1 00:00:06,006 --> 00:00:10,301 Temo, oli au sinuga nii palju aastaid koostööd teha ja sinu sõber olla. 2 00:00:10,385 --> 00:00:14,764 Nad on mõjukad. Teie turvalisuse huvides lukustan teid siia. 3 00:00:14,848 --> 00:00:19,394 Kas boss oli millegi kummalisega seotud? - Linna kasiinod selliseid ei kasuta. 4 00:00:19,477 --> 00:00:21,312 Aga kuidas on lood Cartolandia elanikega? 5 00:00:21,396 --> 00:00:23,023 Isa Murphy on meie poolel. 6 00:00:23,106 --> 00:00:24,566 Ma usun temasse täielikult. 7 00:00:24,649 --> 00:00:27,861 Conrad? Peale selle, et ta töötab Tijuanas. 8 00:00:27,944 --> 00:00:28,862 Midagi muud pole olemas. 9 00:00:28,945 --> 00:00:32,282 Gringo, keda sa otsid. Kas sa saad ta kätte? 10 00:00:32,365 --> 00:00:33,992 Ma olen siin ametlikul asjal. 11 00:00:34,075 --> 00:00:37,996 Sooviksin nimetada inimese, kes hakkab seda üksust nüüdsest juhtima. 12 00:00:38,079 --> 00:00:40,707 Nicolás Bernal. Palju õnne, ülemus. 13 00:00:40,790 --> 00:00:42,709 Kas see võib sinuga juhtuda? - Kuidas? 14 00:00:42,792 --> 00:00:44,210 Täpselt nagu Temo. 15 00:00:44,878 --> 00:00:46,171 Kuule! Mis on viga, isa? 16 00:00:46,254 --> 00:00:47,672 Ole ettevaatlik! Ole ettevaatlik! 17 00:00:49,000 --> 00:00:55,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 18 00:01:18,661 --> 00:01:20,246 Kuidas sul läheb, Moralito? 19 00:01:20,997 --> 00:01:22,290 Hei, kutid! 20 00:01:22,957 --> 00:01:24,918 Me tahame surnukeha näha. -Muidugi. 21 00:01:25,001 --> 00:01:27,128 Timothy Fields Chicagosta. 22 00:01:27,212 --> 00:01:30,298 Kaheksa laskehaava, kaliiber 9 mm. 23 00:01:30,381 --> 00:01:33,051 Kas see on see gringo, keda me otsime? - Jah. 24 00:01:33,760 --> 00:01:36,221 Otsime veel kahte tema gängi liiget. 25 00:01:36,930 --> 00:01:38,932 Noh, ta on siin ainus. 26 00:01:39,933 --> 00:01:41,142 Kas nad on natsid? 27 00:01:41,226 --> 00:01:44,020 See on neonatside grupp. Vaadake tema tätoveeringuid. 28 00:01:45,396 --> 00:01:46,815 Jimmy, lõpeta ära. 29 00:01:46,898 --> 00:01:48,399 Olen peaaegu valmis. 30 00:01:48,983 --> 00:01:50,819 Jäta järele, Jimmy. 31 00:01:50,902 --> 00:01:54,072 Ma olen peaaegu valmis. Selge? 32 00:01:57,700 --> 00:01:58,535 Jimmy. 33 00:02:08,253 --> 00:02:09,379 Kuule, kallis. 34 00:02:09,963 --> 00:02:12,173 Lukusta end kontorisse. 35 00:02:12,257 --> 00:02:13,842 Mis nüüd? - Pole probleemi. 36 00:02:14,759 --> 00:02:17,387 Mine. Pole hullu. Mine. 37 00:02:29,858 --> 00:02:31,526 Ma olen sind otsinud, Jimmy. 38 00:02:32,819 --> 00:02:34,737 GRINGONI ANTIDEMISTILINE RAVIM 39 00:02:35,238 --> 00:02:37,448 Nad tapsid eile Timi. 40 00:02:37,532 --> 00:02:38,700 Nad leidsid meid. 41 00:02:39,951 --> 00:02:44,581 Me peame minema, Jimmy. Kohe praegu. Nad hakkavad meile kätte maksma. Lähme. 42 00:02:46,249 --> 00:02:47,292 Ei. 43 00:02:49,335 --> 00:02:52,714 Kas sa ohverdaksid end mõne latiino tüdruku nimel? 44 00:02:55,592 --> 00:02:57,468 Tänan hoiatuse eest, vend. 45 00:02:57,552 --> 00:02:58,970 Aga ma ei lahku. 46 00:02:59,554 --> 00:03:01,556 Sa kuradi idioot. Sa sured ära. 47 00:03:01,639 --> 00:03:03,600 Sa sured! Ma lähen siit minema. 48 00:03:03,683 --> 00:03:04,893 Sa oled omapäi! 49 00:03:19,866 --> 00:03:22,869 Sa jääd mõneks päevaks ema juurde Mexicalisse. 50 00:03:24,412 --> 00:03:25,955 Millal meid jälitati? 51 00:03:26,039 --> 00:03:27,749 Ma olen lihtsalt ettevaatlik. 52 00:03:29,167 --> 00:03:32,086 Kas see on selle pärast, mida nad Temoga tegid? 53 00:03:32,170 --> 00:03:34,505 Kes iganes seda tegi, oli tema järel. 54 00:03:35,298 --> 00:03:37,300 See ei puuduta mind. 55 00:03:42,931 --> 00:03:44,349 Ole oma ema vastu lahke. 56 00:03:45,725 --> 00:03:49,145 Ma saadan patrullauto teid bussijaama viima. 57 00:03:50,480 --> 00:03:51,773 Olgu, ülemus. 58 00:03:52,774 --> 00:03:55,235 Olgu. Hakka valmistuma. 59 00:04:53,918 --> 00:04:55,878 Kuule. Pane see ära. 60 00:04:57,130 --> 00:04:57,964 Tule autost välja. 61 00:04:59,882 --> 00:05:00,717 Aeglaselt. 62 00:05:17,108 --> 00:05:20,528 Kes sind saatis? Sa oled mind juba mitu päeva jälginud. 63 00:05:20,611 --> 00:05:24,032 Sa julgesid isegi mu maja ette parkida, jobu. 64 00:05:27,493 --> 00:05:28,369 Kuule. 65 00:05:28,870 --> 00:05:33,291 Ma tean ainult seda, et mu ülemusele ei meeldi, kui võõrad temast räägivad. 66 00:05:33,374 --> 00:05:34,792 Kas Rugeiro saatis teid? 67 00:05:35,918 --> 00:05:37,503 Deemoni lõks. 68 00:05:37,587 --> 00:05:39,714 Pealik Cuauhtémoc Lozano. 69 00:05:39,797 --> 00:05:40,757 Ma ei tea mitte midagi. 70 00:05:41,507 --> 00:05:44,344 Sa panid talle kuuli otsaette. Ära teeskle. 71 00:05:44,427 --> 00:05:47,555 Ma ei tea midagi. - Sa ähvardasid teda. 72 00:05:51,976 --> 00:05:53,186 Anna mulle oma rahakott. 73 00:05:53,936 --> 00:05:54,979 Aeglaselt. 74 00:05:58,149 --> 00:05:59,692 Juan Emiliano Campos. 75 00:06:00,777 --> 00:06:02,570 Meeldiv tutvuda, Juanito. 76 00:06:03,071 --> 00:06:06,032 Ütle oma ülemusele, et tahan temaga näost näkku kohtuda. 77 00:06:06,115 --> 00:06:07,700 Kas sa said aru? - Jah. 78 00:06:07,784 --> 00:06:12,580 Kui sa minu või Temo perekonna asju jamad, oled sa hädas. 79 00:06:14,874 --> 00:06:15,958 Kurat küll! 80 00:06:18,961 --> 00:06:19,796 Kurat. 81 00:06:21,923 --> 00:06:23,674 Kas peaksime alustama? - Jah. 82 00:06:23,758 --> 00:06:26,844 Beto, alustame kolmest neonatsist põgenikust. 83 00:06:26,928 --> 00:06:30,556 Timothy Fieldsi surnukeha saadetakse tagasi Ameerika Ühendriikidesse. 84 00:06:30,640 --> 00:06:32,600 Nüüd peame leidma veel kaks. 85 00:06:32,683 --> 00:06:36,145 James Gendron ehk Jimmy ja Richard McVeigh ehk Rick. 86 00:06:36,229 --> 00:06:38,731 Kas sa leidsid toimiku, Camila? - Ma lugesin seda. 87 00:06:38,815 --> 00:06:44,112 Mõrvad, organiseeritud kuritegevus ning relva- ja narkokaubandus. 88 00:06:44,195 --> 00:06:47,281 Valge Jõu organisatsioonist põgenikud. -Helkkari. 89 00:06:47,365 --> 00:06:51,953 Võimas USA kuritegelik rühmitus 30 000 liikmega, kellest mõned on vangis. 90 00:06:52,036 --> 00:06:53,830 Lihtsalt neonatsid. 91 00:06:53,913 --> 00:06:58,835 Kuna nad organisatsioonist lahkusid, on neid tõenäoliselt jahi all. 92 00:06:58,918 --> 00:07:02,004 Parimad palad albumilt "Make America White Again". - Tal on õigus. 93 00:07:02,088 --> 00:07:04,048 Kui Timoteos leiti surnuna, 94 00:07:04,132 --> 00:07:07,051 Need tüübid tahavad ka kahte teist tappa. 95 00:07:07,135 --> 00:07:08,428 Tere kõigile. 96 00:07:08,511 --> 00:07:09,512 Tere, ülemus. 97 00:07:09,595 --> 00:07:11,597 Nico, mis juhtus? - Tere. 98 00:07:11,681 --> 00:07:14,725 Tegin endale kodus midagi parandades viga. 99 00:07:14,809 --> 00:07:16,519 Vabandust hilinemise pärast. 100 00:07:16,602 --> 00:07:20,982 Ära muretse. Kas sa oled arsti juures käinud? - See on lihtsalt kõõlusepõletik. 101 00:07:21,065 --> 00:07:22,608 Kuidas teil läheb? 102 00:07:22,692 --> 00:07:24,318 Camila, sina ütle talle. 103 00:07:24,402 --> 00:07:25,611 Oota. 104 00:07:25,695 --> 00:07:29,449 Kas me pühime tänapäeval oma tagumikud turvaprotokollidega puhtaks? 105 00:07:29,532 --> 00:07:31,409 Ma lihtsalt küsin. - Kas me saaksime keskenduda? 106 00:07:31,492 --> 00:07:33,119 Tõesti. - Ma saan aru. 107 00:07:33,202 --> 00:07:37,290 Oma asukoha teatamine on kohustuslik turvaprotokoll. 108 00:07:37,373 --> 00:07:38,749 Sina ei teinud seda, Nico. 109 00:07:38,833 --> 00:07:40,626 Temo just tapeti. 110 00:07:40,710 --> 00:07:42,211 Sul on õigus. 111 00:07:42,295 --> 00:07:43,921 Vabandust. - Jätka, Cami. 112 00:07:44,005 --> 00:07:48,176 Alustame kolmest Chicagost pärit neonatsist põgenikust. Nüüd on neid kaks. 113 00:07:48,259 --> 00:07:50,595 Cri ja Archi leidsid Timothy Fieldsi. 114 00:07:50,678 --> 00:07:55,141 Me usume, et meie enda meeskond tegi seda. Nüüd otsivad nad veel kahte. 115 00:07:55,224 --> 00:07:56,684 Kas sa mäletad Thompsoni? 116 00:07:56,767 --> 00:08:01,022 Politsei tabas põgeniku, kes on samuti organisatsiooni White Power liige. 117 00:08:01,105 --> 00:08:03,608 Ma mäletan. Ma külastan teda vanglas. 118 00:08:03,691 --> 00:08:06,694 Võib-olla ütlevad ta sõbrad talle midagi. 119 00:08:06,777 --> 00:08:09,697 Ta tuleb üle anda. Me saame üksteist aidata. 120 00:08:09,780 --> 00:08:12,366 Võib-olla saan teada, kus ülejäänud kaks on. 121 00:08:12,450 --> 00:08:13,868 Me saame teda aidata. 122 00:08:13,951 --> 00:08:17,371 Ta on kaetud haakristidega. Tal pole eriti lõbus. 123 00:08:17,455 --> 00:08:18,915 Sa jobu. - Muutus? 124 00:08:18,998 --> 00:08:24,587 Väljapressimises süüdistatava James Conradi ihukaitsja Charly Soto GPS... 125 00:08:24,670 --> 00:08:26,589 Olgu, Cami. Cami. Mu kallis. 126 00:08:26,672 --> 00:08:30,051 Me teame Conradi ajalugu. Me ei vaja üksikasju. 127 00:08:30,134 --> 00:08:33,054 GPS on juba mitu päeva meie kontrolli alt väljas olnud. 128 00:08:33,137 --> 00:08:37,225 Paigaldan süsteemi teie telefonidesse juhuks, kui see Bajale tagasi tuleb. 129 00:08:37,308 --> 00:08:39,143 Kõik? - Kuulake äratuskella. 130 00:08:41,062 --> 00:08:42,104 Ülilõbus. 131 00:08:42,188 --> 00:08:45,024 Kui ta tagasi tuleb, kuuled sa seda. Tore. 132 00:08:45,107 --> 00:08:49,445 Mida me teeme? Osariigi ja föderaalpolitsei kaitsevad teda. 133 00:08:49,529 --> 00:08:52,782 Kui Camila palub onult abi, 134 00:08:52,865 --> 00:08:55,576 Riigipolitsei aitab meid hea meelega. 135 00:08:55,660 --> 00:08:57,161 Milline onu? - Kes? 136 00:08:57,745 --> 00:08:59,288 Kurat, kas sa ei teadnud? 137 00:08:59,872 --> 00:09:01,874 Ma arvasin, et me kõik teadsime. 138 00:09:01,958 --> 00:09:03,000 Me teadsime mida? 139 00:09:03,084 --> 00:09:05,002 Camila onu - 140 00:09:05,503 --> 00:09:06,546 on Ortega. 141 00:09:09,257 --> 00:09:10,758 Ortega ei öelnud midagi. 142 00:09:11,425 --> 00:09:13,177 Olen oma töö tegemiseks kvalifitseeritud. 143 00:09:13,261 --> 00:09:16,764 Mul pole härra Ortega tõttu mingeid erilisi privileege. 144 00:09:16,847 --> 00:09:18,724 Kas jätkame? - Jätkame. 145 00:09:22,436 --> 00:09:25,273 Mitte midagi isiklikku selle tüdruku vastu. 146 00:09:25,356 --> 00:09:27,316 Temo poleks sellega nõustunud, 147 00:09:27,400 --> 00:09:30,945 et üksuses on keegi, kellel on sellised perekondlikud suhted. 148 00:09:31,737 --> 00:09:35,783 Eriti kui see keegi on Ortega sugulane. 149 00:09:35,866 --> 00:09:39,579 Ta lobiseb ülemusega ja muud sellist. - Jah. 150 00:09:39,662 --> 00:09:43,541 Kui me teeme asju õigesti, miks see peaks sind mõjutama? 151 00:09:43,624 --> 00:09:45,126 See ei mõjuta meid. 152 00:09:45,209 --> 00:09:48,838 Nad ei austa sind. Nad poleks Temole seda teinud. 153 00:09:48,921 --> 00:09:53,759 Mis siis, kui sa hakkaksid mind austama? Meeldib see sulle või mitte, olen ma nüüd su ülemus. 154 00:09:54,260 --> 00:09:57,680 Kui sulle see ei meeldi, siis tead, kus uks on. 155 00:09:57,763 --> 00:09:59,015 Kas sa saad aru? 156 00:10:00,516 --> 00:10:01,726 Jah, ülemus. 157 00:10:04,061 --> 00:10:04,895 Kas see on selge? 158 00:10:05,396 --> 00:10:06,731 Kõik on korras. - Kõik on korras. 159 00:10:08,107 --> 00:10:08,941 Olgu. 160 00:10:16,157 --> 00:10:16,991 Nico. 161 00:10:18,326 --> 00:10:19,160 Sina. 162 00:10:20,786 --> 00:10:22,663 Ära ole idioot. 163 00:10:22,747 --> 00:10:25,958 Me kõik oleme Temo olukorra pärast segaduses. Sina ka. 164 00:10:27,585 --> 00:10:29,045 Me oleme siin teie jaoks. 165 00:10:34,675 --> 00:10:36,802 Kas sa tõesti kiirendad mu alistumist? 166 00:10:36,886 --> 00:10:38,638 Jah, Thompson. 167 00:10:39,972 --> 00:10:41,390 Aga ainult siis, kui sa aitad. 168 00:10:47,188 --> 00:10:49,940 Üks tehtud, kaks jäänud. Nii ma kuulsin. 169 00:10:50,650 --> 00:10:56,113 Kas nad saatsid kellegi või kasutavad nad kohalikke talente? 170 00:10:57,156 --> 00:10:58,574 Noor veri, öeldakse. 171 00:10:58,658 --> 00:11:00,868 Mees nimega Damon Harris. 172 00:11:01,369 --> 00:11:03,704 Kust ma leian Ricki ja Jimmy? 173 00:11:03,788 --> 00:11:07,083 Rick töötab Tecate maantee ääres asuvas tehases. 174 00:11:07,833 --> 00:11:09,168 Nad teevad seda - 175 00:11:10,211 --> 00:11:11,671 chi… charroja. 176 00:11:12,254 --> 00:11:13,714 Chicharrónia? 177 00:11:14,674 --> 00:11:15,508 Täpselt. 178 00:11:17,134 --> 00:11:19,261 Jimmy töötab autokaupluses. 179 00:11:22,264 --> 00:11:23,391 Ma ei tea midagi muud. 180 00:11:31,232 --> 00:11:32,066 Jee! 181 00:11:32,733 --> 00:11:35,736 Palju õnne. 182 00:11:38,781 --> 00:11:39,615 Hei, isa! 183 00:11:39,699 --> 00:11:41,283 Tere tulemast, Joaquin. 184 00:11:41,367 --> 00:11:42,785 Kas sulle meeldib jalgpall? 185 00:11:45,454 --> 00:11:48,457 Mune pole, au pole. - Nüüd on sul ka munad. 186 00:11:48,541 --> 00:11:52,086 See on kingitus, millega nad heastavad neid, mida nad mulle viskasid. 187 00:11:52,169 --> 00:11:55,214 Kuidas sul läheb? - Väga hästi, aitäh. Jah. 188 00:11:55,297 --> 00:11:56,757 Kuradi gringo! 189 00:11:56,841 --> 00:11:58,342 Tere hommikust. Aitäh. 190 00:12:01,387 --> 00:12:04,807 Mind nimetati gringo reeturiks. See on vastuoluline. 191 00:12:04,890 --> 00:12:08,269 Ei. Nad tahavad lihtsalt omasid kaitsta. 192 00:12:08,352 --> 00:12:11,522 Sa pead sellest aru saama nii nende kui ka minu jaoks - 193 00:12:11,605 --> 00:12:14,233 Sa oled halastamatu ärimees, 194 00:12:14,316 --> 00:12:17,737 kes üritab nende maad ära võtta ja gringodele anda. 195 00:12:17,820 --> 00:12:19,947 Pakun neile korralikku eluaset. 196 00:12:20,865 --> 00:12:23,659 Jumala pärast, nad elavad papist majades. 197 00:12:23,743 --> 00:12:26,537 Nende usalduse võitmiseks kulus aastaid. 198 00:12:27,121 --> 00:12:29,832 Ma tean. Aga mul on ainult nädalad aega. 199 00:12:29,915 --> 00:12:33,127 Need asjad nõuavad aega, usaldust ja pühendumist. 200 00:12:33,210 --> 00:12:37,298 Tegelik eesmärk on ehitada koole ja tasuta haiglaid. 201 00:12:37,381 --> 00:12:39,341 Ja seepärast ma sind toetangi. 202 00:12:39,425 --> 00:12:43,846 Siin saad ise näha. Heida pilk peale. 203 00:12:44,764 --> 00:12:45,806 Vabandust. 204 00:12:48,893 --> 00:12:50,728 Meil on vaja palju asju. 205 00:12:50,811 --> 00:12:53,647 Me vajame arste ja kirurge. 206 00:12:53,731 --> 00:12:58,194 Me vajame ravimeid, vaktsiine, joogivett. Ja nimekiri jätkub. 207 00:12:58,277 --> 00:13:02,156 Ma hoolitsen isiklikult selle eest, et te saaksite kõik, mida lubasime. 208 00:13:02,740 --> 00:13:06,076 Sina oled võti, et need inimesed saaksid rahumeelselt kolida. 209 00:13:06,660 --> 00:13:10,122 On oluline, et sa meid linna häältega toetaksid, isa. 210 00:13:10,706 --> 00:13:15,753 Selle toimimiseks peavad asjad käsikäes töötama. Selge? 211 00:13:15,836 --> 00:13:19,256 Ma juba ütlesin sulle. Ta ei tööta siin. - Ilusat päeva. 212 00:13:20,216 --> 00:13:24,178 See oli ebaviisakas. Ta oleks võinud seda viisakalt öelda. 213 00:13:24,261 --> 00:13:26,388 Ma ei usu, et ta valetab, aga... 214 00:13:28,057 --> 00:13:29,558 Kuule, sõber. 215 00:13:29,642 --> 00:13:31,227 Tule siia. Hei. 216 00:13:32,978 --> 00:13:34,730 Kas sa oled seda meest näinud? 217 00:13:35,231 --> 00:13:36,482 Ei. - Ta on gringo. 218 00:13:36,982 --> 00:13:40,319 Ei, kallis. Kõik müüjad on siin Mehhiko päritolu. 219 00:13:40,402 --> 00:13:42,738 Ta on mehaanik. - Täpselt. 220 00:13:43,239 --> 00:13:44,073 Ei. 221 00:13:44,156 --> 00:13:45,741 Oled sa kindel? - Olen küll. 222 00:13:45,825 --> 00:13:46,742 Olgu, aitäh. 223 00:13:47,910 --> 00:13:48,953 Jätka naeratamist. 224 00:13:49,036 --> 00:13:50,454 Ja ma naeratan paganama palju. 225 00:13:50,955 --> 00:13:53,040 Jumal, inimesed on kibestunud. 226 00:13:53,874 --> 00:13:54,708 Selge. 227 00:13:55,668 --> 00:13:59,755 Tijuanas on tuhandeid autoremonditöökodasid. See saab olema raske. 228 00:13:59,839 --> 00:14:02,383 Ära dramaatiliselt käitu, Nico. Neid on 157. 229 00:14:03,801 --> 00:14:05,302 Järgmine… 230 00:14:05,386 --> 00:14:06,971 MINE ÜKSI 231 00:14:07,054 --> 00:14:08,055 Tere. - Mida? 232 00:14:08,138 --> 00:14:10,975 Vabandust, aga ma pean Vale'i tooma minema. 233 00:14:11,559 --> 00:14:14,562 Kui meil see ei õnnestu, tapavad nad selle tüübi. 234 00:14:14,645 --> 00:14:18,482 Mine sina. Räägime hiljem. Ma annan sulle küüti. 235 00:14:18,983 --> 00:14:21,068 Sa ei anna mulle mingeid valikuid. 236 00:14:22,319 --> 00:14:25,239 Chicharróni tehas on vasakul. 237 00:15:36,143 --> 00:15:36,977 Krii! 238 00:15:42,900 --> 00:15:46,320 Pealik! Rick on surnud. Järele on jäänud ainult üks neonats. 239 00:15:48,364 --> 00:15:49,531 Samari! 240 00:16:40,082 --> 00:16:40,916 Sama. 241 00:16:45,254 --> 00:16:47,923 Midagi juua? - Ma ei vaja seda. 242 00:16:48,424 --> 00:16:49,258 Oled sa kindel? 243 00:16:52,553 --> 00:16:54,430 Sa peksid teda rängalt. 244 00:16:55,222 --> 00:16:57,266 Ta parkis mu maja ette. 245 00:16:58,517 --> 00:17:02,479 Ma olen aus. Ma ei käskinud teie komandöri mõrva. 246 00:17:03,981 --> 00:17:05,315 Sa ähvardasid teda. 247 00:17:05,399 --> 00:17:08,444 Ära vaeva ennast. Ma ähvardan inimesi iga päev. 248 00:17:10,237 --> 00:17:14,867 Mida ta sulle võlgnes? - Ilmselt pole sa oma juhtumit uurinud. 249 00:17:16,744 --> 00:17:18,662 Lugu on lihtne. 250 00:17:19,830 --> 00:17:21,415 Kes tuleb, see mängib. 251 00:17:21,498 --> 00:17:24,752 Kui võidad, maksame meie. Kui kaotad, maksad meile. 252 00:17:25,335 --> 00:17:29,089 Temo mängis ja kaotas. Siis ta mängis ja kaotas jälle. 253 00:17:29,173 --> 00:17:31,383 Ta ei teadnud, millal peatuda. 254 00:17:32,593 --> 00:17:34,094 Aga ärge saage valesti aru. 255 00:17:34,178 --> 00:17:37,723 Ma ei tapnud teda. Miks ma peaksin surnud klienti tahtma? 256 00:17:39,558 --> 00:17:40,976 Temo teadis töö nime. 257 00:17:42,019 --> 00:17:45,981 Keegi ei petnud ega sundinud teda. - Kui palju ta võlgu oli? 258 00:17:49,026 --> 00:17:49,860 Ma kardan Lozanot. 259 00:17:52,321 --> 00:17:53,155 Nii palju. 260 00:17:55,866 --> 00:17:58,827 2. APRILL: 220 900 dollarit, OOTAB MAKSET 261 00:17:58,911 --> 00:18:01,246 1. VEEBRUAR: 122 900 dollarit 262 00:18:09,129 --> 00:18:10,464 Ma maksan sulle. 263 00:18:16,095 --> 00:18:17,805 Kas sa maksad selle võla ära? 264 00:18:18,847 --> 00:18:21,183 Ütle oma inimestele, et nad lõpetaksid minu jälitamise. 265 00:18:24,019 --> 00:18:26,855 Ja ära sega minu ega Temo perekonda. 266 00:18:29,066 --> 00:18:30,818 Muidu panen selle koha kinni. 267 00:18:32,027 --> 00:18:32,861 Selge. 268 00:18:36,281 --> 00:18:37,366 Nimi on Jimmy. 269 00:18:38,659 --> 00:18:40,494 Ma ei tunne teda. - Kas sina ei tunne? 270 00:18:41,078 --> 00:18:42,162 Mina ka pole seda näinud. 271 00:18:43,247 --> 00:18:44,123 Aga sina? 272 00:18:48,836 --> 00:18:52,131 Härra Silvano, kas teie olete ainuomanik? 273 00:18:52,214 --> 00:18:55,676 Koos oma naise ja tütrega. See on pereettevõte. 274 00:18:55,759 --> 00:18:59,346 Oleme spetsialiseerunud Ameerika klassikale. 275 00:19:00,139 --> 00:19:03,976 Kas need on teie ainsad töötajad? Või on neid rohkem? 276 00:19:04,059 --> 00:19:05,769 Mõned neist on lahkunud. 277 00:19:05,853 --> 00:19:09,648 Ma saan aru. Teeme nii, härra Silvano. 278 00:19:10,607 --> 00:19:13,861 Siin on minu kontaktandmed. Saatke mulle sõnum. 279 00:19:13,944 --> 00:19:17,030 Saadan sulle pildi. Jaga seda oma sõpradega. 280 00:19:17,114 --> 00:19:21,410 Kas see gringo on ohtlik? 281 00:19:21,910 --> 00:19:26,039 Ta on kurjategija. Ta on ohtlik. Me peame ta leidma. 282 00:19:27,583 --> 00:19:30,127 Sul on minu kontaktandmed. 283 00:19:30,210 --> 00:19:32,087 Muidugi. Ma helistan sulle. 284 00:19:32,171 --> 00:19:34,047 Härra Silvano, ma ootan. 285 00:19:34,131 --> 00:19:34,965 Aitäh! 286 00:19:42,806 --> 00:19:44,933 MIGUEL: NÄEME PEAGI 287 00:19:49,354 --> 00:19:51,815 MIGUEL 25 REISIBÜROO AMETNIK, 3 KM 288 00:20:02,451 --> 00:20:05,412 Kuidas sul läheb, poeg? - Ma lähen Héctori juurde. 289 00:20:05,913 --> 00:20:09,458 Ma olen saadaval. Helista mulle, kui sul midagi vaja on. - Olgu. 290 00:20:09,541 --> 00:20:12,753 Kuula mind. Ma tean, et sa suudad ise mõelda. 291 00:20:12,836 --> 00:20:15,839 Sa oled teismeline. Sulle kästakse rumalusi teha. 292 00:20:15,923 --> 00:20:19,927 Tee lihtsalt oma rumalaid asju, mitte seda, mida teised käsivad. 293 00:20:20,010 --> 00:20:21,386 Ema, ära muretse. 294 00:20:21,470 --> 00:20:23,513 Lõbutsege. - Aitäh. 295 00:20:23,597 --> 00:20:27,392 Muidugi. Jaga oma reaalajas asukohta. - Kui ma kõne lõpetan. 296 00:20:27,476 --> 00:20:29,978 Ma räägin tõsiselt. - Jah, ema. 297 00:20:30,062 --> 00:20:32,356 Ma pean minema, mul on kohting. 298 00:20:32,439 --> 00:20:33,649 Tere. - Ma armastan sind. 299 00:20:55,879 --> 00:20:59,800 Tere. Mina olen Emilio. Tahtsin lihtsalt öelda, et kui sulle see tüüp ei meeldi... 300 00:20:59,883 --> 00:21:04,221 või kui mees sind ei köida, siis anna mulle lihtsalt märk ja ma aitan sind. 301 00:21:04,304 --> 00:21:06,807 Tee nii. - Niimoodi? Peenelt. 302 00:21:09,393 --> 00:21:12,062 Miks sa arvad, et ma ootan meest, mitte naist? 303 00:21:13,230 --> 00:21:14,064 Sul on õigus. 304 00:21:15,190 --> 00:21:18,235 Sa oled üks neist tüüpidest. - Ma lihtsalt üritan aidata. 305 00:21:18,318 --> 00:21:21,947 Kas sa oled paljusid tüdrukuid kohtingutel aidanud, Emilio? 306 00:21:22,030 --> 00:21:23,448 Ainult siis, kui ta mulle meeldib. 307 00:21:31,290 --> 00:21:34,793 Olgu. Aitäh. - Ma lähen, et ma teda eemale ei peletaks. 308 00:21:35,752 --> 00:21:36,878 Tule siia. Oota. 309 00:21:39,965 --> 00:21:41,341 Saage mind siit minema. 310 00:22:07,659 --> 00:22:09,369 Näed siis, Charly Soto. 311 00:22:20,255 --> 00:22:21,089 Nico? 312 00:22:26,094 --> 00:22:27,304 Oota hetk. 313 00:22:27,387 --> 00:22:28,638 Oota. 314 00:22:28,722 --> 00:22:29,598 Stopp. 315 00:22:30,807 --> 00:22:31,641 Oh jumal küll. 316 00:22:32,142 --> 00:22:33,852 Tere? Kuidas sul läheb? - Gloria? 317 00:22:33,935 --> 00:22:36,480 Soto GPS on La Estrella lähedal. Kas sa kuuled? 318 00:22:36,563 --> 00:22:38,565 Jah, ma kuulsin. 319 00:22:38,648 --> 00:22:41,234 Kas sul on kiire? - Jah, ma teen trenni. 320 00:22:41,318 --> 00:22:43,737 Ma tulen kohe tagasi. La Estrella? - Tee kiiresti. 321 00:22:43,820 --> 00:22:45,530 Ma tulen kohe tagasi. 322 00:22:45,614 --> 00:22:46,740 Oota hetk. 323 00:22:48,283 --> 00:22:49,534 Ma pean minema. 324 00:22:49,618 --> 00:22:50,827 Nüüd? - Ma vannun. 325 00:22:51,995 --> 00:22:53,705 La Estrellasse? - Jah. 326 00:23:00,087 --> 00:23:01,630 - Räägime hiljem. - Olgu. 327 00:23:17,187 --> 00:23:20,774 Charly auto on taga. Conrad ei lähe kuhugi ilma temata. 328 00:23:20,857 --> 00:23:24,319 Leidsime ta esimest korda kuude jooksul. 329 00:23:24,403 --> 00:23:27,072 Kui lapsehoidjad on kohal, on ka Conrad kohal. 330 00:23:27,155 --> 00:23:28,532 Au, Beto, Archi. 331 00:23:29,449 --> 00:23:31,743 Mine tuvasta ta ära. 332 00:23:31,827 --> 00:23:34,329 Ma jälgin välisust. Cri, tee oma tavapärast asja. 333 00:23:34,413 --> 00:23:36,581 Ma jälgin tausta. - Jah. 334 00:23:36,665 --> 00:23:42,254 Mis siis, kui me ta ära tunneme ja ta liigub? - Me järgneme talle. Me kasutame GPS-i. 335 00:23:42,337 --> 00:23:45,757 Niipea kui võimalik, tabame ta teolt. 336 00:23:45,841 --> 00:23:49,970 Pärast videot ei saa me protokolli rikkuda ja end uuesti paljastada. 337 00:23:50,053 --> 00:23:54,850 Me peame vältima vastasseisu. Eriti teiste politseinikega. 338 00:23:54,933 --> 00:23:58,186 Asume asja juurde. Ärge laske tal põgeneda. - Lähme. 339 00:24:00,897 --> 00:24:03,608 Me oleme raadios eetris. - Olgu. 340 00:24:30,177 --> 00:24:31,011 Kippis! 341 00:24:38,310 --> 00:24:39,227 Ootel! 342 00:24:41,855 --> 00:24:44,524 Nico, me lähme üles. Neid pole siin. 343 00:24:45,817 --> 00:24:47,819 Olgu. Hoia mind kursis. 344 00:24:55,911 --> 00:24:57,537 Seal on laud. 345 00:24:58,747 --> 00:25:00,373 Vaatan natuke ringi. 346 00:25:19,643 --> 00:25:20,644 Kao siit minema! 347 00:25:23,063 --> 00:25:24,564 Kao siit minema! 348 00:25:24,648 --> 00:25:28,527 Me tuvastasime põgeniku. Ta on siin teisel korrusel. 349 00:25:28,610 --> 00:25:30,320 Ma vaatan kahtlusalust. 350 00:25:32,531 --> 00:25:34,157 Charly Soto on ka siin. 351 00:25:35,242 --> 00:25:36,243 Kas nad on üksi? 352 00:25:36,910 --> 00:25:40,413 Grupis on tüdrukuid. - Kahju, et me teda lihtsalt kaasa haarata ei saa. 353 00:25:40,997 --> 00:25:44,626 Kannatlikkust. Ta ei tohi midagi kahtlustada. Koht on täis. 354 00:25:44,709 --> 00:25:46,294 Dick! - Vaata. 355 00:25:48,088 --> 00:25:49,589 Ta kasutab tagaust. 356 00:25:51,383 --> 00:25:52,384 Mine! 357 00:25:55,595 --> 00:25:56,596 Tule siia. 358 00:26:05,272 --> 00:26:07,399 POLITSEI 359 00:26:07,899 --> 00:26:09,943 Kiirustage, poisid. Nad lahkuvad. 360 00:26:10,860 --> 00:26:13,113 Olgu, Cri. Me tuleme sulle järele. 361 00:26:13,196 --> 00:26:14,030 Kurat küll. 362 00:26:14,114 --> 00:26:16,825 Kaks kvartalit ja pööra paremale. - Olgu. 363 00:26:16,908 --> 00:26:18,410 Vaata. Conradi tüdruk. 364 00:26:19,786 --> 00:26:20,620 Kas see on tema? 365 00:26:22,163 --> 00:26:22,998 Jah, on küll. 366 00:26:24,374 --> 00:26:28,336 Nad hülgasid tüdruku, kes oli Conradiga. Me räägime temaga. 367 00:26:28,420 --> 00:26:30,338 See on tema. - Olgu, Nico. 368 00:26:31,172 --> 00:26:34,217 See ei liigu. Oota. 369 00:26:34,301 --> 00:26:36,386 See on seal. Tee U-pööre. 370 00:26:39,973 --> 00:26:42,183 Nico, GPS jäi seisma. 371 00:26:45,854 --> 00:26:47,939 Archi ja Beto läksid asja uurima. 372 00:27:02,203 --> 00:27:03,038 See on tühi. 373 00:27:03,747 --> 00:27:06,166 Mis? - Autos pole kedagi. 374 00:27:12,380 --> 00:27:13,882 "Naerata pildi jaoks." 375 00:27:14,716 --> 00:27:15,884 Samari! 376 00:27:16,384 --> 00:27:19,638 Nad jätsid meile kirja. Nad teavad, et me neid taga ajame. 377 00:27:19,721 --> 00:27:20,930 Oh jumal küll! 378 00:27:24,517 --> 00:27:27,520 TEMO VAHISTAMISED 379 00:28:02,972 --> 00:28:05,183 Kuidas sul läheb? Kas kõik on korras? 380 00:28:06,893 --> 00:28:09,729 Vabandust hilise külastuse pärast. - Pole probleemi. 381 00:28:13,024 --> 00:28:14,567 Kuradima külm on. 382 00:28:15,944 --> 00:28:16,778 Jah. 383 00:28:22,075 --> 00:28:23,410 Noh? Mis see on? 384 00:28:24,661 --> 00:28:28,957 Tahtsin lihtsalt tänada, et täna hommikul minu eest välja astusid. 385 00:28:31,000 --> 00:28:34,003 Minu arvates oleks sind pidanud ka ülemaks määrama. 386 00:28:45,223 --> 00:28:48,435 Aitäh tulemast. Ma mõtlen seda tõsiselt. 387 00:29:09,664 --> 00:29:12,208 KOOS TIJUANA NIMEL 388 00:29:13,293 --> 00:29:15,462 Palun järjekorras. 389 00:29:21,092 --> 00:29:21,926 Tõesti tolmune. 390 00:29:23,011 --> 00:29:27,932 Meyer saadab neid kuni majad on ehitatud. Suurepärane. 391 00:29:28,433 --> 00:29:30,059 Kas sellest piisab? 392 00:29:31,227 --> 00:29:36,024 Isa, kas sa arvad, et nad ei hülga meid, kui nad saavad, mida tahavad? 393 00:29:36,107 --> 00:29:41,029 Ei. Ma hoolitsen selle eest, et mu inimesed saaksid parimat, mida Uus-Tijuana pakub. 394 00:29:42,655 --> 00:29:44,741 Palun järjekorras. 395 00:29:47,660 --> 00:29:51,372 Cuauhtémoc Lozano surma uurimine jätkub - 396 00:29:51,456 --> 00:29:53,792 rahvusvahelises üksuses. 397 00:29:53,875 --> 00:29:56,544 Ta hukati endale pähe tulistades - 398 00:29:56,628 --> 00:29:59,214 kolm päeva tagasi Colonia Libertadis. 399 00:29:59,297 --> 00:30:04,219 Võimude sõnul pole neil vihjeid selle kohta, kes mõrva taga on. 400 00:30:04,302 --> 00:30:08,890 Traagiline lõpp ühele enim autasustatud ja kauaaegseimale agendile - 401 00:30:08,973 --> 00:30:10,558 Baja Californias. 402 00:30:18,316 --> 00:30:22,403 See kuradi natsi on läinud. Conrad ja Charly Soto pääsesid minema. 403 00:30:22,904 --> 00:30:24,906 Me ei saa midagi teha. 404 00:30:24,989 --> 00:30:28,660 Nad nägid sind ja tegid pilte. Sa ei tegele enam selle asjaga. 405 00:30:31,704 --> 00:30:35,333 Nüüd peame olema ettevaatlikud, et nad sind jälitama ei hakkaks. 406 00:30:35,416 --> 00:30:38,086 Nad saavad teada, et sa oled politseinik. 407 00:30:40,129 --> 00:30:42,131 Mis siis, kui keegi nende hulka imbub? 408 00:30:42,215 --> 00:30:45,969 Me ei tea nende meetodeid, aga me teame nende nõrkusi. 409 00:30:46,052 --> 00:30:47,095 Võib-olla. 410 00:30:48,680 --> 00:30:51,724 Tüdruk, kes meile Charly Soto kohta vihje andis? 411 00:30:51,808 --> 00:30:53,309 Me saaksime ta palgata. 412 00:30:53,393 --> 00:30:55,520 El Domo tüdruk? - Täpselt. 413 00:30:55,603 --> 00:30:58,982 Ta on tõesti vihane. Ta tahab oma sõbrale õiglust. 414 00:30:59,065 --> 00:31:00,024 Ta võib nõustuda. 415 00:31:00,108 --> 00:31:03,361 Ta sobib selliste tüdrukute profiiliga, kes Conradile meeldivad. 416 00:31:03,444 --> 00:31:04,445 Me võiksime proovida. 417 00:31:04,529 --> 00:31:06,656 Vilepuhuja? - Jah. 418 00:31:06,739 --> 00:31:07,574 Kes ta on? 419 00:31:08,157 --> 00:31:09,409 Tema nimi on Emma. 420 00:31:11,244 --> 00:31:13,621 Miks sa sellega ei tegele? - Muidugi. 421 00:31:15,081 --> 00:31:16,416 Saada talle sõnum. 422 00:31:16,916 --> 00:31:19,752 Vaatame, mida ta ütleb. 423 00:31:20,712 --> 00:31:24,424 Conradi juhtum on üks keerulisemaid, mis meil kunagi olnud on. 424 00:31:24,507 --> 00:31:27,844 Gloria sõnul nõustute isiklikel põhjustel. 425 00:31:30,722 --> 00:31:31,973 Ta tappis mu sõbra. 426 00:31:33,308 --> 00:31:36,019 Väidetavalt uppus ta üledoosi tõttu. 427 00:31:38,354 --> 00:31:41,649 Aga see jobu tappis ta. Ainult üks tüdruk vähem. 428 00:31:42,233 --> 00:31:45,486 Kes neid loeb? - Tal pole Mehhikos ühtegi süüdistust. 429 00:31:46,404 --> 00:31:48,072 Aga me saame ta kinni püüda. 430 00:31:50,366 --> 00:31:53,286 Mida sa enne tegid? Sa ei näe välja nagu politseinik. 431 00:31:54,579 --> 00:31:55,705 Ära solvu. 432 00:31:56,664 --> 00:31:59,918 Ma olin informaator. Nad värbasid mind sel viisil. 433 00:32:04,631 --> 00:32:06,007 Mida ma teeksin? 434 00:32:06,090 --> 00:32:08,760 Põhimõtteliselt ütle meile, kui sa teda näed. 435 00:32:09,469 --> 00:32:11,930 Kui me saame aimu, kus ta on, 436 00:32:12,013 --> 00:32:14,015 Me üritasime sulle sinna sisse imbuda. 437 00:32:14,599 --> 00:32:16,559 Conradile meeldivad ilusad tüdrukud. 438 00:32:18,603 --> 00:32:21,105 Kas sa sellepärast valisidki mind? - Ei. 439 00:32:23,191 --> 00:32:24,734 Gloria nägi sinu potentsiaali. 440 00:32:28,488 --> 00:32:32,158 Mõte on ta üles leida. Kus ja kellega ta on. 441 00:32:32,241 --> 00:32:35,536 Kui meil veab, tabame ta teolt. 442 00:32:38,081 --> 00:32:40,041 Mitte sõna otseses mõttes. Ma mõtlen… 443 00:32:40,833 --> 00:32:42,168 Kas ma võin relva omada? 444 00:32:42,251 --> 00:32:43,753 Ei. Kas sa oled hull? 445 00:32:44,420 --> 00:32:46,130 Ei. - Ma lihtsalt narritasin sind. 446 00:33:16,744 --> 00:33:21,124 Isma ja mina kohtume Chendoga. Kas sa tahad, et ma neile midagi räägiksin? 447 00:33:28,923 --> 00:33:29,757 Tere, ema. 448 00:33:30,925 --> 00:33:34,095 Mul pole Chendole midagi öelda ja... 449 00:33:37,682 --> 00:33:39,892 Ütle Ishmaelile, et ma armastan teda. 450 00:33:41,394 --> 00:33:43,646 Ja et me peaksime filmi vaatama. 451 00:33:45,398 --> 00:33:46,232 Aitäh, ema. 452 00:33:53,281 --> 00:33:56,242 Tule nüüd. Me peame minema, muidu nad leiavad meid üles. 453 00:34:01,330 --> 00:34:03,833 Tere? - Siin Silvano garaažist. 454 00:34:03,916 --> 00:34:06,461 Gringo, keda sa otsid, Jimmy, on siin. 455 00:34:09,338 --> 00:34:10,256 Lähme. 456 00:34:22,518 --> 00:34:24,604 Me kavatsesime helistada ja kõige eest maksta. 457 00:34:25,521 --> 00:34:28,524 Raha ei huvita mind. Sa panid mu tütre ohtu. 458 00:34:30,234 --> 00:34:31,986 Ära lase Jimmyl põgeneda! 459 00:34:33,738 --> 00:34:34,906 Stopp! Politsei! 460 00:34:35,490 --> 00:34:36,741 Sa maksad selle eest, jobu! 461 00:34:37,742 --> 00:34:38,993 Alla! 462 00:34:53,883 --> 00:34:55,259 Kaitse mind! 463 00:35:25,706 --> 00:35:26,791 Tule nüüd! Lähme! 464 00:35:29,877 --> 00:35:31,587 Nad jooksevad minema! Püüdke nad kinni! 465 00:35:34,799 --> 00:35:36,300 Lähme siit kuradile minema! 466 00:35:44,142 --> 00:35:47,478 Politsei! Viska relv maha, jobu! - Ära tule lähemale! 467 00:35:48,688 --> 00:35:49,730 Ära liiguta! 468 00:35:51,607 --> 00:35:55,987 Rahune maha! Ära tee midagi rumalat. - Deserteerijad ja reeturid peavad surema. 469 00:35:58,948 --> 00:35:59,782 Vaikselt! 470 00:36:01,492 --> 00:36:02,618 Võta aega. 471 00:36:10,793 --> 00:36:13,963 Ei! Ära! Lõpeta! 472 00:36:14,046 --> 00:36:15,006 Ära liiguta! 473 00:36:18,885 --> 00:36:21,929 Vabandust! Ma tulen tagasi! - Pole hullu. Ma leian su üles. 474 00:36:22,013 --> 00:36:24,140 Kõik on korras, kallis. Kõik on korras. 475 00:36:30,271 --> 00:36:32,231 Tema isa tegi seda vanglas. 476 00:36:34,192 --> 00:36:35,902 Seal õppis ta seda kunsti. 477 00:36:36,903 --> 00:36:39,780 Isma oli tõeliselt õnnelik. 478 00:36:39,864 --> 00:36:41,073 Ja Chendo ka. 479 00:36:42,408 --> 00:36:44,410 Nad nutsid, kui teineteist nägid. 480 00:36:45,745 --> 00:36:46,954 Me kõik nutsime. 481 00:36:47,705 --> 00:36:50,124 Siis hakkasid nad teineteist kiusama. 482 00:36:50,208 --> 00:36:51,417 Kas sina ka nutad? 483 00:36:51,500 --> 00:36:54,795 Muidugi. Minu süda pole nii külm kui sinu oma. 484 00:36:54,879 --> 00:36:58,341 Mu süda ei ole külm. Miks sa seda ütled? - Vaata ennast. 485 00:36:58,424 --> 00:36:59,508 Ei, ema. 486 00:36:59,592 --> 00:37:03,888 Kui ma rasedaks jäin, palusin Chendol hea isa olla. 487 00:37:04,472 --> 00:37:05,306 Mida ta tegi? 488 00:37:05,389 --> 00:37:10,478 Sattusin kuritegelikku jõuku. Mu isa suri, sest ta ei andnud väljapressimisele järele. 489 00:37:12,813 --> 00:37:14,357 See on tõsi. - Olgu. 490 00:37:14,440 --> 00:37:16,400 Aga Ismael ei ole süüdi. 491 00:37:25,409 --> 00:37:26,619 Miks sa siin oled? 492 00:37:27,870 --> 00:37:29,580 Miks sa oma ema juures ei ole? 493 00:37:29,664 --> 00:37:31,290 Mis juhtus? - Ma läksin. 494 00:37:32,124 --> 00:37:33,000 Aga… 495 00:37:33,584 --> 00:37:36,671 Ausalt öeldes, ma ei taha sinna minna. 496 00:37:36,754 --> 00:37:39,215 Oh, mu tüdruk. - Isa. 497 00:37:42,677 --> 00:37:44,512 Ma tahan siia kolida. 498 00:37:45,012 --> 00:37:46,847 Ma tahan sinuga jäädavalt koos elada. 499 00:37:50,601 --> 00:37:51,435 Kas ma võin? 500 00:37:53,062 --> 00:37:54,897 Kui ma koju jõuan - 501 00:37:56,774 --> 00:38:00,736 Ma arvasin, et sind enam siin pole, ja ma olin kurb. 502 00:38:06,534 --> 00:38:07,368 Olgu pealegi. 503 00:38:08,035 --> 00:38:09,120 Tõesti? 504 00:38:10,246 --> 00:38:13,624 Sa pead oma emale rääkima, enne kui kõik lahti läheb. 505 00:38:15,876 --> 00:38:16,919 Sa võid öelda. 506 00:38:18,504 --> 00:38:19,338 Selge. 507 00:38:20,423 --> 00:38:21,549 Ainult üks asi. 508 00:38:23,092 --> 00:38:26,178 Kui ma palun sul midagi teha, siis sa kuuletud. 509 00:38:27,305 --> 00:38:30,266 Kas sa saad aru, Valentina? - Jah, isa. 510 00:38:30,349 --> 00:38:32,601 Sest kui sa siia kolid, 511 00:38:33,269 --> 00:38:35,313 Ma pean sind usaldama. 512 00:38:37,565 --> 00:38:39,483 Aitäh. - Ma armastan sind. 513 00:39:24,737 --> 00:39:29,116 Põhineb Kevin Sieffi artiklil "Gringokütid" Washington Postis 514 00:45:32,896 --> 00:45:37,901 Subtiitrid: Merja Pohjola 515 00:45:38,305 --> 00:46:38,782 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm