1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:25,057 --> 00:00:27,324 ‫טאון הול 3 00:00:29,974 --> 00:00:38,577 ‫טאון הול הארור 4 00:00:44,393 --> 00:00:53,356 ‫סרטם של כריס הג'דוס ‫וד"א פנבייקר 5 00:00:56,314 --> 00:00:58,189 ‫הכניסה רק לאלו עם כרטיסים. 6 00:00:58,190 --> 00:01:01,086 ‫הכרטיסים שלי על השולחן שם. ‫-בסדר, קדימה. 7 00:01:01,087 --> 00:01:02,519 ‫קחו את הכרטיסים שלכם, בבקשה. 8 00:01:03,996 --> 00:01:07,749 ‫בגרם המדרגות השני. 9 00:01:08,545 --> 00:01:10,597 ‫בגרם המדרגות השני. ‫-בדיוק. תודה. 10 00:01:10,598 --> 00:01:17,755 ‫{\an8}"דיאלוג על חופש האישה" 11 00:01:15,493 --> 00:01:17,993 ‫התנועה לשחרור האישה ‫בוגדת בעניים! 12 00:01:19,185 --> 00:01:21,623 ‫נורמן מיילר בוגד בעניים! 13 00:01:21,624 --> 00:01:24,358 ‫ג'רמיין גריר בוגדת בעניים! 14 00:01:27,684 --> 00:01:30,716 ‫דיאנה טרילינג בוגדת בעניים! 15 00:01:30,717 --> 00:01:34,032 ‫ג'קלין סבאיוס בוגדת בעניים! 16 00:01:35,408 --> 00:01:38,117 ‫הארגון הלאומי לנשים בוגד בעניים! 17 00:01:39,396 --> 00:01:41,618 ‫למה? ‫-למה? למה? 18 00:01:41,619 --> 00:01:44,724 ‫מהו המחיר של השחרור, אנשים? 19 00:01:46,104 --> 00:01:48,574 ‫תוציאו את הכרטיסים שלכם, ‫בבקשה. 20 00:01:50,739 --> 00:01:54,291 ‫ארצה לומר לכם ברוכים הבאים ‫ל"תיאטרון הרעיונות"... 21 00:01:55,241 --> 00:02:01,136 ‫ולהודות לכולכם שהצלתם אותנו שוב ‫מהתפרקות כלכלית. 22 00:02:01,137 --> 00:02:05,632 ‫אני גם רוצה לומר שנתרום ‫לתנועה לשחרור האישה... 23 00:02:05,633 --> 00:02:08,575 ‫מכיוון שגם להם יש בעיות דומות. 24 00:02:12,122 --> 00:02:16,798 ‫נושא הדיון להערב הוא ‫דיאלוג על חופש האישה. 25 00:02:16,799 --> 00:02:20,669 ‫ג'קלין סבאיוס, ‫ג'רמיין גריר... 26 00:02:20,670 --> 00:02:25,538 ‫ג'יל ג'ונסטון, דיאנה טרילינג ‫ומר מיילר. 27 00:02:32,063 --> 00:02:35,395 ‫נערוך פורמט פשוט הלילה. 28 00:02:35,396 --> 00:02:39,424 ‫כל אחת מהגברות תדבר כ-10 דקות. 29 00:02:39,425 --> 00:02:42,207 ‫ובתום הזמן הזה, ‫אם הקשבתי היטב... 30 00:02:42,208 --> 00:02:49,401 ‫אולי תהיה לי שאלה ראויה לשאול, ‫שאולי הן יענו עליה מייד, ואולי לא. 31 00:02:49,402 --> 00:02:58,589 ‫הערב צוין בתור "נורמן מיילר נגד...", ‫ואז ארבע הנשים ברשימה. 32 00:02:58,590 --> 00:03:01,504 ‫אפשר לומר שהכותרת הזו נקבעה ‫כמעט על גופתי המתה. 33 00:03:02,474 --> 00:03:04,385 ‫אולי יש בי מידה של יהירות... 34 00:03:04,386 --> 00:03:06,946 ‫אבל אין בי יהירות לחשוב ‫שגבר אחד יכול להביס... 35 00:03:06,947 --> 00:03:08,304 ‫‏ארבע נשים. 36 00:03:10,086 --> 00:03:12,613 ‫ובנוסף לזה, אני חושד ‫שאמצא את עצמי... 37 00:03:12,614 --> 00:03:14,735 ‫באמצע המחלוקת הזו. 38 00:03:14,736 --> 00:03:17,492 ‫עם סגירתו של מגזין "הארפר"... 39 00:03:17,493 --> 00:03:20,224 ‫אחת העובדות העצובות שהלכו ‫לאיבוד היא ש"אסיר המין"... 40 00:03:20,225 --> 00:03:25,655 ‫פורסמה בתור היצירה שאמורה להשיק ‫את התנועה לשחרור האישה. 41 00:03:25,656 --> 00:03:26,927 ‫זה היה אסון. 42 00:03:26,928 --> 00:03:30,797 ‫אחת הסיבות לכך שהמגזין נכשל ‫היא שלא הצליחו לשמור על... 43 00:03:30,798 --> 00:03:32,503 ‫ווילי מוריס והצוות שלו. 44 00:03:32,504 --> 00:03:35,511 ‫זה היה בגלל שלמפרסמים ‫היו רעיונות אחרים לפרסום... 45 00:03:35,512 --> 00:03:38,291 ‫וזה היה משהו כל כך ברברי וגס. 46 00:03:38,292 --> 00:03:42,984 ‫כל מי שיקרא את המאמר ‫יהיה מודע שלא ניסיתי... 47 00:03:44,155 --> 00:03:46,842 ‫למשוך את זנב הטווס ‫של התנועה לשחרור האישה. 48 00:03:46,843 --> 00:03:51,092 ‫זה היה האירוע האינטלקטואלי ‫החשוב ביותר של השנים האחרונות... 49 00:03:51,093 --> 00:03:52,405 ‫וזה... 50 00:03:56,077 --> 00:03:57,950 ‫בשנים האחרונות. 51 00:03:59,306 --> 00:04:01,810 ‫ומשהו שהיה צריך לעסוק בו. 52 00:04:01,811 --> 00:04:05,503 ‫אני חושב שהלילה יהיה יוצא דופן, ‫כי שני זרמים אינטלקטואלים עצומים... 53 00:04:05,504 --> 00:04:10,145 ‫שזורמים בניו-יורק שנים רבות, ‫סוף סוף התנגשו לשיטפון אחד. 54 00:04:10,146 --> 00:04:14,725 ‫אחד מהם הוא הרוח המוזרה ‫של המהפכה שחוקרת עוד ועוד... 55 00:04:14,726 --> 00:04:17,061 ‫את הטבע הפנימי של ‫הגבר, האישה והחברה... 56 00:04:17,062 --> 00:04:19,484 ‫והשני הוא, כמובן, ‫אותה רוח מבורכת של ניהיליזם... 57 00:04:19,485 --> 00:04:22,268 ‫שתקרע הכול לגזרים, ‫כולל את חופש הביטוי. 58 00:04:23,215 --> 00:04:26,137 ‫אני חושב שאולי זה ייגמר בשניהם ‫לפני שהלילה ייגמר. 59 00:04:26,138 --> 00:04:28,446 ‫לעת עתה, בכדי לחסוך זמן, ‫הרשו לי להציג... 60 00:04:28,447 --> 00:04:31,272 ‫כל אחת מהגברות הנהדרות הללו ‫עם ההקדמה הפשוטה ביותר... 61 00:04:31,273 --> 00:04:34,363 ‫מכיוון שאני מכיר אחת מהן ‫טוב מאוד, ואחת מהן כמעט שלא... 62 00:04:34,364 --> 00:04:35,703 ‫וכל מה שביניהן. 63 00:04:35,704 --> 00:04:38,205 ‫אז הרשו לי להציג קודם את ‫ג'קלין סבאיוס... 64 00:04:38,206 --> 00:04:43,236 ‫נשיאת הסניף הניו-יורקי ‫של הארגון הלאומי לנשים. 65 00:04:43,237 --> 00:04:44,536 ‫גב' סבאיוס. 66 00:04:53,958 --> 00:04:58,951 ‫כששירלי ביקשה ממני להיות בפאנל, ‫אני חייבת לציין שבהתחלה סירבתי. 67 00:04:58,952 --> 00:05:04,694 ‫היא ביקשה ממני לחשוב על זה, ‫ואז חשבתי שאוציא את עצמי פחדנית. 68 00:05:04,695 --> 00:05:07,932 ‫כי קודם כל... 69 00:05:07,933 --> 00:05:12,278 ‫הארגון אמור להילחם בממסד ‫למען שינויים... 70 00:05:12,279 --> 00:05:15,710 ‫ונורמן מיילר אכן מייצג את הממסד. 71 00:05:15,711 --> 00:05:22,519 ‫כמובן, את הצד הליברלי של הממסד, ‫אבל הוא עדיין מייצג אותו. 72 00:05:23,561 --> 00:05:26,917 ‫אני לא מעוניינת לריב עם ‫נורמן מיילר. 73 00:05:27,487 --> 00:05:31,135 ‫אני חושבת שבמאמר שלו ‫במגזין "הארפר"... 74 00:05:31,136 --> 00:05:34,604 ‫הוא ניסה בכנות להבין. 75 00:05:34,605 --> 00:05:39,563 ‫ואני מניחה שזה כל מה שאנחנו ‫יכולות לצפות מרוב הגברים. 76 00:05:41,213 --> 00:05:45,204 ‫אנחנו עסוקות יותר מדי ‫במלאכה שאנחנו צריכות לעשות... 77 00:05:45,205 --> 00:05:48,463 ‫להילחם עם האנשים ‫שאינם מסכימים איתנו. 78 00:05:48,464 --> 00:05:51,179 ‫ורובנו מאמינות ‫שבמוקדם או במאוחר... 79 00:05:51,180 --> 00:05:54,835 ‫הם יצטרפו אלינו בכל מקרה, ‫כי לא תהיה להם ברירה. 80 00:05:58,839 --> 00:06:04,701 ‫אני מייצגת את קבוצת הנשים ‫הגדולה ממעמד הביניים... 81 00:06:04,702 --> 00:06:09,076 ‫שיכולות לקבל את ‫כל הנוחות והנוחיות של החיים. 82 00:06:09,077 --> 00:06:13,186 ‫בעצם, קיבלתי את זה, ‫אבל התנערתי מכל זה. 83 00:06:13,187 --> 00:06:17,066 ‫במקום זאת, ‫החלטתי להקדיש את זמני... 84 00:06:17,067 --> 00:06:20,299 ‫להילחם למען שוויון נשים. 85 00:06:20,300 --> 00:06:22,652 ‫אני רוצה לספר לכם... 86 00:06:22,653 --> 00:06:26,257 ‫מה אנחנו עושות ‫בארגון הלאומי לנשים. 87 00:06:26,258 --> 00:06:30,319 ‫זה נחשב לארגון "מרובע" ‫למען חופש לנשים. 88 00:06:30,320 --> 00:06:33,857 ‫אבל אנחנו לא עד כדי כך ‫"מרובעות" שעדיין לא מפחידות... 89 00:06:33,858 --> 00:06:39,597 ‫נשים וגברים רבים כי הם מפחדים ‫מכל תנועת שחרור נשים. 90 00:06:39,598 --> 00:06:45,011 ‫אני לא חושבת שצריך להתווכח ‫אם נשים מתאימות מבחינה ביולוגית... 91 00:06:45,012 --> 00:06:49,677 ‫להישאר בבית ולשטוף כלים ‫ולטפל בגברים ובילדים כל חייהן. 92 00:06:49,678 --> 00:06:51,613 ‫בעיניי זה לא הדבר החשוב. 93 00:06:51,614 --> 00:06:55,915 ‫מה שחשוב הוא שהעולם משתנה ‫ושנשים, סוף-סוף... 94 00:06:55,916 --> 00:06:58,993 ‫מתעוררות לעובדה שיש להן ‫זכות וחובה... 95 00:06:58,994 --> 00:07:02,283 ‫להיכנס לעולם ולשנות אותו... 96 00:07:02,284 --> 00:07:06,634 ‫ולהיאבק נגד ‫ניהול החברה השולטת בהן. 97 00:07:08,609 --> 00:07:10,259 ‫מה עם כל הציבור? 98 00:07:11,088 --> 00:07:14,683 ‫כן. ‫-כולם! 99 00:07:14,684 --> 00:07:17,872 ‫לא רק חצי מהאנושות! ‫-נכון... 100 00:07:17,873 --> 00:07:20,384 ‫כל האנושות. 101 00:07:20,385 --> 00:07:23,750 ‫אלוהים אדירים, ‫ההתרגשות כבר התחילה. 102 00:07:23,751 --> 00:07:26,748 ‫מכל סוגי האנושות! 103 00:07:26,749 --> 00:07:30,883 ‫אתם פועלים למען חצי מהאנושות! ‫-בסדר, כל האנושות! 104 00:07:32,393 --> 00:07:36,466 ‫אתה בהחלט צודק, ‫אבל תן לי לדבר! 105 00:07:36,467 --> 00:07:39,246 ‫גרגורי, תקבל את התור שלך ‫בזמן שאלות הקהל. 106 00:07:46,779 --> 00:07:48,372 ‫תחזור! 107 00:07:53,713 --> 00:07:56,740 ‫אני חושבת שאנחנו נלחמות ‫למען האנושות כולה... 108 00:07:56,741 --> 00:08:00,554 ‫אבל ארצה לומר לכם שאחת הסיבות ‫שאנחנו לא מקדישות את זמננו... 109 00:08:00,555 --> 00:08:04,242 ‫למלחמה למען השלום ‫או זכויות האזרח... 110 00:08:04,243 --> 00:08:06,694 ‫או למען שינוי הסביבה... 111 00:08:06,695 --> 00:08:09,400 ‫היא שאנחנו מאמינות בכנות... 112 00:08:09,401 --> 00:08:12,952 ‫ששורש הכול הוא החופש של הנשים. 113 00:08:15,834 --> 00:08:17,886 ‫אנחנו נלחמות בכל חזית. 114 00:08:17,887 --> 00:08:19,963 ‫קודם כול בחזית התעסוקה. 115 00:08:19,964 --> 00:08:23,808 ‫למרות העובדה ש-40% מהנשים ‫עובדות בארה"ב... 116 00:08:23,809 --> 00:08:27,373 ‫כולנו יודעים, ואני יודעת ‫שהקהל כאן מתוחכם מאוד... 117 00:08:27,374 --> 00:08:30,387 ‫שנשים מקבלות שכר נמוך ‫ועובדות יתר על המידה... 118 00:08:30,388 --> 00:08:33,040 ‫ואין להן סיכוי לקידום ‫בשום מקום. 119 00:08:33,041 --> 00:08:36,569 ‫אנחנו בארגון מלמדות נשים ‫איך להילחם באפליה... 120 00:08:36,570 --> 00:08:40,015 ‫נגד החברות שלהן, ‫איך לתבוע את החברות שלהן. 121 00:08:40,016 --> 00:08:42,864 ‫יש אישה בחוץ שלא יכולה ‫להרשות לעצמה להיכנס לכאן. 122 00:08:42,865 --> 00:08:45,058 ‫היא על סעד, ‫והיא נזרקה מכאן החוצה! 123 00:08:45,059 --> 00:08:46,539 ‫קשקוש! 124 00:08:46,540 --> 00:08:48,613 ‫תפסיק. ‫-זה נכון! 125 00:08:49,319 --> 00:08:52,039 ‫זה תמיד יהיה נכון ‫עד שזה לא נכון. 126 00:08:59,079 --> 00:09:00,421 ‫צאו החוצה ותראו! 127 00:09:00,422 --> 00:09:04,034 ‫למה שלא תיתן לה 10 דולר? ‫-תן לה את המושב שלך! 128 00:09:13,395 --> 00:09:16,875 ‫בחזית הנישואין והגירושין... 129 00:09:16,876 --> 00:09:20,598 ‫הואשמנו, ונשים רבות ‫חוששות במיוחד... 130 00:09:20,599 --> 00:09:23,796 ‫שאנחנו נגד הנישואין כמוסד. 131 00:09:23,797 --> 00:09:26,686 ‫מה שאנחנו מתנגדות לו ‫הוא למבנה הנישואין... 132 00:09:26,687 --> 00:09:30,845 ‫ולמרות שמבנה הנישואין משתנה ‫למרות הכול... 133 00:09:30,846 --> 00:09:35,610 ‫אנחנו מתכוונות לכוון את זה ‫למה שלדעתנו הוא הכיוון הנכון. 134 00:09:35,611 --> 00:09:39,898 ‫אם נשים אמורות להתחתן ‫בחברה שדוחפת אותן... 135 00:09:39,899 --> 00:09:41,738 ‫לכיוון הנישואין... 136 00:09:41,739 --> 00:09:44,629 ‫צריך לשלם להן ‫על העבודה שהן עושות. 137 00:09:46,115 --> 00:09:52,521 ‫אנחנו מאמינות שכל אדם שמתחתן ‫צריך לקבל חוברת שתציין... 138 00:09:52,522 --> 00:09:55,699 ‫את כל תחומי האחריות שלו ‫בנישואין. 139 00:09:55,700 --> 00:10:00,333 ‫אנחנו מאמינות שלכל זוג נשוי ‫צריך להיות ביטוח נישואין... 140 00:10:00,334 --> 00:10:03,993 ‫במקרה שהנישואין מתפרקים, ‫ואז האישה לא תהיה נתונה... 141 00:10:03,994 --> 00:10:07,632 ‫לתחנונים ולקבלת ‫דמי מזונות משפילים. 142 00:10:09,607 --> 00:10:13,706 ‫אנחנו עובדות למען נשים, ‫או למען שותפה תלויה... 143 00:10:13,707 --> 00:10:17,294 ‫לקבל קצבאות ביטוח לאומי ‫בלתי תלויות... 144 00:10:17,295 --> 00:10:19,829 ‫בהכנסה של בעליהן או נשותיהן. 145 00:10:20,780 --> 00:10:23,998 ‫נשים צריכות לקבל פנסיה. 146 00:10:23,999 --> 00:10:26,466 ‫וחלקנו מרחיקות לכת... 147 00:10:26,467 --> 00:10:32,389 ‫ואומרות שנשים צריכות לקבל שכר ‫וצריכות לקבל חופשות בשכר. 148 00:10:35,492 --> 00:10:40,793 ‫בכל הנוגע לתדמית הנשים, ‫אנחנו תוקפות את תעשיית הפרסום. 149 00:10:40,794 --> 00:10:43,486 ‫אתם יודעים שהאישה, ‫כפי שהיא מוצגת בטלוויזיה... 150 00:10:43,487 --> 00:10:47,742 ‫בכל התקשורת, ‫היא יצור טיפש וסנילי. 151 00:10:49,106 --> 00:10:52,566 ‫היא מקבלת אורגזמה ‫אחרי שהיא מבריקה את הרצפה. 152 00:10:55,873 --> 00:11:02,303 ‫לפני הנישואין, מעודדים אותה ‫לא להדיף ריח ולהיות יפה... 153 00:11:02,304 --> 00:11:04,879 ‫כמו בובה פלסטית... 154 00:11:04,880 --> 00:11:08,462 ‫כדי להשיג את הגבר ‫שעומד להיות החיים שלה. 155 00:11:08,463 --> 00:11:11,709 ‫ברגע שהיא משיגה אותו, ‫הפרסומות מציגות אותה... 156 00:11:11,710 --> 00:11:14,630 ‫בתור מי שמנקה את ביתה ‫ומטפלת בילדים. 157 00:11:14,631 --> 00:11:16,889 ‫כשהיא נהפכת ליותר מדי ‫מבוגרת לזה... 158 00:11:16,890 --> 00:11:18,753 ‫היא הסוררת המרירה... 159 00:11:18,754 --> 00:11:21,754 ‫היא החמות הזו שבאה ‫לטעום את הקפה הזה... 160 00:11:21,755 --> 00:11:24,079 ‫והיא האישה המסכנה ‫שמאבדת את בעלה... 161 00:11:24,080 --> 00:11:25,601 ‫כי היא מאבדת את המראה שלה... 162 00:11:25,602 --> 00:11:29,457 ‫וצריך להשתמש בכל מיני דרכים ‫כדי להחזיר אותו. 163 00:11:33,120 --> 00:11:36,619 ‫הוא אומר שה-10 דקות שלי נגמרו. ‫בסדר, תודה. 164 00:11:43,251 --> 00:11:44,964 ‫תודה, גב' סבאיוס. 165 00:11:44,965 --> 00:11:48,120 ‫אשאל אותך את השאלה ‫שלא תעני עליה עכשיו... 166 00:11:48,121 --> 00:11:51,668 ‫שתוכלי לחשוב עליה קצת ‫ולענות אחר כך. 167 00:11:51,669 --> 00:11:57,204 ‫בכל חלק של ‫הנאום העוצמתי והנלהב שלך... 168 00:11:57,788 --> 00:12:00,398 ‫לא היו רק ‫נקודות פוליטיות חזקות... 169 00:12:00,399 --> 00:12:01,980 ‫תנו לי לסיים. 170 00:12:01,981 --> 00:12:04,847 ‫למה גבר מנהל את האירוע? ‫-לא היו רק... 171 00:12:06,988 --> 00:12:08,039 ‫תשתקי! 172 00:12:11,847 --> 00:12:16,165 ‫הפרספקטיבה האמיתית של העתיד ‫היא ששמוקים ישוחחו עם שמוקים. 173 00:12:18,426 --> 00:12:20,691 ‫השאלה שהייתי רוצה לשאול אותך, ‫גב' סבאיוס... 174 00:12:20,692 --> 00:12:24,444 ‫היא שאומנם כל מה שהצגת ‫היה בהחלט לעניין... 175 00:12:24,445 --> 00:12:26,515 ‫ואפילו אפשרי מבחינה פוליטית. 176 00:12:26,516 --> 00:12:29,374 ‫הייתי שואל אם יש משהו ‫בתוכנית שלך... 177 00:12:29,375 --> 00:12:32,140 ‫שייתן לנו, הגברים, את הרעיון ‫שהחיים אולי לא ימשיכו... 178 00:12:32,141 --> 00:12:35,107 ‫להיות משעממים עמוקות כמו היום? 179 00:12:35,108 --> 00:12:39,846 ‫ומתישהו ב-45 הדקות הבאות, ‫נעלה את הנושא ונשוחח עליו. 180 00:12:43,576 --> 00:12:45,152 ‫משעמם? ‫-משעמם. 181 00:12:45,153 --> 00:12:47,021 ‫משעמם? ‫-כן. 182 00:12:51,825 --> 00:12:52,995 ‫בסדר. 183 00:12:53,358 --> 00:12:54,836 ‫תשתקי! 184 00:12:56,901 --> 00:13:01,057 ‫דווח שהשאפתנית היוצאת מן הכלל ‫עומדת בתור לנאום. 185 00:13:01,058 --> 00:13:03,168 ‫כפי שמתברר, התור שבו ‫הגברות יעלו וידברו... 186 00:13:03,169 --> 00:13:04,767 ‫יהיה בסדר אלפביתי. 187 00:13:05,752 --> 00:13:10,202 ‫הדוברת הבאה, שאני חושד ‫שבזכותה האולם כאן התמלא... 188 00:13:10,203 --> 00:13:16,235 ‫היא הגברת-הסופרת ‫הצעירה והמכובדת... 189 00:13:16,236 --> 00:13:18,499 ‫גב' ג'רמיין גריר מאנגליה. 190 00:13:34,689 --> 00:13:37,613 ‫אני חוששת שאני עומדת לדבר ‫בצורה שונה מאוד... 191 00:13:37,614 --> 00:13:40,261 ‫אולי יותר ממה שציפיתם. 192 00:13:40,812 --> 00:13:44,900 ‫אני לא מייצגת שום ארגון ‫במדינה הזו. 193 00:13:44,901 --> 00:13:49,874 ‫ואני מעזה לומר שאני יכולה ‫להציג באופן הכי עוצמתי... 194 00:13:49,875 --> 00:13:53,731 ‫את עצמי כסופרת, ‫לטוב ולרע. 195 00:13:54,681 --> 00:13:56,665 ‫אני גם פמיניסטית... 196 00:13:56,666 --> 00:14:02,243 ‫ועבורי המשמעות של הרגע הזה ‫היא שאני צריכה להתעמת... 197 00:14:02,244 --> 00:14:06,089 ‫עם אחת הדמויות החזקות ביותר ‫בדמיון שלי... 198 00:14:06,090 --> 00:14:11,297 ‫היישות שלדעתי הכי מיוחסת ‫בחברה האליטיסטית הגברית... 199 00:14:11,298 --> 00:14:14,225 ‫כלומר האומן הגברי... 200 00:14:15,095 --> 00:14:17,462 ‫פסגת האליטה הגברית. 201 00:14:18,519 --> 00:14:21,253 ‫גדלתי כפי שגדלתי... 202 00:14:26,063 --> 00:14:29,941 ‫גדלתי כפי שגדלתי ‫וחונכתי כפי שחונכתי... 203 00:14:29,942 --> 00:14:35,926 ‫לרוב חיי הושפעתי בצורה החזקה ‫ביותר מהתרבות שהזכר מייצג... 204 00:14:35,927 --> 00:14:42,819 ‫כך שאני נקלעת לקונפליקט הבסיסי ‫בין ערכים תרבותיים שהוטבעו... 205 00:14:42,820 --> 00:14:46,693 ‫לבין התפיסה העמוקה שלי ‫לגבי עוול. 206 00:14:48,929 --> 00:14:51,956 ‫מומחי ספרות מקצועיים רבים... 207 00:14:51,957 --> 00:14:56,234 ‫שואלים אותי בטונים מתנשאים, ‫כפי שאולי שמתם לב... 208 00:14:56,235 --> 00:14:59,112 ‫מה קרה לאחותו של מוצרט? 209 00:15:01,700 --> 00:15:07,667 ‫אבל השאלה הזו לא גורמת להם ‫ייסורים, כמו שהשאלה גורמת לי... 210 00:15:07,668 --> 00:15:11,710 ‫כי אני לא יודעת את התשובה ‫ואני חייבת למצוא אותה. 211 00:15:11,711 --> 00:15:14,568 ‫אבל כל ניסיון שאני עושה ‫למצוא את התשובה... 212 00:15:14,569 --> 00:15:17,434 ‫מוביל אותי להאמין ‫שאולי מה שאנחנו מקבלים... 213 00:15:17,435 --> 00:15:23,870 ‫כאומנית יוצרת בחברה שלנו ‫הוא יותר רצח מאשר יצירה... 214 00:15:23,871 --> 00:15:27,008 ‫המכוון את האגו שלו ‫לעבר כישרונות נחותים... 215 00:15:27,009 --> 00:15:30,366 ‫מושך את הפוקוס ‫של כל העיניים להישגיו... 216 00:15:30,367 --> 00:15:34,680 ‫נקרא כעת ע"י מיליונים ‫ומקבל סכומים של מיליונים. 217 00:15:34,681 --> 00:15:37,952 ‫אדם חייב לשאול את עצמו ‫את השאלה בחברה שלנו... 218 00:15:37,953 --> 00:15:41,502 ‫האם כל ציור שווה את ‫ההכנסה השנתית הכוללת של... 219 00:15:41,503 --> 00:15:43,472 ‫אלף משפחות? 220 00:15:44,528 --> 00:15:46,690 ‫ואם אנחנו חייבים לענות... 221 00:15:49,786 --> 00:15:52,335 ‫ואם אנחנו חייבות לענות שכן... 222 00:15:52,929 --> 00:15:55,820 ‫ודו"חות המכירה הפומביים ‫אומרים לנו זאת... 223 00:15:55,821 --> 00:15:59,163 ‫אז אני חושבת שאנחנו נאלצות ‫לשקול את האפשרות... 224 00:15:59,164 --> 00:16:02,008 ‫שהאמנות עליה אנו ניזונות... 225 00:16:02,009 --> 00:16:05,543 ‫גוזלת את החיוניות שלנו ‫ושוברת את ליבנו. 226 00:16:14,251 --> 00:16:17,650 ‫אבל הבעיה היא עמוקה מאוד, ‫כפי שאתם יכולים לראות. 227 00:16:17,651 --> 00:16:19,889 ‫אני נסערת במצב הזה... 228 00:16:19,890 --> 00:16:23,738 ‫בגלל התפיסה שיש לי ‫לגבי חשיבות האמן... 229 00:16:23,739 --> 00:16:26,945 ‫בגלל הכבוד האינסטינקטיבי שלי ‫אליו. 230 00:16:29,104 --> 00:16:33,606 ‫ייתכן שדרכו של האמן הגברי ‫בחברה שלנו... 231 00:16:33,607 --> 00:16:37,728 ‫פזורה בקליפות של ‫אנשים שחוקים ומיובשים... 232 00:16:37,729 --> 00:16:39,470 ‫על ידי האגו שלו? 233 00:16:39,471 --> 00:16:42,974 ‫ייתכן שכל אלה שנפלו... 234 00:16:42,975 --> 00:16:46,643 ‫כל אלו המתחרים על האגו, ‫לא היו מספיק גבריים... 235 00:16:46,644 --> 00:16:48,189 ‫כדי להישאר בנסיבות? 236 00:16:48,685 --> 00:16:51,680 ‫חיפשתי מידע אצל פרויד... 237 00:16:51,681 --> 00:16:54,460 ‫בהתייחסות לתיאור האמן ‫של פרויד... 238 00:16:54,461 --> 00:16:59,302 ‫כתיאור אד-הוק של נפש האמן ‫בחברה שלנו... 239 00:16:59,303 --> 00:17:03,072 ‫ולא בשום אופן כהכרזה ‫מטאפיזית או נצחית... 240 00:17:03,073 --> 00:17:05,409 ‫לגבי המשמעות של אמנות. 241 00:17:05,410 --> 00:17:08,540 ‫ומה שפרויד אמר, כמובן, ‫הרגיז אמנים רבים... 242 00:17:08,541 --> 00:17:10,856 ‫שהיה להם את חוסר המזל ‫לראות את זה. 243 00:17:10,857 --> 00:17:17,590 ‫"הוא משתוקק להגיע לכבוד, ‫כוח, עושר, תהילה ואהבת נשים... 244 00:17:17,591 --> 00:17:21,352 ‫"אבל חסרים לו האמצעים ‫להשיג סיפוקים אלה." 245 00:17:23,545 --> 00:17:27,563 ‫בתור ילדה אקסצנטרית ‫שחשבה שאולי כדאי, אחרי הכל... 246 00:17:27,564 --> 00:17:29,422 ‫להיות משוררת... 247 00:17:29,423 --> 00:17:32,823 ‫ההיתקלות במילים הללו ‫בפעם הראשונה... 248 00:17:32,824 --> 00:17:34,920 ‫הייתה בדיקה מחמירה. 249 00:17:34,921 --> 00:17:39,270 ‫הטפל בהנחה של פרויד ‫שהאמן היה גבר... 250 00:17:40,144 --> 00:17:43,500 ‫שלח אותי בחזרה לתוך עצמי ‫כדי לשקול אם... 251 00:17:43,501 --> 00:17:45,828 ‫ההצעה הייתה הפיכה. 252 00:17:45,829 --> 00:17:49,694 ‫האם ניתן להניע אמנית ‫על ידי הרצון לעושר... 253 00:17:49,695 --> 00:17:52,171 ‫תהילה ואהבת גברים? 254 00:17:52,172 --> 00:17:54,631 ‫ובמהרה היה ברור מאוד... 255 00:17:54,632 --> 00:17:59,590 ‫שהישגיה של האמנית עצמה ‫יפסלו אותה בגלל אהבת הגברים. 256 00:18:00,603 --> 00:18:03,931 ‫שאף אישה לא הייתה אהובה ‫בשל שירתה. 257 00:18:06,521 --> 00:18:09,305 ‫ואנחנו אוהבות גברים ‫על ההישגים שלהם כל הזמן. 258 00:18:09,306 --> 00:18:13,675 ‫ממה זה נובע? מהסדר הטבעי ‫שמבזבז כל כך הרבה כוח... 259 00:18:13,676 --> 00:18:16,577 ‫ושובר את ליבה של ‫ילדה קטנה לרסיסים? 260 00:18:18,126 --> 00:18:23,470 ‫לא היו לי תשובות, מלבד הידיעה ‫שמדובר בוויכוח בלתי הפיך. 261 00:18:23,471 --> 00:18:27,378 ‫ולכן בחנתי בהמשך את ‫תפקידן של נשים... 262 00:18:27,379 --> 00:18:29,577 ‫מול האמנות ‫כפי שאנו מכירים אותה... 263 00:18:29,578 --> 00:18:32,973 ‫ומצאתי שתפקידן מחולק ‫לשני חלקים... 264 00:18:32,974 --> 00:18:38,176 ‫שהיינו נחותות, מרושלות ‫או שפלות... 265 00:18:38,177 --> 00:18:40,171 ‫או שהיינו אלות. 266 00:18:40,172 --> 00:18:43,113 ‫או הגרוע מכול, ‫נועדנו להיות שתיהן... 267 00:18:43,114 --> 00:18:47,991 ‫מה שאומר ששברנו את ליבנו ‫כדי לשמור על הסינרים שלנו נקיים. 268 00:18:57,397 --> 00:19:00,720 ‫השירה הגדולה של סילביה פלאת' ‫הוגתה לעיתים... 269 00:19:00,721 --> 00:19:04,373 ‫בזמן שהיא אפתה לחם. ‫היא הייתה כזו פרפקציוניסטית. 270 00:19:05,683 --> 00:19:08,103 ‫ובסופו של דבר, כזו טיפשה. 271 00:19:10,764 --> 00:19:14,046 ‫הצרה היא, כמובן, ‫שתפקידה של האלה... 272 00:19:14,047 --> 00:19:17,234 ‫תפקיד התהילה והפאר ‫של הנקבה ביקום... 273 00:19:17,235 --> 00:19:19,716 ‫קיים בפנטזיה של האמן הגברי... 274 00:19:19,717 --> 00:19:22,957 ‫ואף אישה לא תוכל ‫לאמץ זאת לליבה לנחמה. 275 00:19:22,958 --> 00:19:26,314 ‫אבל התפקיד השפל, ‫למרבה הצער, הוא אמיתי. 276 00:19:26,315 --> 00:19:30,144 ‫ואת זה היא יודעת, ‫כי היא טועמת אותו כל יום. 277 00:19:30,145 --> 00:19:33,923 ‫אז הפיהוק הברברי של ‫הערצה מוחלטת לכוח ולפאר... 278 00:19:33,924 --> 00:19:35,876 ‫וגדולתה של הנקבה ביקום... 279 00:19:35,877 --> 00:19:40,105 ‫נאמרת על חשבון האישה החיה ‫בכל פעם. 280 00:19:44,591 --> 00:19:48,767 ‫ובגלל שאנחנו לא יכולות להיות ‫עם שקט נפשי... 281 00:19:48,768 --> 00:19:53,425 ‫כי למרבה הצער, אנחנו אלות ‫לא ראויות וחסרות רצון... 282 00:19:53,426 --> 00:19:55,645 ‫יש קרב בינינו. 283 00:19:56,360 --> 00:20:01,507 ‫ואחרי הכול, בתיאור הקרב הזה, ‫אולי אמצא הצדקה לרעיון שלי... 284 00:20:01,508 --> 00:20:05,921 ‫שההישג של האגו האמנותי הגברי ‫הוא על חשבוני... 285 00:20:05,922 --> 00:20:11,818 ‫כי אני מגלה שהקרב יקר לו יותר ‫ממה שהשלום יהיה לו אי פעם. 286 00:20:11,819 --> 00:20:15,724 ‫הקרב הנצחי בנשים, ‫שהוא מפאר ומחדד את התנגדותנו... 287 00:20:15,725 --> 00:20:17,599 ‫מפתח את הכוח שלנו... 288 00:20:17,600 --> 00:20:20,749 ‫ומגדיל את ‫היקף ההישגים התרבותיים שלנו. 289 00:20:21,801 --> 00:20:24,537 ‫אז האם ההיקף, אחרי הכול, ‫שווה את זה? 290 00:20:24,538 --> 00:20:29,505 ‫שוב השאלה, כאילו אנחנו מדברים ‫על הכנסה של אלף משפחות... 291 00:20:29,506 --> 00:20:31,202 ‫למשך שנה שלמה. 292 00:20:33,142 --> 00:20:38,024 ‫תבינו, אני חושדת במיוחד ברגע ‫שהמהפכה הזו תתרחש... 293 00:20:38,025 --> 00:20:41,997 ‫האמנות לא תיבחן בכלל על פי ‫נדירותה או הוצאותיה... 294 00:20:41,998 --> 00:20:43,718 ‫או חוסר הנגישות שלה... 295 00:20:43,719 --> 00:20:46,421 ‫או הדרך היוצאת דופן ‫שבה היא משווקת. 296 00:20:46,422 --> 00:20:48,753 ‫זו תהיה הזכות של כולנו... 297 00:20:48,754 --> 00:20:54,089 ‫ונעשה אותה כמו האמנים הללו ‫שפרויד לא הבין אותם... 298 00:20:54,090 --> 00:20:59,359 ‫האמנים שיצרו את הקתדרלה של שארטר ‫או את הפסיפסים של הביזנטיון... 299 00:20:59,360 --> 00:21:02,687 ‫האמנים שלא היה להם אגו ושם. 300 00:21:16,083 --> 00:21:18,529 ‫הסנטימנטים היו מעולים. 301 00:21:18,530 --> 00:21:21,691 ‫אבל האמצעים שהצעת... 302 00:21:21,692 --> 00:21:24,492 ‫ובעצם האמצעים ‫שתנועת שחרור האישה מציעה... 303 00:21:24,493 --> 00:21:29,525 ‫ללכת מכאן לנקודה שבה ‫כולנו נהיה אמנים... 304 00:21:29,526 --> 00:21:33,085 ‫שייכים לזן של ‫אינסטרומנטליות חברתית... 305 00:21:33,086 --> 00:21:35,242 ‫שאני קורא לה "מרקסיזם בחיתולים". 306 00:21:37,309 --> 00:21:42,304 ‫למשל, השאלה שאני מציג בפנייך ‫שהייתי רוצה שתחשבי עליה בהמשך... 307 00:21:42,305 --> 00:21:46,746 ‫היא האם יש משהו בהכרח... 308 00:21:46,747 --> 00:21:48,820 ‫שממש מחליש סופית את ‫הרעיון האנושי... 309 00:21:48,821 --> 00:21:54,008 ‫שאישה תהיה גם אלה וגם נחותה ‫ברגעים נפרדים בקיומה? 310 00:21:54,009 --> 00:22:00,308 ‫במרכיב בתנועה לשחרור האישה ‫שגם ליברלי לפי הארגון הלאומי... 311 00:22:00,309 --> 00:22:06,247 ‫ורדיקלי לפי הכוחות האלקטרוניים ‫רק בלעדיהם... 312 00:22:08,294 --> 00:22:11,809 ‫שניהם מתחברים לרעיון הלא לינארי ‫של הטבע האנושי... 313 00:22:11,810 --> 00:22:14,345 ‫שאין בתוכו שום דבר מהדיאלקטיקה. 314 00:22:14,346 --> 00:22:17,958 ‫במילים אחרות, נראה שאין מושג ‫מכל מה ששמעתי מהתנועה... 315 00:22:17,959 --> 00:22:21,876 ‫שאולי קיימת דרך ‫של הובלת קיום כפול... 316 00:22:21,877 --> 00:22:25,925 ‫ודרך לעבור נקודות קיצון מסוימות ‫של חוויה... 317 00:22:25,926 --> 00:22:28,284 ‫שמתחילות להגיע למצב גבוה יותר. 318 00:22:28,285 --> 00:22:31,779 ‫אני יודע שאת מתה לענות לי מיד, ‫אבל תמתיני ותחשבי על זה. 319 00:22:40,463 --> 00:22:41,952 ‫הדוברת הבאה... 320 00:22:44,587 --> 00:22:48,713 ‫היא המסטרית של ‫הפרוזה באסוציאציה חופשית... 321 00:22:48,714 --> 00:22:50,059 ‫של "הווילאג' וויס"... 322 00:22:55,507 --> 00:22:58,160 ‫גב' ג'יל ג'ונסטון. ‫-מה אמרת? 323 00:22:58,161 --> 00:23:01,017 ‫את מסטרית בפרוזה ‫באסוציאציה חופשית. 324 00:23:09,314 --> 00:23:11,617 ‫אני חושבת שג'רמיין ‫נולדה באוסטרליה... 325 00:23:11,618 --> 00:23:13,458 ‫ואני נולדתי באנגליה. 326 00:23:16,397 --> 00:23:18,945 ‫נולדת באוסטרליה? ‫-כן. 327 00:23:18,946 --> 00:23:20,868 ‫נולדתי באנגליה. 328 00:23:27,263 --> 00:23:29,154 ‫אני לא שולטת בזה. 329 00:23:29,155 --> 00:23:31,564 ‫זה רק הדבר הראשון שעלה במוחי, ‫אבל... 330 00:23:41,930 --> 00:23:46,577 ‫הכותרת של הפרק הזה היא ‫"גישה חדשה". 331 00:23:48,554 --> 00:23:49,740 ‫כ... 332 00:23:49,741 --> 00:23:52,080 ‫כל הנשים הן לסביות... 333 00:23:52,081 --> 00:23:54,799 ‫חוץ מאלה שלא יודעות את זה, ‫כמובן מאליו. 334 00:23:54,800 --> 00:23:56,752 ‫הן לסביות, ‫אבל עדיין לא יודעות את זה. 335 00:23:56,753 --> 00:23:58,862 ‫אני אישה ולכן אני לסבית. 336 00:23:58,863 --> 00:24:03,214 ‫אני אישה לסבית כי אני אישה, ‫ואישה שאוהבת את עצמה... 337 00:24:03,215 --> 00:24:06,759 ‫כמובן מאליו ‫שהיא נשים אחרות, היא לסבית. 338 00:24:06,760 --> 00:24:09,333 ‫אישה שאוהבת נשים ‫אוהבת את עצמה. 339 00:24:09,334 --> 00:24:11,345 ‫כמובן מאליו, זה המצב. 340 00:24:11,346 --> 00:24:13,630 ‫אישה היא עצמה, ‫היא אישה שלמה... 341 00:24:13,631 --> 00:24:17,233 ‫היא לסבית מלידה, ‫אז לא אכפת לנו להשתמש בשם. 342 00:24:17,234 --> 00:24:19,145 ‫כמו כל שם, ‫זה די חסר משמעות. 343 00:24:19,146 --> 00:24:22,285 ‫זה אומר, כמובן מאליו, ‫אני אישה, ומה שלא אהיה... 344 00:24:22,286 --> 00:24:24,443 ‫אנחנו נהיה, ‫אנחנו מאשרות שנהיה מה שנהיה... 345 00:24:24,444 --> 00:24:27,320 ‫באופן, כמובן, ‫שבו כל הגברים הם הומוסקסואלים. 346 00:24:27,691 --> 00:24:33,473 ‫לקבל את התחושה שלהם כהומו, ‫ההומואיות שלהם, הרושם ההומואי... 347 00:24:33,474 --> 00:24:37,410 ‫רושם הנסיך והאדון והשליט שלהם... 348 00:24:37,411 --> 00:24:40,514 ‫‏350 דגימות שנותיו של אברהם. 349 00:24:40,515 --> 00:24:42,736 ‫אברהם חי 350 שנה. 350 00:24:42,737 --> 00:24:45,889 ‫כי עידני התנ"ך ‫הם רק רצף של בנים ואבות... 351 00:24:45,890 --> 00:24:49,516 ‫וסבים המזדהים ‫באופן אינטנסיבי עם אבותיהם. 352 00:24:49,627 --> 00:24:52,580 ‫בניהם הזדהו באופן כה טבעי ‫עם האבא... 353 00:24:52,581 --> 00:24:55,203 ‫שהוא האמין שהוא היה האבא, ‫וכמובן, הוא היה... 354 00:24:55,204 --> 00:24:58,257 ‫כמו אברהם, יצחק, יעקב ועשיו... 355 00:24:59,257 --> 00:25:03,115 ‫וראובן ושמעון ולוי ויהודה ויוסף. 356 00:25:03,575 --> 00:25:06,269 ‫כל אחד מהם חי 350 שנים. 357 00:25:07,768 --> 00:25:12,345 ‫אבל מי הן בנותיהן של ‫רחל ורות ושרה ורבקה וכל השאר? 358 00:25:12,346 --> 00:25:15,233 ‫אנחנו לא מכירות את הבנות. ‫מעולם לא היו בנות. 359 00:25:15,234 --> 00:25:16,326 ‫היו... 360 00:25:18,150 --> 00:25:21,543 ‫היו להן רק בנים ‫שהולידו עוד בנים ועוד בנים. 361 00:25:28,644 --> 00:25:32,427 ‫אז יש לנו מעט מאוד היגיון ‫מהספר המסוים הזה של... 362 00:25:36,424 --> 00:25:41,593 ‫של השושלות והמורשות והזהויות ‫של אמהות ובנותיהן... 363 00:25:41,594 --> 00:25:44,450 ‫ואמותיהן ואמהות ובנות ואחיות... 364 00:25:44,451 --> 00:25:48,047 ‫שמטבע הדברים לא היו לסביות, ‫אם לא היה להן כלום זו מזו... 365 00:25:48,048 --> 00:25:49,105 ‫חוץ מבנים. 366 00:25:49,106 --> 00:25:50,592 ‫אז עכשיו אנחנו... 367 00:25:50,593 --> 00:25:53,600 ‫אז עכשיו עלינו לומר, ‫"באמת, באמת... 368 00:25:53,601 --> 00:25:54,876 ‫"אני אומרת לכן... 369 00:25:54,877 --> 00:25:57,544 ‫"אלא שאישה תיוולד מחדש, ‫היא לא יכולה לראות את... 370 00:25:57,545 --> 00:25:58,934 ‫"ממלכת האלה." 371 00:25:58,935 --> 00:26:01,203 ‫אישה חייבת להיוולד מחדש ‫כדי להיות היא עצמה... 372 00:26:01,204 --> 00:26:04,063 ‫עם ההוד והחסד שלה, ‫המלכה המלכה של עצמה... 373 00:26:04,064 --> 00:26:08,076 ‫שאמה לחצה על פיה אינספור ‫נשיקות נלהבות... 374 00:26:08,077 --> 00:26:09,440 ‫כדי שנאנח. 375 00:26:09,441 --> 00:26:12,884 ‫בכל אהבה מושלמת יש גם חוק ‫שצריך גם להגשימו... 376 00:26:12,885 --> 00:26:15,961 ‫שמאהב צריך להידמות לאהוב ‫ולהיות אותו הדבר... 377 00:26:15,962 --> 00:26:19,658 ‫וככל שהדמיון גדול יותר, ‫להבת ההתלהבות תהיה בהירה יותר. 378 00:26:19,659 --> 00:26:22,020 ‫אוי, אהובה ומושלמת בשוויון... 379 00:26:22,021 --> 00:26:25,712 ‫התכוונתי שאת צריכה לגלות אותי ‫דרך העקיפה הקלושה שלי... 380 00:26:25,713 --> 00:26:29,319 ‫ואני, כשאפגוש אותך, ‫אגלה אותך בחיבתי אלייך. 381 00:26:29,320 --> 00:26:32,299 ‫אני רוצה אותה בתור הילד שבי. 382 00:26:32,300 --> 00:26:34,783 ‫אני רוצה אותה בתור האישה שבי. 383 00:26:34,784 --> 00:26:37,069 ‫אני רוצה אותה כבריטית בנוגע אליי. 384 00:26:37,070 --> 00:26:39,768 ‫אני רוצה אותה ‫כאמריקנית מכוערת בנוגע אליי. 385 00:26:39,769 --> 00:26:43,201 ‫אני רוצה את מי שהיא ‫הכוס, הביצים והשדיים שלי... 386 00:26:43,202 --> 00:26:44,545 ‫והשיער החום הארוך והחלק... 387 00:26:44,546 --> 00:26:47,926 ‫והמתבגרת מהפנימייה ‫בבלייזר כחול כהה. 388 00:26:47,927 --> 00:26:54,729 ‫נרקיסיזם המורכב מהבחירה בעצמך ‫כאובייקט ארוטי. 389 00:26:54,730 --> 00:26:56,509 ‫סליחה על הצרפתית שלי. 390 00:26:57,821 --> 00:27:01,038 ‫ואני רוצה שהגברים ישאו למעני ‫את קופסאות הספרים שלי... 391 00:27:01,039 --> 00:27:03,861 ‫וישאו אותי בחזרה מדי יום ‫וישלמו למעני בכל מקום... 392 00:27:03,862 --> 00:27:05,975 ‫ויעריצו אותי כאישה "לבסרטית". 393 00:27:08,713 --> 00:27:11,596 ‫על הבלתי נמנע לא נתאבל. 394 00:27:11,597 --> 00:27:14,112 ‫זה הגוף שג'יל בנתה. 395 00:27:16,984 --> 00:27:20,229 ‫חוץ מליטה הלסבית, ‫חוץ מגרטה ההומואית... 396 00:27:20,230 --> 00:27:22,675 ‫גרטרוד ההומואית, ‫ההומואיות של ההומואיות... 397 00:27:22,676 --> 00:27:24,657 ‫של להיות הומו, ‫להיות. 398 00:27:24,658 --> 00:27:27,471 ‫כדי להיות שוות עלינו להפוך ‫למי שאנחנו באמת... 399 00:27:27,472 --> 00:27:31,347 ‫ונשים, לעולם לא נהיה נשים שוות ‫עד שנאהב אחת את השנייה, נשים. 400 00:27:31,348 --> 00:27:33,214 ‫במיוחד מהבית הלבן. 401 00:27:35,363 --> 00:27:40,723 ‫נשיא ארה"ב הכריז אמש ‫על מינוי לסבית לקבינט שלו. 402 00:27:45,985 --> 00:27:50,053 ‫"זה נחמד שתוכל להכניס אותם, ‫הם בד"כ נכנסים בלי לדפוק." 403 00:27:52,125 --> 00:27:54,753 ‫כן, כן. ‫ליברל, שמיברל. 404 00:27:54,754 --> 00:28:00,037 ‫"אולי אנחנו צריכים להזמין אותה, ‫אחת מהן, לארוחה." 405 00:28:06,472 --> 00:28:08,606 ‫"אחד ממה, יקירתי?" 406 00:28:11,158 --> 00:28:14,451 ‫"טוב, היא קצת מוזרה, לא?" 407 00:28:14,452 --> 00:28:18,942 ‫"כלומר, איך היינו מרגישים אם ‫גבר שחור היה מתעניין בבת שלנו?" 408 00:28:22,232 --> 00:28:24,935 ‫"אלוהים אדירים, ‫והיא עלולה לעבור על אשתי." 409 00:28:27,800 --> 00:28:31,168 ‫מה אתה אומר לגברת עירומה? ‫בבקשה, סליחה, תודה. 410 00:28:31,169 --> 00:28:33,169 ‫אנחנו משפילים את ‫התנועה לשחרור הנשים. 411 00:28:33,170 --> 00:28:34,928 ‫אנחנו יורדים על ‫התנועה לשחרור הנשים. 412 00:28:34,929 --> 00:28:36,459 ‫אני לצד... 413 00:28:38,912 --> 00:28:43,069 ‫אני לצד אהבתי אלייך ‫כשאת לצדי, אהובתי. 414 00:28:43,070 --> 00:28:45,141 ‫תחילתו של "היוניפרסט" ‫ממש עכשיו. 415 00:28:45,142 --> 00:28:48,158 ‫אם כל ה"טינקים" נמצאים ‫במומנטום הזה שנשרף... 416 00:28:48,159 --> 00:28:50,387 ‫והסוף של "היקום" ‫הוא ממש עכשיו... 417 00:28:50,388 --> 00:28:53,590 ‫משם הלכנו לראות את מחלבת העור ‫של הבנות היפות. 418 00:28:53,591 --> 00:28:57,140 ‫למה אמא שלה לא יישרה את שיניה ‫כשהייתה צעירה? 419 00:28:58,424 --> 00:29:02,055 ‫היא מעורבת ‫בהרבה הרפתקאות מוזרות ומופלאות. 420 00:29:02,056 --> 00:29:05,086 ‫בקיצור, היא הגיעה ‫למצב הבלתי נורמלי... 421 00:29:05,087 --> 00:29:06,414 ‫המכונה התרוממות רוח. 422 00:29:06,415 --> 00:29:09,064 ‫היא עדיין לא אהבה ‫והיא אהבה לאהוב. 423 00:29:09,065 --> 00:29:11,568 ‫היא חיפשה את מה ‫שהיא עשויה לאהוב ולאהוב באהבה. 424 00:29:11,569 --> 00:29:15,513 ‫מה היא יכולה לומר עכשיו ‫שזה לא סיפורם של רבים אחרים? 425 00:29:15,514 --> 00:29:17,648 ‫"אל תאכזב אותי", היא אומרת. 426 00:29:17,649 --> 00:29:22,306 ‫"אתה ההזדמנות האחרונה שלי בהחלט ‫להציל את המערב." 427 00:29:22,307 --> 00:29:25,295 ‫ומי רוצה את הירח ‫ואז נוכל לנחות על נוגה? 428 00:29:34,501 --> 00:29:37,967 ‫ככה גם המוסד ההטרוסקסואלי גמור, ‫הרוחניות גמורה... 429 00:29:37,968 --> 00:29:41,279 ‫והדבר החדש שמתרחש הוא ‫הנסיגה של הנשים... 430 00:29:41,280 --> 00:29:43,576 ‫לתת אחת לשנייה ‫תחושת עצמיות משלהן... 431 00:29:43,577 --> 00:29:46,331 ‫תחושת עצמי חדשה ‫עד שנשים יראו זו בזו... 432 00:29:46,332 --> 00:29:50,351 ‫אפשרות של מחויבות ראשונית, ‫שכוללת אהבה מינית... 433 00:29:50,352 --> 00:29:52,607 ‫הן ימנעו מעצמן את האהבה... 434 00:29:52,608 --> 00:29:55,228 ‫ואת הערך ‫שהן מעניקות בקלות לגברים... 435 00:29:55,229 --> 00:29:57,529 ‫ובכך מאשרות את מעמדן כסוג ב'. 436 00:29:57,530 --> 00:30:01,955 ‫עד שכל הנשים יהיו לסביות, ‫לא תהיה מהפכה פוליטית אמיתית. 437 00:30:07,246 --> 00:30:09,845 ‫אני מניחה שאני צריכה ‫להישען על חרבי... 438 00:30:09,846 --> 00:30:11,797 ‫ולתאר את התבוסה שלי. 439 00:30:11,798 --> 00:30:14,806 ‫יש נשים שרוצות לקבל את הזין ‫וגם לאכול אותו. 440 00:30:15,987 --> 00:30:19,251 ‫ו"לסבית" היא תווית ‫שהומצאה על ידי כל אחד... 441 00:30:19,252 --> 00:30:22,240 ‫כדי להדביק לכל אישה ‫שתעז להיות שווה לגבר. 442 00:30:22,241 --> 00:30:25,171 ‫ו"לסבית" זה שם טוב. ‫הוא לא אומר כלום, כמובן... 443 00:30:25,172 --> 00:30:27,466 ‫או אומר כל דבר, ‫אז לא אכפת לנו להשתמש בשם. 444 00:30:27,467 --> 00:30:30,317 ‫בעצם, אנחנו אוהבות אותו, ‫כי אנחנו יכולות לרמוז בגאווה... 445 00:30:30,318 --> 00:30:32,779 ‫על האי שהתפרסם על ידי סאפפו. 446 00:30:32,780 --> 00:30:35,369 ‫הציפורים מדברות אלינו שוב ‫ביוונית. 447 00:30:35,370 --> 00:30:39,778 ‫ונכון שמסירות הנפש הזו נורא נפלאה ‫כשאנחנו עפות ברחבי היקום? 448 00:30:39,779 --> 00:30:42,781 ‫במיוחד לאלו המעורבות... 449 00:30:42,782 --> 00:30:46,020 ‫בתוך זין שהיא עוטפת ‫מסביב לכוס שלה. טוב... 450 00:30:46,021 --> 00:30:47,239 ‫השושן יוצא. 451 00:30:47,240 --> 00:30:48,891 ‫הוא אומר, ‫"אני רוצה את הגוף שלך." 452 00:30:48,892 --> 00:30:50,889 ‫והיא אומרת, ‫"תקבל אותו כשאסיים עם זה." 453 00:31:10,252 --> 00:31:12,334 ‫מבזק מהבית הלבן. 454 00:31:12,335 --> 00:31:15,579 ‫אמש, נשיא ארה"ב, ‫לבוש רק במעט... 455 00:31:15,580 --> 00:31:17,429 ‫ג'יל, כתבת את המכתב שלך. 456 00:31:17,430 --> 00:31:18,869 ‫עכשיו, תשלחי אותו. 457 00:31:21,612 --> 00:31:22,880 ‫קדימה! 458 00:31:27,123 --> 00:31:31,248 ‫זה לא הוגן כלפי שאר הדוברים. ‫לג'יל עברו כבר רבע שעה. 459 00:31:31,249 --> 00:31:33,525 ‫וכולכם רוצים לקבל הזדמנות ‫לשאול שאלות. 460 00:31:33,526 --> 00:31:35,260 ‫אנחנו רוצים לנהל בינינו ‫עימות קטן. 461 00:31:48,348 --> 00:31:50,065 ‫היי, ג'יל, מה איתי? 462 00:32:03,215 --> 00:32:06,893 ‫זה נהדר ששילמתם 25 דולר ‫לראות שלושה בסרבלים מלוכלכים... 463 00:32:06,894 --> 00:32:08,226 ‫על הרצפה... 464 00:32:08,878 --> 00:32:12,864 ‫כשתוכלו לראות הרבה זין וכוס ‫תמורת 4 דולר ממש בהמשך הרחוב. 465 00:32:12,865 --> 00:32:15,110 ‫יש אפשרות שאוכל לדלג ‫על השאלה שלי... 466 00:32:15,111 --> 00:32:17,510 ‫ולסיים את ההצהרה שלי. ‫-ג'יל, כבר הצהרת אותה. 467 00:32:17,511 --> 00:32:20,692 ‫או שתשחקי עם הקבוצה או ‫שתאספי את החפצים שלך ותתחפפי. 468 00:32:20,693 --> 00:32:22,658 ‫יש המון נושאים ‫שאנחנו רוצים לדון עליהם. 469 00:32:22,659 --> 00:32:25,092 ‫ואני רוצה לדבר איתך על לסביות, ‫לכל הרוחות. 470 00:32:25,788 --> 00:32:27,836 ‫מעניין אותי מה שאמרת. 471 00:32:27,837 --> 00:32:30,274 ‫את יכולה לשחק במשחקים האלה, ‫אבל הם מטופשים. 472 00:32:37,946 --> 00:32:39,933 ‫תמשיכי, ג'יל! ‫-תן לה לסיים! 473 00:32:41,510 --> 00:32:42,882 ‫תן לה לסיים! 474 00:32:42,883 --> 00:32:45,256 ‫האנשים שטוענים ‫שהדוברת האהובה עליהם... 475 00:32:45,257 --> 00:32:47,614 ‫צריכה לסיים הם מסוג האנשים ‫שאוהבים לשחק דמקה... 476 00:32:47,615 --> 00:32:49,024 ‫על לוחות עבשים. 477 00:32:49,025 --> 00:32:51,570 ‫לא, כולנו נשים, לכל הרוחות! 478 00:32:51,571 --> 00:32:53,604 ‫בחייך, ג'יל. ‫תהיי ליידי. 479 00:33:00,115 --> 00:33:01,404 ‫מה קרה, מיילר? 480 00:33:01,405 --> 00:33:03,931 ‫אתה מאוים כי אתה לא מוצא אישה ‫שתוכל לזיין אותה? 481 00:33:05,025 --> 00:33:07,834 ‫היי, כוסונית, איימו עליי כל חיי, ‫אז תירגעי. 482 00:33:07,835 --> 00:33:11,901 ‫אתה עומד לזרוק את כולנו? ‫-אני יכולה לסיים את ההצהרה שלי? 483 00:33:19,637 --> 00:33:22,268 ‫ג'יל, את רוצה לדלג ‫למשפט האחרון שלך? 484 00:33:22,269 --> 00:33:24,099 ‫תקראי את זה. ‫מה הם יכולים לעשות? 485 00:33:26,527 --> 00:33:28,854 ‫תקראי, מה הוא יכול לעשות? ‫-חכו רגע. -בסדר. 486 00:33:28,855 --> 00:33:31,122 ‫אני אגיד לכם מה נעשה. ‫-חכה רגע. 487 00:33:31,123 --> 00:33:34,916 ‫בסדר, אנחנו נערוך הצבעה. 488 00:33:36,213 --> 00:33:37,977 ‫אבל אני אספור את הקולות. 489 00:33:40,005 --> 00:33:43,288 ‫אם אתם לא חושבים ‫שאני מספיק הוגן... 490 00:33:43,289 --> 00:33:45,204 ‫כדי לספור את הקולות כהלכה... 491 00:33:45,205 --> 00:33:47,457 ‫אז בואו לקחת ממני את המיקרופון. 492 00:33:51,489 --> 00:33:54,327 ‫אלה שמבקשים שג'יל תמשיך, ‫תגידו "כן". 493 00:33:54,328 --> 00:33:55,896 ‫כן! 494 00:33:56,864 --> 00:33:59,962 ‫אלה שרוצים שג'יל לא תמשיך, ‫תגידו "לא". 495 00:33:59,963 --> 00:34:01,842 ‫לא! 496 00:34:03,592 --> 00:34:05,860 ‫מהבורות חסרת התחתית של ‫הכנות שלי... 497 00:34:05,861 --> 00:34:08,326 ‫אני חושב שנבגדת, ג'יל. ‫-לא! 498 00:34:11,352 --> 00:34:16,267 ‫הדוברת הבאה היא דיאנה טרילינג ‫שאציג אותה מעל הדוכן. 499 00:34:23,265 --> 00:34:24,497 ‫מה שלומך? ‫-בסדר. 500 00:34:24,498 --> 00:34:26,291 ‫דיאנה, תמשיכי. בסדר? ‫-בטח. 501 00:34:26,292 --> 00:34:27,385 ‫קדימה! 502 00:34:29,613 --> 00:34:31,381 ‫תרדו מהבמה! 503 00:34:33,809 --> 00:34:36,136 ‫אם אתן רוצות ללכת לשם או... 504 00:34:36,137 --> 00:34:38,051 ‫דיאנה עומדת לדבר... 505 00:34:44,423 --> 00:34:46,143 ‫הדוברת הבאה... 506 00:34:46,144 --> 00:34:49,671 ‫שספק אם נשמתה תשתפר ‫מהחוזק של הצורך... 507 00:34:49,672 --> 00:34:52,079 ‫להחזיק את תשומת הלב שלכם ‫בעשר הדקות הבאות... 508 00:34:53,573 --> 00:34:56,854 ‫היא גברת בעלת נשמה רבה ‫והערכה רבה... 509 00:34:56,855 --> 00:35:00,983 ‫שהיא אחת המובילות שלנו, ‫אם לא המובילה מכולן... 510 00:35:00,984 --> 00:35:04,405 ‫הגברת-מבקרת הספרות ‫וותיקת השנים... 511 00:35:04,406 --> 00:35:06,121 ‫גב' דיאנה טרילינג. 512 00:35:14,452 --> 00:35:16,279 ‫כשלפני מספר שבועות... 513 00:35:16,280 --> 00:35:19,464 ‫התבקשתי לראשונה ‫להצטרף לדיון הערב... 514 00:35:19,465 --> 00:35:25,075 ‫ידעתי כבר שהתנועה לשחרור האישה ‫לא מייצגת תנועה אחת... 515 00:35:25,076 --> 00:35:28,123 ‫או נקודת מבט אחת ‫לגבי מצבן של הנשים... 516 00:35:28,124 --> 00:35:34,563 ‫וככל הנראה יש לה כמה הגדרות ‫לשינוי חייהן של נשים... 517 00:35:34,564 --> 00:35:39,628 ‫או למודעות הגברית לאי-השקט הגואה ‫של הנשים בחברה שלנו. 518 00:35:39,629 --> 00:35:43,029 ‫ידעתי שיש אנשים שעבורם המשמעות ‫הייתה אסטרטגיה חדשה... 519 00:35:43,030 --> 00:35:44,651 ‫של קביעה אישית... 520 00:35:44,652 --> 00:35:48,221 ‫אנשים שעבורם זה היה ‫אירוע חדש לתקיפה תרבותית... 521 00:35:48,222 --> 00:35:51,106 ‫אנשים שעבורם זה היה אומר ‫תחייה שנדחתה זמן רב... 522 00:35:51,107 --> 00:35:53,374 ‫לתנועה לזכויות הנשים... 523 00:35:53,375 --> 00:35:57,755 ‫אנשים שעבורם זה היה חזון נבואי ‫של אוטופיזם אירוטי... 524 00:35:57,756 --> 00:35:59,740 ‫אנשים שעבורם זו הייתה ‫מלחמתו של ת'רבר... 525 00:35:59,741 --> 00:36:01,643 ‫בין גברים לנשים. 526 00:36:01,644 --> 00:36:08,268 ‫מה שלא ידעתי והרגע גיליתי ‫כשצפיתי בדוברות שלפניי כאן... 527 00:36:08,269 --> 00:36:12,119 ‫כאילו תחת עונש של צורה מיוחדת ‫של עינוי נשים... 528 00:36:12,120 --> 00:36:15,555 ‫האם עליה להיכנע ‫לנוכחות המנחה של הזכר... 529 00:36:15,556 --> 00:36:18,213 ‫ובמיוחד, למנחה הגברי הזה... 530 00:36:18,214 --> 00:36:22,551 ‫זה שהתנועה לשחרור האישה ‫הייתה כבר סמכותנות מתקדמת... 531 00:36:22,552 --> 00:36:24,712 ‫בתכלית וביעילות. 532 00:36:24,713 --> 00:36:28,680 ‫כאן לא השגנו דבר בשם הנשים... 533 00:36:28,681 --> 00:36:33,398 ‫אולי מלבד פתיחת דלת לתלונות, ‫שאותן ניסו לדכא... 534 00:36:33,399 --> 00:36:35,723 ‫או לדחוק אותן בבדידות. 535 00:36:35,724 --> 00:36:38,992 ‫והאם אנחנו ממש בטוחים ‫שנוכל לתת שם לאויב... 536 00:36:38,993 --> 00:36:41,733 ‫ולמקד אותו במטרה של הנשק שלנו? 537 00:36:41,734 --> 00:36:44,898 ‫אני בכלל לא בטוחה ‫שאני יכולה בקלות... 538 00:36:44,899 --> 00:36:47,070 ‫לתת שם לאויב של המין שלי. 539 00:36:47,071 --> 00:36:49,959 ‫אבל עד כמה שאני מתנגדת ‫לחלק מהעמדות... 540 00:36:49,960 --> 00:36:54,771 ‫המתייחסות למאמר המהולל ‫של נורמן מיילר במגזין "הארפר"... 541 00:36:54,772 --> 00:36:57,912 ‫אני די בטוחה שמיילר הוא לא האויב. 542 00:36:57,913 --> 00:37:00,780 ‫אני מקווה שהוא יסלח לי ‫על מה שאני עומדת לאמור... 543 00:37:00,781 --> 00:37:03,746 ‫שככל שהוא מתנשא על ‫הסצנה הספרותית... 544 00:37:03,747 --> 00:37:08,815 ‫ומזמן החשבתי אותו בתור ‫הסופר החשוב ביותר של זמננו... 545 00:37:08,816 --> 00:37:10,966 ‫הוא לא עד כדי כך גדול. 546 00:37:10,967 --> 00:37:15,138 ‫הוא לא גדול כמו הביולוגיה, ‫למשל, או התרבות. 547 00:37:15,139 --> 00:37:16,748 ‫אין ספק שהוא לא כזה גדול... 548 00:37:16,749 --> 00:37:20,112 ‫כמו הכוחות המשולבים של ‫ביולוגיה ותרבות. 549 00:37:21,217 --> 00:37:23,005 ‫למרות שזכור לי... 550 00:37:23,006 --> 00:37:25,873 ‫שמיילר כמעט ולא מזכיר ‫במפורש ביולוגיה... 551 00:37:25,874 --> 00:37:27,556 ‫במאמר שלו ב"הארפר". 552 00:37:27,557 --> 00:37:31,876 ‫מושג הביולוגיה, כמובן, ‫מחלחל אל "אסיר המין". 553 00:37:31,877 --> 00:37:35,080 ‫הוא בהחלט מספק את הקובע העיקרי ‫של השקפתו של מיילר... 554 00:37:35,081 --> 00:37:37,104 ‫על יחסי גברים ונשים. 555 00:37:37,105 --> 00:37:42,008 ‫זה לא יכול לבוא כהלם מוחלט ‫למי שמכיר את עבודתו הקודמת. 556 00:37:42,009 --> 00:37:46,672 ‫אפשר היה להעריך חלק ניכר ‫מעמדתו הנוכחית של מיילר... 557 00:37:46,673 --> 00:37:51,138 ‫מהתנגדותו עד היום ‫למניעת הריון, למשל. 558 00:37:51,139 --> 00:37:53,558 ‫ועדיין, אני לא חושבת ‫שיכולנו להיות מוכנים... 559 00:37:53,559 --> 00:37:56,727 ‫לדגש דטרמיניסטי כזה... 560 00:37:56,728 --> 00:38:01,668 ‫בסופר, שבכל כך הרבה תחומים, ‫מלבד זה של יחסי המינים... 561 00:38:01,669 --> 00:38:06,189 ‫תמיד היה דובר כל כך בולט ‫לחיים בלתי מותנים... 562 00:38:06,190 --> 00:38:07,802 ‫לתרבות בלתי מותנית... 563 00:38:07,803 --> 00:38:10,427 ‫ואפילו לפוליטיקה בלתי מותנית. 564 00:38:10,428 --> 00:38:13,016 ‫בחומרה, כפי שהתנגדתי בעצמי... 565 00:38:13,017 --> 00:38:16,399 ‫להגזמות הפיוטיות המסוכנות ‫של מיילר... 566 00:38:16,400 --> 00:38:18,981 ‫כמו התנגדותו לאמצעי מניעה... 567 00:38:18,982 --> 00:38:23,885 ‫אני לא נוטה לחלוטין להצטרף ‫למתקפה הנשית הנוכחית עליו. 568 00:38:23,886 --> 00:38:25,765 ‫שכן העובדה הפשוטה היא... 569 00:38:25,766 --> 00:38:30,019 ‫שהייתי אפילו לוקחת בשמחה את ‫הביולוגיה הפואטית של מיילר... 570 00:38:30,020 --> 00:38:34,578 ‫בעדיפות על פני חוסר הביולוגיה ‫של אחיותיי הנמרצות. 571 00:38:34,579 --> 00:38:37,482 ‫אני חושבת שיש בזה ‫לא רק יותר חיים... 572 00:38:42,014 --> 00:38:44,720 ‫אני חושבת שיש בזה ‫לא רק יותר חיים... 573 00:38:44,721 --> 00:38:46,133 ‫אלא חיים טובים יותר. 574 00:38:46,134 --> 00:38:47,261 ‫אבל... 575 00:38:47,262 --> 00:38:49,338 ‫וזה "אבל" גדול... 576 00:38:49,339 --> 00:38:53,037 ‫אני גם לא נוטה להצטרף ‫לשום התקפה... 577 00:38:53,038 --> 00:38:56,913 ‫אפילו על ‫נשות השחרור הקיצוניות... 578 00:38:56,914 --> 00:38:59,553 ‫עד כמה שאני דוחה את דעותיהן... 579 00:38:59,554 --> 00:39:03,000 ‫אם למתקפה הזו יש מקור ‫ברצון להגן על... 580 00:39:03,001 --> 00:39:05,261 ‫התרבות המינית בה אנו חיים כיום. 581 00:39:05,723 --> 00:39:08,350 ‫מיילר מקבל את ‫התרבות המינית שלנו... 582 00:39:08,351 --> 00:39:09,727 ‫כפי שהיא נתונה... 583 00:39:09,728 --> 00:39:14,651 ‫או לפחות את החלק שצריך לקבל ‫בנוגע למעמד היחסי של המינים. 584 00:39:14,652 --> 00:39:16,243 ‫אני לא מקבלת. 585 00:39:16,244 --> 00:39:19,793 ‫המקום שבו אני נפרדת ‫מרוב דעות השחרור הרדיקליות... 586 00:39:19,794 --> 00:39:24,631 ‫שזוכות להסכמה מצד ‫נשים המוטרדות ממצבן הנוכחי... 587 00:39:24,632 --> 00:39:27,210 ‫הוא הרגע שבו הן מחפשות ‫תרבות שתבטל את... 588 00:39:27,211 --> 00:39:30,410 ‫ההבדלים הביולוגיים בין המינים. 589 00:39:30,411 --> 00:39:32,705 ‫המקום שבו אני נפרדת ממיילר... 590 00:39:32,706 --> 00:39:35,138 ‫הוא הרגע שבו אני מכבדת ‫את הביולוגיה... 591 00:39:35,139 --> 00:39:37,201 ‫והוא מסכים באופן מרומז... 592 00:39:37,202 --> 00:39:40,296 ‫לשימושים הבלתי נסבלים ‫שעשתה התרבות... 593 00:39:40,297 --> 00:39:43,512 ‫בהבדלים הביולוגיים בין המינים. 594 00:39:43,513 --> 00:39:46,566 ‫במשהו מאותה רוח ספקולטיבית... 595 00:39:46,567 --> 00:39:49,458 ‫אריק אריקסון מדבר על ‫הקיום אצל נשים... 596 00:39:49,459 --> 00:39:51,756 ‫שהוא מכנה "מרחב פנימי"... 597 00:39:51,757 --> 00:39:55,883 ‫שלדבריו מגדיר את תחושת עצמן ‫ואת האפשרויות שלהן. 598 00:39:55,884 --> 00:39:59,949 ‫זה לא הרושם שלי שאף אחד ‫מהרופאים המוכשרים האלה... 599 00:39:59,950 --> 00:40:03,281 ‫מתחייב להגביל את ‫יכולותיהן של נשים... 600 00:40:03,282 --> 00:40:07,167 ‫ולעסוק וליהנות ‫ממגוון הפעילויות האפשריות... 601 00:40:07,168 --> 00:40:08,993 ‫מחוץ לביתן. 602 00:40:08,994 --> 00:40:13,114 ‫אבל פרויד, למרבה הצער, ‫לוקח על עצמו בדיוק את זה... 603 00:40:13,115 --> 00:40:14,870 ‫וככה, לדעתי, גם מיילר... 604 00:40:14,871 --> 00:40:17,050 ‫למרות שהוא לא מבטא זאת ‫בצורה בוטה... 605 00:40:17,051 --> 00:40:18,992 ‫כרופא ממעמד הביניים מווינה. 606 00:40:18,993 --> 00:40:22,301 ‫אינני דוחה בכלל את ‫הערכתי הרבה לפרויד. 607 00:40:22,302 --> 00:40:25,618 ‫ובכל זאת אקח ממנו, ‫כמו ממיילר... 608 00:40:25,619 --> 00:40:28,850 ‫רק מה שמאשר ומוסיף לחיים... 609 00:40:28,851 --> 00:40:31,219 ‫התנועה לשחרור הנשים ‫מיועדת לכלבות עשירות בלבד. 610 00:40:31,220 --> 00:40:34,822 ‫...מעבודתו של כל אחד, ‫כולל את מיילר... 611 00:40:34,823 --> 00:40:37,193 ‫אני מובטלת! אני לא יכולה ‫לשלם כדי להיכנס לכאן! 612 00:40:37,194 --> 00:40:39,726 ‫המשטרה דפקה אותי! 613 00:40:40,994 --> 00:40:43,270 ‫אני רק רוצה לסיים. ‫-כולכן בוגדות וזונות. 614 00:40:43,271 --> 00:40:46,292 ‫ג'רמיין גריר, את בוגדת! ‫כולכן בוגדות! 615 00:40:46,293 --> 00:40:47,516 ‫שמענו, שמענו... 616 00:40:53,199 --> 00:40:56,699 ‫אף אחד לא ייקח ממני ‫את ההערכה הגבוהה שלי לפרויד. 617 00:40:56,700 --> 00:41:02,071 ‫ובכל זאת, אקח ממנו או ממיילר ‫רק מה שמאשר ומוסיף לחיים... 618 00:41:02,072 --> 00:41:05,595 ‫ואתעלם מעבודתו, ‫ומעבודתם של כל אחד... 619 00:41:05,596 --> 00:41:10,907 ‫כולל הנשים המשחררות, ‫מכל מה שהוא שטחי ומוחלט. 620 00:41:10,908 --> 00:41:17,588 ‫ובין הפעילויות של התנועה לנשים ‫שנראות לי הכי שטחיות ומוחלטות... 621 00:41:17,589 --> 00:41:22,039 ‫הן הדוקטרינות המופצות כעת ‫על האורגזמה הנשית. 622 00:41:22,040 --> 00:41:27,122 ‫אין ספק שזה מדהים שאותם אנשים ‫שמבקרים בצדק את החברה שלנו... 623 00:41:27,123 --> 00:41:30,705 ‫על היחס הקשוח וחסר הדמיון שלה ‫להומוסקסואלים... 624 00:41:30,706 --> 00:41:33,641 ‫לא מהססים להכתיב לנשים... 625 00:41:33,642 --> 00:41:36,156 ‫איפה הן ימצאו את ‫הדרך היחידה שלהן... 626 00:41:36,157 --> 00:41:37,935 ‫להנאה מינית. 627 00:41:37,936 --> 00:41:42,212 ‫אני מדברת, כמובן, ‫על הקמפיין שמתנהל כעת... 628 00:41:42,213 --> 00:41:46,710 ‫כדי לשכנע נשים ‫שאין דבר כזה אורגזמה נרתיקית... 629 00:41:46,711 --> 00:41:50,535 ‫ולכן הן יכולות לוותר אפילו ‫על גברים במיטה. 630 00:41:50,536 --> 00:41:53,633 ‫שום דבר בתרבות המינית ‫של העשורים האחרונים... 631 00:41:53,634 --> 00:41:56,201 ‫לא הותקף בצורה מוצדקת יותר... 632 00:41:56,719 --> 00:41:59,543 ‫מהרעיון שיש הגדרה אחת ‫למה כן ומה לא נורמלי... 633 00:41:59,544 --> 00:42:02,120 ‫בתשוקה או בתגובה מינית. 634 00:42:02,121 --> 00:42:05,812 ‫בתור יתרון נוסף של הגאולה שלנו ‫מסמכות רודנית... 635 00:42:05,813 --> 00:42:08,053 ‫בבחירת השותפים המיניים שלנו... 636 00:42:08,054 --> 00:42:11,085 ‫או בדרכים שבהן אנחנו רודפות ‫אחר הנאה מינית... 637 00:42:11,086 --> 00:42:15,022 ‫יכולתי לקוות שגם נהיה חופשיות ‫לקבל אורגזמות כאלה... 638 00:42:15,023 --> 00:42:18,741 ‫לפי המורכבות האישית שלנו, ‫כפי שאנחנו מסוגלות. 639 00:42:27,994 --> 00:42:29,734 ‫המשפט האחרון שלי, נורמן. 640 00:42:29,735 --> 00:42:32,280 ‫הביולוגיה בסדר גמור, נורמן. 641 00:42:32,281 --> 00:42:34,968 ‫לכל הנשים האלה יש ביולוגיה. 642 00:42:34,969 --> 00:42:39,514 ‫אבל יש להן גם תרבות מדכאת ‫ומצמצמת חיים להתמודד איתה. 643 00:42:39,515 --> 00:42:42,706 ‫המאמר שלך ב"הארפר" מתאפיין ‫בכוונות היפות שלך... 644 00:42:42,707 --> 00:42:44,185 ‫לשיפור החיים... 645 00:42:44,186 --> 00:42:48,212 ‫והוא שופע אידאלים ‫יפים ומדומיינים בנוגע לנשים. 646 00:42:48,213 --> 00:42:50,926 ‫אני מניחה שאנחנו יכולות ‫לכנות זאת בתור הדימיון של... 647 00:42:50,927 --> 00:42:52,274 ‫נשים מאוהבות. 648 00:42:52,275 --> 00:42:57,262 ‫אבל הוא נכשל בדמיונו בכל הנוגע ‫לאנושיות המלאה של הנשים... 649 00:42:57,263 --> 00:43:01,797 ‫כפי שהוא לעולם לא ייכשל בדמיונו ‫של האנושיות המלאה של בני האדם. 650 00:43:28,521 --> 00:43:32,849 ‫הרגע הסתיים החלק הראשון ‫של הערב. 651 00:43:32,850 --> 00:43:36,204 ‫השלב הפורמלי, אם תרצו, ‫או השלב הפורמלי ביותר. 652 00:43:36,205 --> 00:43:39,956 ‫אני ארצה להציג שאלה ‫לג'יל ג'ונסטון... 653 00:43:39,957 --> 00:43:41,794 ‫איפה שלא תהיי, ג'יל. 654 00:43:41,795 --> 00:43:44,668 ‫וגם אנסה לתת לגב' סבאיוס... 655 00:43:44,669 --> 00:43:46,812 ‫ולגב' גריר עוד כמה דקות... 656 00:43:46,813 --> 00:43:51,417 ‫כי הן היו החביבות מבין שתי הנשים ‫שכיבדו את 10 הדקות שביקשתי. 657 00:43:51,418 --> 00:43:54,042 ‫למען האמת, ‫הן דיברו פחות זמן מהאחרות. 658 00:43:54,043 --> 00:43:56,274 ‫הרבה פחות מהאחרות. 659 00:44:00,252 --> 00:44:01,473 ‫עכשיו... 660 00:44:01,474 --> 00:44:05,323 ‫לא הופתעתי לגלות ‫שחברתי היקרה, דיאנה טרילינג... 661 00:44:05,324 --> 00:44:08,241 ‫כרגיל, לא הבינה נכון ‫את מה שאמרתי. 662 00:44:09,736 --> 00:44:13,212 ‫כי אתם יכולים להיות ‫חברים יקרים עם מבקרי ספרות... 663 00:44:13,213 --> 00:44:14,951 ‫שיש להם בעיות של ‫הבנת הנקרא איתי... 664 00:44:14,952 --> 00:44:18,370 ‫אבל קוראים אותך ‫באהדה מוחלטת ומדויקת. 665 00:44:19,688 --> 00:44:23,081 ‫מה שניסיתי לומר ‫באופן הבלתי קוהרנטי הרגיל שלי... 666 00:44:23,082 --> 00:44:24,955 ‫ב"אסיר המין"... 667 00:44:26,033 --> 00:44:29,620 ‫האם ביולוגיה היא לא... 668 00:44:29,621 --> 00:44:31,061 ‫או פיזיולוגיה, אם תרצו... 669 00:44:31,062 --> 00:44:32,479 ‫היא לא גורל... 670 00:44:32,480 --> 00:44:34,746 ‫אלא חצי מזה. 671 00:44:36,284 --> 00:44:41,668 ‫ושאם תנסו להתעלם מהעובדה הזו... 672 00:44:41,669 --> 00:44:42,842 ‫אז אתה מקבל... 673 00:44:42,843 --> 00:44:45,699 ‫לפחות עד כמה שאני יכול לראות, ‫תשקיף של העתיד... 674 00:44:45,700 --> 00:44:49,473 ‫שבו אתם תיכנסו ‫לטוטליטריות הנוראה מכולן... 675 00:44:49,474 --> 00:44:51,815 ‫כי זו טוטליטריות שמאלנית. 676 00:44:51,816 --> 00:44:55,464 ‫אני חושב שיש משהו ברוח האדם ‫שיכול איכשהו לשאת... 677 00:44:55,465 --> 00:44:58,646 ‫את הרעיון של ‫טוטליטריות פשיסטית או ימנית... 678 00:44:58,647 --> 00:45:00,911 ‫כי לפחות היא מציעה לנו ‫את החלום הרומנטי... 679 00:45:00,912 --> 00:45:03,468 ‫שכולנו יכולים ליצור סוג של ‫קבוצות צבא מחתרתיות... 680 00:45:03,469 --> 00:45:05,591 ‫ושיהיו לנו ‫חיים הרפתקניים בסוף... 681 00:45:05,592 --> 00:45:08,756 ‫ובו כולנו, גברים ונשים, ‫שווים ועמיתים זה לזה. 682 00:45:08,757 --> 00:45:12,355 ‫אבל אם נקבל ‫טוטליטריות שמאלנית... 683 00:45:12,356 --> 00:45:14,166 ‫זה יהיה הסוף של כולנו... 684 00:45:14,167 --> 00:45:16,398 ‫כי לא יהיה לנו דבר ‫מלבד מוחות מקושקשים... 685 00:45:16,399 --> 00:45:19,125 ‫המנסים להתגבר על ההלם המהמם... 686 00:45:19,126 --> 00:45:22,650 ‫מכך שהרס חירות האדם ‫הגיע מהשמאל ולא מהימין. 687 00:45:22,651 --> 00:45:25,600 ‫ויש מרכיב בתנועת הנשים ‫שמפחיד אותי. 688 00:45:26,305 --> 00:45:28,694 ‫זה מפחיד אותי כי הוא חסר הומור. 689 00:45:28,695 --> 00:45:33,285 ‫כי אולי למעט ספרה של ‫ג'רמיין גריר, "הסריסה"... 690 00:45:33,286 --> 00:45:37,157 ‫כמעט ולא הייתה הכרה בכך ‫שגם חייו של הגבר קשים... 691 00:45:37,158 --> 00:45:39,775 ‫ושכל הזוועות שנשים עוברות... 692 00:45:39,776 --> 00:45:41,947 ‫שחלקן בהחלט ‫נקבעות על ידי גברים... 693 00:45:41,948 --> 00:45:44,739 ‫אפילו אני חושד בכמה מהן ‫שנקבעות על ידן... 694 00:45:44,740 --> 00:45:46,623 ‫כי עלינו להתמודד עם ‫העובדה הפשוטה... 695 00:45:46,624 --> 00:45:49,029 ‫שאולי יש מאגר עמוק של ‫פחדנות בנשים... 696 00:45:49,030 --> 00:45:51,575 ‫שגרם להן לקבל את פני החיים ‫האומללים והכנועים האלה. 697 00:45:51,576 --> 00:45:54,559 ‫אבל בכל מקרה, בין אם ‫זה באשמתן או באשמת הגברים... 698 00:45:54,560 --> 00:45:57,383 ‫נצטרך להכיר בכך ‫שאין שום דבר אוטומטי... 699 00:45:57,384 --> 00:45:58,887 ‫בחירות האישה. 700 00:45:58,888 --> 00:46:02,465 ‫כל חירות נשית תושג ‫בדרך שבה מושגת כל חירות... 701 00:46:02,466 --> 00:46:04,511 ‫היא תושג מול הגרעין... 702 00:46:04,512 --> 00:46:07,489 ‫מול הפרדוקס של העובדה ‫שיש רבים בחיי האדם... 703 00:46:07,490 --> 00:46:09,045 ‫שאוסרים על חירות. 704 00:46:09,046 --> 00:46:12,660 ‫אז אני לא כאן בכדי לומר שכל אישה ‫חייבת להביא ילד לעולם... 705 00:46:12,661 --> 00:46:14,782 ‫או שכל אישה חייבת לקבל ‫אורגזמה נרתיקית... 706 00:46:14,783 --> 00:46:17,717 ‫או שכל אישה חייבת להרות ‫בכל דרך שאני מכריח אותה. 707 00:46:17,718 --> 00:46:19,561 ‫כל מי שאומר את זה עלי ‫פשוט לא יודע... 708 00:46:19,562 --> 00:46:20,737 ‫איך לקרוא את מילותיי. 709 00:46:20,738 --> 00:46:22,360 ‫מה שאני מנסה לומר זה... 710 00:46:22,361 --> 00:46:25,871 ‫שבואו נלמד מהעניין הקטן הזה... 711 00:46:25,872 --> 00:46:29,486 ‫ונכיר בכך ששאלת שחרור האישה ‫היא השאלה העמוקה ביותר... 712 00:46:29,487 --> 00:46:31,195 ‫שעומדת בפנינו ‫ואנחנו ניכנס ישר... 713 00:46:31,196 --> 00:46:34,372 ‫לתוך האלמנטים של הקיום והנצח ‫לפני שנסיים עם זה. 714 00:46:34,373 --> 00:46:37,736 ‫השאלה היא כמה חירות נשים וגברים ‫יוכלו למצוא זה עם זה... 715 00:46:37,737 --> 00:46:41,696 ‫וכמה שיתוף מהמנות האלה הם ‫יוכלו לעשות הוא מרכז העניין כאן. 716 00:46:41,697 --> 00:46:43,836 ‫ואני רוצה שהדיון יעבור ‫לרמה הזאת. 717 00:46:43,837 --> 00:46:45,963 ‫אם אתם רוצים שאשחק את הליצן... 718 00:46:45,964 --> 00:46:48,312 ‫אז אני אוציא את ‫הזין היהודי הקטן והצנוע שלי... 719 00:46:48,313 --> 00:46:49,835 ‫ואשים אותו על השולחן. 720 00:46:49,836 --> 00:46:52,085 ‫כולכם תוכלו לירוק ולצחוק עליו... 721 00:46:52,086 --> 00:46:55,158 ‫וברגע שאני אעזוב, ‫תגלו שזה היה רק דילדו. 722 00:46:55,159 --> 00:46:56,901 ‫לא הראיתי לכם את ‫הזין האמיתי שלי. 723 00:46:59,826 --> 00:47:01,704 ‫אבל אם אנחנו עומדים ‫לנהל דיון הגון... 724 00:47:01,705 --> 00:47:04,726 ‫כל אחד בדרכו התאמץ ‫להגיע לכאן הלילה... 725 00:47:04,727 --> 00:47:07,121 ‫אז בואו נעשה את זה ‫ברמה הכי גבוהה שאנחנו יכולים. 726 00:47:07,122 --> 00:47:09,545 ‫אני רוצה לשאול את ‫ג'יל ג'ונסטון... 727 00:47:09,546 --> 00:47:12,595 ‫על זה שהיא ניסחה באופן מדליק ‫חצי מהרעיון... 728 00:47:12,596 --> 00:47:15,120 ‫על שחרור הנשים ישר בפרצוף... 729 00:47:15,121 --> 00:47:17,039 ‫שהתנועה לנשים היא שני דברים... 730 00:47:17,040 --> 00:47:20,309 ‫תנועה פוליטית עמוקה ‫ותנועה מינית עמוקה... 731 00:47:20,310 --> 00:47:22,325 ‫שבאופן טבעי... 732 00:47:22,326 --> 00:47:24,607 ‫מקבלת גוונים לסביים בולטים. 733 00:47:24,608 --> 00:47:27,204 ‫זה בכלל לא אומר שכל אישה ‫שמתעניינת בשחרור האישה... 734 00:47:27,205 --> 00:47:28,946 ‫היא לסבית, ‫ברור שלא. 735 00:47:28,947 --> 00:47:32,264 ‫כל מי שיתעקש להגיד את זה ‫הוא טיפש. 736 00:47:32,265 --> 00:47:34,362 ‫אבל מה שאני אומר... 737 00:47:34,363 --> 00:47:39,754 ‫הוא שזה די טבעי שלסביות ‫יהיו במרכז הפעילות של התנועה... 738 00:47:39,755 --> 00:47:42,801 ‫כי יש קושי מיוחד ללסביות... 739 00:47:42,802 --> 00:47:45,382 ‫שבו הומוסקסואלים, ‫למרות שנוטים לקלל אותם... 740 00:47:45,383 --> 00:47:47,597 ‫הייתי חושד אם זה היה אחרת... 741 00:47:47,598 --> 00:47:50,393 ‫שבו כל גבר פגיע ‫להומוסקסואליות... 742 00:47:50,394 --> 00:47:52,425 ‫כי הוא לא יכול לשכב עם אישה. 743 00:47:52,426 --> 00:47:53,793 ‫הוא חייב ללכת לגבר... 744 00:47:53,794 --> 00:47:55,839 ‫כדי להרגיש ביסודו כמו אישה. 745 00:47:55,840 --> 00:47:57,013 ‫כלומר, הוא חייב גבר... 746 00:47:57,014 --> 00:47:59,572 ‫כדי שיהיה לו משהו ‫בפי הטבעת או בפה. 747 00:47:59,573 --> 00:48:00,956 ‫קפוץ על פי הטבעת שלך! 748 00:48:00,957 --> 00:48:02,300 ‫לא על שלי, חבר. 749 00:48:02,301 --> 00:48:04,311 ‫קפוץ לי! 750 00:48:05,611 --> 00:48:07,810 ‫עם נשים, הקושי הוא... 751 00:48:07,811 --> 00:48:10,415 ‫שכל גבר שהוא באמת מאהב מעולה... 752 00:48:10,416 --> 00:48:13,565 ‫יכול להיות עבור אישה כ-90 אחוז ‫ממה שלסבית יכולה להיות... 753 00:48:13,566 --> 00:48:15,702 ‫אם רק יעשה את מה שלסבית עושה. 754 00:48:15,703 --> 00:48:17,546 ‫ואז יש לו גם את שאר הדברים. 755 00:48:19,144 --> 00:48:20,388 ‫אז התוצאה היא... 756 00:48:20,389 --> 00:48:22,536 ‫שללסביות יש תקופה קשה... 757 00:48:22,537 --> 00:48:26,608 ‫ואני חושב שזה מסביר חלקית ‫את התיעוב העז שיש להן כלפי גברים. 758 00:48:26,609 --> 00:48:29,197 ‫וזה סביב התיעוב העז של הגברים ‫כלפי ההתפתחות... 759 00:48:29,198 --> 00:48:31,491 ‫ההיבטים הגרועים ביותר ‫של התנועה למען נשים. 760 00:48:32,300 --> 00:48:34,733 ‫אז השאלה שלי לג'יל ג'ונסטון... 761 00:48:35,662 --> 00:48:39,003 ‫היא מה היא מתכוונת לעשות ‫בנוגע ל-90 אחוז מאיתנו? 762 00:48:42,419 --> 00:48:43,710 ‫בסדר. 763 00:48:43,711 --> 00:48:46,478 ‫תודה, והגברות יוכלו לדבר ‫בכל סיבוב שירצו. 764 00:48:46,479 --> 00:48:49,994 ‫אני חושב שהניסיונות הרשמיים שלי ‫לשמור על איפוק הערב... 765 00:48:49,995 --> 00:48:54,806 ‫ימשיכו כדי להתמודד מדי פעם ‫עם מתמודדת מבריקה... 766 00:48:54,807 --> 00:48:57,507 ‫מהמרחבים האנושיים החיצוניים. 767 00:48:58,385 --> 00:49:00,235 ‫בסדר, הערב כולו שלנו עכשיו. 768 00:49:00,236 --> 00:49:03,374 ‫אבל אני עדיין אנסה ‫להחזיק איזה פטיש רך. 769 00:49:03,375 --> 00:49:04,648 ‫תודה. 770 00:49:07,030 --> 00:49:08,174 ‫אוי, מסכן שכמוך. 771 00:49:10,636 --> 00:49:12,204 ‫מי רוצה לדבר ראשון? 772 00:49:12,205 --> 00:49:15,919 ‫גב' גריר, עשית מהר מאוד ‫את הביטול... 773 00:49:15,920 --> 00:49:18,074 ‫של התא הביולוגי... 774 00:49:18,075 --> 00:49:19,520 ‫אבל אחר כך... 775 00:49:19,521 --> 00:49:21,105 ‫התייחסת שמונה פעמים... 776 00:49:21,106 --> 00:49:24,570 ‫למשהו שתיארת בתור ‫המשפחה האדיפלית... 777 00:49:24,571 --> 00:49:27,061 ‫או המצב האדיפלי. 778 00:49:27,062 --> 00:49:31,757 ‫וכפי שהבנתי זאת כל פעם... 779 00:49:31,758 --> 00:49:37,731 ‫התכוונת שהמשפחה שדוחה את הילד ‫היא משפחה אדיפלית. 780 00:49:37,732 --> 00:49:40,865 ‫אם זו הדרך שבה ‫את קוראת את פרויד... 781 00:49:40,866 --> 00:49:42,931 ‫תצטרכי לפסול אותו כטיפש... 782 00:49:42,932 --> 00:49:45,735 ‫כי הוא מעולם לא אמר דברים כאלה. 783 00:49:48,395 --> 00:49:49,881 ‫דיברתי על פרויד כשהוא אמר... 784 00:49:49,882 --> 00:49:52,182 ‫"בנישואים חוזרים על ‫המצב האדיפלי". 785 00:49:52,929 --> 00:49:56,390 ‫לא, סימנתי מאיפה לקחת את דבריך. 786 00:49:56,391 --> 00:49:59,090 ‫אז ציטטת אותם כמובן מאליהם, ‫אבל זו הייתה כוונתי. 787 00:49:59,091 --> 00:50:01,163 ‫אני מאמצת את הגישה שלך לפרויד. 788 00:50:01,164 --> 00:50:03,950 ‫אני מצטטת אותו אך ורק ‫כשנח לי. 789 00:50:05,163 --> 00:50:06,378 ‫נכון. 790 00:50:08,251 --> 00:50:11,499 ‫לא אמרתי שאני מצטטת אותו ‫כשנח לי. 791 00:50:11,500 --> 00:50:15,050 ‫אמרתי שאני לוקחת ממנו ‫את מה שמתאים לי. 792 00:50:15,051 --> 00:50:16,983 ‫אני לא מוציאה אותו מהקשרו. 793 00:50:18,777 --> 00:50:20,199 ‫בחיי... ‫-בעניין של... 794 00:50:21,296 --> 00:50:25,244 ‫אחד המאפיינים של אנשים מדוכאים ‫הוא שהם תמיד נלחמים עם עצמם. 795 00:50:26,186 --> 00:50:27,299 ‫מה? 796 00:50:28,888 --> 00:50:31,244 ‫אמרתי שאחד המאפיינים ‫של אנשים מדוכאים... 797 00:50:31,245 --> 00:50:32,921 ‫הוא שהם תמיד נלחמים עם עצמם. 798 00:50:32,922 --> 00:50:34,816 ‫אני לא מרגישה מדוכאת כמוך... 799 00:50:34,817 --> 00:50:36,949 ‫ואני לא נלחמת איתך. 800 00:50:36,950 --> 00:50:39,035 ‫אני באמת לא יכולה, ‫תביני... 801 00:50:39,036 --> 00:50:41,655 ‫העניין הוא שאני לא יכולה לתת ‫לכל הנשים... 802 00:50:41,656 --> 00:50:43,714 ‫להיות הדוברות בשמי... 803 00:50:43,715 --> 00:50:47,008 ‫כי אני לא תומכת בתוכניות שלהן. 804 00:50:47,009 --> 00:50:52,527 ‫יש לי נאמנות עמוקה מאוד למין שלי, ‫למען האמת... 805 00:50:52,528 --> 00:50:55,158 ‫והיא קיימת כבר הרבה מאוד זמן. 806 00:50:55,159 --> 00:50:57,865 ‫אבל זה לא אומר שאין לי הבחנה... 807 00:50:57,866 --> 00:51:00,208 ‫לגבי העמדות שנקשרתי אליהן... 808 00:51:00,209 --> 00:51:02,856 ‫רק בגלל שנשים אחרות ‫דוגלות בהן. 809 00:51:02,857 --> 00:51:05,936 ‫זה ייראה לי כוויתור ‫על האינטליגנציה. 810 00:51:05,937 --> 00:51:07,651 ‫אבל זה מובן. 811 00:51:08,715 --> 00:51:10,352 ‫באמת? ‫-בהחלט. 812 00:51:10,353 --> 00:51:14,668 ‫אז את לא יכולה להאשים אותי ‫בריב עם מישהו מהמיעוט. 813 00:51:14,669 --> 00:51:18,381 ‫רק שיש לנו קושי רב ‫בלהבין אחת את השנייה... 814 00:51:18,382 --> 00:51:21,463 ‫והשימוש במילה... 815 00:51:21,464 --> 00:51:24,008 ‫"הוצאה מהקשר" ‫בקושי יכולה להתפרש כנדיבה... 816 00:51:24,009 --> 00:51:25,361 ‫לאור הנסיבות. 817 00:51:25,362 --> 00:51:26,490 ‫זה נכון. 818 00:51:28,493 --> 00:51:31,142 ‫אני רק רוצה לומר שהדגש בזה... 819 00:51:31,143 --> 00:51:36,233 ‫הוא שכל הבעיה המייסרת לנשים... 820 00:51:36,234 --> 00:51:42,113 ‫כמה מהגורל שלהן ‫הוא ביולוגי או פיזיולוגי... 821 00:51:42,114 --> 00:51:44,882 ‫אפשר להתחיל לענות על זה. 822 00:51:44,883 --> 00:51:46,817 ‫במילים אחרות, ‫אני לא מתכוון לשבת כאן... 823 00:51:46,818 --> 00:51:49,153 ‫ולומר שאני יודע ‫מהו גורלן של נשים... 824 00:51:49,154 --> 00:51:51,405 ‫ושהוא ביולוגי. ‫כמובן שזה אבסורד. 825 00:51:51,406 --> 00:51:52,697 ‫איך אני יכול לדעת. 826 00:51:52,698 --> 00:51:54,231 ‫לכולנו יש את הניחושים שלנו. 827 00:51:54,232 --> 00:51:56,622 ‫אבל הרעיון הוא ‫שאם יש לך מספר חברות... 828 00:51:56,623 --> 00:51:58,565 ‫שכולן פועלות לפי ‫עקרונות שונים מהותית... 829 00:51:58,566 --> 00:52:00,701 ‫אין סיבה בכלל, ‫בעידן הטכנולוגי... 830 00:52:00,702 --> 00:52:03,436 ‫שאדם לא יגיע לחירותו ‫בסופו של דבר. 831 00:52:03,437 --> 00:52:07,296 ‫וייתכן שאחרי 50 או 100 שנה ‫נתחיל לגלות דברים יוצאי דופן... 832 00:52:07,297 --> 00:52:10,353 ‫על טבעם של יחסי אנוש ‫בסוגים אחרים של חברות... 833 00:52:10,354 --> 00:52:12,014 ‫והדרכים שבהן ‫חברות מסוגלות לעבוד. 834 00:52:12,015 --> 00:52:14,674 ‫ואם הן יוכלו לחיות בשלום ‫זו לצד זו או לא... 835 00:52:14,675 --> 00:52:17,029 ‫זה משהו שעדיף להשאיר ‫למחאה הליברלית. 836 00:52:17,030 --> 00:52:19,709 ‫זה לא משנה. הן כנראה ‫לא יחיו ממש טוב זו לצד זו. 837 00:52:19,710 --> 00:52:22,179 ‫אבל אנחנו בהחלט לא חיים ‫ממש טוב זה לצד זה עכשיו. 838 00:52:22,180 --> 00:52:25,445 ‫הדבר החשוב הוא שנגלה אם ילדים ‫יכולים לגדל את עצמם. 839 00:52:25,446 --> 00:52:28,217 ‫יהיה מספר גדול של קורבנות ‫מהמצב הזה בכל מקום. 840 00:52:28,218 --> 00:52:30,888 ‫יהיו גם אנשים שירצו להביא ‫ילדים לעולם ולחיות יחד... 841 00:52:30,889 --> 00:52:32,153 ‫וגם לגדל ילדים לבדם... 842 00:52:32,154 --> 00:52:34,403 ‫הם יוכלו לעשות זאת ‫בתחושת חופש יוצאת דופן... 843 00:52:34,404 --> 00:52:37,528 ‫ולא עם הכובד שהם מרגישים היום ‫כשהם תוהים אם משהו לא בסדר אצלם. 844 00:52:38,499 --> 00:52:40,471 ‫אפילו גריר, ‫שכתבה את הספר המקסים הזה... 845 00:52:40,472 --> 00:52:42,488 ‫נכשלה מבחינה גברית, ‫הרשו לי לומר... 846 00:52:43,741 --> 00:52:46,106 ‫כל הזמן הלכתי לאיבוד ‫בטיעון שלה... 847 00:52:46,107 --> 00:52:49,099 ‫כי היא לא ממש ידעה ‫איפה כל זה קרה. 848 00:52:49,100 --> 00:52:51,984 ‫אבל למשל, ‫כשדיברת על הכמורה האנגלית... 849 00:52:51,985 --> 00:52:53,345 ‫במאה ה-17... 850 00:52:53,346 --> 00:52:54,686 ‫אולי דעתי נדדה... 851 00:52:54,687 --> 00:52:56,407 ‫אבל לא הרגשתי שהגעת לעיקר. 852 00:52:58,227 --> 00:52:59,503 ‫מה? ‫-המאה ה-16. 853 00:52:59,504 --> 00:53:01,472 ‫אז ברור שדעתי נדדה. 854 00:53:02,007 --> 00:53:04,586 ‫תביני, יש לי מוח ממש עקשן. ‫אני לא זוכר מספרים. 855 00:53:05,802 --> 00:53:08,341 ‫כל מחקר אוכלוסין מגלה... 856 00:53:08,342 --> 00:53:12,462 ‫שקרה משהו במבנה המשפחתי ‫בין הפיאודליזם לרנסנס... 857 00:53:12,463 --> 00:53:14,257 ‫אבל באמת שאין לי איך לומר לך ‫את היום המדויק... 858 00:53:14,258 --> 00:53:16,509 ‫שבו כולם הפסיקו לחיות ‫במשפחות רב-דוריות. 859 00:53:18,281 --> 00:53:20,528 ‫אבל אני חושב ‫שאת יכולה להסכים... 860 00:53:21,151 --> 00:53:23,996 ‫שזה לא עניין פשוט של ‫גברים הרודים בנשים. 861 00:53:23,997 --> 00:53:27,545 ‫אם זה רק שאנחנו הגברים ‫רודנים בכן כל השנים האלה... 862 00:53:27,546 --> 00:53:30,685 ‫אז יש לנו ממש דיאלוג עצום ‫לקיים, כי... 863 00:53:30,686 --> 00:53:32,271 ‫העבודה לא נעשתה. 864 00:53:32,272 --> 00:53:34,688 ‫כלומר, אם קייט מילט ‫היא זו שעשתה את כל העבודה... 865 00:53:34,689 --> 00:53:36,222 ‫אז הלך על כולנו. 866 00:53:37,874 --> 00:53:39,111 ‫מה אמרת? 867 00:53:39,112 --> 00:53:41,652 ‫אמרתי שאם קייט מילט ‫עשתה את כל העבודה ההיסטורית... 868 00:53:41,653 --> 00:53:45,029 ‫שמוכיחה שגברים שולטים בנשים ‫במערכת המעמדית-הפוליטית... 869 00:53:45,030 --> 00:53:46,308 ‫אז הלך על כולנו. 870 00:53:46,309 --> 00:53:48,018 ‫אף אחת לא תהיה יותר מופתעת ‫מקייט... 871 00:53:48,019 --> 00:53:51,214 ‫לשמוע שהיא הואשמה במעשה הזה. 872 00:53:51,215 --> 00:53:53,277 ‫כל פמיניסטית יודעת... 873 00:53:53,278 --> 00:53:58,005 ‫שהניתוח שאנחנו צריכות לעשות ‫לחברה, מורכב מאוד וייקח זמן רב. 874 00:53:58,006 --> 00:54:01,394 ‫אם לקח למאו צה-טונג הרבה זמן ‫להגדיר בפועל... 875 00:54:01,395 --> 00:54:06,358 ‫את הסיבות והבעיות הקשורות ‫למצב של חוסר גבולות... 876 00:54:06,359 --> 00:54:12,543 ‫לנו יש את המגבלות המרובות ביותר, ‫ואוכלוסייה שמנסים לשלוט בה ולהפחיד. 877 00:54:12,544 --> 00:54:16,946 ‫יש לנו כל כך הרבה בעיות מורכבות ‫של מעורבות בכל רמות החברה... 878 00:54:16,947 --> 00:54:19,586 ‫שזה די אבסורד ‫לדרוש מכל אישה בשלב הזה... 879 00:54:19,587 --> 00:54:24,228 ‫שתספק לך ניתוח מלא ‫או שתצטרך להתגונן על עבודתה. 880 00:54:30,073 --> 00:54:31,262 ‫אני... 881 00:54:37,013 --> 00:54:38,888 ‫אני לחלוטין בעד העניין. 882 00:54:38,889 --> 00:54:41,416 ‫אבל אני עדיין שואל אותך ‫למה אתן, הנשים, ממשיכות לומר... 883 00:54:41,417 --> 00:54:42,831 ‫מבלי באמת לבחון את זה... 884 00:54:43,332 --> 00:54:46,479 ‫למה אתן ממשיכות להיות בטוחות ‫שהכול באשמתם של הגברים? 885 00:54:46,480 --> 00:54:49,904 ‫לא ידעתי שכל אישה בטוחה ‫שהגבר אשם לגמרי במצב. 886 00:54:49,905 --> 00:54:51,640 ‫מבחינתי... 887 00:54:51,641 --> 00:54:54,583 ‫זה בדיוק מה שאנחנו מנסות לעורר. 888 00:54:54,584 --> 00:54:59,254 ‫ואם העובדה היא שגברים ‫היו רודנים בלי להתכוון... 889 00:54:59,255 --> 00:55:01,827 ‫ולדעתי זה המקרה כאן... 890 00:55:01,828 --> 00:55:06,162 ‫אז אני בטוחה שגם הן היו ‫מתהוללות ברודנות שלהן... 891 00:55:06,163 --> 00:55:08,651 ‫והיו מושפלות ומבולבלות מזה... 892 00:55:08,652 --> 00:55:12,124 ‫כמו רוב האנשים שחיו בתוכן. 893 00:55:16,068 --> 00:55:18,578 ‫אבל אנחנו מסכימים בעניין הזה. 894 00:55:18,579 --> 00:55:21,000 ‫זה רק סוציאליזם ישן ‫כשהולכים עד הסוף. 895 00:55:21,001 --> 00:55:23,215 ‫אתה שולט בכל הלילה! 896 00:55:23,216 --> 00:55:25,094 ‫זה לא נכון. 897 00:55:25,095 --> 00:55:27,205 ‫אני מנסה ליצור דיאלוג... 898 00:55:27,206 --> 00:55:30,438 ‫ואהיה מוכן להיעלם לגמרי ‫ברגע שהדיאלוג יזרום. 899 00:55:31,920 --> 00:55:33,602 ‫אני חושב ‫שמה שהיינו רוצים לעשות... 900 00:55:33,603 --> 00:55:35,820 ‫ישנה מסורת ותיקה ‫בתיאטרון הרעיונות... 901 00:55:35,821 --> 00:55:40,182 ‫שבה מספר אנשים מוזמנים במיוחד... 902 00:55:40,183 --> 00:55:43,374 ‫בגלל הידע המיוחד שלהם או ‫ההיכרות הרחבה שלהם עם הנושא... 903 00:55:43,375 --> 00:55:47,138 ‫והם בדרך כלל יושבים ‫בשורות הקדמיות, כי הוזמנו. 904 00:55:48,026 --> 00:55:50,411 ‫כולנו יודעים שמדובר ‫בהליך לא הוגן בצורה מפלצתית. 905 00:55:50,412 --> 00:55:53,754 ‫והם מקבלים את הפריווילגיה... 906 00:55:53,755 --> 00:55:57,301 ‫כי תיאטרון הרעיונות ‫הוא מוסד המושתת על פריווילגיה... 907 00:55:59,725 --> 00:56:00,812 ‫הם... 908 00:56:00,813 --> 00:56:04,135 ‫זו מובלעת שאתם מבקרים בה, ‫ניהיליסטים צעירים... 909 00:56:04,136 --> 00:56:07,083 ‫ותצטרכו ללמוד בחברה של העתיד... 910 00:56:07,084 --> 00:56:08,393 ‫שבה יש לנו עולמות רבים... 911 00:56:08,394 --> 00:56:09,723 ‫כשמבקרים בכר הדשא של האחר... 912 00:56:09,724 --> 00:56:11,454 ‫אתם צריכים להתאים ‫את עצמכם למקום... 913 00:56:11,455 --> 00:56:13,634 ‫ותוכלו ליהנות, ‫אם הם יעזו לבקר בכר הדשא שלכם. 914 00:56:14,898 --> 00:56:16,056 ‫עכשיו... 915 00:56:16,057 --> 00:56:19,313 ‫השאלות הראשונות יופנו ‫לכל אחד מחברי הפאנל... 916 00:56:19,314 --> 00:56:21,925 ‫חוץ מלעצמי, ‫כי אכן דיברתי יותר מדי. 917 00:56:21,926 --> 00:56:23,225 ‫בטי פרידן. 918 00:56:25,686 --> 00:56:27,168 ‫רגע, יותר חזק! 919 00:56:27,169 --> 00:56:28,717 ‫תהיי מדויקת, בטי. 920 00:56:29,247 --> 00:56:32,667 ‫נורמן, אני אגדיר לעצמי את הדיוק. 921 00:56:32,668 --> 00:56:34,968 ‫אני לא צריכה אותך לזה. 922 00:56:37,283 --> 00:56:39,582 ‫זה עדיין ייתן לי את הפריווילגיה ‫לתת חוות דעת... 923 00:56:39,583 --> 00:56:45,144 ‫תהיתי אם אולי יהיה אפשרי, ‫אפילו הלילה... 924 00:56:45,145 --> 00:56:49,017 ‫להצביע על כך שהעולם ‫יכול להיות הרבה פחות משעמם... 925 00:56:49,018 --> 00:56:54,173 ‫אם במקום הפנים המונוליטיות, ‫חסרות השינוי והנצחיות של חווה... 926 00:56:54,174 --> 00:56:56,828 ‫שמעולם לא התעלו על ‫האני הביולוגי שלה... 927 00:56:56,829 --> 00:56:59,468 ‫אנחנו סוף סוף מגיעים ‫לנקודת ההתחלה של... 928 00:56:59,469 --> 00:57:01,045 ‫הגדרה עצמית... 929 00:57:01,046 --> 00:57:04,954 ‫שאתה מגיב אליה ‫כמו קודמיך מלפני 100 שנים... 930 00:57:04,955 --> 00:57:07,209 ‫אשר אמרו "הכלב מדבר." 931 00:57:07,210 --> 00:57:09,479 ‫זה שאישה מסוגלת להיות כאן ‫ולדבר... 932 00:57:09,480 --> 00:57:11,993 ‫זה משהו שטיפה קשה לך לקבל... 933 00:57:11,994 --> 00:57:13,994 ‫אבל אנחנו מדברות בטונים שונים. 934 00:57:13,995 --> 00:57:16,874 ‫לא כולנו מסכימות. 935 00:57:16,875 --> 00:57:20,318 ‫יש לנו את הזכות ‫להגדיר את ההבדלים בינינו... 936 00:57:20,319 --> 00:57:22,767 ‫ולריב על הדיוק שלנו... 937 00:57:22,768 --> 00:57:24,987 ‫ולמצוא את האידיאולוגיות שלנו... 938 00:57:24,988 --> 00:57:28,894 ‫ואפילו אתה תגלה בסופו של דבר ‫שזה פחות משעמם. 939 00:57:39,100 --> 00:57:41,609 ‫פשוט אין לי מושג ‫על מה את מדברת. 940 00:57:44,963 --> 00:57:47,539 ‫בטי, את רק נושאת נאומים. 941 00:57:47,540 --> 00:57:49,298 ‫את... 942 00:57:51,612 --> 00:57:56,934 ‫את פונה לאלמנט הנמוך ביותר ‫בקהל הזה. 943 00:58:02,575 --> 00:58:04,559 ‫ואת היית מטומטמת. 944 00:58:04,560 --> 00:58:07,088 ‫הייתי בדיונים עם נשים כל חיי. 945 00:58:07,089 --> 00:58:08,734 ‫אלוהים אדירים, ‫את מדברת כאילו... 946 00:58:08,735 --> 00:58:10,748 ‫רק היום לפתע נשים מדברות ‫בפני קהל. 947 00:58:10,749 --> 00:58:13,035 ‫הן עושות את זה כבר מאות שנים. 948 00:58:13,036 --> 00:58:14,927 ‫אנחנו לא מדברים על זה. 949 00:58:14,928 --> 00:58:17,709 ‫אנחנו מדברים על ‫האפשרויות היוצאות דופן... 950 00:58:17,710 --> 00:58:19,817 ‫שקיימות בתנועה לשחרור האישה. 951 00:58:19,818 --> 00:58:23,781 ‫את עדיין מדברת כאילו ‫גם אז וגם עכשיו אני נגד זה. 952 00:58:24,488 --> 00:58:26,050 ‫אנחנו שומעות ממך התנשאות. 953 00:58:27,051 --> 00:58:32,046 ‫אז גם אתן מתנשאות. ‫כולנו פלצנים מתנשאים. בסדר? 954 00:58:37,807 --> 00:58:43,825 ‫אולי אתה זה עם הרמה הנמוכה, ‫נורמן! -אולי. אנחנו נגלה את זה. 955 00:58:45,199 --> 00:58:46,959 ‫סוזן סונטג. 956 00:58:49,703 --> 00:58:54,047 ‫אני רוצה לשאול ‫שאלה שקטה מאוד... 957 00:58:55,704 --> 00:59:02,029 ‫אני רוצה לשאול את נורמן ‫ואת דיאנה שאלה שחלה על האחרים. 958 00:59:02,030 --> 00:59:07,093 ‫נורמן, נכון שנשים שמגלות, ‫למרות הכוונות הטובות... 959 00:59:07,094 --> 00:59:11,020 ‫שאופן הדיבור שלך אליהן ‫מתנשא ו... 960 00:59:11,726 --> 00:59:14,599 ‫ואחד הדברים הוא השימוש שלך ‫במילה "גברת". 961 00:59:14,600 --> 00:59:16,682 ‫כשאתה... 962 00:59:16,683 --> 00:59:20,729 ‫וזה מה שרציתי לשאול את דיאנה. ‫כשאמרת, "דיאנה טרילינג... 963 00:59:20,730 --> 00:59:25,175 ‫"הגברת-מבקרת הספרות המובילה." ‫אם הייתי דיאנה... 964 00:59:25,176 --> 00:59:27,638 ‫לא הייתי רוצה שיציגו אותי ככה, ‫ומסקרן אותי לדעת... 965 00:59:27,639 --> 00:59:29,446 ‫איך דיאנה מרגישה לגבי זה. 966 00:59:29,447 --> 00:59:31,748 ‫אני לא אוהבת שקוראים לי ‫"הגברת-הסופרת", נורמן. 967 00:59:31,749 --> 00:59:37,690 ‫זה אולי נשמע אצילי עבורך, ‫אבל לנו זה פשוט לא מרגיש נכון. 968 00:59:37,691 --> 00:59:40,848 ‫עדיף שיכנו אותי "האישה-הסופרת". ‫אין לי מושג למה... 969 00:59:40,849 --> 00:59:42,982 ‫אבל מילים חשובות. ‫אחרי הכול, אנחנו סופרים. 970 00:59:42,983 --> 00:59:47,481 ‫אולי "סופרת"? -כמו שיאמרו "האישה ‫הרופאה" או "האישה-עורכת הדין"? 971 00:59:47,482 --> 00:59:49,851 ‫אם היית מציג את ‫ג'יימס בולדווין... 972 00:59:49,852 --> 00:59:52,666 ‫לא היית אומר עליו ‫"הכושי-הסופר הבכיר שלנו". 973 00:59:52,667 --> 00:59:55,565 ‫וגם לא היית אומר "האיש-הסופר". ‫-ובהחלט לא. 974 00:59:55,566 --> 00:59:57,737 ‫אז הרבה מזה... 975 00:59:58,700 --> 01:00:00,371 ‫"הג'נטלמן-הסופר"! 976 01:00:04,502 --> 01:00:07,978 ‫סוזן... -אני לא שואלת ‫כדי להתעמת איתך... 977 01:00:07,979 --> 01:00:11,210 ‫אם אצטרך להמיר את דתי, ‫אפסיק לומר "הגברת" בפומבי. 978 01:00:12,844 --> 01:00:14,919 ‫אני רוצה לענות לסוזן. 979 01:00:15,980 --> 01:00:19,340 ‫סוזן, הפנית את השאלה גם אליי. 980 01:00:19,341 --> 01:00:22,887 ‫אני לא אוהבת את זה, ואני מכירה ‫היטב את הנקודה שאת מעלה. 981 01:00:22,888 --> 01:00:26,549 ‫אבל לפעמים זה נשמע כמו לומר ‫"הגברת-האצנית"... 982 01:00:26,550 --> 01:00:29,691 ‫או "הגברת-הקופצת לגובה" ‫או משהו בסגנון... 983 01:00:29,692 --> 01:00:33,555 ‫יש בזה משהו מוזר מבחינה תרבותית, ‫לא? 984 01:00:33,556 --> 01:00:35,880 ‫אז אני מרשה את זה מהסיבה הזו. 985 01:00:35,881 --> 01:00:37,712 ‫אני לא ממש אוהבת את זה. 986 01:00:40,450 --> 01:00:43,048 ‫אני חושבת שאת צריכה ‫למחות על זה. 987 01:00:43,049 --> 01:00:45,563 ‫לפחות הוא לא אמר, ‫"עקרת הבית-הסופרת." 988 01:00:46,644 --> 01:00:49,522 ‫אני רוצה להשיב לסוזן, ‫אם יורשה לי. 989 01:00:50,910 --> 01:00:55,139 ‫יכולתי לקרוא לדיאנה "האישה-המבקרת" ‫או "הנקבה-המבקרת"... 990 01:00:55,140 --> 01:00:59,310 ‫או פשוט "מבקרת". ‫-יכולתי פשוט לומר "מבקרת". 991 01:00:59,311 --> 01:01:04,137 ‫אבל רציתי להדגיש שהיא אחת ‫המבקרות הטובות ביותר בתחום. 992 01:01:04,138 --> 01:01:05,321 ‫עכשיו... 993 01:01:16,852 --> 01:01:20,930 ‫אפשר לענות על השאלה? 994 01:01:21,579 --> 01:01:24,524 ‫כבר ענית! ‫-אפשר להשיב? 995 01:01:24,525 --> 01:01:26,820 ‫כבר ענית. ‫-זה לא נכון. 996 01:01:26,821 --> 01:01:31,921 ‫העובדה היא שביקורת ספרותית לא הייתה ‫תחום עיסוק נשי במשך שנים רבות... 997 01:01:31,922 --> 01:01:37,256 ‫כמו אצל גברים. ‫ויש לכך סיבות טובות... 998 01:01:37,257 --> 01:01:40,722 ‫שיש כל כך מעט נשים ‫שהן גברות-מבקרות טובות באמת. 999 01:01:45,176 --> 01:01:48,421 ‫ובכל מקרה, כפי שכולכן ‫הייתן צריכות להבין... 1000 01:01:48,422 --> 01:01:50,944 ‫אם היה לכן שמץ של שנינות, ‫עשיתי את זה במיוחד... 1001 01:01:50,945 --> 01:01:52,971 ‫כדי להתגרות בדיאנה. 1002 01:01:57,752 --> 01:02:02,544 ‫מי הסמיך אותך? ‫-לכולכן פשוט אין שמץ של שנינות. 1003 01:02:07,883 --> 01:02:10,206 ‫לוסי קומיסר. 1004 01:02:11,549 --> 01:02:14,423 ‫אני רוצה לשאול את ‫ג'רמיין גריר... 1005 01:02:14,424 --> 01:02:19,657 ‫אם היא רואה קשר ‫בין האופן שבו מיניות... 1006 01:02:19,658 --> 01:02:22,325 ‫והקשרים בין נשים לגברים התפתחו... 1007 01:02:22,326 --> 01:02:26,003 ‫כלומר, שגבריות מבוססת ‫על שליטה בנשים... 1008 01:02:26,004 --> 01:02:28,849 ‫על כוח מול נשים, ובסופו של דבר, ‫על אלימות כלפי נשים... 1009 01:02:28,850 --> 01:02:32,387 ‫ושהתרבות שלנו בעצם ‫הייתה כזו שבה... 1010 01:02:32,388 --> 01:02:35,259 ‫גברים תמיד שאפו לשלוט ‫בגברים אחרים... 1011 01:02:35,260 --> 01:02:37,551 ‫וזה הוביל שוב לאלימות. 1012 01:02:37,552 --> 01:02:40,164 ‫למען האמת, הרבה מהשפה ‫שאנחנו משתמשות בה... 1013 01:02:40,165 --> 01:02:44,342 ‫כדי לתאר מיניות, היא אותה שפה ‫שמשמשת אותנו לתיאור מלחמה. 1014 01:02:44,343 --> 01:02:46,661 ‫בספר של נורמן, ‫"העירומים והמתים"... 1015 01:02:46,662 --> 01:02:50,687 ‫אני זוכרת קטע שבו הוא נע ‫הלוך ושוב... 1016 01:02:50,688 --> 01:02:56,713 ‫בין מטפורות, כשהוא מתאר פגז ‫שמתפוצץ על מטרה... 1017 01:02:56,714 --> 01:02:58,939 ‫ולפעמים הוא מדבר על זה ‫במונחים מיניים... 1018 01:02:58,940 --> 01:03:05,524 ‫ולפעמים כשמדובר בסקס, ‫הוא מתאר אותו במונחי מלחמה. 1019 01:03:05,525 --> 01:03:09,180 ‫בקטע אחד הוא מתייחס לאיבר מינו ‫כאל "המנקום". 1020 01:03:09,181 --> 01:03:16,414 ‫ואני תוהה אם אולי חלק מהבעיה ‫תיפתר כשנבטל את הרעיון... 1021 01:03:16,415 --> 01:03:20,304 ‫של שליטה גברית בנשים ‫וכוח גברי מול נשים... 1022 01:03:20,305 --> 01:03:25,601 ‫אגב, הנושא של מכות לנשים ‫הוא לא בדיחה. הוא רציני מאוד. 1023 01:03:25,602 --> 01:03:29,163 ‫בימי הביניים, הכנסייה ‫אפילו קבעה כללים בנושא. 1024 01:03:29,164 --> 01:03:31,732 ‫זה היה מתוך "חסד", כביכול. 1025 01:03:31,733 --> 01:03:34,782 ‫הם קבעו שגברים יכולים להכות ‫את נשותיהם בשוט או בחגורה... 1026 01:03:34,783 --> 01:03:37,920 ‫אבל לא במוטות ברזל. ‫זה אולי נשמע מצחיק... 1027 01:03:37,921 --> 01:03:40,727 ‫אבל זו בדיחה חולנית מאוד. 1028 01:03:40,728 --> 01:03:44,367 ‫והאלימות מהסוג הזה, ‫שנמשכת מאות שנים... 1029 01:03:44,368 --> 01:03:49,514 ‫בה גברים הפעילו כוח על נשים ‫וגם זה על זה... 1030 01:03:49,515 --> 01:03:51,750 ‫אחד הדברים שהיו לי מעניינים... 1031 01:03:51,751 --> 01:03:54,359 ‫כשהספקתי לקרוא את ‫הספר של ליונל טייגר... 1032 01:03:54,360 --> 01:03:56,935 ‫מה השאלה שלך? 1033 01:03:56,936 --> 01:04:01,128 ‫הוא לא רק טען ‫שגברים טובים מנשים... 1034 01:04:01,129 --> 01:04:05,236 ‫אלא שיש כמה גברים שהם טובים יותר ‫מגברים אחרים ומנשים... 1035 01:04:05,237 --> 01:04:07,894 ‫והם צריכים לשלוט. ‫וזו בעיניי תפיסה פשיסטית. 1036 01:04:11,682 --> 01:04:15,958 ‫שירלי, איאלץ להשיב בקצרה. 1037 01:04:16,985 --> 01:04:20,107 ‫אני מצפה מאוד להתקדמות ‫של שחרור האישה... 1038 01:04:20,108 --> 01:04:24,810 ‫כי אז, סוף סוף, נשים יצטרכו להתמודד ‫עם הצד הטוב ביותר של המוח הגברי... 1039 01:04:24,811 --> 01:04:27,058 ‫וזה הדיוק הצנוע שלו. 1040 01:04:27,059 --> 01:04:28,451 ‫אני לא... 1041 01:04:31,882 --> 01:04:35,362 ‫לוסי קומיסר היקרה, ‫לא אני אמרתי את הדברים האלה. 1042 01:04:35,363 --> 01:04:36,892 ‫הדמויות שלי הן שאמרו אותם. 1043 01:04:36,893 --> 01:04:46,142 ‫היה גנרל שהיה הומוסקסואל ‫עמוק בארון. הוא עצמו, לא אני. 1044 01:04:46,143 --> 01:04:51,795 ‫והיו לו דימויים נפלאים ‫על הפגז כסמל פאלי... 1045 01:04:51,796 --> 01:04:53,991 ‫ואני מאוד נהניתי ‫בזמן שכתבתי את זה. 1046 01:04:53,992 --> 01:04:57,149 ‫חשבתי, "תראו עד כמה ‫הגנרלים האלה הומוסקסואלים." 1047 01:04:57,817 --> 01:04:59,417 ‫אז אני לא דיברתי שם בשם עצמי. 1048 01:04:59,417 --> 01:05:01,700 ‫אותו דבר לגבי סרג' יוס אושונסי... 1049 01:05:01,701 --> 01:05:05,076 ‫הוא היה גבוה כמו ג'רמיין גריר, ‫הוא היה כמו אל... 1050 01:05:05,077 --> 01:05:09,501 ‫אבל כן קראת לפין שלך "הנוקם", ‫כשהתייחסת בהומור... 1051 01:05:09,502 --> 01:05:11,861 ‫לסרג'יוס אושונסי, ‫שדומה לך בכמה מובנים. 1052 01:05:11,862 --> 01:05:13,534 ‫"המנקום"... 1053 01:05:16,209 --> 01:05:20,098 ‫"המנקום" לא כזה מרשים ‫כמו "הנוקם". 1054 01:05:24,314 --> 01:05:27,051 ‫אני נזהרת מלהתבונן בזה ‫מנקודת מבט נשית. 1055 01:05:28,365 --> 01:05:31,707 ‫את חופשייה לאמץ את ההשקפה שלי, ‫אבל בעצם חטפתי לך את השאלה. 1056 01:05:31,708 --> 01:05:34,426 ‫אם את עדיין זוכרת אותה, ‫תעני לי עליה? -אני זוכרת אותה. 1057 01:05:34,427 --> 01:05:37,899 ‫אני חושבת שכל הבעיה היא שכולנו ‫מבינים, בצורה כזו או אחרת... 1058 01:05:37,900 --> 01:05:43,365 ‫שהשליטה תמיד הייתה באמצעות כוח, ‫ושהעולם נשלט בכוח מאז ומתמיד. 1059 01:05:43,366 --> 01:05:47,261 ‫ואם אנחנו באמת עומדות על ‫סף מהפכה, אז זה מהפכה או מוות. 1060 01:05:47,262 --> 01:05:52,334 ‫אז זו חייבת להיות המהפכה היחידה ‫שתחליף את שלטון הכוח במשהו אחר... 1061 01:05:52,335 --> 01:05:55,740 ‫בסדר חברתי מתוחכם ומורכב יותר, ‫שיהיה בנוי על... 1062 01:05:55,741 --> 01:05:59,100 ‫אינטראקציה עשירה יותר ‫בין כישורים ואנשים. 1063 01:06:03,042 --> 01:06:06,897 ‫נראה שהאויב שלנו הוא לא אישי כל כך, ‫כמו ג'נרל מוטורס. 1064 01:06:13,844 --> 01:06:17,265 ‫נמשיך עם שאלות הקהל? ‫-בהחלט. סינת'יה אוזיק. 1065 01:06:17,266 --> 01:06:23,335 ‫הסיבה שמר מיילר לא מבין ‫ונראה כמי שמתנשא... 1066 01:06:23,336 --> 01:06:27,277 ‫אני חושבת שעליתי על זה, ‫ואני אכניס אתכם גם לזה. 1067 01:06:27,278 --> 01:06:29,825 ‫הוא לא... ‫-תקרבי את המיקרופון. 1068 01:06:29,826 --> 01:06:34,305 ‫זה לא שהוא לא מבין או מתנשא, ‫הוא פשוט כומר. 1069 01:06:34,306 --> 01:06:38,607 ‫ואני לא לועגת, ‫ולא נכנעת להיתול... 1070 01:06:38,608 --> 01:06:40,621 ‫שממנו הזהרת אותנו, מר מיילר. 1071 01:06:40,622 --> 01:06:43,070 ‫פשוט קראתי את "אסיר המין"... 1072 01:06:43,071 --> 01:06:46,182 ‫וסיימתי אותו ממש עכשיו ‫ברכבת התחתית, בדרכי לכאן. 1073 01:06:46,183 --> 01:06:50,334 ‫ומה שמתרחש שם... 1074 01:06:50,335 --> 01:06:55,580 ‫זה חזרה לדת הארוטית ‫הראשונה והבסיסית בעולם... 1075 01:06:55,581 --> 01:06:59,629 שאנחנו מכירים בפולחן הלינגאם ההודי. ‫הפאלוס האבן הצומח... 1076 01:06:59,630 --> 01:07:03,608 ‫תוך דרכי עפר לבנים ‫מאובקים בהודו... 1077 01:07:03,609 --> 01:07:05,911 ‫ומעוטר בזרים של דפנה. 1078 01:07:05,912 --> 01:07:12,226 ‫הנשים כאן, במיוחד גב' סונטאג, ‫דיברו במונחים של צדק... 1079 01:07:12,227 --> 01:07:14,929 ‫שהוא יסוד הציוויליזציה. 1080 01:07:14,930 --> 01:07:21,175 ‫אבל כומר טרנסצנדנטלי-מיני ‫כמו מר מיילר... 1081 01:07:21,176 --> 01:07:26,178 ‫לא מסוגל לדאוג לצדק ‫שנטוע בציוויליזציה... 1082 01:07:26,179 --> 01:07:31,557 ‫כי הוא עזב את אוהל יעקב, ‫כדי להפוך לעשיו. 1083 01:07:31,558 --> 01:07:35,027 ‫וזו הייתה אמירה. ‫עכשיו, יש לי שאלה. 1084 01:07:35,028 --> 01:07:39,526 ‫אני מפנטזת על השאלה הזו ‫כבר הרבה מאוד שנים... 1085 01:07:39,527 --> 01:07:41,889 ‫מאז שקראתי את "פרסומות לעצמי"... 1086 01:07:41,890 --> 01:07:45,356 ‫רק שתמיד דמיינתי שזה יתרחש ‫ב"וויי", ועכשיו זה קורה. 1087 01:07:46,044 --> 01:07:47,804 ‫איפה זה יתרחש? 1088 01:07:48,612 --> 01:07:52,158 ‫זו האמת. ‫זו פנטזיה. 1089 01:07:52,159 --> 01:07:54,818 ‫זה הרגע שלי להגשים פנטזיה. 1090 01:07:54,819 --> 01:07:59,275 ‫מר מיילר, ב"פרסומות לעצמי" אמרת, ‫ואני מצטטת... 1091 01:07:59,276 --> 01:08:04,142 ‫"סופר טוב יכול להסתדר בלי הכול, ‫חוץ משאריות הביצים שלו." 1092 01:08:04,143 --> 01:08:08,777 ‫במשך שנים אני תוהה, מר מיילר, ‫כשאתה טובל את הביצים שלך בדיו... 1093 01:08:08,778 --> 01:08:10,676 ‫מהו צבע הדיו? 1094 01:08:28,523 --> 01:08:33,296 ‫אוזיק, אם אמצא תשובה בשלוף, ‫כנראה שניאלץ להסכים על צהוב. 1095 01:08:35,653 --> 01:08:37,333 ‫אני מוותר לך על הסיבוב הזה. 1096 01:08:37,334 --> 01:08:41,144 ‫אני לא מתיימר לומר שמעולם ‫לא כתבתי משפט מטומטם או טיפשי... 1097 01:08:41,145 --> 01:08:42,429 ‫וזה אחד מהם. 1098 01:08:50,999 --> 01:08:54,806 ‫יד מורמת. ‫פיטר פישר מאוניברסיטת קולומביה. 1099 01:08:54,807 --> 01:08:56,811 ‫אני מפנה את השאלה לנשים. 1100 01:08:56,812 --> 01:08:59,376 ‫נראה לי ששמענו די והותר ‫מהיושב-ראש שם. 1101 01:08:59,377 --> 01:09:02,413 ‫מר מיילר, גם כאן ‫וגם במאמר שפרסם ב"הארפר"... 1102 01:09:02,414 --> 01:09:06,457 ‫התייחס להומוסקסואלים, ‫או תיאר אותם כ"גברים נשיים". 1103 01:09:06,458 --> 01:09:09,090 ‫ואני סבור שהגישה השלילית שלו ‫כלפיהם... 1104 01:09:09,091 --> 01:09:14,465 ‫משקפת אולי תחושת נחיתות לא מודעת ‫או עמוקה יותר כלפי נשים. 1105 01:09:14,466 --> 01:09:17,768 ‫הייתי רוצה לשמוע אם הנשים חושבות ‫שיש קשר... 1106 01:09:17,769 --> 01:09:21,330 ‫בין התנועה לשחרור האישה ‫לתנועת השחרור הלהט"בית. 1107 01:09:23,647 --> 01:09:27,990 ‫למען האמת, תמיד חשבתי שהתנועה הזו ‫היא חלק בלתי נפרד מהתנועה שלנו. 1108 01:09:27,991 --> 01:09:33,113 ‫ואני יודעת שחלק מאחיותיי ‫מעורבות בתנועה. 1109 01:09:33,114 --> 01:09:37,908 ‫אני חושבת שהדרך הפשוטה ביותר ‫לתאר את היחס שלי לכל הסוגיה... 1110 01:09:37,909 --> 01:09:41,688 ‫היא שנראה ש"פוליטיקת המין", ‫במובן הרחב... 1111 01:09:41,689 --> 01:09:45,757 ‫נוגעת לשאלה מי זה שדופק ‫ומי זה שדפוק... 1112 01:09:45,758 --> 01:09:52,532 ‫ולהיות בצד של זה שדופק, ‫ונגד זה שדפוק. 1113 01:09:52,533 --> 01:09:56,618 ‫ועד כמה שאני רואה, ‫מי שדפוק, בין אם הוא זכר או נקבה... 1114 01:09:56,619 --> 01:10:02,087 ‫או עז, או חזיר, או אבן, ‫תמיד נחשב ל"נקבה נחותה". 1115 01:10:02,088 --> 01:10:06,675 ‫ולכולנו יש עניין לשנות ‫את הדקדוק של הפועל הזה... 1116 01:10:06,676 --> 01:10:11,220 ‫לפתוח אותו אל כל ‫הצירופים האפשריים הרבים שלו... 1117 01:10:11,221 --> 01:10:14,373 ‫ולחדול מלהביט על "המנקום" ‫למשך חמש דקות. 1118 01:10:24,229 --> 01:10:27,432 ‫מה שגם מזכיר לי... ‫-רק תאמרי את שמך, בבקשה. 1119 01:10:27,433 --> 01:10:29,020 ‫רות מנדל. 1120 01:10:29,021 --> 01:10:32,840 ‫ויש לי חוסר ביטחון להוסיף ‫על חוסר הביטחון שכבר כאן. 1121 01:10:32,841 --> 01:10:36,473 ‫אני שואלת, כאישה, ‫שנדמה לי... 1122 01:10:36,474 --> 01:10:42,746 ‫שלא חשה כרגע צורך בילדים, ‫שלא מרגישה צורך להתמזג... 1123 01:10:42,747 --> 01:10:47,324 ‫עם גבר, או אישה, או כל אדם, ‫אלא רק לגלות את עצמי. 1124 01:10:47,325 --> 01:10:52,472 ‫מבחינה ביולוגית, אני לא מרגישה ‫שאני כבולה לגופי... 1125 01:10:52,473 --> 01:10:54,930 ‫באופן שמגביל את ‫ההגדרה העצמית שלי... 1126 01:10:54,931 --> 01:11:00,693 ‫אולי מר מיילר יוכל לענות לי: ‫האם הוא כל כך כבול לגופו... 1127 01:11:00,694 --> 01:11:03,490 ‫שהוא לא מסוגל להגדיר את עצמו ‫מחוץ לו? 1128 01:11:04,852 --> 01:11:07,507 ‫מה עם העבודה שלך? ‫-אנסה להשיב לך. 1129 01:11:07,508 --> 01:11:10,073 ‫אבל אענה בתנאים שלי, אם תסכימי. 1130 01:11:10,074 --> 01:11:14,502 ‫כלומר, אנסה להפוך את זה לקצר, ‫ויכול להיות שאענה, ויכול להיות שלא. 1131 01:11:15,701 --> 01:11:19,074 ‫מה שניסיתי לומר ב"אסיר המין", ‫שוב ושוב... 1132 01:11:20,061 --> 01:11:23,416 ‫זה שאין שום דבר ‫בתנועה לשחרור האישה... 1133 01:11:23,417 --> 01:11:27,426 ‫או ברוב הדעות של גברים בשמאל, ‫שנוגע בלב העניין, בעיניי. 1134 01:11:27,427 --> 01:11:32,465 ‫והעובדה היא שלדעתי זה לב הבעיה. 1135 01:11:32,466 --> 01:11:34,859 ‫זה מה שאני רואה כלב הבעיה. 1136 01:11:34,860 --> 01:11:37,775 ‫אם את שונאת את העובדה שבה אני ‫מצביע על לב הבעיה, אין לי בעיה. 1137 01:11:37,776 --> 01:11:40,977 ‫אבל אני כן מאמין שלב הבעיה היא... 1138 01:11:40,978 --> 01:11:44,196 ‫השאלה אם טבע האדם חותר, ‫באופן פעולתו... 1139 01:11:44,197 --> 01:11:48,481 ‫נגד פרדוקסים מכאיבים ומייסרים. 1140 01:11:48,482 --> 01:11:53,196 ‫ואני די מודע לכך שייתכן ‫שנשים רבות ברחבי העולם... 1141 01:11:53,197 --> 01:11:56,322 ‫לא רוצות להביא ילדים לעולם, ‫לא רוצות להשתתף... 1142 01:11:56,323 --> 01:11:59,790 ‫במשחק המיני ‫האורגני והביולוגי הזה. 1143 01:11:59,791 --> 01:12:04,265 ‫ואולי הן צודקות. אני לא יודע. ‫ואני גם לא אומר לעצור בעדן. 1144 01:12:04,266 --> 01:12:07,145 ‫אני לא אומר שהן רעות. ‫אני לא אומר שהן טועות. 1145 01:12:07,146 --> 01:12:11,037 ‫אני אומר שנצטרך להכיר בכך ‫שההיסטוריה האנושית הגיעה לנקודה... 1146 01:12:11,038 --> 01:12:13,961 ‫שבה רוב הנשים בעצם מורדות. 1147 01:12:13,962 --> 01:12:18,225 ‫אבל נוכל לחסוך הרבה זמן ‫אם נוותר על השטויות והכינויים... 1148 01:12:18,226 --> 01:12:21,383 ‫כי הדבר היחיד שבאמת עלול ‫לאחד את שורות הגברים... 1149 01:12:21,384 --> 01:12:24,496 ‫נגד כוחה של התנועה הזו ‫היא בדיוק העובדה... 1150 01:12:24,497 --> 01:12:29,763 ‫שגברים נאלצו להתמודד ‫עם חוסר תהומי בתחושת צדק... 1151 01:12:29,764 --> 01:12:31,892 ‫שיש לנשים מנקודת המבט שלהן. 1152 01:12:31,893 --> 01:12:36,062 ‫וכאן תוכלנה לומר: "כן, ‫כי זו תחושת הצדק הגברית." 1153 01:12:36,063 --> 01:12:38,051 ‫ואולי זה נכון. 1154 01:12:38,052 --> 01:12:41,930 ‫אבל במסגרת דיאלוג, ‫גם לתנאים שלנו צריך להיות מקום. 1155 01:12:41,931 --> 01:12:44,399 ‫אם אתן מצטטות משהו שאמרנו... 1156 01:12:44,400 --> 01:12:46,944 ‫אתן צריכות לדעת שלא אמרנו את זה ‫בקול שלנו... 1157 01:12:46,945 --> 01:12:49,246 ‫אלא בקול של אחת הדמויות שלנו. 1158 01:12:49,247 --> 01:12:51,910 ‫מה שאומר שאולי באמת אמרנו את זה, ‫ואולי לא... 1159 01:12:51,911 --> 01:12:53,470 ‫אולי בכלל התכוונו להפך. 1160 01:12:53,471 --> 01:12:55,838 ‫אתן לא מכירות את ‫הפונקציות הפשוטות של הרומן? 1161 01:12:55,839 --> 01:12:58,546 ‫ברומן יש דמויות שמייצגות ‫את נקודת המבט שלך... 1162 01:12:58,547 --> 01:13:00,934 ‫ודמויות שמייצגות את ‫הנקודה ההפוכה... 1163 01:13:00,935 --> 01:13:04,235 ‫ודמויות שמגלמות פן רגעי ‫בתוך נקודת המבט שלך. 1164 01:13:04,236 --> 01:13:06,484 ‫ואם אתן, גבירותיי, לא מתכוונות ‫להיכנס לעומק העניין... 1165 01:13:06,485 --> 01:13:09,838 ‫אלא רק מתכוונות להמטיר עלינו ‫מטח של קללות מהיציע... 1166 01:13:09,839 --> 01:13:14,329 ‫אז תנו לי לציין את הפרדוקס ‫של אלימות נשית ואלימות גברית. 1167 01:13:14,330 --> 01:13:18,544 ‫כשלגבר ולאישה יש ריב קשה, ‫סוער, אלים... 1168 01:13:18,545 --> 01:13:22,489 ‫מגיע שלב שבו, אם הגבר חזק יותר, ‫וכך לרוב המצב... 1169 01:13:22,490 --> 01:13:25,529 ‫הוא עומד על הסף ‫להכות את האישה, או שלא. 1170 01:13:25,530 --> 01:13:28,354 ‫אם הוא מכה אותה, ‫הוא הפסיד בוויכוח... 1171 01:13:28,355 --> 01:13:32,620 ‫כי הוא בעצם חיסל ‫את ההנחה הבסיסית של הטיעון. 1172 01:13:32,621 --> 01:13:36,636 ‫ומצד שני, אם הוא נשבע ‫לעצמו שלעולם לא יכה אישה... 1173 01:13:36,637 --> 01:13:39,156 ‫והוא מתמודד מול אישה ‫שיש לה פחות כבוד ממנו... 1174 01:13:39,157 --> 01:13:41,787 ‫ותאמינו לי, גבירותיי, ‫זה אפשרי בהחלט... 1175 01:13:41,788 --> 01:13:46,466 ‫אז האישה הזו תמשיך... ‫את רוצה דיאלוג? בבקשה. 1176 01:13:46,467 --> 01:13:48,345 ‫זה החצי שלי בדיאלוג. ‫את מוזמנת להתנגד. 1177 01:13:49,546 --> 01:13:53,586 ‫אני אלמד אותך ואת תלמדי אותי. ‫שתידפקי, אני רוצה ללמד גם אותך. 1178 01:13:54,291 --> 01:13:56,216 ‫כלומר, לכי להזדיין... 1179 01:13:58,343 --> 01:14:01,839 ‫אני לא מתכוון לשבת כאן ולהקשיב ‫לשפחות צורחות עליי... 1180 01:14:01,840 --> 01:14:03,231 ‫ולומר, "כן, גברתי." 1181 01:14:10,280 --> 01:14:12,483 ‫רק תנו לי לחדד את הנקודה שלי. 1182 01:14:12,484 --> 01:14:15,955 ‫כשגבר מאורס לאישה, ‫ונשבע לעולם לא להכות אותה... 1183 01:14:15,956 --> 01:14:19,448 ‫והאישה יודעת את זה, ‫ומנצלת את זה שוב ושוב... 1184 01:14:19,449 --> 01:14:21,841 ‫אז היא מגיעה לשלב שבו ‫היא ממש הורגת את האיש... 1185 01:14:21,842 --> 01:14:23,911 ‫כי כמות האלימות ‫שהיא מעוררת אצלו... 1186 01:14:23,912 --> 01:14:26,742 ‫שוטפת את המערכת שלו ‫והורגת אותו לאט לאט. 1187 01:14:26,743 --> 01:14:29,700 ‫כלומר, היא עסוקה אז ‫במעשה של אלימות ורצח... 1188 01:14:29,701 --> 01:14:31,815 ‫גם אם אף מכה לא ננחתה בפועל. 1189 01:14:31,816 --> 01:14:36,090 ‫וכל מה שאני מנסה לומר ‫זה שזו פשוט מצוקת הרגע הקיומית. 1190 01:14:36,091 --> 01:14:39,915 ‫הטיעון על צדק ביחסי אנוש ‫הוא איפה הנקודה הזו? 1191 01:14:39,916 --> 01:14:43,398 ‫כי שם בדיוק אין הסכמה, ‫בין אם זה הגבר או האישה... 1192 01:14:43,399 --> 01:14:45,196 ‫שמשחקים בנקודה עצמה. 1193 01:14:45,197 --> 01:14:49,911 ‫אבל אם אתן, הנשים, לא מוכנות ‫להכיר בזה שהחיים מורכבים מאוד... 1194 01:14:49,912 --> 01:14:54,458 ‫ושהנשים, לא פחות מהגברים, ‫דופקות כל טיפת חיים ממנו... 1195 01:14:54,459 --> 01:14:57,153 ‫אז שוב, אין לנו על מה לדבר. 1196 01:14:59,089 --> 01:15:02,935 ‫"כל הנשים הופכות לדומות ‫לאמא שלהן"... 1197 01:15:02,936 --> 01:15:05,164 ‫אמרה דמות ‫באחד ממחזותיו של אוסקר ויילד... 1198 01:15:05,165 --> 01:15:10,865 ‫"זו הטרגדיה שלהן. ‫ואף גבר לא דומה לאבא שלו... 1199 01:15:10,866 --> 01:15:13,436 ‫"וזו הטרגדיה שלהם." 1200 01:15:13,437 --> 01:15:19,775 ‫מעניין אותי כיצד השינויים ‫שאת חוזה עשויים להשפיע... 1201 01:15:19,776 --> 01:15:23,410 ‫על שינוי מסלול ‫הירידה התיאטרלית ההוא. 1202 01:15:23,411 --> 01:15:25,844 ‫זו שאלה טובה מאוד. 1203 01:15:25,845 --> 01:15:27,889 ‫אני רק יכולה לומר ‫בתגובה לשאלה הזו... 1204 01:15:27,890 --> 01:15:32,062 ‫שאני לא דומה לאמא שלי בכלל, לפחות ‫לא מבחינה פיזית, אם לזה התכוונת... 1205 01:15:32,063 --> 01:15:35,214 ‫וגם לא בשום צורה אחרת ‫עד כמה שאני יודעת. 1206 01:15:35,215 --> 01:15:38,055 ‫נראה לי שזה מבוסס על ‫הנחת יסוד שגויה. 1207 01:15:38,056 --> 01:15:42,250 ‫וכשניסחת את השאלה כך, ‫בעצם התחמקת ממנה. 1208 01:15:45,425 --> 01:15:48,941 ‫אני חושבת שזו שאלה מצוינת. 1209 01:15:48,942 --> 01:15:53,619 ‫גברת גריר נעלבה מהשאלה, ‫ואני לא מסכימה... 1210 01:15:53,620 --> 01:15:55,387 ‫עם הרבה דברים בספר שלה. 1211 01:15:55,388 --> 01:15:57,709 ‫לא ניסיתי להיות גסת רוח ‫ביחס לחוסר ההסכמה הזה. 1212 01:15:57,710 --> 01:15:59,079 ‫אני מקווה שגם לא הייתי כזאת. 1213 01:15:59,080 --> 01:16:02,101 ‫אבל אחת השאלות שעלו לי בראש ‫תוך כדי קריאת הספר... 1214 01:16:02,102 --> 01:16:05,931 ‫הייתה בדיוק אותה שאלה ‫שג'ון הולנדר שאל כרגע. 1215 01:16:05,932 --> 01:16:09,791 ‫אם נשים לא יגדלו דרך ‫הזדהות עם אמהותיהן... 1216 01:16:09,792 --> 01:16:12,247 ‫אז לפי מה הן אמורות לגדול? 1217 01:16:12,248 --> 01:16:17,044 ‫בספרה של גב' גריר, היא מדברת ‫על כך שהיא רוצה להביא ילד לעולם. 1218 01:16:17,045 --> 01:16:21,471 ‫היא מתארת את זה כחלום ‫להביא ילד לעולם... 1219 01:16:21,472 --> 01:16:25,146 ‫שהיא תמסור ‫למשפחה כלשהי בקלבריה... 1220 01:16:25,147 --> 01:16:27,114 ‫או לכל כפר איטלקי דומה. 1221 01:16:27,115 --> 01:16:32,955 ‫והרבה מהחברות המשוחררות שלה יעשו ‫אותו דבר, ימסרו גם הן את ילדיהן... 1222 01:16:32,956 --> 01:16:36,901 ‫לזוג הזה. והאמהות... ‫-לעזאזל... 1223 01:16:36,902 --> 01:16:41,750 ‫אפילו לא ייחשפו בפני הילדים. ‫אלה יהיו ילדים... 1224 01:16:41,751 --> 01:16:47,604 ‫שאפילו לא ידעו מיהי אמם. ‫כמובן, מה שיקרה עם הילדים האלה... 1225 01:16:47,605 --> 01:16:53,934 ‫זה שהם יזדהו עם מי שהייתה הדמות ‫הנשית המטפחת באותו משק בית. 1226 01:16:53,935 --> 01:17:00,308 ‫האיכרה שטיפלה בהם תהיה ‫האדם שיזדהו איתו. 1227 01:17:00,309 --> 01:17:05,840 ‫וכך, לא יהיה להם יותר קשר אלייך, ‫גברת גריר... 1228 01:17:05,841 --> 01:17:11,190 ‫משיש לך עם אמא שלך. ואז, ‫היית משיגה את מה שרצית להשיג. 1229 01:17:12,971 --> 01:17:15,246 ‫זה ערמומי מאוד. 1230 01:17:15,247 --> 01:17:20,356 ‫אבל אני גודלתי על ידי אמא שלי, ‫אז זה לא ממש מוכיח את הטענה הזו. 1231 01:17:20,357 --> 01:17:26,156 ‫וחוץ מזה, תיאור משק הבית ‫שדמיינתי בצורה כל כך תמימה... 1232 01:17:26,157 --> 01:17:29,042 ‫היה ברור שיום אחד יהפוך ‫למשהו שתוכלו להטיח בי... 1233 01:17:29,043 --> 01:17:34,830 ‫אבל הוא לא היה מבוסס על זוג איכרים. ‫הכוונה הייתה שנחיה שם כשנוכל. 1234 01:17:34,831 --> 01:17:37,714 ‫המציאות נכנסה לתמונה, כי היינו ‫צריכות להרוויח מספיק כסף... 1235 01:17:37,715 --> 01:17:41,738 ‫כדי להחזיק את משק הבית הזה ‫ושהטיפול לא ייפול על אישה אחת בלבד. 1236 01:17:41,739 --> 01:17:45,668 ‫אין לי שום רצון להנציח מצב ‫שבו רק אישה אחת מטפלת... 1237 01:17:45,669 --> 01:17:48,293 ‫ושיאשימו אותה בכל מה ‫שיתפקשש עם הילדים שלה. 1238 01:17:51,246 --> 01:17:57,044 ‫ולגבי במה לגדול, נראה לי ‫שילדים מרוויחים הרבה יותר... 1239 01:17:57,045 --> 01:18:02,387 ‫ממגוון של מגע נשי ‫מאשר ממגע נשי יחיד. 1240 01:18:02,388 --> 01:18:07,756 ‫ובעצם, רוב האנשים שמדברים ‫בעד המשפחה הגרעינית... 1241 01:18:07,757 --> 01:18:11,454 ‫כשבודקים, מגלים שאין להם בכלל ‫משפחות גרעיניות בעצמם. 1242 01:18:11,455 --> 01:18:15,002 ‫בחלק מהן יש ארבע נשים ‫ושלושה גברים. 1243 01:18:15,003 --> 01:18:18,188 ‫במשק הבית שמתואר בתחילת ‫"אסיר המין"... 1244 01:18:18,189 --> 01:18:23,386 ‫היו ארבע נשים מטפלות, ‫שלושה ילדים, נורמן ושני בניו. 1245 01:18:29,636 --> 01:18:35,434 ‫אם כבר מדברים על דיוק, נראה לי ‫שלא אתחיל להתקטנן בפרטים. 1246 01:18:35,435 --> 01:18:37,876 ‫אבל דיוק רדיקלי הוא חשוב. ‫-כן, אבל... 1247 01:18:37,877 --> 01:18:41,663 ‫גריר, עשית את כל הדרך מאוסטרליה ‫כדי להטיח עקיצה זולה כזו? 1248 01:18:41,664 --> 01:18:46,618 ‫מה היה זול בעקיצה הזו? ‫-כלומר... -תשתמש במיקרופון. 1249 01:18:49,284 --> 01:18:52,057 ‫ברור שזו עקיצה זולה... ‫-כי בעיניי זה נושא רציני מדי... 1250 01:18:52,058 --> 01:18:54,609 ‫כדי להשתמש בה כהתגוננות ‫מפני מקניטים... 1251 01:18:54,610 --> 01:18:56,115 ‫בטאון הול הארור! 1252 01:18:59,803 --> 01:19:04,177 ‫אני חושב שזו עקיצה זולה לומר ‫שהייתי אחד הבנים, זה הכול. 1253 01:19:06,080 --> 01:19:10,459 ‫זו עקיצה זולה כי כולם יודעים ‫שאני נוטה להיות מאוד נערי. 1254 01:19:12,287 --> 01:19:16,592 ‫יכולת לומר "איש אחד" ‫ולהרים גבה... 1255 01:19:16,593 --> 01:19:18,863 ‫ו"שני בנים קטנים", ‫וזה היה מעביר את הנקודה... 1256 01:19:18,864 --> 01:19:20,678 ‫קצת יותר בטעם, ילדה. 1257 01:19:21,866 --> 01:19:24,488 ‫לא היית צריכה לחצות את העולם ‫מאוסטרליה... 1258 01:19:24,489 --> 01:19:28,123 ‫כדי להשתמש בקלישאות זולות מהסוג ‫שהיינו משתמשים בברוקלין, זה הכול. 1259 01:19:28,124 --> 01:19:31,546 ‫אליזבת, רצית לומר משהו? ‫-אליזבת הרדוויק. 1260 01:19:31,547 --> 01:19:34,002 ‫אני לא חושבת שזה היה הוגן. 1261 01:19:37,467 --> 01:19:42,908 ‫טוב, נורמן, אני לא חושבת ‫שהדברים שאמרת הרגע היו הוגנים... 1262 01:19:45,106 --> 01:19:46,917 ‫אליזבת הרדוויק מדברת. 1263 01:19:46,918 --> 01:19:51,451 ‫אין לי הרבה מה לומר, אבל כשכתבת ‫את המאמר שלך ב""הארפר"ז"... 1264 01:19:51,452 --> 01:19:56,527 ‫התפארת בזה שאתה גבר ‫שבקושי מבין... 1265 01:19:56,528 --> 01:20:00,505 ‫מה זה אומר להיות אישה, ‫כשהילדים הקטנים שלך איתך... 1266 01:20:00,506 --> 01:20:04,271 ‫ועוד ילד נולד, ‫ואשתך השנייה כבר לא איתך. 1267 01:20:04,272 --> 01:20:08,914 ‫אז אני לא חושבת שאתה באמת כנה ‫כשאתה אומר שהיא באה... 1268 01:20:08,915 --> 01:20:11,660 ‫עם הזבל האוסטרלי הזה. ‫זה פשוט לא נכון... 1269 01:20:11,661 --> 01:20:18,083 ‫כי זו הייתה חלק משמעותי מהחוויה ‫שלך. אפשר לקרוא לזה ככה? 1270 01:20:18,084 --> 01:20:21,508 ‫את יכולה. ‫-אתה בעצמך קראת לזה ככה. 1271 01:20:21,509 --> 01:20:26,592 ‫התעניינתי במה שעברת ‫כשעשית כלים... 1272 01:20:27,845 --> 01:20:33,355 ‫אז אני די לא מרוצה מזה ‫שאתה קצת מזלזל בחוויה הזו. 1273 01:20:33,356 --> 01:20:37,135 ‫לא, כרגיל, את פשוט לא מבינה ‫על מה אני מדבר, אליזבת. 1274 01:20:38,935 --> 01:20:41,759 ‫התנגדתי... ‫-ואולי אתה לא מבין אותי. 1275 01:20:41,760 --> 01:20:45,477 ‫לכך שגריר אפיינה ‫ארבע בנות ושלושה ילדים... 1276 01:20:45,478 --> 01:20:49,117 ‫כי בין אם אני ילד או לא... 1277 01:20:49,118 --> 01:20:54,252 ‫ניסיתי לתפקד כעקרת בית ‫במהלך ששת השבועות האלה. 1278 01:20:54,253 --> 01:20:58,459 ‫הצגתי את זה בפירוט די משמעותי. 1279 01:20:58,460 --> 01:21:03,017 ‫כל מי שקרא את הקטע ההוא, ‫כולל גריר, ידע בדיוק על מה מדובר. 1280 01:21:03,018 --> 01:21:06,767 ‫ניסיתי לתפקד כעקרת בית, ‫ובחנו את העניין... 1281 01:21:06,768 --> 01:21:09,751 ‫את הקומדיה, את הכאב, ‫ואת השבריר הקטן... 1282 01:21:09,752 --> 01:21:12,284 ‫שאני עצמי חוויתי בזה. ‫לא ניפחתי את זה... 1283 01:21:12,285 --> 01:21:16,019 ‫כפי שאת יודעת היטב. ‫-נורמן... -אז חשבתי לומר... 1284 01:21:16,020 --> 01:21:19,937 ‫שארבע בנות ושלושה ילדים, ‫זה חמוד, ו... 1285 01:21:19,938 --> 01:21:22,137 ‫אבל עכשיו אני אסביר ‫למה אמרתי את זה. 1286 01:21:22,138 --> 01:21:27,829 ‫אתה מתעקש שהיו לך שלוש בנות ‫שדאגו לשני הבנים הקטנים, נכון? 1287 01:21:27,830 --> 01:21:29,582 ‫והייתה גם... ‫-ארבע בנות. 1288 01:21:29,583 --> 01:21:33,984 ‫אם יורשה לי לצטט, אתה בעצמך ‫אמרת שהפילגש שלך הייתה במטבח. 1289 01:21:33,985 --> 01:21:38,018 ‫אז מה לעזאזל נשאר לך לעשות ‫בעבודות הבית? 1290 01:21:38,019 --> 01:21:40,219 ‫מה בדיוק לקח לך שישה שבועות? 1291 01:21:43,116 --> 01:21:47,091 ‫אם היית קוראת קצת יותר בעיון, ‫היית רואה שזה מתחיל... 1292 01:21:47,092 --> 01:21:49,258 ‫בזה שאני עשיתי ‫את כל עבודות הבית... 1293 01:21:49,259 --> 01:21:52,248 ‫ואחרי כשבועיים ‫בתוך ההרפתקה הזו... 1294 01:21:52,249 --> 01:21:55,060 ‫באמת הזמנתי אליי ‫את הפילגש שלי... 1295 01:22:13,143 --> 01:22:15,761 ‫אפשר לשאול שאלה אחרונה, נורמן? 1296 01:22:15,762 --> 01:22:19,948 ‫טוב, אנטול ברויארד ‫ישאל את השאלה האחרונה. 1297 01:22:25,536 --> 01:22:30,854 ‫אני רוצה לשאול את ג'רמיין גריר, כמי ‫שיש לה כישרון יוצא דופן לשאלה הזו... 1298 01:22:30,855 --> 01:22:33,921 ‫אולי לתאר בצורת ‫מחזה במערכה אחת... 1299 01:22:33,922 --> 01:22:39,526 ‫איך זה יהיה להיות אישה ‫וליזום ולקיים מגע מיני... 1300 01:22:39,527 --> 01:22:43,812 ‫מהתחלה ועד הסיום, ‫כך שעכשיו נוכל... 1301 01:22:43,813 --> 01:22:47,957 ‫בהתאם לערב הזה, לדמיין איך זה ‫ייראה אחרי שחרור האישה... 1302 01:22:47,958 --> 01:22:50,482 ‫באופן אידאלי? ‫-למה אתה שואל את זה? 1303 01:22:50,483 --> 01:22:53,254 ‫כי אני לא מוצא את זה ‫בשום מקום בספרות. 1304 01:22:53,255 --> 01:22:55,816 ‫ולמה אתה מצפה למצוא את זה ‫בכל מקום בספרות? 1305 01:22:55,817 --> 01:22:59,791 ‫נורמן מתאר את המצב הקיים, ‫כלומר את המקום שהוא נמצא בו. 1306 01:22:59,792 --> 01:23:04,397 ‫ואתה מבקש ממני לתאר מצב ‫שעוד לא קיים. זו דרישה לא סבירה בכלל. 1307 01:23:04,398 --> 01:23:07,761 ‫מה גורם לך לחשוב ‫שהשחרור כבר התרחש? 1308 01:23:07,762 --> 01:23:12,522 ‫ניסיתי לנסח את השאלה ‫בלי פולמוס. -שטויות. 1309 01:23:12,523 --> 01:23:14,530 ‫טוב, אולי לא הצלחתי. 1310 01:23:16,240 --> 01:23:20,162 ‫אני באמת לא יודע ‫מה הנשים רוצות. 1311 01:23:20,163 --> 01:23:23,196 ‫נניח שאני רוצה לתת להן את זה. 1312 01:23:23,197 --> 01:23:26,306 ‫אז אתה יכול להירגע, ‫כי מה שזה לא יהיה שהן רוצות... 1313 01:23:26,307 --> 01:23:28,707 ‫זה לא בשבילך, מתוק. ‫-עכשיו... 1314 01:23:37,779 --> 01:23:42,202 ‫נורמן, תרצה לומר מילות סיום? ‫-כן. בסדר, תקשיבו רגע. 1315 01:23:42,203 --> 01:23:44,908 ‫תודה לכולכם על ערב מדהים. 1316 01:23:46,983 --> 01:23:48,411 ‫תודה לכולכם. 1317 01:23:51,463 --> 01:23:58,020 ‫ואני גם רוצה להודות לארבע הנשים ‫שנתנו תשע עשיריות מהדיון. 1318 01:24:00,721 --> 01:24:02,915 ‫את נהדרת, באמת. 1319 01:24:02,916 --> 01:24:05,550 ‫היה שווה לשבת איתך ‫בפאנל הזה. 1320 01:24:07,417 --> 01:24:12,881 ‫30 באפריל 1971 ‫ניו יורק 1320 01:24:13,305 --> 01:25:13,337 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm