it's decision time. 245 00:20:26,787 --> 00:20:29,749 What did you say? Would you rather speak, Veikko? 246 00:20:30,124 --> 00:20:31,876 No, you wanted this. 247 00:20:34,545 --> 00:20:37,047 This is the Luna North commander. 248 00:20:37,298 --> 00:20:41,051 This is Space Security Center. We don't understand the request. 249 00:20:41,177 --> 00:20:42,928 I have the report here: 250 00:20:43,137 --> 00:20:49,143 Flight order and compilation of crew at the express wish of Commander Veikko. 251 00:20:49,310 --> 00:20:50,936 The committee approved it. 252 00:20:51,145 --> 00:20:53,564 That's all I can say. Will that do? 253 00:20:53,773 --> 00:20:57,151 Yes, thank you. I withdraw the request. 254 00:21:01,822 --> 00:21:03,699 Please understand my surprise. 255 00:21:03,908 --> 00:21:07,828 Flight order and compilation of crew at your express wish? 256 00:21:08,829 --> 00:21:11,332 Why didn't you tell me that, Veikko? 257 00:21:12,333 --> 00:21:15,169 You asked the Space Security Center, not me. 258 00:21:15,336 --> 00:21:16,962 And what is your reason? 259 00:21:17,171 --> 00:21:20,424 Don't try to tell me you don't have a special reason. 260 00:21:21,050 --> 00:21:24,345 Gaston's celebrating 25 years as a cosmonaut. 261 00:21:25,596 --> 00:21:27,723 Please don't forget the flowers. 262 00:21:30,100 --> 00:21:33,312 You need more practice lying, Veikko. 263 00:21:39,360 --> 00:21:40,736 Attention, air lock. 264 00:21:40,945 --> 00:21:43,697 All functions tested. Pressure is OK. 265 00:21:43,864 --> 00:21:47,117 One minute to flight check, Hummingbird 1 and 2. 266 00:21:47,243 --> 00:21:50,871 Pawel, hurry up. The control center is done with Veikko. 267 00:21:51,121 --> 00:21:53,082 Tell him to get another coffee. 268 00:21:53,249 --> 00:21:56,085 The new woman and I are going on a leisurely flight. 269 00:21:56,377 --> 00:21:58,462 My name is Juana. 270 00:21:58,629 --> 00:22:01,131 Maybe you can remember that. 271 00:22:01,257 --> 00:22:06,762 Parking Strip B. Parking Orbit B. Flight check, Laika. Hummingbird 1 and 2. 272 00:22:06,887 --> 00:22:10,891 Parking Orbit B. Grounding order for all spacecraft. 273 00:22:11,100 --> 00:22:12,852 Security Level 3. 274 00:22:13,018 --> 00:22:15,980 I repeat: Parking Orbit B... 275 00:22:16,146 --> 00:22:17,273 Juana, ready? 276 00:22:17,398 --> 00:22:20,359 Grounding order for all spacecraft. Security Level 3. 277 00:22:20,526 --> 00:22:21,777 Pawel, ready? 278 00:22:35,541 --> 00:22:36,876 Takeoff. 279 00:22:37,042 --> 00:22:39,670 Hummingbird 2. 280 00:22:39,879 --> 00:22:41,171 Underway. 281 00:22:59,189 --> 00:23:02,693 Takeoff. Hummingbird 2. Underway. 282 00:23:14,705 --> 00:23:18,542 Attention, readjust the course program manually. 283 00:23:18,709 --> 00:23:20,210 Plus 15. 284 00:23:20,336 --> 00:23:21,545 Security gap 285 00:23:21,921 --> 00:23:23,589 set automatically at 50. 286 00:24:51,301 --> 00:24:55,180 You'll have to use the big wrench on Steering Nozzle 5. 287 00:24:55,305 --> 00:24:57,016 I'm already on my way. 288 00:24:59,309 --> 00:25:02,021 Attention, space premiere for little girls. 289 00:25:02,187 --> 00:25:03,647 Agreed, Gaston? 290 00:25:04,690 --> 00:25:06,442 Will she manage it? 291 00:25:07,317 --> 00:25:09,445 Do this twice... 292 00:25:10,404 --> 00:25:11,697 and done. 293 00:25:11,947 --> 00:25:14,450 Can we trust her to do a spacewalk? 294 00:25:14,658 --> 00:25:17,202 Astoundingly, all vital signs are normal. 295 00:25:18,454 --> 00:25:20,831 Even when the defect occurred. 296 00:25:20,956 --> 00:25:23,333 I see no reason for us to worry. 297 00:25:37,806 --> 00:25:40,726 Konrad, report to Luna North. 298 00:25:41,101 --> 00:25:42,811 Report already relayed. 299 00:25:43,353 --> 00:25:45,731 Wow, quick thinking. 300 00:26:15,260 --> 00:26:17,971 Samira, what do your fever charts say? 301 00:26:18,138 --> 00:26:20,015 Pulse greatly elevated. 302 00:26:20,891 --> 00:26:22,476 Still rising. 303 00:26:23,227 --> 00:26:25,771 Breathing is very tense. 304 00:26:28,524 --> 00:26:33,403 If oxygen deficiency increases, she'll go unconscious, Gaston. 305 00:26:33,612 --> 00:26:34,988 Thank you. 306 00:26:36,490 --> 00:26:37,658 Juana. 307 00:26:38,492 --> 00:26:40,160 Juana, do you hear me? 308 00:26:41,245 --> 00:26:42,871 Do you hear me? 309 00:26:46,792 --> 00:26:48,669 Enough acrobatics. 310 00:26:49,253 --> 00:26:53,132 Now slowly pull in your arms and legs and take a break. 311 00:26:53,674 --> 00:26:56,927 So you don't get bored waiting for Pawel's taxi, 312 00:26:57,136 --> 00:26:59,805 list all prime numbers up to 100,000. 313 00:27:20,284 --> 00:27:21,285 17 314 00:27:23,078 --> 00:27:24,204 19 315 00:27:25,080 --> 00:27:26,540 23 316 00:27:27,833 --> 00:27:31,461 - 29, 31 - You're good at calming young girls. 317 00:27:31,670 --> 00:27:34,423 - That's new to me, but well done. - Yes. 318 00:27:34,840 --> 00:27:37,676 - 41 - Thanks for the compliment. 319 00:28:03,118 --> 00:28:06,705 You'll have to write a report for your lost wrench. 320 00:28:06,872 --> 00:28:09,249 Space Security Center will give it 321 00:28:09,374 --> 00:28:12,127 a name, number and call it a mini planet. 322 00:28:13,337 --> 00:28:17,633 And you'll be reprimanded, Juana. For going out without a tether. 323 00:28:17,758 --> 00:28:19,092 Back to it. 324 00:28:19,384 --> 00:28:22,137 Engine sector check, Terry. 325 00:28:22,721 --> 00:28:26,141 Cooling air curtain, minus 100, 120. 326 00:28:28,393 --> 00:28:31,772 Last communication from the Space Security Center. 327 00:28:31,980 --> 00:28:37,027 Orbital station Luna North has cleared the spaceship Laika for takeoff. 328 00:28:37,236 --> 00:28:40,530 The spacecraft has already left Earth's orbit. 329 00:28:41,031 --> 00:28:44,034 Work order in the asteroid belt. 330 00:28:44,660 --> 00:28:47,537 Earth salutes you, cosmonauts. 331 00:28:53,043 --> 00:28:55,796 Antenna probe Alpha 19 released. 332 00:28:56,171 --> 00:29:00,384 Coordinates 19.13.76.00.12.44. 333 00:29:01,176 --> 00:29:04,888 Whenever we pass the Alpha Centauri I have to get a grip on myself. 334 00:29:05,180 --> 00:29:07,307 It used to really get to me, 335 00:29:08,141 --> 00:29:11,436 the immense emptiness of space. 336 00:29:13,063 --> 00:29:16,149 Veikko, are you listening? I'm philosophizing. 337 00:29:16,316 --> 00:29:18,318 Philosophy is my hobby horse. 338 00:29:18,527 --> 00:29:19,695 Keep going. 339 00:29:20,195 --> 00:29:22,572 Philosophy starts with questions. 340 00:29:22,781 --> 00:29:26,660 - Questions or curiosity? - Well, questions sound better. 341 00:29:27,035 --> 00:29:29,579 I've been dying to know since takeoff. 342 00:29:30,414 --> 00:29:33,959 So you had some trouble with Space Security, right? 343 00:29:34,167 --> 00:29:35,294 Who said that? 344 00:29:35,669 --> 00:29:38,839 You had a quarrel with the top dog at Luna North. 345 00:29:38,964 --> 00:29:40,090 Why's that? 346 00:29:41,466 --> 00:29:43,051 Remember this: 347 00:29:43,218 --> 00:29:47,347 if you know the secretary, you know everything about the boss. 348 00:29:48,307 --> 00:29:49,725 Do you know her? 349 00:29:51,059 --> 00:29:52,227 I don't. 350 00:29:53,729 --> 00:29:54,855 Terry. 351 00:30:19,629 --> 00:30:24,384 - What? Am I being relieved? - Proceed. I won't touch your stuff. 352 00:30:24,593 --> 00:30:26,970 Thanks, setting up just wastes time. 353 00:30:27,137 --> 00:30:28,513 Nothing's happened. 354 00:30:34,644 --> 00:30:37,272 You were close to Ikaros when it happened? 355 00:30:38,273 --> 00:30:42,027 Close is an exaggeration, but compared to the distance to Earth, yes. 356 00:30:43,653 --> 00:30:47,157 Did you manage to do any radio wave experiments? 357 00:30:47,282 --> 00:30:49,659 - Yes. - Any success? 358 00:30:49,868 --> 00:30:51,161 Yes and no. 359 00:30:51,370 --> 00:30:54,414 You know, it's like a hunter stalking deer. 360 00:30:54,623 --> 00:30:59,252 You wait for weeks, then finally see the prize buck for a few seconds. 361 00:30:59,419 --> 00:31:01,171 What is there to report? 362 00:31:01,296 --> 00:31:04,049 Cock-and-bull stories are deadly for a scientist. 363 00:31:04,174 --> 00:31:06,551 Didn't Ikaros send a distress call? 364 00:31:06,676 --> 00:31:07,677 No. 365 00:31:08,136 --> 00:31:11,056 Disaster must've hit very suddenly. 366 00:31:11,264 --> 00:31:14,518 To send a distress call you just press a button. 367 00:31:14,768 --> 00:31:18,814 It's been programmed into every ship for over 50 years now. 368 00:31:18,939 --> 00:31:21,566 I don't know what you're driving at, Pawel. 369 00:31:22,943 --> 00:31:25,195 It is possible you missed it. 370 00:31:25,404 --> 00:31:26,905 I still don't get you. 371 00:31:27,072 --> 00:31:29,199 I see your apparatus here. 372 00:31:29,408 --> 00:31:32,202 You were working. Maybe the distress call went... 373 00:31:34,830 --> 00:31:38,417 You know there's no worse insult for a radio engineer. 374 00:31:38,708 --> 00:31:41,711 Then, as now, I was using separate apparatuses. 375 00:31:41,837 --> 00:31:43,422 That goes without saying. 376 00:31:44,464 --> 00:31:48,552 And the distress call has been preprogrammed for 50 years. 377 00:31:48,718 --> 00:31:54,224 So even if all receivers were off, it'd be saved and set off an alarm. 378 00:31:54,433 --> 00:31:55,809 I know that! 379 00:31:55,976 --> 00:32:00,105 Cosmonaut training, second course. But that doesn't explain it. 380 00:32:00,230 --> 00:32:03,692 Someone messed up. Otherwise, it wouldn't have happened. 381 00:32:03,859 --> 00:32:06,736 Or we'd have some solid lead to go on. 382 00:32:06,987 --> 00:32:08,113 Konrad! 383 00:32:09,114 --> 00:32:10,240 Konrad! 384 00:34:33,842 --> 00:34:37,012 That's enough for today, Juana. It's my turn now. 385 00:34:37,220 --> 00:34:39,639 Thanks. Thanks a lot, Terry. 386 00:34:41,224 --> 00:34:44,894 I'm sure, you'll win the next training competition. 387 00:34:46,396 --> 00:34:50,525 The level of the student reflects the skill of the instructor. 388 00:35:02,746 --> 00:35:05,540 Is it OK if I start with this old-timer? 389 00:35:06,041 --> 00:35:08,376 I'd like to double the load today. 390 00:35:09,294 --> 00:35:11,630 Let's see what shape you're in. 391 00:35:17,177 --> 00:35:19,679 Does the commander train regularly? 392 00:35:19,804 --> 00:35:20,805 Why? 393 00:35:21,264 --> 00:35:23,433 I think he isn't looking good. 394 00:35:23,933 --> 00:35:27,646 Maybe he isn't sleeping well. Or he's troubled? 395 00:35:27,812 --> 00:35:30,190 Samira would have alerted me. 396 00:35:30,315 --> 00:35:31,566 What's your guess? 397 00:35:31,775 --> 00:35:34,319 Maybe Veikko knows something we don't. 398 00:35:34,527 --> 00:35:37,697 Possibly, but why wouldn't he inform the crew? 399 00:35:37,947 --> 00:35:40,700 Not everyone needs to know everything. 400 00:35:40,909 --> 00:35:44,829 An age-old problem. Is that valid in our circumstances? 401 00:35:45,455 --> 00:35:49,959 Seven people in space for a year, entirely on their own. 402 00:35:50,460 --> 00:35:54,714 How can one individual bear to keep such information from the others? 403 00:35:55,090 --> 00:35:58,843 Maybe he thinks he has to bear a certain responsibility alone. 404 00:35:59,427 --> 00:36:03,473 Wouldn't he want to share what he knows with at least one crew member? 405 00:36:03,682 --> 00:36:06,559 - Definitely. But he can't. - Why not? 406 00:36:06,726 --> 00:36:09,187 Trusting in just one person divides a crew. 407 00:36:09,604 --> 00:36:14,359 The collective would fall apart the moment the knowledge is out. 408 00:36:15,110 --> 00:36:18,488 So he must bear the load alone. No one can help him. 409 00:36:18,697 --> 00:36:21,991 There must be a very significant reason to justify that. 410 00:36:22,117 --> 00:36:23,243 Yes, of course. 411 00:36:23,451 --> 00:36:26,830 Very significant, and very humane. 412 00:36:59,779 --> 00:37:01,656 All readings normal. 413 00:37:01,906 --> 00:37:05,744 The technical ones, not yours. Veikko, you seem run-down. 414 00:37:05,910 --> 00:37:08,913 Now I know why you skipped the last checkup. 415 00:37:09,122 --> 00:37:13,626 It's so unheard-of that there's no article in the disciplinary code on it. 416 00:37:13,793 --> 00:37:15,128 I checked myself. 417 00:37:15,295 --> 00:37:16,421 Me too. 418 00:37:16,546 --> 00:37:19,924 Do you really think you're up to the rigors ahead? 419 00:37:20,133 --> 00:37:21,384 I doubt it. 420 00:37:22,051 --> 00:37:23,928 Samira, listen carefully. 421 00:37:24,053 --> 00:37:26,055 I am in perfect working order. 422 00:37:26,264 --> 00:37:28,808 Shame that you won't accept help. 423 00:37:29,017 --> 00:37:31,686 The pressure test is over. That'll do. 424 00:37:55,919 --> 00:37:59,088 Eva 12-17. 425 00:37:59,297 --> 00:38:02,342 Where is the secret code? 426 00:38:02,550 --> 00:38:04,677 Lambda Raphanus. 427 00:38:11,851 --> 00:38:15,480 Eva 12-17. 428 00:38:15,605 --> 00:38:19,442 Where is the secret code? 429 00:38:19,734 --> 00:38:22,487 Lambda Raphanus. 430 00:38:22,862 --> 00:38:25,740 I am giving you 431 00:38:26,241 --> 00:38:28,368 five seconds. 432 00:38:30,245 --> 00:38:31,621 Shame. 433 00:38:31,746 --> 00:38:34,833 I normally have more success with my robot, 434 00:38:35,208 --> 00:38:38,002 and the dialogues from my old crime thrillers. 435 00:38:38,628 --> 00:38:42,382 I didn't know you were so talented. What else can it do? 436 00:38:42,507 --> 00:38:45,343 I constructed it so it can be reprogrammed quickly. 437 00:38:45,593 --> 00:38:47,136 Where should I send it? 438 00:38:47,595 --> 00:38:49,013 To the cafeteria? 439 00:38:50,139 --> 00:38:51,516 For what? 440 00:38:51,724 --> 00:38:54,143 How about... a soft drink. 441 00:38:54,352 --> 00:38:58,022 Serve us two soft drinks, with vitamins A, B and C. 442 00:38:59,649 --> 00:39:04,028 Two soft drinks. 443 00:39:04,153 --> 00:39:07,782 - Vitamin A, B... - What've you got planned with this? 444 00:39:07,991 --> 00:39:09,659 Nothing at the moment. 445 00:39:09,868 --> 00:39:11,369 But listen to this. 446 00:39:12,412 --> 00:39:14,163 It's an old recording. 447 00:39:15,164 --> 00:39:16,624 What do you think? 448 00:39:17,166 --> 00:39:19,168 Hmm... Is that it? 449 00:39:19,919 --> 00:39:22,547 Slow down. I'll put a filter on it. 450 00:39:23,923 --> 00:39:25,884 3.4 hertz. 451 00:39:27,385 --> 00:39:29,679 Mm-hmm. That's better. 452 00:39:30,013 --> 00:39:32,932 What made you think it wasn't just white noise? 453 00:39:33,808 --> 00:39:36,269 Tireless inquisitiveness? Chance? 454 00:39:36,436 --> 00:39:39,063 You know how it is when you get into something. 455 00:39:39,188 --> 00:39:41,649 They're not signals from a probe from Earth. 456 00:39:42,442 --> 00:39:45,570 Do you think intelligent beings are behind them? 457 00:39:45,820 --> 00:39:47,822 It is at least conceivable. 458 00:39:49,157 --> 00:39:50,700 The crazy thing is 459 00:39:50,825 --> 00:39:55,455 the signals are in millimeter range that we can't receive on Earth. 460 00:39:55,580 --> 00:39:59,208 I'm no expert on radio waves, but I remember a bit from school. 461 00:39:59,334 --> 00:40:01,961 Our atmosphere absorbs millimeter waves. 462 00:40:02,170 --> 00:40:04,047 Due to water vapor, I think. 463 00:40:04,213 --> 00:40:06,299 Bravo. You paid attention. 464 00:40:06,466 --> 00:40:08,051 Well, that was a while ago. 465 00:40:08,217 --> 00:40:11,220 We had a girl with long hair in our class back then. 466 00:40:12,305 --> 00:40:13,973 Hair this long. 467 00:40:14,682 --> 00:40:16,476 Stick to the water vapor. 468 00:40:16,601 --> 00:40:18,436 What do you conclude from that? 469 00:40:24,484 --> 00:40:26,819 That if you sent a message in that range 470 00:40:26,986 --> 00:40:29,447 your atmosphere would be water-vapor free. 471 00:40:29,822 --> 00:40:30,865 Every sender 472 00:40:31,074 --> 00:40:33,493 wants their messages to reach someone. 473 00:40:33,952 --> 00:40:36,079 I draw a different conclusion. 474 00:40:37,830 --> 00:40:40,959 The sender is only interested in people reaching them 475 00:40:41,125 --> 00:40:44,504 who can move outside their protective water-vapor shield. 476 00:40:45,380 --> 00:40:48,341 Who are so technologically advanced 477 00:40:49,258 --> 00:40:52,595 that contact with them would make sense. 478 00:40:52,762 --> 00:40:56,891 Shaken mixed drink. 479 00:40:57,100 --> 00:41:00,269 - Vitamin A, B and C. - Voilà. 480 00:41:00,478 --> 00:41:01,646 My compliments. 481 00:41:01,771 --> 00:41:03,731 What's wrong? Serve them. 482 00:41:03,898 --> 00:41:06,651 Temperature stable, 12 degrees Celsius. 483 00:41:06,859 --> 00:41:08,277 Serve. 484 00:41:08,611 --> 00:41:10,363 Serve. 485 00:41:10,530 --> 00:41:12,281 Serve. 486 00:41:12,532 --> 00:41:15,284 Serve. Serve... 487 00:41:15,493 --> 00:41:16,869 Terry says... 488 00:41:17,036 --> 00:41:21,165 Huh? You rascals. You're good at teasing a girl. 489 00:41:21,416 --> 00:41:25,169 Gaston asked if anyone is still afraid of robots. 490 00:41:25,294 --> 00:41:26,879 What do you think, Juana? 491 00:41:27,046 --> 00:41:28,548 Not of robots. 492 00:41:28,798 --> 00:41:30,883 But of pranksters. 493 00:41:39,142 --> 00:41:41,686 Veikko? Transmission time for Luna North. 494 00:41:41,894 --> 00:41:44,814 - Will you speak into the radio coder? - Yes, I will. 495 00:41:56,325 --> 00:41:58,536 Commander Veikko speaking. 496 00:41:59,203 --> 00:42:02,707 Piazzi 1 to 4, replaced on schedule. 497 00:42:02,832 --> 00:42:05,460 New approach course to Piazzi's orbit. 498 00:42:05,668 --> 00:42:09,338 Immediate report via M10 once we arrive in the target area. 499 00:42:09,672 --> 00:42:14,927 Medical checkups of all crew members concluded with satisfactory results. 500 00:42:23,352 --> 00:42:24,979 Course correction. 501 00:42:25,104 --> 00:42:27,482 Plus 5, 4, 502 00:42:28,357 --> 00:42:29,358 3, 503 00:42:29,734 --> 00:42:31,569 2... 1. 504 00:42:31,736 --> 00:42:34,739 It'd be good if your excursion was under four hours 505 00:42:34,947 --> 00:42:38,367 so we won't have to correct our course and will save fuel. 506 00:42:38,576 --> 00:42:41,954 Hard to say. There are more rocks than I feared. 507 00:42:42,121 --> 00:42:44,373 I'll try to dip in from below. 508 00:42:44,499 --> 00:42:47,585 Autopilot programing might not do the trick. 509 00:42:47,752 --> 00:42:49,087 There are three rocks. 510 00:42:49,253 --> 00:42:54,008 The speed of each of them is so different that I don't know how to slip through them. 511 00:42:55,760 --> 00:43:00,264 I'll compute a subprogram tailored to that big meteorite for you. 512 00:43:00,640 --> 00:43:04,143 It appears to be the most dangerous on the way to Piazzi 5. 513 00:43:04,268 --> 00:43:05,895 Let's call it Ottokar. 514 00:43:07,105 --> 00:43:08,523 Course readout. 515 00:43:09,482 --> 00:43:11,734 Guide beam 30 degrees. 516 00:43:11,901 --> 00:43:14,153 This bird's never been so ready to go. 517 00:43:14,403 --> 00:43:16,656 Thanks for your help, Terry. 518 00:43:16,906 --> 00:43:19,033 I should've done it alone. 519 00:43:19,158 --> 00:43:20,993 - 28... - Pure selfishness. 520 00:43:21,410 --> 00:43:23,663 I want to make it back after all. 521 00:43:25,998 --> 00:43:28,793 If the repairs take a bit longer, 522 00:43:29,293 --> 00:43:31,003 send over hot tea. 523 00:43:31,170 --> 00:43:32,922 With lemon or milk? 524 00:43:33,256 --> 00:43:34,924 With rum, I hope. 525 00:43:35,883 --> 00:43:38,928 Hey, Veikko, who was this Piazzi guy anyway? 526 00:43:39,053 --> 00:43:40,638 An Italian astronomer. 527 00:43:40,805 --> 00:43:44,684 He lived from 1746 to 1826. 528 00:43:44,809 --> 00:43:49,438 Believe it or not, he discovered the first asteroid on January 1, 1801. 529 00:43:49,564 --> 00:43:51,065 Why do you want to know? 530 00:43:51,315 --> 00:43:54,277 Hm... In case he's there waiting for us. 531 00:43:55,194 --> 00:43:57,196 Hummingbird, takeoff plus three. Go! 532 00:43:57,405 --> 00:44:01,325 - Or the programming will run hot. - Hummingbird 1, underway. 533 00:44:22,096 --> 00:44:24,307 Your program is great, Pawel. 534 00:44:24,724 --> 00:44:27,101 And Ottokar is nowhere in sight. 535 00:44:27,310 --> 00:44:29,979 Wait, the second course correction is coming. 536 00:44:30,104 --> 00:44:33,191 You're bouncing us off rail cushions like a pool ball. 537 00:44:33,691 --> 00:44:35,109 Go on then. 538 00:44:35,443 --> 00:44:37,069 We'll keep still. 539 00:44:44,869 --> 00:44:46,996 You three sure are still. 540 00:44:47,622 --> 00:44:49,874 Terry's kissing Juana. 541 00:44:51,209 --> 00:44:53,127 I didn't want to disturb them. 542 00:44:56,505 --> 00:44:59,592 Cut the nonsense. You must see Ottokar now. 543 00:45:02,637 --> 00:45:04,639 Yes, clearer than I want to. 544 00:45:04,764 --> 00:45:09,227 If you miscalculated, Ottokar will be in my lap in a minute or less. 545 00:45:10,228 --> 00:45:13,397 Konrad, tell us what your radio locator says. 546 00:45:13,898 --> 00:45:15,650 It's going to be tight, 547 00:45:15,775 --> 00:45:17,735 but we knew that beforehand. 548 00:45:17,902 --> 00:45:20,029 It'll be fine, Gaston. 549 00:45:27,745 --> 00:45:29,664 You're a genius, Pawel. 550 00:45:31,666 --> 00:45:33,876 Hey, are you still alive? 551 00:45:34,502 --> 00:45:39,048 Hey, Gaston. You really gave us a scare, damn it. 552 00:45:39,548 --> 00:45:41,801 Why the silence? What was wrong? 553 00:45:42,301 --> 00:45:45,805 Hey, Veikko. You mean here? Nothing happened here. 554 00:45:46,514 --> 00:45:48,391 Or did you see something? 555 00:45:49,183 --> 00:45:51,269 No, I didn't. 556 00:45:51,435 --> 00:45:53,062 My eyes were closed. 557 00:45:53,271 --> 00:45:55,773 Well, just wait until you're back. 558 00:45:56,148 --> 00:45:59,318 Signor Piazzi's weekend getaway is behind you. 559 00:45:59,527 --> 00:46:01,070 If that interests you. 560 00:46:01,195 --> 00:46:05,658 - Terry is getting ready to exit. - How does it look? 561 00:47:22,902 --> 00:47:26,906 Well done, Terry. I'd definitely have a bump on my head. 562 00:47:27,114 --> 00:47:29,909 My speed was poorly adjusted, so I slipped. 563 00:47:30,117 --> 00:47:32,119 The tether's secure. Come up. 564 00:47:50,054 --> 00:47:53,057 Attention. Ready to exit. 565 00:47:53,182 --> 00:47:54,308 Gaston? 566 00:47:55,017 --> 00:47:56,185 Go! 567 00:48:35,933 --> 00:48:38,853 Attention, Laika. Terry and Gaston are out. 568 00:48:38,978 --> 00:48:41,939 Hummingbird coupled to Piazzi 5 via tether cable. 569 00:48:50,614 --> 00:48:52,116 Good, Juana. 570 00:48:52,324 --> 00:48:56,954 - Give me an update every three minutes. - Roger that. 571 00:49:09,884 --> 00:49:13,262 Send my apprentice over, Juana. We want to start. 572 00:49:13,471 --> 00:49:15,139 Already on its way, Gaston. 573 00:50:49,817 --> 00:50:52,736 15 minutes is short as hell. 574 00:50:52,945 --> 00:50:55,072 - I know. - Don't forget. 575 00:50:55,239 --> 00:50:58,617 Exiting and entering will take at least two to three minutes. 576 00:50:58,742 --> 00:50:59,743 Sure. 577 00:50:59,994 --> 00:51:02,371 The air won't last much longer. 578 00:51:02,496 --> 00:51:03,747 I know. 579 00:51:04,123 --> 00:51:09,378 Krystina, the most important thing is to get back in here in 15 minutes. 580 00:51:09,587 --> 00:51:14,633 No, it's that I find parts for a working emergency transmitter. 581 00:51:14,758 --> 00:51:17,344 Otherwise, we'll stay a dead piece of metal. 582 00:51:17,845 --> 00:51:19,763 An iron meteorite. 583 00:51:20,639 --> 00:51:23,517 If a radar pulse ever bounces off us again. 584 00:51:24,643 --> 00:51:26,729 Tell me something. 585 00:51:26,895 --> 00:51:28,022 Yes, go on. 586 00:51:28,147 --> 00:51:31,025 How much longer will the medications last? 587 00:51:31,525 --> 00:51:34,778 Some of us are showing clear anxiety symptoms. 588 00:51:35,904 --> 00:51:39,408 For now, concentrate on your work outside. 589 00:51:42,411 --> 00:51:43,996 I'm all out. 590 00:52:31,585 --> 00:52:33,962 The oxygen's running out! 591 00:52:37,716 --> 00:52:39,551 You need to sleep. 592 00:52:53,440 --> 00:52:55,234 Look at you. 593 00:52:56,735 --> 00:52:59,613 You're reading my dissertation! Do you like it? 594 00:52:59,738 --> 00:53:02,199 - Not especially. - Me neither. 595 00:53:03,617 --> 00:53:05,369 Let it rot. 596 00:53:08,997 --> 00:53:11,875 What kind of a person was Krystina? 597 00:53:12,751 --> 00:53:15,379 Leave Krystina out of it, she's dead. 598 00:53:17,631 --> 00:53:18,882 I know it. 599 00:53:19,633 --> 00:53:21,385 But I don't know why. 600 00:53:21,593 --> 00:53:23,470 "Why" is a good question. 601 00:53:23,637 --> 00:53:25,389 Perhaps the most human one. 602 00:53:25,514 --> 00:53:27,224 But you fail to answer it. 603 00:53:27,391 --> 00:53:29,727 Why don't you try to do that? 604 00:53:29,893 --> 00:53:31,270 Yeah, why? 605 00:53:31,395 --> 00:53:33,147 A textbook question. 606 00:53:33,731 --> 00:53:35,733 But it doesn't always work. 607 00:53:36,900 --> 00:53:38,402 And not just for me. 608 00:53:39,153 --> 00:53:40,529 Not for you either. 609 00:53:41,488 --> 00:53:44,616 Why did you skip the health checkup after takeoff? 610 00:53:45,033 --> 00:53:48,036 Maybe you can feel your strength declining? 611 00:53:48,412 --> 00:53:50,748 Maybe you're afraid of aging? 612 00:53:51,415 --> 00:53:54,168 Or you're afraid of not being able to fly anymore? 613 00:53:56,420 --> 00:53:59,673 - Go on. - I'm not faulting you. 614 00:54:00,174 --> 00:54:04,303 On the contrary. You not obeying the rules impresses me. 615 00:54:04,511 --> 00:54:06,555 But then let me live by my own rules. 616 00:54:07,181 --> 00:54:09,683 Right, and how do you want to live? 617 00:54:10,309 --> 00:54:12,311 I do my daily work. 618 00:54:12,561 --> 00:54:15,814 Am I conscientious? Yes. On time? Yes. 619 00:54:16,023 --> 00:54:17,691 So what do you fault me for? 620 00:54:18,442 --> 00:54:19,651 Nothing. 621 00:54:20,402 --> 00:54:22,321 But you have good reason to. 622 00:54:22,446 --> 00:54:25,574 You got me out of the sanatorium and on this mission. 623 00:54:25,699 --> 00:54:28,202 And I let you down. No self-discipline. 624 00:54:28,327 --> 00:54:30,704 Fault me for ingratitude at least. 625 00:54:36,835 --> 00:54:38,086 Sorry. 626 00:54:44,718 --> 00:54:48,430 Gaston will be impressed. I'm almost finished. 627 00:54:49,431 --> 00:54:51,600 25 years in the cosmos, 628 00:54:51,725 --> 00:54:53,435 a resourceful guy. 629 00:54:53,602 --> 00:54:55,604 He wouldn't have managed otherwise. 630 00:54:56,730 --> 00:54:57,981 Try it on. 631 00:55:00,192 --> 00:55:04,112 I think dark hair will go really well with your silver dress. 632 00:55:05,572 --> 00:55:08,450 I've known him a long time. I visited him once. 633 00:55:08,617 --> 00:55:13,247 When he's not in space he lives like a vintner in old-time France. 634 00:55:13,372 --> 00:55:15,499 He has five sons and two daughters. 635 00:55:15,624 --> 00:55:18,210 Did you ever have a deeper interest in him? 636 00:55:19,211 --> 00:55:22,256 Why do you ask? Because we flirt? 637 00:55:22,381 --> 00:55:26,385 That means nothing. As you know, that's space psychology. 638 00:55:26,969 --> 00:55:28,512 Let me see. 639 00:55:28,637 --> 00:55:31,265 Well? How do you like it? 640 00:55:32,266 --> 00:55:34,101 Oh, it's you, Terry. 641 00:55:34,268 --> 00:55:38,230 I know you'd rather have Gaston as a French fashion advisor. 642 00:55:40,357 --> 00:55:42,401 You look enchanting, Juana. 643 00:55:42,860 --> 00:55:45,279 Juana, stay. This concerns us all. 644 00:55:46,154 --> 00:55:51,285 Pawel asked me to let him monitor radio and radar signals during the party. 645 00:55:59,251 --> 00:56:02,921 I think you should respect that wish in this special case. 646 00:56:12,180 --> 00:56:15,893 Gaston, that was the longest speech I've ever given. 647 00:56:16,059 --> 00:56:20,522 Now our youngest cosmonaut will give our longest-tenured our well-wishes. 648 00:56:23,692 --> 00:56:26,153 - Hey, Gaston! And me? - Thanks. 649 00:56:28,071 --> 00:56:29,197 Gaston. 650 00:56:29,323 --> 00:56:32,200 I tried to calculate your flight kilometers. 651 00:56:32,409 --> 00:56:35,412 Our computer ran hot at this number. 652 00:56:35,579 --> 00:56:38,916 A message from Earth that I kept from the commander. 653 00:56:39,082 --> 00:56:40,584 Samira, read it aloud. 654 00:57:42,020 --> 00:57:44,773 Ladies and gents, be seated. 655 00:57:45,524 --> 00:57:49,027 You are about to see the horror drama 656 00:57:49,236 --> 00:57:51,780 The Love Life of Gaston Lefèvre. 657 00:57:52,406 --> 00:57:57,411 The director courteously advises you that this artwork is for adults only. 658 00:57:57,619 --> 00:57:59,663 - Bravo! - Bravo! Bravo! 659 00:57:59,871 --> 00:58:01,039 Bravo! 660 00:58:01,498 --> 00:58:02,499 ACT I 661 00:58:29,192 --> 00:58:30,193 WAIT! 662 00:59:04,436 --> 00:59:05,437 ACT II 663 00:59:39,262 --> 00:59:40,263 WAIT! 664 00:59:59,658 --> 01:00:00,659 ACT III 665 01:00:20,262 --> 01:00:22,931 What's going on? An alarm? 666 01:00:24,891 --> 01:00:27,435 No, not an alarm. Come along. 667 01:00:36,319 --> 01:00:39,698 We now know Konrad first received these signals 668 01:00:39,906 --> 01:00:41,908 when Ikaros was destroyed. 669 01:00:42,075 --> 01:00:45,453 Ikaros very likely received these signals too. 670 01:00:46,454 --> 01:00:48,582 Or had the opportunity to. 671 01:00:48,707 --> 01:00:51,835 Konrad believes that these signals may be 672 01:00:51,960 --> 01:00:54,713 from highly developed beings. 673 01:00:54,838 --> 01:00:58,425 So Laika could be facing the same danger as Ikaros. 674 01:00:59,217 --> 01:01:02,179 I don't think that's an absurd conclusion. 675 01:01:02,846 --> 01:01:04,472 I'm not fearful. 676 01:01:05,807 --> 01:01:10,228 But there shouldn't be more senseless victims. 677 01:01:16,818 --> 01:01:21,740 If commander and crew feel that my work could endanger Laika, 678 01:01:21,990 --> 01:01:25,243 I won't try to receive the signals again. 679 01:01:25,452 --> 01:01:30,373 No one knows or may ever know the cause of the Ikaros disaster. 680 01:01:30,999 --> 01:01:32,500 But these signals 681 01:01:33,210 --> 01:01:35,128 have nothing to do with it. 682 01:01:36,963 --> 01:01:39,716 And I'm sure Veikko agrees with me. 683 01:01:41,593 --> 01:01:46,097 One of the key requirements for venturing out into the galaxy 684 01:01:46,264 --> 01:01:50,477 is having totally overcome thoughts of destruction and aggression. 685 01:01:52,896 --> 01:01:56,608 Only then will each person's abilities 686 01:01:56,775 --> 01:02:00,403 fully develop thanks to the advanced society. 687 01:02:00,528 --> 01:02:03,615 In the last century it had become clear 688 01:02:03,782 --> 01:02:06,117 what enormous achievements awaited us. 689 01:02:07,744 --> 01:02:10,997 Please forgive me. I've digressed. 690 01:02:11,164 --> 01:02:14,417 All I really needed to say was that I agree with Konrad. 691 01:02:14,626 --> 01:02:18,004 Highly developed life forms mean peaceful life forms. 692 01:02:19,547 --> 01:02:21,633 One last question, Veikko. 693 01:02:21,800 --> 01:02:25,136 Were you speaking as a philosopher or commander? 694 01:02:25,303 --> 01:02:27,305 Do you see two of me? 695 01:02:39,693 --> 01:02:41,319 Attention. 696 01:02:41,444 --> 01:02:44,197 Gaston and Terry 697 01:02:44,322 --> 01:02:48,702 are continuing repairs on Piazzi. 698 01:02:49,035 --> 01:02:51,663 Roger that. First Gaston should... 699 01:02:51,830 --> 01:02:54,833 Listen. I've accessed Piazzi's memory. 700 01:02:55,041 --> 01:02:58,211 ...are continuing repairs on Piazzi. 701 01:03:03,466 --> 01:03:06,720 Is this a joke? Those are your signals, Konrad! 702 01:03:08,305 --> 01:03:09,848 Answer me! 703 01:03:12,225 --> 01:03:14,436 I'm not in the mood for jokes. 704 01:03:14,853 --> 01:03:17,564 My experiment apparatus isn't even on. 705 01:03:17,731 --> 01:03:18,815 I'm coming. 706 01:03:19,107 --> 01:03:22,610 In the meantime, ask Juana if she was on standby too. 707 01:03:23,737 --> 01:03:25,989 Attention. Laika to Hummingbird. 708 01:03:26,239 --> 01:03:28,199 Keep your chin up now. 709 01:03:35,707 --> 01:03:37,751 Attention. Laika to Hummingbird. 710 01:03:37,959 --> 01:03:40,754 Laika to Hummingbird. Juana, were you on standby? 711 01:03:40,879 --> 01:03:42,505 Transfer your radio memory. 712 01:03:45,008 --> 01:03:48,845 I didn't think we could receive transmissions now. 713 01:03:49,012 --> 01:03:52,349 Not till we reached Space Sector A7 in two weeks. 714 01:04:02,233 --> 01:04:04,903 Everything's fine. I'm sure of it. 715 01:04:06,363 --> 01:04:11,034 But I'd like to know how these signals ended up in Piazzi's memory, 716 01:04:12,660 --> 01:04:14,871 and how long they've been there. 717 01:04:16,539 --> 01:04:18,416 Access them again. 718 01:04:34,933 --> 01:04:36,393 Attention. 719 01:04:37,519 --> 01:04:39,062 It's sending. 720 01:04:47,654 --> 01:04:51,908 What's going on, Pawel? Your stress levels have skyrocketed. 721 01:04:53,284 --> 01:04:54,911 Konrad's signals. 722 01:04:55,078 --> 01:04:56,788 Know what's sending them? 723 01:04:57,038 --> 01:05:00,917 - Piazzi's memory. - Really? What does that mean? 724 01:05:02,460 --> 01:05:05,672 It can only mean that Veikko's peaceful beings 725 01:05:05,839 --> 01:05:07,966 can transmit on our frequencies. 726 01:05:08,842 --> 01:05:13,054 Juana, ask why they keep accessing the radio memory. 727 01:05:13,555 --> 01:05:15,306 It's driving us crazy. 728 01:05:15,723 --> 01:05:18,726 We'd really like to work on Sector 3 now. 729 01:05:19,477 --> 01:05:20,854 Roger that. 730 01:05:21,729 --> 01:05:24,732 Laika? Laika. Hummingbird to Laika. 731 01:05:37,620 --> 01:05:38,746 Samira. 732 01:05:39,747 --> 01:05:41,124 Quick. 733 01:05:49,632 --> 01:05:52,343 What is it, Veikko? Disappointed? Why? 734 01:05:52,510 --> 01:05:56,514 We're on the cusp of a discovery people have dreamt of for a millennium. 735 01:05:56,723 --> 01:05:59,976 They're on our frequencies. Think about that. 736 01:06:00,226 --> 01:06:03,229 And they know the Piazzi code numbers. 737 01:06:04,522 --> 01:06:07,775 You're not afraid of this encounter. Why aren't you glad? 738 01:06:07,901 --> 01:06:11,362 I've worked on this for six years and an answer is at hand. 739 01:06:11,529 --> 01:06:14,991 That was your hope too. It's why you brought me aboard. 740 01:06:15,742 --> 01:06:17,368 That's not why. 741 01:06:19,245 --> 01:06:22,165 Abort external work. Attention. B-Alarm. 742 01:06:22,874 --> 01:06:25,043 Attention, attention! B-Alarm. 743 01:06:35,553 --> 01:06:38,681 I was afraid he'd go into shock again. 744 01:06:38,890 --> 01:06:41,935 He'll sleep for an hour and be ready to work again. 745 01:06:42,143 --> 01:06:43,520 Come on, help me. 746 01:07:05,583 --> 01:07:07,544 What happened? 747 01:07:07,710 --> 01:07:11,589 They're sending on our frequencies, and know the Piazzi code. 748 01:07:11,714 --> 01:07:15,051 Luna North here. I can't wait to hear what they say. 749 01:07:15,218 --> 01:07:17,470 Veikko, it's Luna North. 750 01:07:19,180 --> 01:07:22,934 The situation is hard to get a handle on from here. 751 01:07:23,101 --> 01:07:25,103 The space computer calculated 752 01:07:25,311 --> 01:07:29,732 that an encounter with alien beings is unlikely. 753 01:07:29,857 --> 01:07:32,860 We give the commander free rein to decide. 754 01:07:32,986 --> 01:07:38,241 But remember the space flight law: safety first. 755 01:07:38,992 --> 01:07:42,495 - Now the repetition. - Confirm immediately. 756 01:07:42,704 --> 01:07:45,748 May I add a little saying for the wall, like: 757 01:07:45,873 --> 01:07:48,626 There's no opinion like your own? 758 01:07:55,842 --> 01:07:57,635 Do you know what that is? 759 01:07:58,136 --> 01:07:59,846 The Ikaros ID. 760 01:08:05,893 --> 01:08:07,270 You hear that? 761 01:08:10,398 --> 01:08:11,899 Ikaros! 762 01:08:12,025 --> 01:08:13,526 They're alive! 763 01:08:13,735 --> 01:08:15,028 They're alive! 764 01:08:15,153 --> 01:08:18,031 - They're alive. - Pawel. 765 01:08:19,532 --> 01:08:21,367 They're alive. 766 01:08:23,244 --> 01:08:25,788 Konrad determined that the signals 767 01:08:25,997 --> 01:08:28,416 are being emitted from a moving source. 768 01:08:29,042 --> 01:08:30,877 That can mean two things. 769 01:08:31,044 --> 01:08:34,672 First, that there are Ikaros disaster survivors. 770 01:08:35,173 --> 01:08:39,302 Although the signals could be coming from a computer memory 771 01:08:39,510 --> 01:08:42,180 as the victims' final legacy. 772 01:08:42,305 --> 01:08:46,934 Or it could mean we're about to encounter an alien spacecraft. 773 01:08:47,393 --> 01:08:53,274 If so, we've to assume they've adopted Ikaros's signal for easier understanding. 774 01:08:53,441 --> 01:08:57,445 - Or to lure us in. - Samira, how's Pawel doing? 775 01:08:57,654 --> 01:08:59,822 He's ready for duty. 776 01:09:00,031 --> 01:09:03,826 Then he'll assist me on the first radar monitoring shift. 777 01:09:24,597 --> 01:09:27,684 We took the first training course together, 778 01:09:27,850 --> 01:09:29,727 Pawel, Krystina and I. 779 01:09:31,104 --> 01:09:32,480 It was... 780 01:09:33,106 --> 01:09:36,734 like a theater production of Romeo and Juliet. 781 01:09:36,859 --> 01:09:38,569 Do you get what I mean? 782 01:09:38,986 --> 01:09:41,364 Without the Capulets and all. 783 01:09:43,116 --> 01:09:45,827 Everyone on the course got the bug. 784 01:09:45,993 --> 01:09:47,578 Sometimes I thought 785 01:09:48,621 --> 01:09:50,998 we'd all start speaking in verse. 786 01:10:02,009 --> 01:10:05,012 C Alarm. Foreign flying object located. 787 01:10:07,265 --> 01:10:10,101 I'll check its course via the computer. 788 01:10:10,852 --> 01:10:12,645 A metallic flying object. 789 01:10:13,271 --> 01:10:15,148 Appears to be V-shaped. 790 01:10:16,899 --> 01:10:18,276 Not one of ours. 791 01:10:24,031 --> 01:10:25,491 Look at this. 792 01:10:27,785 --> 01:10:30,121 I've never seen such a flight path. 793 01:10:32,123 --> 01:10:35,042 A corkscrew movement, if you could call it that. 794 01:10:38,629 --> 01:10:39,797 Commander... 795 01:10:42,008 --> 01:10:44,135 Time to test your philosophy. 796 01:10:44,302 --> 01:10:47,930 Nice of you to remind me of that now. Thanks so much. 797 01:10:48,139 --> 01:10:50,057 Hummingbird, ready for takeoff. 798 01:10:50,683 --> 01:10:54,187 Konrad, can we be located on their radar? 799 01:10:54,395 --> 01:10:57,440 No locating measures. All is still over there. 800 01:10:59,066 --> 01:11:02,069 Terry, Juana and Pawel fly in the Hummingbird. 801 01:11:02,195 --> 01:11:07,158 - Takeoff Hummingbird 1. Underway. - Scramble 30. 802 01:11:15,416 --> 01:11:17,043 Takeoff normal. 803 01:11:17,210 --> 01:11:20,546 Correcting course and accelerating in ten seconds. 804 01:11:21,547 --> 01:11:24,675 Samira, is this responsible? 805 01:11:27,094 --> 01:11:28,971 Vital signs normal. 806 01:11:31,682 --> 01:11:33,976 Please show me your hands. 807 01:11:38,689 --> 01:11:41,108 You've trembled more, I'd say. 808 01:12:03,506 --> 01:12:05,007 It's Ikaros. 809 01:12:06,467 --> 01:12:08,135 There's no doubt. 810 01:12:09,971 --> 01:12:12,265 There! I recognize it! 811 01:12:12,390 --> 01:12:13,724 It's Ikaros! 812 01:12:13,891 --> 01:12:15,893 It's the wreckage. 813 01:12:16,102 --> 01:12:17,520 Veikko, are you listening? 814 01:12:17,728 --> 01:12:19,355 It's Ikaros! It's Ikaros! 815 01:12:19,522 --> 01:12:20,648 Prepare to exit. 816 01:12:20,857 --> 01:12:23,860 You have exactly 17 seconds to get over there. 817 01:12:24,110 --> 01:12:26,028 What a great girl. 818 01:12:37,290 --> 01:12:40,042 If it hits us while spinning, we're goners. 819 01:12:40,167 --> 01:12:41,919 I can move in closer. 820 01:12:42,044 --> 01:12:43,379 Careful, Juana. 821 01:12:43,880 --> 01:12:45,047 Let her. 822 01:12:45,172 --> 01:12:48,676 Juana has a good eye and steers almost as good as Gaston. 823 01:12:48,801 --> 01:12:50,428 Just as good, I'd say. 824 01:12:51,554 --> 01:12:54,807 Once you're out I'd recommend you accelerate right away. 825 01:12:55,016 --> 01:12:57,018 You might manage without that, 826 01:12:57,435 --> 01:13:01,689 but that'll give you a two-to-three-second safety buffer. 827 01:13:01,814 --> 01:13:04,191 - Thanks, Gaston. - And one more thing. 828 01:13:04,400 --> 01:13:07,445 Hook onto the lattice girder when you get there. 829 01:13:07,570 --> 01:13:10,531 The torque may be stronger than your muscles. 830 01:13:10,698 --> 01:13:15,453 You'll be moving at about a 30-degree angle to the corkscrew movement. 831 01:13:18,956 --> 01:13:21,083 Juana, now you're close enough. 832 01:13:21,208 --> 01:13:24,712 On the next rotation, drop Pawel off, okay? 833 01:13:36,807 --> 01:13:38,684 Prepare to exit. 834 01:13:46,609 --> 01:13:49,820 10, 11, 12, 835 01:13:50,196 --> 01:13:52,615 13,14... 836 01:14:08,965 --> 01:14:10,466 Terry? 837 01:14:12,635 --> 01:14:13,886 Go. 838 01:14:23,020 --> 01:14:24,397 Terry! 839 01:14:25,398 --> 01:14:28,150 What happened? Terry? 840 01:14:28,275 --> 01:14:30,027 I didn't exit. 841 01:14:30,403 --> 01:14:32,738 For some reason, I lost focus. 842 01:14:32,905 --> 01:14:35,408 Got it. Then next time around. 843 01:14:36,534 --> 01:14:40,871 Pawel, Terry is going to exit the next time it rotates. 844 01:14:41,038 --> 01:14:43,124 Since when does Terry get nervous? 845 01:14:43,290 --> 01:14:47,003 That's just a trick of his. His vital signs are normal. 846 01:14:47,169 --> 01:14:49,422 - What trick? - Terry, go. 847 01:14:49,547 --> 01:14:52,883 I think he's just pretending to be fearful and uneasy 848 01:14:53,050 --> 01:14:57,763 to give Pawel a feeling of superiority, which is good for him right now. 849 01:15:11,068 --> 01:15:14,447 I'll check the main cylinder, you check the housing ring. 850 01:15:26,792 --> 01:15:28,961 Juana, move a bit further away. 851 01:15:29,086 --> 01:15:34,467 They might slightly alter its course, or part of the wreckage may come loose. 852 01:17:05,891 --> 01:17:09,186 - Terry? - Yes, Juana? Is something wrong? 853 01:17:09,645 --> 01:17:11,313 I'm fine. 854 01:17:13,315 --> 01:17:14,692 You? 855 01:17:14,900 --> 01:17:17,027 The pilotron has been knocked off. 856 01:17:17,194 --> 01:17:19,947 It must've been a cluster of meteorites. 857 01:17:20,156 --> 01:17:23,909 They must've all died immediately. I'll go check on Pawel. 858 01:17:36,714 --> 01:17:38,716 The silence will drive you crazy. 859 01:17:40,843 --> 01:17:42,970 Samira, at least you say something! 860 01:17:43,721 --> 01:17:46,807 Only the Commander can demand information from me. 861 01:19:17,439 --> 01:19:21,527 What will we do if Terry can't get Pawel out of the housing ring? 862 01:19:22,069 --> 01:19:25,572 The Commander has no time to answer dumb questions. 863 01:19:25,781 --> 01:19:26,907 Samira! 864 01:19:27,074 --> 01:19:30,786 Ask Juana what's going on instead. I'm not getting their readings. 865 01:19:32,913 --> 01:19:34,707 Laika to Hummingbird. 866 01:19:34,832 --> 01:19:38,460 Laika to Hummingbird. Juana, report for the Commander. 867 01:19:40,963 --> 01:19:43,924 The main cylinder is ripped open. It seems 868 01:19:44,091 --> 01:19:47,344 a meteorite destroyed the pilotron. 869 01:19:47,469 --> 01:19:49,471 The housing ring is empty. 870 01:19:49,680 --> 01:19:53,559 There are no survivors on the Ikaros. 871 01:19:53,726 --> 01:19:57,855 Report from Terry. The main cylinder is ripped open. 872 01:19:58,063 --> 01:20:01,692 It seems a meteorite destroyed the pilotron. 873 01:20:02,234 --> 01:20:04,111 The housing ring is empty. 874 01:20:04,445 --> 01:20:06,864 There are no survivors on the Ikaros. 875 01:20:08,866 --> 01:20:11,827 - The main cylinder... - Why can't you hear us? 876 01:20:12,953 --> 01:20:14,997 Why can't you hear us? 877 01:20:17,124 --> 01:20:19,960 Krystina, what can we do? 878 01:20:23,130 --> 01:20:27,885 Our own transmission output is too weak. We have to do it via the Piazzi. 879 01:20:28,761 --> 01:20:31,513 I can only play the last thing on our memory, 880 01:20:31,722 --> 01:20:33,724 our ID and the signals. 881 01:20:33,891 --> 01:20:35,976 I changed the transmission rate. 882 01:20:36,352 --> 01:20:40,356 They didn't understand. I only have one more option. 883 01:20:40,522 --> 01:20:45,611 Boosting our transmission output, but our emergency transmitter may fail. 884 01:20:45,861 --> 01:20:48,864 For good. Do you understand? 885 01:20:49,031 --> 01:20:52,284 Laika to Hummingbird. Take on Pawel and Terry. 886 01:20:52,409 --> 01:20:54,870 Hummingbird, fly back to Adapter 2. 887 01:20:55,037 --> 01:20:57,164 Hummingbird, Roger that. 888 01:20:57,414 --> 01:20:58,749 Krystina. 889 01:20:59,124 --> 01:21:02,252 We have to risk it. There's no other way. 890 01:21:02,419 --> 01:21:03,796 Immediately. 891 01:21:18,811 --> 01:21:21,772 We'll let the ring catapult us out. 892 01:21:22,189 --> 01:21:24,316 - Go on. - Roger that. 893 01:21:39,415 --> 01:21:43,710 I'll count down on the next rotation. But first a test. 894 01:21:44,294 --> 01:21:46,338 Roger that? - Roger. 895 01:21:50,843 --> 01:21:54,930 - 5, 4, 3, 2... - Terry's idea is good. 896 01:21:55,097 --> 01:21:58,350 - Using the rotational momentum to get off. - Now! 897 01:21:58,600 --> 01:21:59,935 Sorry. 898 01:22:00,227 --> 01:22:01,937 I was a bit late. 899 01:22:02,729 --> 01:22:04,857 I'll do better next time. 900 01:22:05,065 --> 01:22:07,985 What would've happened if it hadn't been a test? 901 01:22:09,069 --> 01:22:10,737 But it was a test. 902 01:22:12,573 --> 01:22:13,866 Attention. 903 01:22:15,117 --> 01:22:16,368 Terry? 904 01:22:17,077 --> 01:22:18,454 Pawel? 905 01:22:26,378 --> 01:22:28,755 It's time for me to retire. 906 01:22:30,591 --> 01:22:33,260 You shouldn't have to worry about new blood. 907 01:22:33,469 --> 01:22:34,761 Veikko. 908 01:22:36,013 --> 01:22:37,473 Veikko! 909 01:22:38,640 --> 01:22:40,142 Listen carefully. 910 01:22:41,018 --> 01:22:44,897 I've got the direct transmission. It's not in the wreckage. 911 01:22:45,105 --> 01:22:47,900 The coordinates should display soon. 912 01:22:48,108 --> 01:22:51,653 The transmission rate changes weren't by chance. 913 01:22:51,778 --> 01:22:55,365 They've boosted output, seemingly unregulated. 914 01:22:55,532 --> 01:22:57,910 I got their ID, then it broke off. 915 01:22:58,118 --> 01:22:59,620 Hey, Veikko! 916 01:22:59,786 --> 01:23:02,664 None of that now. Hey! 917 01:23:06,919 --> 01:23:08,795 Have you thought about 918 01:23:09,004 --> 01:23:11,507 how long they've been holding out in there. 919 01:23:14,551 --> 01:23:16,553 Despairing, hoping. 920 01:23:17,304 --> 01:23:18,764 Despairing. 921 01:23:21,767 --> 01:23:23,936 Now rest up a bit. 922 01:23:24,144 --> 01:23:26,438 Otherwise, you'll get all the credit. 923 01:23:31,068 --> 01:23:33,695 I'll get all the credit. 924 01:23:33,904 --> 01:23:37,699 A spaceship commander who faints in the decisive moment. 925 01:23:40,452 --> 01:23:43,080 What nonsense, Veikko? 926 01:23:45,332 --> 01:23:48,335 You've been bearing this burden alone for months. 927 01:23:49,044 --> 01:23:51,713 No wonder you ended up collapsing. 928 01:23:54,841 --> 01:23:58,595 We're almost past it, outside the Hummingbird's range. 929 01:24:01,974 --> 01:24:04,101 There's only one thing to do. 930 01:24:04,226 --> 01:24:07,062 Turn upside down and hit the brakes. 931 01:24:07,229 --> 01:24:08,313 Are you crazy? 932 01:24:08,480 --> 01:24:11,733 Such a dangerous maneuver without the captain's go-ahead? 933 01:24:11,942 --> 01:24:15,112 - What do you say? - Do you want my help? 934 01:24:15,487 --> 01:24:18,240 Or do I have to assume responsibility? 935 01:24:24,830 --> 01:24:28,709 Hear that? They just shut down the main engine. 936 01:24:29,585 --> 01:24:31,253 Lie back down. 937 01:24:31,503 --> 01:24:34,631 The boys won't run your Laika into a tree. 938 01:24:34,840 --> 01:24:37,134 After all, you trained them. 939 01:24:37,968 --> 01:24:40,971 - Main engine... - Steering nozzle 20. 940 01:24:41,638 --> 01:24:43,265 941 940 01:24:45,642 --> 01:24:49,146 The Doppler shows them just in Hummingbird range. 942 01:24:49,980 --> 01:24:51,982 All right, Terry. 943 01:24:52,149 --> 01:24:53,900 I'll stay here with Pawel. 944 01:24:54,109 --> 01:24:57,404 Take the Boeing for the transfer. And hurry. 945 01:24:57,529 --> 01:24:59,990 Gaston's right. You have to hurry. 946 01:25:00,157 --> 01:25:03,910 They may have lost power to make that last call for help 947 01:25:04,119 --> 01:25:05,912 and be running out of oxygen. 948 01:25:11,793 --> 01:25:13,879 Don't overdo it, Samira. 949 01:25:14,296 --> 01:25:16,048 It was a fluke thing. 950 01:25:16,632 --> 01:25:19,009 I didn't do anything special. 951 01:25:19,176 --> 01:25:22,054 I studied Space Security's rescue efforts. 952 01:25:22,179 --> 01:25:24,514 There was nothing at all to criticize. 953 01:25:25,057 --> 01:25:27,184 I saw no possibility. 954 01:25:27,559 --> 01:25:29,019 None of us did. 955 01:25:29,936 --> 01:25:33,065 I felt the same, but then I read in a book... 956 01:25:33,273 --> 01:25:34,816 What did you read? 957 01:25:34,941 --> 01:25:36,943 Oh, just a definition. 958 01:25:37,069 --> 01:25:39,446 A definition? Of what? 959 01:25:40,030 --> 01:25:43,659 The term "chance" was defined in it as follows: 960 01:25:43,825 --> 01:25:47,079 A complement to and manifestation of necessity. 961 01:25:47,287 --> 01:25:48,538 Yes, that's right. 962 01:25:49,081 --> 01:25:51,917 It really was just that one sentence. 963 01:25:52,459 --> 01:25:55,962 But it drove me to do everything that followed. 964 01:26:02,928 --> 01:26:05,097 If the others find out, 965 01:26:05,305 --> 01:26:08,558 I'll have another doctor aboard my next flight. 966 01:26:08,725 --> 01:26:09,976 Is that clear? 967 01:26:14,189 --> 01:26:15,857 Veikko... 968 01:26:31,206 --> 01:26:33,125 Terry, you have to hurry. 969 01:26:34,835 --> 01:26:37,754 Terry, report. Terry, you have to hurry. 970 01:26:37,963 --> 01:26:40,590 Terry, report. Terry, you have to hurry. 971 01:26:47,013 --> 01:26:48,765 Juana, accelerate. 972 01:26:53,854 --> 01:26:56,481 Konrad, the Doppler. 973 01:26:56,648 --> 01:26:57,983 Roger that. 974 01:26:58,150 --> 01:27:01,236 - Gaston, how far is the APU? - Can you do it alone? 975 01:27:01,403 --> 01:27:03,739 - I'm nearly out of oxygen. - Attention. 976 01:27:03,905 --> 01:27:06,408 Oxygen supply via Hummingbird reserves. 977 01:27:21,798 --> 01:27:24,134 Terry, you have to hurry. 978 01:27:26,428 --> 01:27:30,015 - Samira, I'm waiting. - Everything's ready. 979 01:27:30,182 --> 01:27:33,185 - Terry, you have to hurry. - No AC frequency. 980 01:27:33,518 --> 01:27:35,687 Terry, you have to hurry. 981 01:27:37,147 --> 01:27:41,318 - Laika. Roger that. - Do you have monitors? I need readings. 982 01:27:41,526 --> 01:27:48,200 - Laika. Roger that. - Hurry, hurry, hurry... 983 01:27:48,784 --> 01:27:50,452 Unit, Line 3. 984 01:27:52,454 --> 01:27:54,790 Terry, you have to hurry. 985 01:27:56,208 --> 01:27:57,209 Pawel? 986 01:27:57,709 --> 01:27:59,836 Pawel, do you read me? 987 01:28:00,045 --> 01:28:01,421 Do you hear me? 988 01:28:02,839 --> 01:28:04,341 Attention. 989 01:28:04,841 --> 01:28:06,593 Expel. 990 01:28:07,719 --> 01:28:11,223 Juana, please repeat. I didn't understand Terry. 991 01:28:11,431 --> 01:28:12,599 Samira. 992 01:28:12,724 --> 01:28:14,351 Samira, I'm waiting. 993 01:28:17,312 --> 01:28:19,314 Attention. 994 01:28:19,481 --> 01:28:21,608 Expel. 995 01:29:46,318 --> 01:29:49,070 Good that you came, Veikko. 996 01:29:49,195 --> 01:29:51,907 Luna North and Space Security think I'm crazy. 997 01:29:52,073 --> 01:29:53,450 You confirm the report. 998 01:29:55,201 --> 01:29:57,078 Well then, let me do that. 999 01:29:58,455 --> 01:30:00,457 Maybe they'll believe me. 1000 01:30:06,963 --> 01:30:09,215 Laika calling Space Security. 1001 01:30:09,674 --> 01:30:11,968 This is the Commander of Ikaros. 1002 01:30:13,053 --> 01:30:17,724 After exactly 300 days, the crew of Laika found us. 1003 01:30:18,350 --> 01:30:21,603 We greet Earth, our home. 1004 01:30:27,692 --> 01:30:29,486 And now, gentlemen, 1005 01:30:29,694 --> 01:30:32,364 I ask you to join me for a walk on the beach. 1006 01:30:32,489 --> 01:30:33,615 Come on! 1007 01:30:50,507 --> 01:30:53,134 We weren't that silly when we were young. 1008 01:30:53,259 --> 01:30:54,260 Right, Veikko? 1009 01:30:54,469 --> 01:30:55,762 Not that silly. 1010 01:30:55,971 --> 01:30:57,013 Worse. 1011 01:32:03,663 --> 01:32:06,124 Nathan Fritz BABELFISCH TRANSLATIONS 1012 01:32:07,305 --> 01:33:07,348 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm