1 00:00:00,001 --> 00:00:26,315 مترجم: نازنین 2 00:00:28,000 --> 00:00:34,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 3 00:01:01,745 --> 00:01:03,514 بگیرش پایین! جک! 4 00:01:03,547 --> 00:01:05,182 خفه شو! 5 00:01:05,216 --> 00:01:06,550 خدای من... خدای من... 6 00:01:14,958 --> 00:01:16,460 جک... 7 00:02:31,735 --> 00:02:34,237 دارن نزدیک‌تر می‌شن 8 00:02:38,609 --> 00:02:41,912 جک! می‌خوان شلیک کنن! 9 00:02:44,781 --> 00:02:46,550 لعنتی! خوردی؟ 10 00:02:46,583 --> 00:02:47,851 نه! 11 00:02:49,886 --> 00:02:51,922 لعنتی! 12 00:02:59,830 --> 00:03:02,433 هشت روز قبل 13 00:03:10,941 --> 00:03:15,379 جک، آماده‌ست دیگه؟ 14 00:03:15,412 --> 00:03:17,348 پنج دقیقه دیگه 15 00:03:23,086 --> 00:03:24,355 یه گاز می‌تونم بزنم؟ 16 00:03:24,388 --> 00:03:25,389 هوم‌هوم 17 00:03:25,422 --> 00:03:26,723 یه مزه؟ 18 00:03:35,632 --> 00:03:36,667 خوشمزه‌ست 19 00:03:38,902 --> 00:03:40,904 آره خب... 20 00:03:41,672 --> 00:03:43,807 خیلی، خیلی خوشمزه‌ست 21 00:03:47,878 --> 00:03:49,380 می‌خوای بپزیش؟ 22 00:03:49,413 --> 00:03:50,647 آره 23 00:03:50,681 --> 00:03:52,416 جدی؟ 24 00:03:53,450 --> 00:03:55,586 بعداً 25 00:04:17,107 --> 00:04:19,075 آخ! 26 00:04:37,728 --> 00:04:39,696 آره... جک... 27 00:04:54,010 --> 00:04:55,846 اوه 28 00:04:58,849 --> 00:05:00,417 هومم. 29 00:05:00,451 --> 00:05:01,518 خوشمزه‌ست؟ 30 00:05:02,553 --> 00:05:03,887 هومم 31 00:05:12,729 --> 00:05:13,764 خیلی خوشمزه‌ست 32 00:05:13,797 --> 00:05:14,765 الو؟ 33 00:05:14,798 --> 00:05:17,668 «مالدونادو هستم. با کی صحبت می‌کنم؟» 34 00:05:17,701 --> 00:05:21,104 با کی داری حرف می‌زنی؟ نمی‌دونم، بابانوئل؟ 35 00:05:25,876 --> 00:05:27,077 هیولا‌ت زنگ زده 36 00:05:29,846 --> 00:05:33,450 «سلام، خورخه.» پسرت خیلی زود از کوره در می‌ره. 37 00:05:33,484 --> 00:05:36,219 خوبه اگه با اسم واقعی‌ش صداش بزنی 38 00:05:36,252 --> 00:05:38,021 خب، اسم واقعی‌ش چیه؟ 39 00:05:38,054 --> 00:05:39,990 جک 40 00:05:40,023 --> 00:05:42,025 «یه بار برا شرنگر دارم» 41 00:05:42,058 --> 00:05:43,026 «صبح بیا سر بزن» 42 00:05:43,059 --> 00:05:44,160 باشه 43 00:05:44,194 --> 00:05:45,896 چائو 44 00:05:46,797 --> 00:05:48,799 خدافظ 45 00:06:00,511 --> 00:06:03,179 تو پارکینگ منتظرت می‌مونم طولش نده. 46 00:06:07,117 --> 00:06:11,588 خب، اوضاع بین تو و، ام...؟ 47 00:06:11,622 --> 00:06:13,189 جک 48 00:06:13,223 --> 00:06:15,892 آره، جک 49 00:06:15,926 --> 00:06:18,562 آره، همه‌چی خیلی خوبه 50 00:06:18,595 --> 00:06:22,165 می‌دونی که همیشه بهترینو برات می‌خواستم، سارا؟ 51 00:06:24,067 --> 00:06:28,204 این‌و زیاد نمی‌گم، ولی خیلی خوشحالم که هنوز با هم دوستیم 52 00:06:32,175 --> 00:06:36,980 می‌دونی، شاید وقتی بازنشسته شدم... 53 00:06:37,013 --> 00:06:40,651 و جک یه زن تو سن باروری پیدا کرد 54 00:06:40,684 --> 00:06:43,654 شاید من و تو بتونیم دوباره سفر بریم. 55 00:06:43,687 --> 00:06:46,156 دیگه اهل عاشق‌بازی نیستم ولی خب... 56 00:06:47,624 --> 00:06:49,292 دلم برای سفر تنگ شده 57 00:06:49,325 --> 00:06:51,161 جک بچه نمی‌خواد 58 00:06:51,194 --> 00:06:53,196 چه ناراحت‌کننده 59 00:06:54,731 --> 00:06:57,601 هر چی بخوای برات می‌خرم 60 00:06:57,634 --> 00:07:00,937 مثلاً یه جوون خوش‌تیپ. چیزی که بشه نگاش کرد 61 00:07:02,238 --> 00:07:05,041 یا شاید دختر ترجیحت باشه؟ 62 00:07:06,209 --> 00:07:09,646 آه، یه کار دارم در پیش 63 00:07:09,680 --> 00:07:12,849 یه بار بزرگ. از شانگهای به بروکسل 64 00:07:12,883 --> 00:07:15,185 واست کلی پول درمیاره 65 00:07:15,218 --> 00:07:16,286 نمی‌تونم 66 00:07:16,319 --> 00:07:17,554 باشه 67 00:07:17,588 --> 00:07:19,556 من و جک داریم می‌ریم مایورکا 68 00:07:19,590 --> 00:07:21,958 کی دیگه، این روزا میره مایورکا؟ 69 00:07:22,993 --> 00:07:25,128 برات کارت‌پستال می‌فرستم 70 00:07:39,910 --> 00:07:43,780 سلام. مالدونادو خیلی آدم چندشیه کاش می‌تونستم ازش خلاص شم 71 00:07:43,814 --> 00:07:45,348 خیلی آدم غمگینیه 72 00:07:45,381 --> 00:07:48,218 یه عوضیه 73 00:07:48,251 --> 00:07:51,588 من که تو اون سن‌وسال نمی‌رم سراغ دزدی. حق داره غمگین باشه. 74 00:08:02,999 --> 00:08:04,635 همین‌جا منتظر بمون، باشه؟ 75 00:08:14,845 --> 00:08:17,047 بی‌نظیره 76 00:08:17,080 --> 00:08:21,818 خب، امیدوار بودم این‌طور باشه به خورخه می‌گم خوشحال بودی 77 00:08:21,852 --> 00:08:25,922 می‌دونی، نمی‌فهمم چرا همه‌مون این‌قدر عاشق خورخه‌ایم 78 00:08:25,956 --> 00:08:29,926 یعنی، این همه نمایش، کارای مخفی همه‌ش مسخره‌بازیه، می‌دونی؟ 79 00:08:29,960 --> 00:08:35,131 فقط یه کاره. به خودش هم گفتم، یه ملکه‌ی درام پیره. 80 00:08:35,165 --> 00:08:39,302 ببین، مایلی یه قرارداد شخصی داشته باشیم؟ 81 00:08:39,335 --> 00:08:40,937 فقط بین خودمون؟ 82 00:08:40,971 --> 00:08:42,739 شاید 83 00:08:42,773 --> 00:08:46,176 بدون درگیری، بدون واسطه جفتمون سود می‌کنیم 84 00:08:46,209 --> 00:08:49,012 آه، نگران نباش، غیرقانونی نیست 85 00:08:50,346 --> 00:08:55,285 یعنی، جنس دزدی نیست حداقل نه برای... 86 00:08:55,318 --> 00:09:00,891 ما تقریباً ده ساله روش چشم داریم درسته، عزیزم؟ 87 00:09:00,924 --> 00:09:04,427 فقط می‌خوایم مطمئن بشیم این آخر هفته سالم می‌رسه 88 00:09:04,460 --> 00:09:06,396 انقدر زود؟ 89 00:09:07,430 --> 00:09:08,799 کجا؟ 90 00:09:08,832 --> 00:09:09,900 مونیخ 91 00:09:11,134 --> 00:09:14,437 اول بیا اینجا برای گرفتن دستمزد 92 00:09:14,470 --> 00:09:17,240 راستی، تو و خورخه رابطه‌تون... 93 00:09:18,241 --> 00:09:20,711 انحصاریه؟ 94 00:09:23,747 --> 00:09:27,951 آه. خب، کی اهمیت می‌ده؟ اون که هیچ‌وقت نمی‌فهمه 95 00:09:29,085 --> 00:09:31,855 من می‌تونم نصف دستمزدشو بدم 96 00:09:31,888 --> 00:09:35,358 که قطعا بیشتر از چیزیه که به عنوان پیک می‌گیری 97 00:09:35,391 --> 00:09:37,060 پنجاه درصد پیش‌پرداخت 98 00:09:37,093 --> 00:09:38,294 دوستت دم دره 99 00:09:38,328 --> 00:09:39,863 چی؟ 100 00:09:39,896 --> 00:09:41,164 دوستش اینجاست 101 00:09:43,199 --> 00:09:45,736 دوستتو اینجا دعوت کردی؟ 102 00:09:45,769 --> 00:09:47,904 اون شریکمه 103 00:09:47,938 --> 00:09:49,405 ولی نه تو سفر بعدی 104 00:09:52,475 --> 00:09:54,310 باشه 105 00:09:54,344 --> 00:09:56,913 وای 106 00:09:56,947 --> 00:10:00,116 چه کلکسیونی باید خونه‌ی بزرگ‌تری بگیرین 107 00:10:00,150 --> 00:10:03,119 جک، ایشون والتر شرنگره جک گنزر 108 00:10:03,153 --> 00:10:04,755 از آشنایی خوشوقتم. حالتون چطوره؟ 109 00:10:04,788 --> 00:10:07,090 و همسرش، کومیکو 110 00:10:09,960 --> 00:10:14,330 خب، والتر، این همون چیزیه که دنبالش بودی؟ 111 00:10:14,364 --> 00:10:18,835 عزیزم، فکر کنم دوستِ سارا یه نوشیدنی بخواد 112 00:10:18,869 --> 00:10:22,338 همونی که سارا می‌خوره. فکر کنم بهتره بریم. جدی می‌گم. 113 00:10:23,406 --> 00:10:26,176 باشه پس، در تماسیم 114 00:10:26,209 --> 00:10:28,344 حتماً 115 00:10:28,378 --> 00:10:29,813 خدافظ 116 00:10:29,846 --> 00:10:30,380 بازم بیاین 117 00:10:36,352 --> 00:10:38,521 نمی‌تونستم حتی یه نوشیدنی بخورم؟ 118 00:10:38,554 --> 00:10:42,492 اون دعوت واقعی نبود یعنی چی؟ 119 00:10:42,525 --> 00:10:45,829 یعنی والتر شرنگر نمی‌خواد باهات دوست شه 120 00:10:45,862 --> 00:10:47,898 ولی اون یه کانکشنه، سارا 121 00:10:47,931 --> 00:10:50,400 والتر هیچ‌وقت تو رستورانت سرمایه‌گذاری نمی‌کنه 122 00:10:50,433 --> 00:10:53,269 پس واسه چی می‌خوای باهاش نوشیدنی بخوری؟ 123 00:10:57,974 --> 00:11:01,945 فقط خوشم نیومد انقدر زود پرتم کردن بیرون واقعاً افتضاح بود 124 00:11:07,417 --> 00:11:09,019 متأسفم 125 00:11:09,052 --> 00:11:11,888 ببخشید دیگه این کارو نمی‌کنم 126 00:11:17,027 --> 00:11:18,461 روز سوم 127 00:11:18,494 --> 00:11:22,365 جک، یادم رفت بگم چند روزی نیستم 128 00:11:23,499 --> 00:11:25,401 باشه 129 00:11:25,435 --> 00:11:28,104 ولی این دفعه فقط من می‌رم خودش اینو گفت 130 00:11:30,506 --> 00:11:32,943 چی؟ 131 00:11:32,976 --> 00:11:35,278 خورخه گفت یا والتر؟ 132 00:11:37,613 --> 00:11:39,816 نمی‌دونم. نپرسیدم 133 00:11:39,850 --> 00:11:42,218 هرچی کمتر سوال بپرسم، بهتره 134 00:11:45,188 --> 00:11:47,523 چی؟ 135 00:11:47,557 --> 00:11:51,061 این مرتیکه یه آشغال واقعیه می‌دونه با من امنیت داری 136 00:11:51,094 --> 00:11:53,263 می‌دونم 137 00:11:56,466 --> 00:11:58,001 پس کی می‌ری؟ 138 00:11:58,034 --> 00:11:59,302 فردا 139 00:12:02,505 --> 00:12:06,142 ولی وقتی برگشتم می‌تونیم بریم اسپانیا و خوش بگذرونیم 140 00:12:46,582 --> 00:12:51,554 داشتم می‌گفتم کجا بودم؟ آهان، جولیانا ما شوهرشو می‌شناختیم 141 00:12:51,587 --> 00:12:56,126 زن بیچاره فکر می‌کرد یه کلکسیون ارزشمند براش به جا مونده 142 00:12:56,159 --> 00:12:59,495 در حالی که یه عالمه بدهی و یه وانت پر از آشغال براش گذاشت 143 00:12:59,529 --> 00:13:04,534 به‌جز اون یکی قطعه که زنم دلش می‌خواد 144 00:13:04,567 --> 00:13:08,338 آدم دلش نمی‌خواد یه زن تنها رو ببینه که این‌قدر گرفتار شده 145 00:13:08,371 --> 00:13:10,440 پس بعد از تحویل؟ 146 00:13:10,473 --> 00:13:14,210 وقتی تو و جولیانا معاملتونو تموم کردین 147 00:13:14,244 --> 00:13:16,246 با قطار مستقیم برمی‌گردی 148 00:13:16,279 --> 00:13:19,149 نه هتل، نه نوشیدنی، نه خرید 149 00:13:20,383 --> 00:13:22,318 مستقیم میای اینجا 150 00:13:24,687 --> 00:13:26,022 متوجه شدی؟ 151 00:13:30,726 --> 00:13:32,929 آره، فکر کنم متوجه شدم 152 00:13:34,197 --> 00:13:36,266 روز چهارم 153 00:13:45,408 --> 00:13:47,410 «الو، سارا؟» بله؟ 154 00:13:47,443 --> 00:13:51,014 آره، ما تازه رسیدیم ما؟ کمکتو با خودت نبردی؟ 155 00:13:51,047 --> 00:13:53,649 نه، جک خونه‌ست 156 00:13:53,683 --> 00:13:55,685 هیچی بهش نگفتم، والتر 157 00:13:55,718 --> 00:14:00,656 خوبه، خوبه. من فقط نمی‌خوام هیچ دردسری پیش بیاد 158 00:14:00,690 --> 00:14:04,394 پول توئه. همه‌چیز همون‌طور می‌شه که خواستی 159 00:14:04,427 --> 00:14:06,997 باشه؟ پس به زودی می‌بینمت. چاو 160 00:14:16,439 --> 00:14:20,743 ببخشید، معذرت می‌خوام من بهتون... پول اضافه دادم؟ 161 00:14:20,776 --> 00:14:22,245 بیشتر؟ زیادتر؟ پول بیشتر؟ 162 00:14:22,278 --> 00:14:23,379 نه، نه 163 00:14:23,413 --> 00:14:28,718 بقیه‌اشو اشتباه دادی نه، نه، نه 164 00:14:28,751 --> 00:14:31,487 فرِر ژاک، من که خنگ نیستم شما به من ۲۰ یورو دادین 165 00:14:31,521 --> 00:14:33,023 من یه بیست‌تایی دادم 166 00:14:33,056 --> 00:14:34,324 شما دادین... 167 00:14:34,357 --> 00:14:35,992 چی بهت داده؟ 168 00:14:36,026 --> 00:14:37,193 ...۲۰ یورو، و خرید ۹.۵۰ بود 169 00:14:37,227 --> 00:14:38,361 بذار چک کنم 170 00:14:38,394 --> 00:14:39,495 تو آمریکایی‌ای 171 00:14:39,529 --> 00:14:42,598 اون به من ۲۰ یورو داد و من بهش ۹.۵۰ یورو پس دادم 172 00:14:42,632 --> 00:14:45,401 من بهش بیست دادم و بقیه‌اشو گرفتم چقدره؟ 173 00:14:45,435 --> 00:14:47,470 9/50 یورو بقیه‌اش بود 174 00:14:47,503 --> 00:14:51,407 این چهارتاست من بهش... درسته. 175 00:14:51,441 --> 00:14:54,444 درسته؟ لعنتی می‌تونم همین‌جا غیب شم؟ 176 00:14:54,477 --> 00:14:56,712 احمق 177 00:14:56,746 --> 00:14:58,448 الان بهم توهین کرد؟ 178 00:14:58,481 --> 00:14:59,749 احتمالاً بیا بریم 179 00:14:59,782 --> 00:15:01,051 خدافظ مرسی، آقا 180 00:15:01,084 --> 00:15:02,485 خدافظ 181 00:15:02,518 --> 00:15:05,455 اگه عادت نداشته باشی همه‌شون شبیه‌همن 182 00:15:05,488 --> 00:15:09,059 هنوز ظهر نشده روزم خراب شده 183 00:15:09,092 --> 00:15:10,493 اهل کجایی؟ 184 00:15:10,526 --> 00:15:12,095 نیویورک تو چی؟ 185 00:15:12,128 --> 00:15:14,264 ال‌ای، هاوایی، و همین نزدیکی‌ها 186 00:15:15,565 --> 00:15:16,466 تازه رسیدی پاریس؟ 187 00:15:16,499 --> 00:15:17,767 آره 188 00:15:17,800 --> 00:15:20,803 اولین باره؟ آره واسه دو ماه اینجام 189 00:15:20,836 --> 00:15:23,239 خب، که مجازات نیست 190 00:15:23,273 --> 00:15:26,476 همه مثل اون نیستن و همیشه هم این‌جوری نیست 191 00:15:27,710 --> 00:15:30,546 باید یه قهوه بزنیم حالت مهاجرا 192 00:15:30,580 --> 00:15:34,150 اِم، آره، ولی منتظر ...یه تماس تلفنی‌ام پس 193 00:15:35,151 --> 00:15:36,819 ...باشه، خب 194 00:15:36,852 --> 00:15:38,488 ...نه، یه ساعت وقت دارم، ما 195 00:15:38,521 --> 00:15:41,624 الان؟ یعنی ...ناهار با یکی قرار دارم، ولی 196 00:15:41,657 --> 00:15:43,326 باشه، گرفتم 197 00:15:43,359 --> 00:15:44,794 نه، می‌دونی چیه؟ 198 00:15:44,827 --> 00:15:48,431 بیا با من با رئیسم قراره ولی خیلی باحاله 199 00:15:48,464 --> 00:15:51,567 نه، تو برو. برو روز خوبی داشته باشی 200 00:15:51,601 --> 00:15:54,604 باشه مرسی که قضیه رو حل کردی 201 00:15:54,637 --> 00:15:56,439 قابلی نداشت 202 00:16:11,254 --> 00:16:14,056 مونیخ 203 00:16:28,471 --> 00:16:31,241 جولیانا؟ 204 00:16:31,274 --> 00:16:33,743 من دوستِ والتر و کومیکو هستم 205 00:16:36,779 --> 00:16:42,185 خیلی مسخره‌ست که یه تیکه فلز کوچیک نیاز داره 206 00:16:43,419 --> 00:16:44,487 بی‌احترامی نباشه 207 00:16:44,520 --> 00:16:46,156 نه، اصلاً 208 00:16:46,189 --> 00:16:52,295 ولی دولتِ صاحب اون فلز اصلاً این‌طور فکر نمی‌کنه 209 00:16:52,328 --> 00:16:57,400 و برای گرفتنش و مصادره کردنش از هیچ کاری دریغ نمی‌کنه. 210 00:16:57,433 --> 00:17:03,173 اوه، قصدم توهین نبود ما کاری رو می‌کنیم که مجبوریم 211 00:17:03,206 --> 00:17:05,675 وگرنه چرا من اینجام؟ 212 00:17:08,611 --> 00:17:10,446 بچه داری؟ 213 00:17:12,315 --> 00:17:16,486 داری خرج مردی رو می‌دی که باید خرج تو رو بده 214 00:17:18,288 --> 00:17:21,224 درست می‌گم؟ 215 00:17:21,257 --> 00:17:24,194 تو زندگی من دیگه «بایدی» وجود نداره 216 00:17:29,299 --> 00:17:31,834 امیدوارم لااقل باهات خوب رفتار کنه 217 00:17:31,867 --> 00:17:33,903 یعنی، مهربونه باهات؟ 218 00:17:33,936 --> 00:17:36,639 زیادی سوال می‌پرسی، جولیانا 219 00:17:37,940 --> 00:17:40,276 اون بهترین دوستمه 220 00:17:40,310 --> 00:17:41,377 ویلهلم هم بود 221 00:17:41,411 --> 00:17:42,612 درسته 222 00:17:44,647 --> 00:17:45,681 مزاحمت شدم 223 00:17:45,715 --> 00:17:48,284 نه 224 00:17:48,318 --> 00:17:52,288 نمی‌خوام وسایلشو بفروشم، تنها چیزیه که ازش دارم، ولی 225 00:17:52,322 --> 00:17:54,790 غذا و کفش لازم دارم 226 00:17:57,360 --> 00:18:01,964 می‌دونی، ما زن‌ها، ما قوی‌تریم 227 00:18:01,997 --> 00:18:03,799 کاری رو می‌کنیم که باید بکنیم 228 00:18:06,236 --> 00:18:07,703 موفق باشی.پ 229 00:18:24,954 --> 00:18:27,457 مرسی دیگه. یعنی، مرسی 230 00:18:27,490 --> 00:18:29,325 خواهش می‌کنم 231 00:18:29,959 --> 00:18:31,927 هی سلام 232 00:18:31,961 --> 00:18:35,565 همون که مجله دزدید همونیه که بهت گفتم 233 00:18:36,566 --> 00:18:37,700 جک گَنزر 234 00:18:37,733 --> 00:18:38,968 بله آمریکاییه؟ 235 00:18:39,001 --> 00:18:40,503 خوش‌وقتم لیزت آرکان 236 00:18:40,536 --> 00:18:42,372 فرانسوی بلده 237 00:18:42,405 --> 00:18:43,506 یه کم 238 00:18:43,539 --> 00:18:44,340 خیلی خوبه 239 00:18:45,040 --> 00:18:46,476 دنیا کوچیکه 240 00:18:46,509 --> 00:18:47,510 آره، همین الان داشتم 241 00:18:47,543 --> 00:18:49,779 آره 242 00:18:49,812 --> 00:18:52,982 جنی، باید برگردم ولی تو راحت باش 243 00:18:53,015 --> 00:18:54,584 خداحافظ 244 00:18:54,617 --> 00:18:56,652 بای 245 00:18:56,686 --> 00:18:58,388 آیا اون تازه گفت جنی؟ 246 00:18:58,421 --> 00:18:59,822 گفت 247 00:18:59,855 --> 00:19:00,923 درسته، اوکی 248 00:19:00,956 --> 00:19:01,924 اسم منه 249 00:19:03,726 --> 00:19:04,927 به نظر خیلی خوب میاد 250 00:19:04,960 --> 00:19:06,696 لیستت عالیه 251 00:19:06,729 --> 00:19:10,300 مامانم تو سال سوم دانشگاهش اونجا باهاش آشنا شد و با هم در تماس موندن 252 00:19:10,333 --> 00:19:12,568 اون یه فروشگاه خیلی خفنه داره 253 00:19:12,602 --> 00:19:15,805 خیلی خوبه، نه؟ من هر هفته میام اینجا فقط برای خرید غذا 254 00:19:15,838 --> 00:19:18,774 شش ماه صرف کردم که چیزا رو بردارم 255 00:19:18,808 --> 00:19:21,311 و لمسشون کنم و بو کنم 256 00:19:21,344 --> 00:19:25,348 این کاریه که همه تو این کشور انجام میدن می‌دونن چی دارن می‌کنن 257 00:19:25,381 --> 00:19:29,452 جز اون چیزا برای اونا ممکنه دستگیرت کنن 258 00:19:29,485 --> 00:19:31,053 پس چرا اینجا اومدی؟ 259 00:19:31,086 --> 00:19:32,455 اخراج شدم 260 00:19:32,488 --> 00:19:33,623 اخراج؟ 261 00:19:33,656 --> 00:19:35,725 چی کار کردی، کسی رو کشتی؟ 262 00:19:35,758 --> 00:19:37,760 واقعا می‌خوای بدونی؟ 263 00:19:37,793 --> 00:19:40,696 من و چندتا دوست هک کردیم کامپیوتر مدرسه رو 264 00:19:40,730 --> 00:19:41,764 و نمره‌ها رو عوض کردیم 265 00:19:41,797 --> 00:19:43,433 چرا؟ 266 00:19:43,466 --> 00:19:46,636 فکر کنم به خاطر این بود که 267 00:19:46,669 --> 00:19:49,439 ما اصلاً کلاس نمی‌رفتیم و نمره‌ها افتضاح بود 268 00:19:49,472 --> 00:19:50,940 باشه 269 00:19:50,973 --> 00:19:55,010 خب، والدینم فکر کردن بفرستنم فرانسه 270 00:19:55,044 --> 00:19:57,980 اونجا تجربه‌ای می‌کنه که همیشه براش می‌مونه 271 00:19:58,013 --> 00:20:00,783 یا چیزی تو همین مایه‌ها تو چی کار می‌کنی؟ 272 00:20:00,816 --> 00:20:03,619 من تو کار حمل و نقلم «جک؟ جک.» 273 00:20:05,655 --> 00:20:07,457 کاش اونجا بودی 274 00:20:08,658 --> 00:20:11,694 همش بهت فکر می‌کنم 275 00:20:11,727 --> 00:20:15,331 می‌خواستم در مورد زنی که ملاقات کردم بهت بگم 276 00:20:17,733 --> 00:20:20,302 کاش اونجا بودی دوست دارم 277 00:20:21,537 --> 00:20:23,339 بای 278 00:21:20,563 --> 00:21:23,899 سلام؟ والتر؟ کارهای نیمه‌کاره تموم شد 279 00:21:23,933 --> 00:21:26,902 «خوبه زنم خیلی خوشحال میشه» 280 00:21:26,936 --> 00:21:33,075 «والتر، اون چطوری مرد؟» «کی؟ ویلهلم، شوهرش؟ خب...» 281 00:21:33,108 --> 00:21:36,846 فکر کنم خودش رو کشت چرا؟ آها 282 00:21:36,879 --> 00:21:40,816 نه، فقط کنجکاو بودم خیلی جالب به نظر می‌رسید 283 00:21:47,122 --> 00:21:49,625 قطار من ساعت هفت صبح می‌رسه 284 00:21:49,659 --> 00:21:51,661 سفر خوبی داشته باشی 285 00:21:56,966 --> 00:21:58,000 خداحافظ 286 00:21:58,033 --> 00:21:58,968 خداحافظ 287 00:22:16,251 --> 00:22:20,556 پس باید این آقا رو بشناسی فروشگاهش باید سه تا... 288 00:22:20,590 --> 00:22:23,659 فکر کنم می‌شناسمش معمولاً کلاه قرمز می‌ذاره و...؟ 289 00:22:23,693 --> 00:22:25,861 آره با آدمایی که سگ دارن داد و بیداد می‌کنه 290 00:22:25,895 --> 00:22:27,129 از کارش راضی نیست 291 00:22:27,162 --> 00:22:28,731 فقط عصبانیه 292 00:22:28,764 --> 00:22:30,966 یه فرشته‌ست 293 00:22:31,000 --> 00:22:32,968 اینجا... این ایستگاه منه 294 00:22:33,002 --> 00:22:35,204 من اینجا کار می‌کنم تو اینجا کار می‌کنی؟ 295 00:22:35,237 --> 00:22:38,040 عالیه خب، این یه اتفاق خیلی خوب بود 296 00:22:38,073 --> 00:22:39,609 آره، بود 297 00:22:39,642 --> 00:22:40,710 یه وقت بیا 298 00:22:40,743 --> 00:22:43,613 خیلی خوشحال می‌شم 299 00:22:43,646 --> 00:22:45,047 باشه، مراقب خودت باش 300 00:22:45,848 --> 00:22:47,517 خداحافظ 301 00:23:12,942 --> 00:23:15,945 وای، تا حالا اینقدر نزدیک ندیده بودم 302 00:23:15,978 --> 00:23:18,180 فیلیپ، اون رو بذار سر جاش 303 00:23:18,213 --> 00:23:21,917 ولی اگه شما دوتا تنها باشین اون باید بدونه 304 00:23:21,951 --> 00:23:25,254 این یه جراحی کوچیکه چند روزه خوب می‌شی 305 00:23:25,287 --> 00:23:27,990 حداقل کشوی رو بهش نشون بده 306 00:23:28,023 --> 00:23:30,960 اگه اتفاقی افتاد ممکنه مجبور باشه ببنده 307 00:23:32,194 --> 00:23:34,897 خیلی نمایشیه ولی این رو دوست داری 308 00:23:43,706 --> 00:23:45,274 خیلی خفنه! 309 00:23:45,307 --> 00:23:47,009 و این همه‌ش نیست 310 00:23:48,778 --> 00:23:52,982 قشنگن تقلبی‌ان فقط یه کارشناس می‌تونه بفهمه 311 00:23:53,015 --> 00:23:56,218 شب‌ها اون اصلی‌ها رو از ویترین برمی‌داریم 312 00:23:56,251 --> 00:23:58,821 و اینا رو جایگزینشون می‌کنیم 313 00:23:58,854 --> 00:24:02,324 پس دوست داریم ویترین‌مون شب‌ها هم دیده بشه 314 00:24:02,357 --> 00:24:06,328 آدم‌ها پر از شراب می‌گذرن دلباخته این‌ها می‌شن 315 00:24:06,361 --> 00:24:10,600 و روز بعد با کارت اعتباری میان دوباره 316 00:24:10,633 --> 00:24:13,268 و درست قبل از اینکه بری کد رو تنظیم می‌کنی 317 00:24:13,302 --> 00:24:16,806 ۳۰ ثانیه وقت داری بری می‌فهمی عزیزم؟ 318 00:24:17,907 --> 00:24:20,175 بله، ببخشید 319 00:24:20,209 --> 00:24:22,578 ۳۰ ثانیه، فهمیدم 320 00:24:30,185 --> 00:24:33,388 آه، بله، الو جنی اینجا کار می‌کنه؟ 321 00:24:37,259 --> 00:24:39,561 سلام جنی، من جک‌ام 322 00:24:55,745 --> 00:24:57,713 بو 323 00:24:57,747 --> 00:25:01,951 هی، ببخشید که انقدر دیر خبر دادم اصلاً مشکلی نیست 324 00:25:03,653 --> 00:25:06,622 ماشین قشنگیه ممنون، ماشین شرکتیه 325 00:25:14,363 --> 00:25:15,998 خیلی خوشحالم که زنگ زدی 326 00:25:16,031 --> 00:25:18,167 ... و ما نفس می‌کشیم 327 00:25:19,401 --> 00:25:21,671 و حس می‌کنیم 328 00:25:22,705 --> 00:25:24,606 ما اینجا هستیم 329 00:25:25,841 --> 00:25:27,176 ما واقعی هستیم 330 00:25:28,844 --> 00:25:30,980 و ما نفس میکشیم 331 00:25:31,881 --> 00:25:36,051 و حس می‌کنیم 332 00:25:54,737 --> 00:25:57,973 چقدر اینجا هستی؟ 333 00:25:58,007 --> 00:26:00,009 پنج سال 334 00:26:01,276 --> 00:26:04,046 و گفتی چی کار می‌کنی؟ حمل و نقل؟ 335 00:26:04,079 --> 00:26:05,881 آره 336 00:26:05,915 --> 00:26:07,016 چی؟ 337 00:26:07,049 --> 00:26:09,251 آه... 338 00:26:09,284 --> 00:26:12,688 خیلی رانندگی کارای مختلف، آدمای مختلف 339 00:26:14,323 --> 00:26:17,693 می‌تونم بگم ولی انقدر خسته‌کننده‌س که ولش می‌کنی 340 00:26:20,129 --> 00:26:22,031 چی؟ 341 00:26:23,065 --> 00:26:25,701 آدم بدی هستی؟ 342 00:26:29,939 --> 00:26:32,174 آره، هستی می‌تونم بفهمم 343 00:26:43,518 --> 00:26:45,788 وای 344 00:26:45,821 --> 00:26:46,789 نمی‌دونم... 345 00:26:46,822 --> 00:26:47,957 نه، نه، بیا دیگه 346 00:26:47,990 --> 00:26:49,992 باشه، باشه 347 00:26:51,460 --> 00:26:52,728 خوبه 348 00:26:52,762 --> 00:26:54,063 کجا هستیم؟ 349 00:26:54,096 --> 00:26:56,999 نمی‌تونم بگم—فعلاً یه سورپرایزه، باشه؟ 350 00:26:58,000 --> 00:26:59,835 اعتماد کن فقط بهت اعتماد کنم؟ 351 00:26:59,869 --> 00:27:00,936 این رو نگه دار 352 00:27:00,970 --> 00:27:01,937 باشه 353 00:27:03,839 --> 00:27:05,841 اه... 354 00:27:08,844 --> 00:27:12,114 فکر کنم اینجا زندگی نمی‌کنی؟ هنوز نه 355 00:27:14,917 --> 00:27:19,054 کلید داری؟ خب، یه جورایی... 356 00:27:19,922 --> 00:27:20,956 آره 357 00:27:23,092 --> 00:27:25,094 باشه 358 00:27:27,096 --> 00:27:29,098 اول تو. صبر کن 359 00:27:30,499 --> 00:27:32,334 وای 360 00:27:32,367 --> 00:27:34,036 باشه 361 00:27:34,804 --> 00:27:37,072 درسته 362 00:27:37,106 --> 00:27:41,210 در جواب سؤال‌ات، اینجا قراره رستوران من باشه 363 00:27:41,243 --> 00:27:42,377 تو مالکشی؟ 364 00:27:42,411 --> 00:27:43,478 قراره باشم 365 00:27:43,512 --> 00:27:44,814 چی فکر می‌کنی؟ 366 00:27:44,847 --> 00:27:46,115 وای 367 00:27:46,148 --> 00:27:48,017 آره آره؟ 368 00:27:48,050 --> 00:27:50,152 بذار درباره‌اش برات بگم 369 00:27:50,185 --> 00:27:53,322 قبلاً یه مزرعه بود، سیصد سال قدمت داره 370 00:27:53,355 --> 00:27:56,458 فقط تو این اتاق می‌تونم چهل، پنجاه نفر رو با یه سبک خاص جا بدم 371 00:27:56,491 --> 00:27:59,895 بالا هم جا برای بیشتره اینجا خودش به‌راه می‌افته 372 00:27:59,929 --> 00:28:04,934 تنها چیزی که لازمه، یه ایده‌س یه کانسپت 373 00:28:04,967 --> 00:28:06,501 یه روش فروش درسته 374 00:28:06,535 --> 00:28:07,837 دقیقاً 375 00:28:07,870 --> 00:28:08,904 خب، بهم بفروشش 376 00:28:08,938 --> 00:28:11,573 باشه 377 00:28:11,606 --> 00:28:14,844 بهترین غذای فرانسوی با بهترین غذای آمریکایی ترکیب می‌شه 378 00:28:14,877 --> 00:28:16,311 چی فکر می‌کنی؟ 379 00:28:16,345 --> 00:28:17,512 عاشقشم 380 00:28:17,546 --> 00:28:19,414 آره واقعاً؟ 381 00:28:19,448 --> 00:28:20,582 می‌خوای بقیه‌ش رو ببینی؟ 382 00:28:20,615 --> 00:28:21,884 بیشتر هم هست؟ 383 00:28:21,917 --> 00:28:25,454 این دستگاه درسته، یه زنوسیه 384 00:28:25,487 --> 00:28:27,289 یه فره 385 00:28:28,190 --> 00:28:30,392 فر زنوسی 386 00:28:30,425 --> 00:28:35,965 باهاش می‌تونم برای سی، چهل، پنجاه نفر با یه نفر دیگه آشپزی کنم 387 00:28:35,998 --> 00:28:39,434 یه قرنه دوام میاره دارم اغراق نمی‌کنم 388 00:28:39,468 --> 00:28:43,038 می‌دونم ظاهرش خیلی معمولیه از ماشین خودم هم بزرگ‌تره 389 00:28:43,072 --> 00:28:45,074 می‌دونی این‌ها چقدر می‌ارزن؟ 390 00:28:45,107 --> 00:28:47,843 کلی بهم صرفه‌جویی می‌کنه 391 00:28:47,877 --> 00:28:50,946 پس اومدی اینجا تا درباره‌ش بدونی؟ 392 00:28:50,980 --> 00:28:52,014 نه، می‌خوای بدونی چرا؟ 393 00:28:52,047 --> 00:28:53,048 آره 394 00:28:53,082 --> 00:28:55,150 خب... 395 00:28:55,184 --> 00:28:59,154 قبلاً عاشق ماشین بودم و یه نفر راجع به من شنیده بود 396 00:28:59,188 --> 00:29:01,991 و دنبال یه دزوتوی خیلی قدیمی بود 397 00:29:02,024 --> 00:29:04,193 تو دنیا فقط سه‌تاش هست 398 00:29:04,226 --> 00:29:08,463 بعضی‌ها پول زیادی برای ماشین می‌دن پس من یکی پیدا کردم و 399 00:29:08,497 --> 00:29:10,499 ارسال ویژه، درسته؟ 400 00:29:10,532 --> 00:29:14,336 ارسال ویژه یعنی دزدی؟ 401 00:29:14,369 --> 00:29:17,272 یعنی اینکه می‌دونستم از کجا باید یکی پیدا کنم 402 00:29:19,608 --> 00:29:21,110 بیا بریم. گرسنه‌ای؟ 403 00:29:21,143 --> 00:29:22,411 آره 404 00:29:25,247 --> 00:29:28,483 «سلام، شما با سارا جیمز تماس گرفتید. لطفاً پیام بذارید» 405 00:29:30,385 --> 00:29:34,556 جورج هستم عزیزم آه، چطور می‌تونستم فراموش کنم — تو مالورکایی 406 00:29:34,589 --> 00:29:37,626 عیاشی و خوشگذرونی 407 00:29:37,659 --> 00:29:41,296 خودم رو فراموش نکن به محض برگشت زنگ بزن 408 00:30:45,194 --> 00:30:47,662 یه دوستم میره CIA 409 00:30:47,696 --> 00:30:51,266 چی؟ حالا می‌خوای منو تحویل بدی؟ 410 00:30:51,300 --> 00:30:55,670 نه، موسسه آشپزی آمریکا بهترین مدرسه‌ست 411 00:30:55,704 --> 00:30:58,373 مدرسه‌ها بی‌فایدست 412 00:30:58,407 --> 00:31:01,743 اینجا تو یه هفته بیشتر یاد می‌گیری تا... 413 00:31:01,776 --> 00:31:04,980 پس چرا ده روز اینجا مثل یه عمر می‌گذره؟ 414 00:31:07,449 --> 00:31:10,519 نمی‌دونم فکر کنم کم کم یاد می‌گیری 415 00:31:10,552 --> 00:31:12,621 هفته اول هیچی بلد نیستی 416 00:31:12,654 --> 00:31:15,757 بعد خیابونت رو می‌شناسی بعد منطقه‌ات رو 417 00:31:15,790 --> 00:31:17,292 ناگهان اینجا می‌شه خونه‌ات 418 00:31:17,326 --> 00:31:18,560 خیلی راحت می‌گی اینو 419 00:31:20,562 --> 00:31:23,632 نه، فکر نمی‌کنم راحت باشه نمی‌تونی تنها انجامش بدی 420 00:31:23,665 --> 00:31:25,767 خوش شانسم که با تو آشنا شدم 421 00:31:25,800 --> 00:31:27,602 آره، فکر کنم همینطوره 422 00:31:48,557 --> 00:31:51,160 پس بالا میای؟ 423 00:31:51,193 --> 00:31:53,495 امشب نه 424 00:31:55,464 --> 00:31:57,566 تو که... 425 00:31:57,599 --> 00:31:59,668 گیر نکردی، مگه نه؟ 426 00:31:59,701 --> 00:32:01,236 نه، نه، نه 427 00:32:03,438 --> 00:32:05,174 آه 428 00:32:18,820 --> 00:32:21,256 شب بخیر 429 00:32:41,843 --> 00:32:44,045 «دو پیام دارید» 430 00:32:46,381 --> 00:32:50,219 «جک؟ جک، دلم می‌خواست اونجا بودی» 431 00:32:51,253 --> 00:32:54,456 «همش بهت فکر می‌کنم» 432 00:32:54,489 --> 00:32:57,659 «می‌خواستم درباره زنی که دیدم هم بگم» 433 00:32:57,692 --> 00:32:59,428 «دلم می‌خواست اونجا بودی» 434 00:32:59,461 --> 00:33:01,530 «دوستت دارم» 435 00:33:01,563 --> 00:33:02,431 «خداحافظ» 436 00:33:04,666 --> 00:33:06,835 «جورج هستم عزیزم» 437 00:33:06,868 --> 00:33:09,271 «آه، چطور می‌تونستم فراموش کنم؟» 438 00:33:09,304 --> 00:33:12,241 «تو مالورکایی عیاشی و خوشگذرونی» 439 00:33:13,775 --> 00:33:18,113 «خودم رو فراموش نکن به محض برگشت زنگ بزن» 440 00:33:25,154 --> 00:33:27,222 روز پنجم 441 00:33:30,225 --> 00:33:34,496 ایستگاه گرانده نورد پاریس 442 00:33:50,279 --> 00:33:52,414 اونجاست. 443 00:33:53,915 --> 00:33:55,284 میاد این سمت؟ 444 00:33:55,317 --> 00:33:56,185 نه. 445 00:34:01,356 --> 00:34:03,458 خانم، برای قطارها باید اون طرف برید. 446 00:34:30,419 --> 00:34:32,221 بیا دیگه! 447 00:34:33,855 --> 00:34:35,657 جک؟ 448 00:34:35,690 --> 00:34:37,659 جک، اونجایی؟ 449 00:34:37,692 --> 00:34:40,529 جک، جواب بده! لطفاً. 450 00:34:40,562 --> 00:34:44,333 «جک، کمک لازم دارم دزدی شده و شرینگر دنبالمه.» 451 00:34:57,979 --> 00:35:00,415 ببین، دوستت اینجاست. 452 00:35:04,886 --> 00:35:06,888 می‌تونم کمکتون کنم آقا؟ 453 00:35:06,921 --> 00:35:09,524 اوه... 454 00:35:09,558 --> 00:35:12,461 دنبال یه هدیه برای زن یا دوست‌دخترت می‌گردی 455 00:35:12,494 --> 00:35:15,397 ولی نمی‌دونی چی دوست داره؟ 456 00:35:15,430 --> 00:35:18,233 یا شاید کسی رو تازه دیدی. 457 00:35:18,267 --> 00:35:20,469 جنی، ام... 458 00:35:20,502 --> 00:35:24,573 می‌تونم انتخاب‌هامونو نشونت بدم شاید مثلاً چیزی مثل این 459 00:35:24,606 --> 00:35:28,277 برای مثال چیزایی مثل این 460 00:35:28,310 --> 00:35:33,715 چینی ها این رو ساختن و داستانی داره 461 00:35:33,748 --> 00:35:38,019 روزی روزگاری، مردی بود که عاشق بود 462 00:35:38,052 --> 00:35:40,855 هر روز می‌رفت به دیدنش 463 00:35:40,889 --> 00:35:46,295 یه روز رسید، دیدش تو تله ماهیگیر گیر کرده 464 00:35:46,328 --> 00:35:49,531 پرید تو آب، اما هر چی بیشتر تلاش کرد نجاتش بده 465 00:35:49,564 --> 00:35:53,268 بیشتر گرفتار شدن و دریا بلعیدشون 466 00:35:54,836 --> 00:35:57,372 چه غم‌انگیزه 467 00:35:59,040 --> 00:36:01,676 می‌خوای این‌ها رو برات بخرم؟ 468 00:36:01,710 --> 00:36:04,513 نه، فقط داستانشو دوست دارم 469 00:36:05,747 --> 00:36:07,549 چیزی لازم ندارم 470 00:36:09,818 --> 00:36:14,523 شنیدی، فکر می‌کردم اگه کاری نداری 471 00:36:14,556 --> 00:36:17,426 بخوای بیای خونم، می‌تونم برات غذا درست کنم 472 00:36:17,459 --> 00:36:19,728 حتماً 473 00:36:19,761 --> 00:36:21,563 خیلی دوست دارم 474 00:36:22,764 --> 00:36:24,766 باشه 475 00:36:33,975 --> 00:36:36,311 سلام؟ 476 00:36:36,345 --> 00:36:37,812 سلام سلام 477 00:36:37,846 --> 00:36:38,880 بفرمایید 478 00:36:38,913 --> 00:36:39,848 مرسی 479 00:36:40,949 --> 00:36:42,050 خیلی فرانسویه 480 00:36:42,083 --> 00:36:43,284 باشه 481 00:36:44,619 --> 00:36:45,787 واو 482 00:36:45,820 --> 00:36:47,522 دوست داری؟ 483 00:36:47,556 --> 00:36:51,059 تو یه موزه زندگی می‌کنی من تو پاریسم همون چیزه 484 00:36:51,092 --> 00:36:54,363 کتت رو بگیرم؟ باشه ولی می‌خوام برگردونیش 485 00:36:57,131 --> 00:36:59,000 پرده‌های قشنگی داری 486 00:36:59,033 --> 00:37:03,438 این‌ها مال من نیست یه هم‌خونه دارم حالا تنها هستیم 487 00:37:03,472 --> 00:37:04,506 دختر؟ 488 00:37:04,539 --> 00:37:06,475 آره 489 00:37:06,508 --> 00:37:10,712 می‌فهمم یه نوع انرژی زنانه خوبه 490 00:37:10,745 --> 00:37:13,382 می‌خوای یه لیوان شراب؟ آره 491 00:37:17,419 --> 00:37:21,556 پس، چند وقته دوستین؟ 492 00:37:21,590 --> 00:37:25,694 نمی‌دونم، چند سال وقتی رسیدم منو پذیرفت 493 00:37:25,727 --> 00:37:29,431 بعدش هم هرچی سعی کرد از شرم خلاص بشه نشد، فکر کنم 494 00:37:29,464 --> 00:37:30,665 پس من اینجام 495 00:37:30,699 --> 00:37:32,066 مرسی 496 00:37:32,100 --> 00:37:35,704 اجاره ماشین پاریس 497 00:37:40,442 --> 00:37:41,676 ممنون 498 00:37:41,710 --> 00:37:43,077 خواهش می‌کنم 499 00:37:43,111 --> 00:37:44,479 جک؟ 500 00:37:44,513 --> 00:37:46,515 نه، جک نیست، ساره 501 00:37:46,548 --> 00:37:49,551 «این‌قدر زود برگشتی یا هنوز نرفتنی؟» 502 00:37:49,584 --> 00:37:50,719 برنامه‌هام عوض شد 503 00:37:50,752 --> 00:37:52,421 می‌فهمم، حیف شد 504 00:37:52,454 --> 00:37:56,024 سعی نکن فرار کنی سارا هرگز نمی‌تونی پنهون بشی 505 00:37:56,057 --> 00:37:58,693 ببین، معذرت، می‌تونم فردا زنگ بزنم؟ 506 00:37:58,727 --> 00:38:01,630 قبل از اینکه بری خونه بیا سر بزن عزیزم 507 00:38:01,663 --> 00:38:04,566 داستان خارق‌العاده‌ای دارم برات بگم 508 00:38:04,599 --> 00:38:07,101 دقیقاً به دلت می‌شینه» 509 00:38:07,135 --> 00:38:11,806 ببین، خیلی خسته‌ام، حالم خوب نیست و واقعاً می‌خوام برم خونه 510 00:38:11,840 --> 00:38:14,142 بیا تو ماشین ساره 511 00:38:25,219 --> 00:38:26,921 مطمئنی نمی‌خوای کمکی بکنم؟ 512 00:38:26,955 --> 00:38:28,590 نه، فقط بیا تو 513 00:38:34,563 --> 00:38:36,731 و... Voilà 514 00:38:36,765 --> 00:38:38,900 می‌تونم ببرمت خونه و به دوستام نشونت بدم؟ 515 00:38:38,933 --> 00:38:41,603 نه، بشین سر جات 516 00:39:27,048 --> 00:39:29,050 معذرت می‌خوام 517 00:39:30,519 --> 00:39:31,586 چی؟ چی؟ 518 00:39:31,620 --> 00:39:33,788 من... من... 519 00:39:33,822 --> 00:39:37,526 این دفعه اولت نیست، اینطور نیست؟ برو به جهنم، نه 520 00:39:37,559 --> 00:39:40,495 نمی‌خوام هیچ دختر پولدار و بی‌گناهی رو فاسد کنم 521 00:39:40,529 --> 00:39:42,130 خفه شو 522 00:39:56,778 --> 00:40:01,149 این رو باید تحویل شرنگر بدی در ازای ۸۰ هزار 523 00:40:01,182 --> 00:40:03,752 ۵۰ هزارش برای اون قطعه‌ست 524 00:40:03,785 --> 00:40:05,820 ۳۰ هزارش پورسانته منه 525 00:40:05,854 --> 00:40:08,757 سهم تو هیچه 526 00:40:08,790 --> 00:40:10,959 برام خیلی دردناکه، سارا 527 00:40:13,027 --> 00:40:16,064 اون قبلاً یک بار پرداخت کرده دوباره نمی‌ده 528 00:40:16,097 --> 00:40:18,767 باید خودت باهاش سر و کله بزنی ببخشید 529 00:40:18,800 --> 00:40:22,771 من هشتاد هزار دلار ندارم هیچی ندارم 530 00:40:22,804 --> 00:40:26,908 چرا باهاش حرف نمی‌زنی، ناهار نمی‌پزی براش یا لعنتی 531 00:40:26,941 --> 00:40:31,012 اصلاً برام مهم نیست! راستش الآن یه کم عصبیه 532 00:40:31,045 --> 00:40:36,585 دوست قدیمی‌اش - دوست خیلی عزیز - به طرز غم‌انگیزی مرده 533 00:40:36,618 --> 00:40:39,988 و اون اتفاقاً مال اون بوده 534 00:40:42,824 --> 00:40:46,027 لازم نیست این کارو بکنی 535 00:40:46,060 --> 00:40:48,997 نگران چقدر در موردت می‌دونم؟ 536 00:40:49,030 --> 00:40:52,901 نه خیلی، تو چطور؟ 537 00:40:52,934 --> 00:40:57,071 این رو به شرنگر می‌دم و بهت مدیونم 538 00:40:57,105 --> 00:41:00,208 بعد از این همه سال باید یه معنی برات داشته باشه 539 00:41:00,241 --> 00:41:02,143 خب، تو زرنگی 540 00:41:02,176 --> 00:41:05,146 دوست پسرت زرنگه برو گمشو 541 00:41:06,948 --> 00:41:09,884 ببین، نمی‌خوام تهدیدت کنم... 542 00:41:09,918 --> 00:41:11,820 در واقع لعنتی تهدیدت می‌کنم 543 00:41:11,853 --> 00:41:16,658 حالا، جک تو هم به اندازه تو گناهکاره، می‌دونی چرا؟ 544 00:41:16,691 --> 00:41:19,761 برو گمشو! تقصیر خودته، سارا! 545 00:41:19,794 --> 00:41:22,631 آره! شما یکی شدین 546 00:41:22,664 --> 00:41:26,835 و واقعاً بی‌رحمی که اون یکی رو از هم پاشونیم 547 00:41:26,868 --> 00:41:28,737 می‌دونی چیه؟ 548 00:41:28,770 --> 00:41:30,739 واقعا می‌تونم مزه‌ت رو حس کنم 549 00:41:31,973 --> 00:41:35,276 خدای من، جک! 550 00:42:00,769 --> 00:42:02,971 هممم 551 00:42:03,004 --> 00:42:05,006 زود برمی‌گردم 552 00:42:12,681 --> 00:42:14,683 هی، دیر نکن 553 00:42:54,823 --> 00:42:57,658 ببخشید 554 00:43:05,033 --> 00:43:08,302 به من گفته بودی هم‌اتاقی هستید 555 00:43:08,336 --> 00:43:11,906 آره، همینطوره، هم‌اتاقی 556 00:43:11,940 --> 00:43:14,175 ببخشید 557 00:43:20,849 --> 00:43:23,051 دروغگوی لعنتی 558 00:43:29,457 --> 00:43:31,459 جنی 559 00:43:31,492 --> 00:43:34,295 جنی، به‌خدا، کجا میری؟ 560 00:43:37,331 --> 00:43:39,333 برو کنار 561 00:43:51,545 --> 00:43:56,785 کار چطور بود، سارا؟ شاید می‌تونی بهم بگی که 562 00:43:56,818 --> 00:44:01,089 چون خورخه زنگ زد و چیزی گفت درباره لعنتی و 563 00:44:01,122 --> 00:44:03,291 پس شاید بتونی یه توضیح بدی 564 00:44:06,460 --> 00:44:08,763 جدی داری منو سؤال می‌کنی؟ 565 00:44:11,499 --> 00:44:13,067 اون کی بود؟ 566 00:44:13,101 --> 00:44:16,170 اون دختریه که اینجا تو جواهرات کار می‌کنه... 567 00:44:17,405 --> 00:44:20,508 چه فرقی داره؟ کجا بودی؟ 568 00:44:20,541 --> 00:44:23,411 گردنبند داری دور گردنت، جک؟ 569 00:44:23,444 --> 00:44:27,081 قلاده‌ای می‌بینی؟ 570 00:44:27,115 --> 00:44:31,285 یا اینجا هستی چون می‌خوای پیش من باشی یا نه 571 00:44:33,487 --> 00:44:35,089 سارا... 572 00:44:35,123 --> 00:44:37,158 برو گمشو 573 00:45:10,959 --> 00:45:13,127 روز ششم 574 00:45:14,395 --> 00:45:16,564 جک؟ جک؟ 575 00:45:20,534 --> 00:45:24,272 جنی جنی، یه ثانیه صبر کن می‌تونم باهات حرف بزنم؟ 576 00:45:24,305 --> 00:45:27,175 فقط ازم دور شو! فقط برو کنار! 577 00:45:27,208 --> 00:45:30,078 بذار برات توضیح بدم چی رو؟ 578 00:45:30,111 --> 00:45:33,147 تو منو بردی خونه‌ت! جایی که زندگی می‌کنی. با اون! 579 00:45:33,181 --> 00:45:36,317 نمی‌دونستم برمی‌گرده همین حالا بذار کنار 580 00:45:36,350 --> 00:45:37,618 نمی‌تونم! لطفاً! 581 00:45:37,651 --> 00:45:39,053 بذار بگذره 582 00:45:39,087 --> 00:45:43,057 بذار حرفامو بزنم باشه 583 00:45:43,091 --> 00:45:45,526 اشتباه کردم البته اشتباه کردم 584 00:45:45,559 --> 00:45:48,262 اما نمی‌خوام فکر کنی عمداً بهت دروغ گفتم 585 00:45:48,296 --> 00:45:50,498 یا خواستم گولت بزنم 586 00:45:50,531 --> 00:45:54,869 وقتی باهات آشنا شدم امکان نداشت که برگردم 587 00:45:54,903 --> 00:45:56,905 لطفاً... 588 00:46:00,975 --> 00:46:03,211 باید قیافه‌شو می‌دیدی 589 00:46:03,244 --> 00:46:04,378 دارم ازش جدا می‌شم، جنی 590 00:46:04,412 --> 00:46:05,279 چرا؟ 591 00:46:06,447 --> 00:46:08,983 چون با اون مثل اینه که زندگی خودشه 592 00:46:09,017 --> 00:46:09,650 زندگی من نیست 593 00:46:09,683 --> 00:46:10,919 زندگی اون؟ 594 00:46:10,952 --> 00:46:13,154 یعنی مال خودش 595 00:46:13,187 --> 00:46:16,290 موضوع پیچیده‌تره چه بازنده لعنتی 596 00:46:16,324 --> 00:46:18,927 تو نمی‌فهمی 597 00:46:18,960 --> 00:46:20,561 من بیشتر می‌دونم! 598 00:46:24,532 --> 00:46:25,533 لطفاً 599 00:46:31,105 --> 00:46:33,541 لطفاً 600 00:46:33,574 --> 00:46:35,376 اشکالی نداره 601 00:46:39,713 --> 00:46:42,250 خیلی ازت متنفرم 602 00:46:43,317 --> 00:46:45,319 خیلی ازت متنفرم 603 00:46:51,559 --> 00:46:53,461 سلام! 604 00:46:53,494 --> 00:46:55,529 سلام 605 00:46:55,563 --> 00:46:59,133 من، دوست بابات هستم 606 00:46:59,167 --> 00:47:01,135 بابا بابا، یه دوست اومده! 607 00:47:05,139 --> 00:47:07,141 سلام 608 00:47:08,542 --> 00:47:10,544 سلام 609 00:47:10,578 --> 00:47:11,579 اگنس، این ساره 610 00:47:11,612 --> 00:47:12,947 خوشبختم 611 00:47:12,981 --> 00:47:15,549 سارا، این هم همسرم، اگنس 612 00:47:15,583 --> 00:47:18,086 خوشبختم 613 00:47:27,661 --> 00:47:30,064 خانواده‌ات زیباست 614 00:47:30,098 --> 00:47:32,266 چرا اینجایی، سارا؟ 615 00:47:34,635 --> 00:47:36,670 می‌دونم باید اول زنگ میزدم 616 00:47:36,704 --> 00:47:38,406 ولی نزدم 617 00:47:38,439 --> 00:47:39,640 نه 618 00:47:46,780 --> 00:47:49,150 دردسر دارم 619 00:47:51,552 --> 00:47:52,720 نیاز به قرض دارم 620 00:47:52,753 --> 00:47:54,055 قرض؟ 621 00:47:54,622 --> 00:47:57,258 نیاز به ۸۰ هزار دلار دارم 622 00:47:59,160 --> 00:48:01,462 از کجا...؟ 623 00:48:01,495 --> 00:48:04,265 چرا باید بهت چیزی بدم؟ 624 00:48:05,599 --> 00:48:07,968 ما دیگه ازدواج نکردیم، سارا 625 00:48:09,137 --> 00:48:11,339 می‌فهمم 626 00:48:14,475 --> 00:48:19,380 مدیونتم و کلی چیز هست که باید معذرت بخوام 627 00:48:19,413 --> 00:48:21,649 و نمی‌دونم از کجا شروع کنم 628 00:48:22,583 --> 00:48:25,153 لازم نیست دیگه 629 00:48:25,186 --> 00:48:27,188 امروز تولد دخترمه، پس... 630 00:48:27,221 --> 00:48:29,257 ژرار، من ناامیدم 631 00:48:30,491 --> 00:48:33,494 هیچکیو ندارم جز تو 632 00:48:33,527 --> 00:48:36,097 سارا، خانواده‌م منتظرن 633 00:48:36,130 --> 00:48:38,499 باشه، خانواده‌ت 634 00:48:50,711 --> 00:48:53,347 فکر کنم پل هم بی‌قراری تو رو داره 635 00:48:55,716 --> 00:48:57,718 حالش چطوره؟ 636 00:48:58,719 --> 00:49:01,021 خوبه 637 00:49:01,855 --> 00:49:04,058 می‌تونی سلام منو برسونی؟ 638 00:49:14,568 --> 00:49:16,304 آره؟ 639 00:49:16,337 --> 00:49:17,671 بله، خورخه 640 00:49:17,705 --> 00:49:22,543 فقط منم یا والتر داره خیلی نگران میشه؟ 641 00:49:22,576 --> 00:49:26,080 به هر حال، زنگ زد نگران پوله 642 00:49:26,114 --> 00:49:27,081 «امور مالی‌ات رو مرتب کردی؟» 643 00:49:27,115 --> 00:49:28,616 هنوز نه 644 00:49:28,649 --> 00:49:32,786 می‌دونم رفتی پیش ژرار فکر می‌کنم 645 00:49:32,820 --> 00:49:34,788 با پل هم تماس گرفتی؟ 646 00:49:34,822 --> 00:49:36,757 پل رو وارد ماجرا نکن 647 00:49:36,790 --> 00:49:39,760 دو روز فرصت داری 648 00:49:39,793 --> 00:49:43,764 فقط می‌خوام بگم خیلی گزینه داری 649 00:49:43,797 --> 00:49:45,399 کاش مرده بودی! 650 00:49:45,433 --> 00:49:47,168 می‌دونم 651 00:50:01,749 --> 00:50:05,753 زیاد تحت تاثیر عشق در نگاه اول بودم 652 00:50:05,786 --> 00:50:07,521 چی فکر می‌کردم؟ 653 00:50:07,555 --> 00:50:09,190 تو تحت تاثیر قرار نگرفتی 654 00:50:16,864 --> 00:50:19,133 قول می‌دی؟ 655 00:50:22,536 --> 00:50:24,372 آره، قول می‌دم 656 00:50:33,881 --> 00:50:37,451 می‌خوای بگی چون من رفتم 657 00:50:37,485 --> 00:50:41,755 و همه چیز جدیده ولی... 658 00:50:41,789 --> 00:50:43,791 چی؟ 659 00:50:46,360 --> 00:50:48,362 بگو دیگه 660 00:50:49,663 --> 00:50:51,665 دوستت دارم 661 00:51:12,953 --> 00:51:15,323 روز هفتم 662 00:51:31,939 --> 00:51:34,942 امروز چیکار می‌کنی؟ نمی‌دونم 663 00:51:34,975 --> 00:51:37,545 وسایلمو می‌گیرم شاید جایی پیدا کنم 664 00:51:37,578 --> 00:51:39,247 واقعا؟ 665 00:51:39,280 --> 00:51:40,481 آره، جایی پیدا می‌کنم 666 00:51:40,514 --> 00:51:41,849 کجا؟ 667 00:51:41,882 --> 00:51:43,384 نمی‌دونم، هتل 668 00:51:43,417 --> 00:51:45,553 قهوه‌ساز داری؟ 669 00:51:46,820 --> 00:51:48,622 پول داری؟ 670 00:51:48,656 --> 00:51:50,691 امروز می‌خرم 671 00:51:50,724 --> 00:51:52,960 جدی می‌گم 672 00:51:52,993 --> 00:51:55,229 چی؟ 673 00:51:56,764 --> 00:51:59,267 ببخش سوال چی بود؟ 674 00:52:00,301 --> 00:52:02,503 اون نگهت داشته بود، نه؟ 675 00:52:04,438 --> 00:52:05,773 نه 676 00:52:06,374 --> 00:52:07,941 نه 677 00:52:07,975 --> 00:52:11,379 باشه، می‌تونم کمک کنم فقط باید بدونم چی لازم داری 678 00:52:11,412 --> 00:52:14,282 چیزی نمی‌خوام جز یه قهوه لعنتی 679 00:52:16,417 --> 00:52:20,754 وقتی باهاش آشنا شدم هیچ نداشتم واقعا هیچ 680 00:52:20,788 --> 00:52:24,792 به عنوان دوست یه اتاق با ۲۵ فرانک ماهانه بهم اجاره داد 681 00:52:24,825 --> 00:52:28,629 چرا ماشین دزدی نکردی؟ چون نمی‌خواستم! 682 00:52:28,662 --> 00:52:31,231 من نمی‌خوام چیزی بدزدم ببخشید 683 00:52:32,900 --> 00:52:35,035 پس فقط داشت کمکت می‌کرد 684 00:52:35,068 --> 00:52:37,305 آره 685 00:52:39,006 --> 00:52:43,477 و بعد، یه شب چیزهایی پیش اومد و... 686 00:52:44,912 --> 00:52:48,316 می‌گی قرار نیست همدیگه رو داشته باشیم ولی زمان می‌گذره 687 00:52:48,349 --> 00:52:53,521 ناگهان وابسته می‌شی و این به خاطر انتخابت نیست 688 00:52:53,554 --> 00:52:56,023 وقتی فکرش نبودی اتفاق افتاد 689 00:52:57,458 --> 00:52:59,393 حالا می‌تونی انتخاب کنی 690 00:53:03,431 --> 00:53:07,000 می‌تونی اینجا بمونی میدونی اینو، نه؟ 691 00:53:07,034 --> 00:53:09,303 نمی‌دونم 692 00:53:10,838 --> 00:53:12,840 با من بمون 693 00:53:12,873 --> 00:53:15,376 چرا؟ که تو هم نگه‌م داری؟ 694 00:53:16,610 --> 00:53:18,412 پَخمه‌بازی درنیار 695 00:53:24,117 --> 00:53:26,354 بابا گفت رفتی پیشش 696 00:53:26,387 --> 00:53:29,490 آره، رفتم عکس تو رو اونجا دیدم 697 00:53:29,523 --> 00:53:34,061 فقط بذار نگات کنم، پل خیلی خوشگلی 698 00:53:34,094 --> 00:53:36,730 دوباره تو دردسری؟ 699 00:53:38,466 --> 00:53:40,668 نه 700 00:53:40,701 --> 00:53:44,605 چرا دروغ می‌گی؟ بگو چقدر پول می‌خوای 701 00:53:46,139 --> 00:53:49,076 نمی‌خوام پول تو رو 702 00:53:51,945 --> 00:53:54,047 خیلی وقته 703 00:53:58,919 --> 00:54:01,822 خیلی دلتنگتم 704 00:54:01,855 --> 00:54:04,692 نمی‌فهمی؟ نمی‌خوام بشنوم مردی 705 00:54:06,594 --> 00:54:10,097 پل، قراره چیزی نشه برام نمی‌میرم 706 00:54:15,736 --> 00:54:18,439 جک، این پل هست 707 00:54:18,472 --> 00:54:20,107 پل، این جکه 708 00:54:21,542 --> 00:54:23,711 آخرین فرصت، سارا دیگه پیشنهاد نمی‌دم 709 00:54:23,744 --> 00:54:25,913 آخرین فرصت؟ 710 00:54:27,715 --> 00:54:29,683 چی برای دادن داری؟ 711 00:54:32,686 --> 00:54:34,888 این کسیه که باهاش زندگی می‌کنی؟ آره 712 00:54:34,922 --> 00:54:38,726 به تو چه؟ اگه برات مهمه 713 00:54:38,759 --> 00:54:42,696 لطفا برو بیرون هی! هی! ولش کن جک لعنتی! 714 00:54:42,730 --> 00:54:44,031 ولش کن جک! 715 00:54:45,599 --> 00:54:47,935 ببخشید 716 00:54:47,968 --> 00:54:51,505 ببخشید نباید اینطور می‌شد ببخشید 717 00:54:51,539 --> 00:54:53,674 آره می‌دونم خداحافظ سارا 718 00:55:00,848 --> 00:55:02,583 پل پسر منه 719 00:55:27,908 --> 00:55:29,910 پسر، ها؟ 720 00:55:31,144 --> 00:55:33,013 این یکی رو انتظار نداشتم 721 00:55:51,799 --> 00:55:54,568 چه بلایی سر گردنت اومد؟ تو مایورکا گرفتی؟ 722 00:55:54,602 --> 00:55:56,670 من مایورکا نرفتم 723 00:55:56,704 --> 00:56:01,842 یه کاری برای شرنجر کردم مالدونادو فهمید و... 724 00:56:01,875 --> 00:56:05,713 اون یه حیوان مریضه و من خیلی می‌ترسم، جک، 725 00:56:05,746 --> 00:56:09,617 چون پول رو گرفت و سکه رو هم گرفت 726 00:56:09,650 --> 00:56:13,954 حالا باید خودم ۸۰ هزار دلار جور کنم 727 00:56:26,266 --> 00:56:28,068 تو منو دیوونه می‌کنی 728 00:56:31,539 --> 00:56:34,474 تو هم زندگیمو مثل تخت گل کردی 729 00:56:40,247 --> 00:56:43,016 تو و رازهات 730 00:56:43,050 --> 00:56:45,085 می‌خواستم بگم 731 00:56:53,060 --> 00:56:56,296 من همیشه سعی می‌کنم نجاتت بدم 732 00:56:56,329 --> 00:57:00,568 و تو... حتی نمی‌خوای نجات پیدا کنی 733 00:57:03,704 --> 00:57:05,706 نه، می‌خوام 734 00:57:25,926 --> 00:57:28,962 اگه ندی واقعاً چیکار می‌کنه؟ 735 00:57:30,197 --> 00:57:32,165 قبلاً یه نفر رو کشته 736 00:57:38,371 --> 00:57:43,711 پس من باهات میام باهاش ملاقات می‌کنیم، معامله می‌کنیم 737 00:57:43,744 --> 00:57:46,747 اون معامله نمی‌کنه دو روزه ۸۰ هزار می‌خواد 738 00:57:46,780 --> 00:57:49,316 چقدر سریع می‌تونی آپارتمانو بفروشی... 739 00:57:49,349 --> 00:57:52,052 آپارتمان مال مالدونادوه 740 00:57:56,223 --> 00:57:58,225 آره 741 00:58:07,034 --> 00:58:09,136 تو و اون چطورین؟ 742 00:58:11,705 --> 00:58:13,306 پیچیده 743 00:58:15,375 --> 00:58:18,111 پیچیده نیست 744 00:58:18,145 --> 00:58:21,081 مردا همیشه دنبال چیزای جدیدن خیلی ساده‌ست 745 00:58:25,819 --> 00:58:28,221 دوستش داری؟ 746 00:58:28,255 --> 00:58:30,658 ببین سارا... 747 00:58:30,691 --> 00:58:32,660 دوستش داری؟ دوستش داری؟ 748 00:58:34,928 --> 00:58:37,097 سه روز پیش با اون دختر آشنا شدم 749 00:58:40,433 --> 00:58:42,636 پس بهش فکر کن 750 00:58:42,670 --> 00:58:44,271 در مورد چی؟ 751 00:58:46,006 --> 00:58:47,808 نگذار واضحش کنم 752 00:58:52,045 --> 00:58:54,147 می‌دونی داری چی می‌خوای؟ 753 00:58:55,382 --> 00:58:57,250 بهش آسیبی نمی‌رسه 754 00:58:57,284 --> 00:58:59,119 چطوری آسیبی نمی‌بینه؟ 755 00:58:59,152 --> 00:59:02,155 این مال مغازه‌ش نیست 756 00:59:02,189 --> 00:59:04,357 یعنی حتی لازم نیست بدونه 757 00:59:14,134 --> 00:59:15,135 روز هشتم 758 00:59:15,168 --> 00:59:16,303 آماده‌ایم 759 00:59:16,336 --> 00:59:18,906 باشه، باشه 760 00:59:18,939 --> 00:59:22,442 چرا نگاه نمی‌کنی؟ نمی‌دونم فقط بهت اعتماد دارم 761 00:59:22,475 --> 00:59:24,812 باید نگاه کنی به من اعتماد نداری؟ 762 00:59:24,845 --> 00:59:25,979 دقیقه به دقیقه بیشتر 763 00:59:26,013 --> 00:59:28,048 باشه، وایس 764 00:59:28,081 --> 00:59:32,385 باشه، اون فقط صندلیه، نگران نباش یه قدم سمت چپ بردار، باشه بشین 765 00:59:32,419 --> 00:59:34,221 آفرین، خیلی خوب 766 00:59:42,395 --> 00:59:44,965 چشماتو باز کن 767 00:59:44,998 --> 00:59:49,436 خدا! خیلی مهربونی (می‌خنده) 768 00:59:49,469 --> 00:59:52,339 حالا می‌تونی قهوه لعنتیتو بخوری 769 00:59:57,410 --> 01:00:00,981 امروز چند تا کلید ساختم فردا می‌تونیم بگیریمشون 770 01:00:07,287 --> 01:00:10,490 چطوره بریم بیرون غذا بخوریم؟ همین الان؟ 771 01:00:10,523 --> 01:00:12,726 آره 772 01:00:25,338 --> 01:00:26,339 داری به چی فکر می‌کنی؟ 773 01:00:26,373 --> 01:00:27,908 هی؟ 774 01:00:27,941 --> 01:00:29,242 داری به چی فکر می‌کنی؟ 775 01:00:29,276 --> 01:00:30,477 هیچی 776 01:00:56,970 --> 01:00:59,106 من شب‌ها اجازه دارم 777 01:02:24,992 --> 01:02:26,426 می‌خوای یه چیز جالب ببینی؟ 778 01:02:26,459 --> 01:02:28,228 آره 779 01:02:40,607 --> 01:02:41,909 این چیه اصلاً؟ 780 01:02:41,942 --> 01:02:43,176 باحال نیست؟ 781 01:02:44,477 --> 01:02:49,316 این اصل قضیه‌ست شب‌ها جاشونو عوض می‌کنیم خیلی طول می‌کشه 782 01:03:00,427 --> 01:03:02,629 منم بهت اهمیت می‌دم 783 01:03:03,663 --> 01:03:06,033 میدونی اینو، درسته؟ 784 01:03:06,967 --> 01:03:09,236 البته که می‌دونم 785 01:03:36,129 --> 01:03:39,066 همه چی خوبه، حالت خوبه؟ 786 01:03:39,099 --> 01:03:43,436 نه، نه، همه چی خوبه فردا بهت می‌گم 787 01:03:43,470 --> 01:03:47,207 به محض اینکه رفت سر کار... برو بخواب دوباره 788 01:03:47,240 --> 01:03:48,475 آره 789 01:03:48,508 --> 01:03:51,478 می‌دونم، می‌دونم 790 01:03:53,480 --> 01:03:55,949 باشه، خداحافظ 791 01:04:20,407 --> 01:04:22,976 هی 792 01:04:23,010 --> 01:04:25,245 صبحت قهوه درست می‌کنم 793 01:04:25,278 --> 01:04:26,479 برو بخواب دوباره 794 01:04:26,513 --> 01:04:28,081 واقعیه؟ 795 01:04:28,115 --> 01:04:30,317 آره، خداحافظ 796 01:05:18,465 --> 01:05:21,568 پس دو بخش داره، درسته؟ 797 01:05:21,601 --> 01:05:24,571 جایی که باید نگرانش باشیم... آروم باش 798 01:05:24,604 --> 01:05:28,575 ...همون میزه که یه کشو داره که اونجا... 799 01:05:28,608 --> 01:05:31,044 نگام کن 800 01:05:31,078 --> 01:05:33,080 الان بگو 801 01:05:34,114 --> 01:05:36,483 این زمانشه، باشه؟ 802 01:05:36,516 --> 01:05:39,386 چون بعد از امشب دیگه راه برگشتی نیست 803 01:05:40,687 --> 01:05:43,256 آره، امشب اتفاق میفته 804 01:05:46,226 --> 01:05:48,728 پس، برای خودمون یه مقدار نگه می‌داریم که فرار کنیم؟ 805 01:05:48,761 --> 01:05:50,597 کجا بریم؟ 806 01:05:50,630 --> 01:05:52,232 آره، شاید... 807 01:05:52,265 --> 01:05:55,068 فلورانس؟ می‌خوای بریم فلورانس؟ 808 01:05:57,237 --> 01:06:01,508 نمی‌دونم می‌تونم این کارو بکنم، سارا باشه 809 01:06:01,541 --> 01:06:06,313 داشتم فکر می‌کردم بمونیم اینجا خیلی باهوشی 810 01:06:06,346 --> 01:06:09,282 دزدی کنیم، بمونیم اینجا و دستگیر بشیم؟ 811 01:06:09,316 --> 01:06:10,750 نه 812 01:06:10,783 --> 01:06:15,422 نه، دزدی کنیم از مغازه جواهرات، بعد تو رو از دردسر دربیاریم 813 01:06:15,455 --> 01:06:17,657 فکر نمی‌کنم... 814 01:06:17,690 --> 01:06:20,093 فکر نمی‌کنی چی؟ 815 01:06:22,295 --> 01:06:24,097 نمی‌دونم می‌تونم رهاییش کنم 816 01:06:32,539 --> 01:06:37,277 و پلیس هیچ وقت به فکر سوال کردن نمی‌افته 817 01:06:37,310 --> 01:06:42,149 و اون هیچ وقت یادش نمیاد رمز هشدار رو وارد کرده در حالی که... 818 01:06:42,182 --> 01:06:46,085 انگار یه اتفاق احمقانه‌ست؟ نذار ول کنم برم 819 01:06:49,822 --> 01:06:53,326 می‌دونی، این کار رو برای تو می‌کنم چون دوستت دارم 820 01:07:00,500 --> 01:07:02,869 جنی 821 01:07:02,902 --> 01:07:06,373 مطمئنی امشب مغازه رو می‌بندی؟ آره، خوبه 822 01:07:06,406 --> 01:07:10,210 حالت خوبه، عزیزم؟ امروز ساکت بودی 823 01:07:10,243 --> 01:07:12,812 خوبم، نگران من نباش 824 01:07:12,845 --> 01:07:14,481 فردا می‌بینمت 825 01:07:14,514 --> 01:07:15,682 فردا می‌بینمت 826 01:07:21,521 --> 01:07:23,356 خداحافظ 827 01:08:34,594 --> 01:08:36,263 اوه لعنتی 828 01:08:53,446 --> 01:08:55,382 جک؟ 829 01:09:00,487 --> 01:09:02,555 می‌دونم اینجایی 830 01:09:05,992 --> 01:09:07,494 جک؟ 831 01:09:17,570 --> 01:09:20,006 از اول اینو برنامه‌ریزی کرده بودی؟ 832 01:09:24,844 --> 01:09:27,347 اون بهت می‌گه چی کار کنی 833 01:09:27,380 --> 01:09:28,948 با کی بخوابی 834 01:09:30,016 --> 01:09:33,252 چه احمق لعنتی‌ای هستم من! 835 01:09:34,721 --> 01:09:36,456 همه چیزو اشتباه فهمیدی 836 01:09:36,489 --> 01:09:38,391 پس چی؟ چی شده؟ 837 01:09:38,425 --> 01:09:42,562 جنی، اینجا باید بیمه بشه، اینطوری که نمی‌شه 838 01:09:42,595 --> 01:09:45,064 من چی؟ 839 01:09:45,097 --> 01:09:49,436 قراره فردا برم سر کار و وانمود کنم هیچ اتفاقی نیفتاده؟ 840 01:09:49,469 --> 01:09:52,705 چرا که نه؟ 841 01:09:52,739 --> 01:09:55,875 چاره‌ای نداشتم اون به دردسره 842 01:09:57,710 --> 01:09:58,645 می‌خوان بکشنش 843 01:09:58,678 --> 01:09:59,712 بی‌خیالِ اون 844 01:10:00,947 --> 01:10:02,482 این رو داری می‌گردی؟ 845 01:10:02,515 --> 01:10:03,616 داری چی کار می‌کنی؟ 846 01:10:03,650 --> 01:10:06,953 اون دکمه‌ی هشدار رو فشار داد، نه؟ 847 01:10:06,986 --> 01:10:08,855 نه؟ لعنتی 848 01:10:08,888 --> 01:10:10,657 نگذار این کارو بکنه 849 01:10:13,526 --> 01:10:16,363 سوار ماشین شو باشه، باشه! 850 01:10:17,897 --> 01:10:19,899 بیا 851 01:10:23,069 --> 01:10:24,837 می‌تونی نگهش داری؟ جک! 852 01:10:24,871 --> 01:10:26,739 فقط پایین بمون 853 01:10:26,773 --> 01:10:28,375 خدای من، خدای من 854 01:10:37,049 --> 01:10:41,488 چندتا می‌بینی؟ دو تا... نه، سه تا هست 855 01:10:44,557 --> 01:10:46,025 خدا نه! 856 01:11:05,845 --> 01:11:07,814 لطفاً ماشینو نگه دار لعنتی! 857 01:11:07,847 --> 01:11:09,382 خفه شو! 858 01:11:09,416 --> 01:11:10,450 ماشینو نگه دار! 859 01:11:14,487 --> 01:11:15,755 بیا، جک 860 01:11:43,115 --> 01:11:45,051 ماشینو نگه دار 861 01:11:47,820 --> 01:11:49,922 ماشینو نگه دار 862 01:11:49,956 --> 01:11:51,858 دارن نزدیک‌تر می‌شن 863 01:11:56,095 --> 01:11:59,699 جک! اسلحه داره، دارن شلیک می‌کنن! 864 01:12:02,702 --> 01:12:04,504 خدای من! 865 01:12:04,537 --> 01:12:05,572 خورده؟ خورده؟ 866 01:12:05,605 --> 01:12:06,773 نه! 867 01:12:06,806 --> 01:12:08,641 نه 868 01:12:10,510 --> 01:12:11,511 لعنتی! 869 01:12:24,256 --> 01:12:25,792 جک! 870 01:13:29,255 --> 01:13:31,057 آه، جک 871 01:13:39,165 --> 01:13:41,167 جک 872 01:13:43,636 --> 01:13:45,237 جک 873 01:13:46,673 --> 01:13:49,208 انتخابتو بکن انتخابتو بکن 874 01:13:50,242 --> 01:13:52,244 انتخابتو بکن 875 01:14:46,298 --> 01:14:48,134 من... 876 01:14:49,168 --> 01:14:50,837 خیلی متاسفم 877 01:14:59,779 --> 01:15:01,981 همه‌ش بی‌فایده‌ست، می‌دونی 878 01:15:54,767 --> 01:15:57,770 خانم، لطفاً نمیتونید وارد شید 879 01:15:57,804 --> 01:16:01,007 من اینجا کار می‌کنم نه نمیتونید وارد شید 880 01:16:01,040 --> 01:16:04,176 من اینجا کار می‌کنم خب، باشه، بفرمایید 881 01:16:04,210 --> 01:16:06,212 باشه، باشه 882 01:16:10,282 --> 01:16:11,884 لیزت؟ 883 01:16:11,918 --> 01:16:13,319 جنی 884 01:16:13,352 --> 01:16:15,087 چی شده؟ 885 01:16:15,121 --> 01:16:16,789 فروشگاه دزدیده شده 886 01:16:16,823 --> 01:16:18,157 خدای من 887 01:16:45,517 --> 01:16:47,686 دیر کردی 888 01:16:55,327 --> 01:16:57,463 امیدوارم به درد بخوری، سارا 889 01:17:01,834 --> 01:17:03,770 به درد می‌خوره 890 01:17:11,310 --> 01:17:14,747 نمی‌تونم بهت همون قدر که می‌خوای بدم 891 01:17:14,781 --> 01:17:18,184 چه اوضاعیه - سه پلیس مرده، مضحک 892 01:17:25,291 --> 01:17:27,526 اونا دنبال سکه‌اند 893 01:17:27,559 --> 01:17:31,397 والتر چرا خودت نمیای سکه رو بگیری؟ 894 01:17:39,371 --> 01:17:41,373 دروغگوی لعنتی! 895 01:17:41,407 --> 01:17:43,275 سارا! معامله لغوه! 896 01:17:46,345 --> 01:17:47,479 لطفاً 897 01:17:47,513 --> 01:17:49,849 لطفاً... 898 01:17:57,289 --> 01:17:58,891 هی! 899 01:18:05,564 --> 01:18:09,135 درد خیلی بی‌دلیل برای همه بود 900 01:18:12,238 --> 01:18:15,407 دزدها کاملاً می‌دونستن همه چیز رو 901 01:18:15,441 --> 01:18:18,344 که شب‌ها جواهرات رو عوض می‌کردی 902 01:18:18,377 --> 01:18:22,414 به جز شما دو نفر، کی دیگه می‌دونست؟ فقط شوهرم 903 01:18:22,448 --> 01:18:25,084 ممکنه به کسی دیگه گفته باشی؟ 904 01:18:25,117 --> 01:18:27,786 تا جایی که من می‌دونم نه، جنی؟ 905 01:18:28,620 --> 01:18:30,156 نه 906 01:18:31,490 --> 01:18:34,060 خدای من 907 01:18:34,093 --> 01:18:36,195 چی شده؟ چی شده؟ 908 01:18:36,228 --> 01:18:40,432 فکر می‌کنم دیشب موقع بستن فراموش کردم که 909 01:18:40,466 --> 01:18:42,134 آه، جنی 910 01:18:43,135 --> 01:18:45,137 فراموش کردم 911 01:20:08,473 --> 01:20:29,539 مترجم: نازنین 912 01:20:30,305 --> 01:21:30,479 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-