1 00:00:05,922 --> 00:00:08,049 Temo juhtum peab jääma lahtiseks. 2 00:00:08,133 --> 00:00:11,011 Leidsime just tema nimel konto. 3 00:00:11,094 --> 00:00:14,472 See leiti tema telefonist. Ma nägin seda oma silmaga. 4 00:00:14,556 --> 00:00:17,892 Need värdjad manipuleerisid mõrvatud politseiniku telefoniga. 5 00:00:17,976 --> 00:00:21,688 Võime kinnitada, et New Tijuana poolt on hääled antud. 6 00:00:21,771 --> 00:00:26,192 Palju õnne, hea julgeolekuminister. - Patterson ei tapnud Temot. 7 00:00:26,276 --> 00:00:30,405 Peame Terry Davist uurima, et see segadus lahendada. 8 00:00:30,488 --> 00:00:31,448 Isa Terry! 9 00:00:32,615 --> 00:00:35,744 Kas sa arvad, et Ortega oli seotud? - Rohkem vigu pole. 10 00:00:35,827 --> 00:00:37,245 See vajab lahendamist. 11 00:00:37,328 --> 00:00:41,416 Me oleme Cuauhtémoc Lozano meeskond. Me tahame teada, kes ta tappis. 12 00:00:41,499 --> 00:00:44,753 Ta tapeti organisatsiooni kaitsmiseks. 13 00:00:44,836 --> 00:00:45,837 Ettevaatust! 14 00:00:45,920 --> 00:00:47,881 See oli Raymundo. Üks Ortega inimestest. 15 00:00:49,000 --> 00:00:55,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 16 00:01:28,880 --> 00:01:30,423 Liikumine! 17 00:01:31,007 --> 00:01:32,092 Köök on tühi! 18 00:01:32,175 --> 00:01:33,176 Topelt riie! 19 00:01:33,843 --> 00:01:34,928 Vannituba on tühi! 20 00:01:36,554 --> 00:01:37,639 Elutuba on tühi! 21 00:01:37,722 --> 00:01:39,015 Mine tagaukse juurde! 22 00:01:39,849 --> 00:01:40,892 Jaamades. 23 00:01:40,975 --> 00:01:42,227 Valmis. 24 00:01:42,310 --> 00:01:43,436 Granaat valmis! 25 00:01:45,605 --> 00:01:46,606 Lähme! 26 00:01:47,482 --> 00:01:49,067 Ta on kindlasti siin. 27 00:01:52,779 --> 00:01:53,613 Siin! 28 00:01:56,658 --> 00:01:57,659 Hoidke oma positsioone. 29 00:01:58,368 --> 00:01:59,369 Selge. 30 00:02:07,418 --> 00:02:09,796 Kui te seda ust ei ava, siis me laseme selle õhku. 31 00:02:09,879 --> 00:02:11,881 Kas sa saad aru? 32 00:02:18,221 --> 00:02:19,973 Plahvatab kolme, kahe… 33 00:02:33,820 --> 00:02:35,613 USA ŠERIF 34 00:02:35,697 --> 00:02:39,450 Mu meest pole siin. Ja te ei leia teda kunagi. 35 00:02:41,536 --> 00:02:43,037 Jumal ütles Joosuale… 36 00:02:43,121 --> 00:02:44,414 GRINGONI ANTIDEMISTILINE RAVIM 37 00:02:44,497 --> 00:02:46,708 ..."Ole tugev ja julge. 38 00:02:46,791 --> 00:02:50,920 Ära karda ega ehmu, sest Issand, sinu Jumal, 39 00:02:51,004 --> 00:02:54,340 on sinuga kõikjal, kuhu sa lähed." 40 00:02:55,008 --> 00:02:58,595 Sest Ta teab, mida me oleme ohverdanud. 41 00:02:58,678 --> 00:03:02,515 Me kõik oleme ohverdusi toonud, eks? - Jah! 42 00:03:03,099 --> 00:03:07,937 Samuti oleme kaotanud midagi või kedagi, keda armastasime. 43 00:03:08,980 --> 00:03:12,108 Ma tean, kui raske on kedagi usaldada, 44 00:03:12,192 --> 00:03:15,486 kui teda on halvasti koheldud ja ignoreeritud. 45 00:03:15,570 --> 00:03:21,117 Kuid me peame oma usu eest vastutama Tema õnnistuste eest. 46 00:03:21,201 --> 00:03:22,452 Jah! 47 00:03:22,535 --> 00:03:26,164 Jumal tänatud, see saab teoks! 48 00:03:32,545 --> 00:03:34,047 Ma tahaksin… 49 00:03:34,130 --> 00:03:36,883 Soovin tänada oma partnereid, 50 00:03:36,966 --> 00:03:40,678 kes on minuga olnud selle metsiku unistuse algusest peale. 51 00:03:40,762 --> 00:03:46,517 Samuti tahaksin tänada oma naist Luisat tema juhendamise ja nõuannete eest. 52 00:03:46,601 --> 00:03:49,520 Aga ennekõike tänan Tijuana rahvast, 53 00:03:49,604 --> 00:03:52,482 kes veidi rohkem kui kuu aega tagasi - 54 00:03:52,565 --> 00:03:57,528 tegid oma häältega New Tijuana teoks. 55 00:03:57,612 --> 00:03:59,405 Tänan, et minusse usud. 56 00:03:59,489 --> 00:04:01,282 Tänan teid kõiki tulemast. 57 00:04:07,789 --> 00:04:10,208 See oli suurepärane üritus. Läheb suurepäraselt. 58 00:04:10,291 --> 00:04:12,794 Tänan teid. - See on olnud rõõm. 59 00:04:12,877 --> 00:04:14,295 Ütle perele tere. 60 00:04:14,379 --> 00:04:17,507 Näeme sel nädalavahetusel. Saad juhi kätte. Saad suurepäraselt hakkama. 61 00:04:17,590 --> 00:04:18,841 Näeme hiljem. - Hea küll. 62 00:04:18,925 --> 00:04:21,678 Jah, ta on nüüd õnnelik. 63 00:04:21,761 --> 00:04:22,720 Kes? Mina? 64 00:04:23,638 --> 00:04:25,265 Ei, kuberner. 65 00:04:25,348 --> 00:04:27,684 Kurat. - Ma ütlesin, et ta on esimene. 66 00:04:27,767 --> 00:04:30,395 Vaata seda värdjat. 67 00:04:30,478 --> 00:04:33,523 Peame olema valvsad ja seadma piire. 68 00:04:33,606 --> 00:04:36,693 Me teame, milline ta on. - Me teame. 69 00:04:36,776 --> 00:04:38,111 Olgu. - Kas me lähme? 70 00:04:38,194 --> 00:04:39,445 Kujuta ette. - Olgu. 71 00:04:39,529 --> 00:04:41,239 Valmis? - Sa näed hea välja. 72 00:04:41,322 --> 00:04:42,323 Samamoodi. 73 00:04:43,366 --> 00:04:45,743 Kas lähme pilti tegema? - Lähme. Oota. 74 00:04:46,953 --> 00:04:52,458 Uurime 1993. aastal San Diegos toimunud Püha Nikolause lastekodu tulekahju. 75 00:04:52,542 --> 00:04:53,793 Õige. 76 00:04:55,295 --> 00:04:56,754 Kamala tragöödia. 77 00:04:56,838 --> 00:05:00,591 Ma pole seda nime juba mitu aastat kuulnud. 78 00:05:01,259 --> 00:05:05,179 Isa, me otsime põgenikku, kes meie arvates elas seal. 79 00:05:05,763 --> 00:05:08,141 Tema nimi on James Williams. 80 00:05:09,142 --> 00:05:11,436 Siin on tema pilt. - Ei. 81 00:05:11,519 --> 00:05:12,645 Ma ei mäleta teda. 82 00:05:12,729 --> 00:05:14,647 Oled kindel? - Jah. 83 00:05:14,731 --> 00:05:18,067 Kuule, isa, kuidas tuli alguse sai? 84 00:05:19,110 --> 00:05:22,572 Sellest on möödas üle 30 aasta. Mäletan ainult osi sellest. 85 00:05:22,655 --> 00:05:25,575 Järsku ümbritses mind tuli. 86 00:05:25,658 --> 00:05:30,330 Ma mäletan karjeid ja suitsu. Kõik juhtus nii kiiresti. 87 00:05:30,413 --> 00:05:35,126 Aga inimesed ütlevad, et sa oled kangelane ja sa päästsid palju lapsi. 88 00:05:35,209 --> 00:05:38,087 Sa olid põletuste tõttu haiglas. 89 00:05:38,171 --> 00:05:41,090 Igaüks oleks sama teinud. 90 00:05:41,174 --> 00:05:45,386 Hea, et nad selle koha uuesti üles ehitasid. 91 00:05:45,470 --> 00:05:49,849 Ja nad panid sellele nime isa Galloway järgi, kes intsidendis hukkus. 92 00:05:49,932 --> 00:05:52,518 Kas mõni teine preester peale sinu jääks ellu? 93 00:05:52,602 --> 00:05:57,899 Meist jäid ellu kaks, mina ja isa Gerard. Ta on juba väga vana. 94 00:05:57,982 --> 00:06:01,486 Ta elab endiselt San Diegos lastekodus. 95 00:06:01,569 --> 00:06:07,116 Muide, isa, paar nädalat tagasi oli meil intsident, mis oli seotud sinu töökaaslasega. 96 00:06:07,784 --> 00:06:08,785 Õige. 97 00:06:09,786 --> 00:06:11,913 Terry Davis. - Jah. 98 00:06:12,663 --> 00:06:15,875 Isa Terry oli mulle nagu poeg. 99 00:06:17,835 --> 00:06:20,838 Ta oli üks esimesi lapsi, kelle me päästsime. 100 00:06:21,422 --> 00:06:24,967 Tema vanemad olid kaks salakaubavedajat ja gringosid. 101 00:06:25,051 --> 00:06:30,848 Ühel päeval nad tapeti ja Terry jäeti Tijuanasse mahajäetuks. 102 00:06:30,932 --> 00:06:34,185 Siis ta kasvas suureks ja tahtis minna seminari. 103 00:06:34,268 --> 00:06:36,646 Ta jäi mind aitama. 104 00:06:38,356 --> 00:06:43,569 Ma tean, et ta tegi halbu valikuid, aga ta ei väärinud surma. 105 00:06:44,237 --> 00:06:46,948 Vabandust, isa. - Aitäh. 106 00:06:49,325 --> 00:06:53,454 Me peame leidma isa Gerardi. Võib-olla saame temalt midagi kätte. 107 00:06:53,538 --> 00:06:57,875 See Murphy tekitab minus kahtlust. Ta tundus liiga rahulik, kas pole? 108 00:06:58,418 --> 00:07:01,254 Ta ei kõhelnud hetkekski. - Ei. 109 00:07:01,754 --> 00:07:05,341 Kes oli pildil, mida sa talle näitasid? 110 00:07:05,425 --> 00:07:08,094 Mu nõbu piiri tagant. Ära vaeva ennast. 111 00:07:08,845 --> 00:07:11,639 Me peame tulekahjus ellujäänutega rääkima. 112 00:07:11,722 --> 00:07:15,852 Me võime lastekodusse minna ja vaadata, mida nad Murphy kohta ütlevad. 113 00:07:15,935 --> 00:07:19,105 Kas sa tahad piiri teist poolt uurida, Nico? Mitte mingil juhul. 114 00:07:19,605 --> 00:07:23,317 Terry mainis organisatsiooni põhjusega, aga kuidas me seda teeksime? 115 00:07:23,401 --> 00:07:25,862 Me võime minna ilma siltide ja relvadeta. 116 00:07:27,155 --> 00:07:29,532 Kas peaksime San Diegosse minema? Ei. 117 00:07:30,741 --> 00:07:32,618 Meil on kiireloomuline asi. 118 00:07:33,786 --> 00:07:39,000 Leroy Chapman, 41-aastane. Piirivalveagent. Tappis kolm piiri ületada üritanud migranti. 119 00:07:39,083 --> 00:07:43,337 Väidetavalt on ta rassist, kes jahib piiril mehhiklasi. 120 00:07:43,421 --> 00:07:45,756 Alles nüüd uuritakse teda. 121 00:07:45,840 --> 00:07:49,427 Selleks ajaks, kui Anne San Diegosse reidi tegi, oli Chapman juba põgenenud. 122 00:07:49,510 --> 00:07:54,056 Teda peetakse ohtlikuks. Ta on relvastatud ja tal on sõjaväeline väljaõpe. 123 00:07:54,140 --> 00:07:59,353 Ta teab politsei protseduure, seega ta ei kasuta mobiiltelefone ega kaarte. 124 00:07:59,437 --> 00:08:02,356 Ilmselt ta teab meie üksusest. - Kurat. 125 00:08:02,440 --> 00:08:06,694 Ma arvan, et ta ületas piiri kõrbes. Ma märkisin ära kolm võimalikku marsruuti. 126 00:08:06,777 --> 00:08:09,864 Olgu. Püsigem ärkvel ja hoidkem silmad lahti. 127 00:08:09,947 --> 00:08:15,161 Kui see jobu siinpool on, siis me ei saa tal põgeneda lasta. Kas see on selge? 128 00:08:15,244 --> 00:08:16,704 Jah, ülemus. - Jah. 129 00:08:16,787 --> 00:08:17,788 Asume tööle. 130 00:08:21,125 --> 00:08:24,337 Chapmani naine sõitis just üle piiri Mehhikosse. 131 00:08:24,837 --> 00:08:28,341 Kas meil on vahistamismäärus? - Mina hoolitsen vahistamisdokumentide eest. 132 00:08:28,424 --> 00:08:31,219 Vaatame, kas ta juhatab meid Chapmani juurde. 133 00:08:31,302 --> 00:08:35,973 Ma saadan sulle veel ühe loo. Tüdrukutest, kes röövivad miljonäride maju. 134 00:08:36,057 --> 00:08:39,769 Me usume, et nad üritavad piiri ületada. - Olgu. 135 00:08:39,852 --> 00:08:40,978 Olgu pealegi. 136 00:08:41,062 --> 00:08:44,065 Kas Tijuana üksuses on kõik korras? 137 00:08:45,441 --> 00:08:47,318 On küll, eks ole? On küll. 138 00:08:47,401 --> 00:08:50,238 Kas sa lugesid täna hommikul San Diego Tribune'i? 139 00:08:51,072 --> 00:08:54,742 Ilmselt said nad vihje Temo salakontolt. 140 00:08:54,825 --> 00:08:55,660 Kurat. 141 00:08:56,619 --> 00:09:00,540 "Cuauhtémoc Lozano, rahvusvahelise üksuse juht, 142 00:09:00,623 --> 00:09:02,750 "mõrvatud korruptsiooni tõttu." 143 00:09:02,833 --> 00:09:04,752 Kuulake seda! Mis… 144 00:09:04,835 --> 00:09:07,046 Ei, see on Ortega tegu. 145 00:09:07,129 --> 00:09:10,341 Ta tahab meid aeglaselt, aga kindlalt alla viia. 146 00:09:10,424 --> 00:09:12,218 Milline kuradi idioot. Tõesti. 147 00:09:12,301 --> 00:09:14,762 Miks ta tahab Temo mainet rikkuda? 148 00:09:14,845 --> 00:09:17,640 Kas ta tahab meid oma rahvaga asendada? 149 00:09:17,723 --> 00:09:18,683 Kuula. 150 00:09:19,642 --> 00:09:21,519 Kas sa arvad… - Ta tappis Temo. 151 00:09:22,186 --> 00:09:24,438 Ta ei saa meid kõiki tappa. 152 00:09:25,815 --> 00:09:29,569 Ta on julgeolekuminister. Ta võib teha, mida tahab. 153 00:09:29,652 --> 00:09:32,572 Mitte siis, kui me tõestame tema osalust surmas. 154 00:09:33,072 --> 00:09:34,407 Nicolás. Tõesti. 155 00:09:34,490 --> 00:09:38,995 Läheme lastekodusse ja vaatame, mida isa Gerard Murphy ja tulekahju kohta ütleb. 156 00:09:39,078 --> 00:09:39,996 Teeme ära. 157 00:10:10,026 --> 00:10:11,110 Kiirusta! 158 00:10:16,324 --> 00:10:19,619 On hea tunne võtta kõik, mida tahame. 159 00:10:20,661 --> 00:10:21,579 Jah! 160 00:10:23,289 --> 00:10:25,750 Kas me tõesti teeme seda? - Mida? 161 00:10:25,833 --> 00:10:27,168 Kas me läheme Mehhikosse? 162 00:10:27,251 --> 00:10:28,210 Joo. 163 00:10:29,670 --> 00:10:32,298 Kuulake. Me alustame seal uut elu. 164 00:10:32,381 --> 00:10:34,842 Kõik läheb hästi. 165 00:10:35,426 --> 00:10:36,510 Lähme! 166 00:10:38,929 --> 00:10:41,223 JULGEOLEKUMINISTER 167 00:10:41,307 --> 00:10:42,850 Mees näeb hullumeelne välja. 168 00:10:42,933 --> 00:10:43,976 Tõsi. 169 00:10:44,060 --> 00:10:48,731 Tal on igal pildil erinevad relvad. Tal peab olema päris suur arsenal. 170 00:10:48,814 --> 00:10:53,861 Chapman ja tema perekond võitsid võistluse, kus nad pidid nädal aega kõrbes ellu jääma. 171 00:10:53,944 --> 00:10:56,113 Kui mõttetu. 172 00:10:56,197 --> 00:10:57,198 Kurat küll. 173 00:10:59,033 --> 00:11:00,785 Kuidas sul läheb, Glo? - Tere, Cami. 174 00:11:00,868 --> 00:11:05,873 Saime vihje, et põgeniku naine Hailey Chapman ületas Mehhiko piiri. 175 00:11:05,956 --> 00:11:08,959 Järgne talle. Ta võib meid põgenikuni juhatada. 176 00:11:09,043 --> 00:11:09,877 Selge! 177 00:11:09,960 --> 00:11:12,338 Vaadake veel ühte meile saabunud juhtumit. 178 00:11:12,421 --> 00:11:14,715 Veel üks? - Jah, ülemus. 179 00:11:14,799 --> 00:11:16,425 Näeme hiljem. 180 00:11:16,509 --> 00:11:19,553 Nägemist. - Mis teine juhtum on? 181 00:11:24,392 --> 00:11:27,687 Tere kõigile. Meil on teile täna midagi uut. 182 00:11:27,770 --> 00:11:31,190 See on üks mu lemmikutest. See on vintage. Fendi kott. 183 00:11:31,273 --> 00:11:35,069 On aeg leida sellele uus kodu, et keegi teine saaks sellest rõõmu tunda. 184 00:11:35,152 --> 00:11:37,405 Mul on uus kampaania. 185 00:11:37,488 --> 00:11:39,198 Ma tahtsin seda näidata. 186 00:11:39,281 --> 00:11:42,785 See kuulus tegelikult mu vanavanavanaemale. 187 00:11:43,744 --> 00:11:46,163 Kas need tüdrukud on mõjutajad? 188 00:11:46,247 --> 00:11:49,291 Samantha Rhodes ja Kim Carter, vanuses 20 ja 19. 189 00:11:49,375 --> 00:11:52,002 Süüdistati sissemurdmises ja sissetungimises. 190 00:11:52,086 --> 00:11:57,550 Nad on varastanud sadu tuhandeid väärt kaupa. Saak pannakse oksjonile. 191 00:11:58,759 --> 00:12:01,220 Kas need kõik on originaalid? - Jah. 192 00:12:14,525 --> 00:12:18,904 Tehke lapsed headeks, et nad minu juurde tuleksid, sest nende päralt on Jumala riik. 193 00:12:18,988 --> 00:12:20,531 VINCENT GALLOWAYN ORPOKOTI 194 00:12:23,409 --> 00:12:25,453 Kas ma saan teid aidata? - Tere. Jah. 195 00:12:25,536 --> 00:12:26,537 Tere. - Tere. 196 00:12:28,164 --> 00:12:30,624 Me tahame isa Gerardiga rääkida. 197 00:12:30,708 --> 00:12:33,669 Isa Gerard ei võta enam külastajaid vastu. 198 00:12:33,753 --> 00:12:38,174 Ta ei saa enam illegaalseid immigrante aidata. Ma palun teil lahkuda. 199 00:12:38,257 --> 00:12:40,426 Me ei ole ebaseaduslikud immigrandid. 200 00:12:40,509 --> 00:12:43,012 Pole vaja agressiivne olla. - Ma ei olnud. 201 00:12:43,095 --> 00:12:44,180 Mida? - Mina ei ole. 202 00:12:44,263 --> 00:12:47,308 Ma palun sul lahkuda või kutsun politsei. 203 00:12:47,391 --> 00:12:49,268 Ei... Lähme. - Kõik on korras. 204 00:12:49,351 --> 00:12:51,687 Tänan teid. Vabandust. Lähme. -Aga... 205 00:12:53,397 --> 00:12:55,900 Jumal õnnistagu teid alati ja igavesti. 206 00:13:04,366 --> 00:13:06,202 See näeb välja nagu see auto. 207 00:13:08,621 --> 00:13:09,622 Hei, sina. 208 00:13:10,623 --> 00:13:15,419 Kui Chapman tahtis põgeneda, miks ta siis oma naise sellesse kaasas? 209 00:13:15,503 --> 00:13:18,506 Naine läks üle piiri natuke juhuslikult, kas pole? 210 00:13:18,589 --> 00:13:24,053 See ei saa olla. Kas te kaebate? Meil polnud midagi. See kukkus meile sülle. 211 00:13:24,136 --> 00:13:29,391 Ei. Ma lihtsalt ütlen, et see idioot jääb vahele, kuna ta oma naise asjasse segas. 212 00:13:29,475 --> 00:13:30,559 Oh, kurat. 213 00:13:30,643 --> 00:13:32,186 Kas nüüd on naise süü? 214 00:13:32,269 --> 00:13:35,189 Ei, lihtsalt et ta on idioot. 215 00:13:35,773 --> 00:13:37,566 Kas sa räägid Maliale kõik ära? 216 00:13:37,650 --> 00:13:41,070 Nagu gringod ütlevad. Õnnelik naine... - Õnnelik elu. 217 00:13:41,153 --> 00:13:42,613 Lihtsalt. 218 00:13:42,696 --> 00:13:45,574 Täna on meie pulma-aastapäev. Juba 15 aastat. 219 00:13:45,658 --> 00:13:46,659 Palju õnne, sõber. 220 00:13:46,742 --> 00:13:47,660 Aitäh. 221 00:13:47,743 --> 00:13:49,370 See naine on pühak. 222 00:13:53,707 --> 00:13:55,084 See on tema, eks? 223 00:13:57,962 --> 00:13:59,171 See on tema. 224 00:13:59,880 --> 00:14:00,881 Täpselt nii. 225 00:14:03,175 --> 00:14:06,971 Me peame teda jälitama, kuni Anne saab vahistamismääruse. 226 00:14:07,054 --> 00:14:08,681 Lähme. Käivita auto. 227 00:14:22,945 --> 00:14:26,657 Need neetud inimesed. - See naine on rassist. Ei. 228 00:14:26,740 --> 00:14:28,826 Ta urises ja oli vihane. 229 00:14:31,912 --> 00:14:33,122 Tere! Tere. 230 00:14:33,789 --> 00:14:35,332 Kas sa räägid hispaania keelt? - Jah. 231 00:14:35,416 --> 00:14:38,002 Kas sa tead, kust me võime isa Gerardi leida? 232 00:14:38,085 --> 00:14:39,378 Gerard? - Joo. 233 00:14:39,461 --> 00:14:40,504 Ma tean. 234 00:14:40,588 --> 00:14:42,256 Pascual! Ära räägi nendega! 235 00:14:43,048 --> 00:14:44,425 Ma palusin sul lahkuda. 236 00:14:44,508 --> 00:14:46,719 Me tulime külla. Me ei tee midagi. 237 00:14:46,802 --> 00:14:48,137 Me arreteerime teid. - Ei. 238 00:14:48,220 --> 00:14:50,848 See on halb! - See pole vajalik. 239 00:14:50,931 --> 00:14:53,934 See pole hea, et sa siia sissetungisid. - Olgu. 240 00:14:54,018 --> 00:14:56,854 See on halb! Me lihtsalt ütleme tere. 241 00:14:56,937 --> 00:14:57,938 Ära puutu mind. 242 00:15:15,664 --> 00:15:17,625 Tere. - Teil on õigus lahkuda. 243 00:15:22,796 --> 00:15:25,507 Aitäh tulemast. - Mida sa seal tegid? 244 00:15:26,091 --> 00:15:28,969 Me uurime asja. - Ära ainult ütle, et see on Temo lugu. 245 00:15:29,053 --> 00:15:32,973 Veelgi hullem on olukord, kui tegutsed väljaspool jurisdiktsiooni. 246 00:15:33,057 --> 00:15:34,308 Miks lastekodu? 247 00:15:34,391 --> 00:15:38,312 Terry Davise sõnul kaitsesid nad organisatsiooni Dreams Without Borders. 248 00:15:38,395 --> 00:15:43,651 Oleme seda ja isa Murphyt uurinud, aga tuli on ainus kummaline asi. 249 00:15:44,234 --> 00:15:46,737 Kas sa läksid isa Murphy vastu? Tõesti? 250 00:15:47,321 --> 00:15:51,742 Meest peetakse pühakuks. Teda kutsutakse Piiri Jeesuseks. 251 00:15:51,825 --> 00:15:52,785 Piiri Jeesus? 252 00:15:52,868 --> 00:15:56,413 Võib-olla on süüdlane keegi teine tema organisatsioonist. 253 00:15:56,497 --> 00:16:00,084 Me peame aru saama, mis organisatsioonis toimub. 254 00:16:01,168 --> 00:16:04,797 Kellegi sellise puhul on vaja tugevaid tõendeid. 255 00:16:04,880 --> 00:16:06,924 Sellepärast vajamegi teie abi. 256 00:16:07,007 --> 00:16:10,970 Nad tahavad, et ma teataksin kõigest teie Tijuanas asuva üksuse kohta kummalisest. 257 00:16:11,053 --> 00:16:13,555 Meie kohta? - Jah. 258 00:16:13,639 --> 00:16:17,643 Mida sa neile ütled? - Mul on sinu kohta ainult häid asju öelda. 259 00:16:17,726 --> 00:16:23,357 Ma ei hakka sellest midagi ütlema, aga ettevaatlik tuleb olla. 260 00:16:24,483 --> 00:16:27,611 Selle kõige taga on mingi mõjukas inimene. 261 00:16:28,112 --> 00:16:32,950 Nad teavad, et oleme nende jälgedes. - Ma saan aru, mida sa mõtled. Ma usun sind. 262 00:16:33,784 --> 00:16:35,619 Proua, siin on teie kott. 263 00:16:35,703 --> 00:16:37,246 Tänan teid. - Tänan teid. 264 00:16:38,956 --> 00:16:39,790 Kuula. 265 00:16:39,873 --> 00:16:42,835 Ma tahan ka Temo mõrvari kinni püüda, 266 00:16:42,918 --> 00:16:47,840 aga praegu on halvim võimalik aeg tähelepanu köitmiseks millegi ebaseadusliku tegemisega. 267 00:16:49,967 --> 00:16:51,385 Me vajame teie abi. 268 00:16:51,969 --> 00:16:53,929 Ma juba ütlesin seda eelmisel korral. 269 00:16:54,596 --> 00:16:57,307 Ma olen sinu poolel, aga ma ei saa seadust rikkuda. 270 00:17:01,520 --> 00:17:04,982 Ainult sina saad sellele teabele ligi pääseda. 271 00:17:06,692 --> 00:17:10,154 Kas saate meile öelda, kas nad varjavad tulekahju kohta midagi? 272 00:17:23,125 --> 00:17:25,210 Tule siia! Nad postitasid midagi. 273 00:17:28,672 --> 00:17:29,506 Tõesti? 274 00:17:31,884 --> 00:17:35,512 Päris enesekindel. Seal on asukoht. See peab olema pettus. 275 00:17:35,596 --> 00:17:36,597 Kuidas sul läheb? 276 00:17:36,680 --> 00:17:38,015 Tere. - Kuidas sul läheb? 277 00:17:38,098 --> 00:17:42,352 Kas nad avaldasid pildi? - Esimese, mis ilmus pärast seda, kui nad põgenema läksid. 278 00:17:42,436 --> 00:17:44,021 Kas me juba jälgime neid? 279 00:17:44,104 --> 00:17:45,481 Meie hoolitseme selle eest. 280 00:17:46,190 --> 00:17:50,778 Kas nad on Los Santose lähedal? - Gloria ja mina võime minna vaatama. 281 00:17:50,861 --> 00:17:54,448 Kas saaksite meile täpsema asukoha saata? - Jah. 282 00:17:54,531 --> 00:17:57,201 Saada see. Lähme, Gloria. - Nüüd? 283 00:17:57,284 --> 00:17:58,160 Oh jumal küll. 284 00:18:00,037 --> 00:18:04,625 Üks samm tagasi. Ma skannib teie koodi. Suurepärane. 285 00:18:05,626 --> 00:18:08,796 Mida me teeme? Kas ma peaksin sisse hiilima? 286 00:18:08,879 --> 00:18:12,132 Neid on raske siin hoida. Vaadake neid tüdrukuid. 287 00:18:12,216 --> 00:18:16,970 Veendume, et need on nemad esimesena. - Tüdrukud, ärge trügige. Minge tagasi. 288 00:18:17,054 --> 00:18:18,597 Ma skaneerin teie koodi. 289 00:18:18,680 --> 00:18:19,932 Kas sa tead oma numbrit? 290 00:18:20,015 --> 00:18:21,225 Jah. - Täiuslik. 291 00:18:22,226 --> 00:18:25,020 Valmis. QR-kood. Täiuslik. 292 00:18:25,104 --> 00:18:27,356 Rahulikult. Kõik saavad sisse. 293 00:18:27,439 --> 00:18:29,108 Vabandust. - Tere! 294 00:18:29,191 --> 00:18:30,943 Vabandust. - Ära ole ennatlik. 295 00:18:31,026 --> 00:18:32,361 Ettevaatusabinõu! 296 00:18:37,616 --> 00:18:39,034 Kas ma võin minna? - Ole ettevaatlik. 297 00:18:39,118 --> 00:18:43,455 Ma pean pluusi vahetama. - Mina olen ka järjekorras. 298 00:18:43,539 --> 00:18:45,666 Ma pean… – Ma juba ütlesin. Mitte hüvedega. 299 00:18:45,749 --> 00:18:47,960 Miks sa mind tõukad? - Tal on relv! 300 00:18:48,043 --> 00:18:50,087 Pole hullu. Ei! Ma olen politseinik! 301 00:18:50,170 --> 00:18:51,672 Tal on relv. - Ei! 302 00:18:51,755 --> 00:18:54,216 Ära filmi seda. - Me näeme su relva! 303 00:18:56,176 --> 00:18:58,095 Vabandage. Mis õues toimub? 304 00:18:58,178 --> 00:19:02,182 Väljas paistab olevat politsei, aga kõik on kontrolli all. 305 00:19:02,266 --> 00:19:04,101 Ma filmin sind! Mine nüüd! 306 00:19:08,313 --> 00:19:09,314 Kurat müts! 307 00:19:13,235 --> 00:19:15,571 Kurat müts! 308 00:19:15,654 --> 00:19:18,282 Kurat müts! 309 00:19:18,365 --> 00:19:22,661 Kurat müts! 310 00:19:24,830 --> 00:19:27,875 Ta on kõige igavam põgenik, keda ma kunagi jälginud olen. 311 00:19:27,958 --> 00:19:29,418 Siin on tacod. 312 00:19:32,087 --> 00:19:33,922 Mis liiki? Asada? - Jah. 313 00:19:36,967 --> 00:19:40,846 Kas ma võin sind natuke parandada? See väike tüdruk ei ole mingi põgeneja. 314 00:19:41,638 --> 00:19:43,056 See on sinu oma. 315 00:19:43,140 --> 00:19:44,975 Aga see pole normaalne. - Ei. 316 00:19:45,058 --> 00:19:47,144 Ta saab maniküüri. 317 00:19:48,020 --> 00:19:49,438 Kas pole see kummaline? 318 00:19:49,521 --> 00:19:50,480 Muidugi. 319 00:19:51,773 --> 00:19:58,697 Nad kasutavad meid ära. Chapman on juba randa läinud - 320 00:19:58,780 --> 00:20:01,700 ja lebab seal oma Piña Coladaga. 321 00:20:01,783 --> 00:20:05,787 Ja me raiskame oma aega selle jama jälgimisele nagu idioodid. 322 00:20:05,871 --> 00:20:07,998 Aga nagu Temo ütles. 323 00:20:08,081 --> 00:20:11,627 Kannatlikkust. Eks? See töö nõuab kannatlikkust. 324 00:20:12,669 --> 00:20:14,838 Kas ta kasutab naist tähelepanu kõrvalejuhtimiseks? 325 00:20:15,505 --> 00:20:16,506 Muidugi. 326 00:20:19,134 --> 00:20:21,428 Meie plaan läks persse. 327 00:20:21,511 --> 00:20:24,598 Kõik hakkasid karjuma: "Sitapea!" Need jobud. 328 00:20:24,681 --> 00:20:28,644 Mutantsed teismelised tunnevad end oma telefonidega võitmatuna. 329 00:20:28,727 --> 00:20:30,103 Kas see pole mitte Valentina? 330 00:20:30,729 --> 00:20:34,483 Val? -Kuidas sul läheb? Kuidas sul läheb? 331 00:20:34,566 --> 00:20:35,567 Kuidas läheb? 332 00:20:36,443 --> 00:20:37,486 Ainult head. 333 00:20:37,569 --> 00:20:39,738 Meeldiv tutvuda. Mina olen Gloria. - Tere. 334 00:20:39,821 --> 00:20:41,448 Gloria, Lulu. Lulu, Gloria. 335 00:20:42,032 --> 00:20:43,825 Kuidas sul läheb? - Hästi. Kuidas sul läheb? 336 00:20:44,409 --> 00:20:47,037 Olgu siis, mu minia. Mida sa teed? 337 00:20:47,120 --> 00:20:49,498 Me tulime Saki oksjonile. - Saki? 338 00:20:49,581 --> 00:20:53,168 Mõjutajad Sam ja Kimmy. Koos moodustavad nad Saki. 339 00:20:53,252 --> 00:20:54,378 Kui loominguline. 340 00:20:54,461 --> 00:20:55,671 Aga sina? 341 00:20:55,754 --> 00:21:00,384 Kummaline, et me neid otsime. - Täpselt. Kas sa pole neid näinud? 342 00:21:00,467 --> 00:21:03,845 Nad pidid siin olema. Kui me kohale jõudsime, olid nad läinud. 343 00:21:03,929 --> 00:21:07,683 Ei, kõik on läbi. See oli kõik. Nad teavad, et me oleme nende taga. 344 00:21:07,766 --> 00:21:12,062 Miks? Mida nad tegid? - Kogu kaup on varastatud. 345 00:21:12,646 --> 00:21:14,064 Olukord on tõesti halb. 346 00:21:14,147 --> 00:21:15,357 Kurat, igatahes. 347 00:21:16,775 --> 00:21:19,152 Lulú, kas sa ostad jotaine? 348 00:21:21,947 --> 00:21:23,532 Ostsin selle eelmisel nädalal. 349 00:21:25,993 --> 00:21:27,786 Sa pead selle tagastama. 350 00:21:29,788 --> 00:21:31,915 Kas sa tahad küüti või jääd siia? 351 00:21:33,750 --> 00:21:34,960 Kas ma võin kaasa tulla? 352 00:21:35,043 --> 00:21:36,336 Jah. - Ei. 353 00:21:37,337 --> 00:21:38,505 Mida? 354 00:21:38,588 --> 00:21:41,008 Ma tahan teada, mis Sakiga juhtub. 355 00:21:41,091 --> 00:21:42,509 Oh jumal küll. 356 00:21:42,592 --> 00:21:47,431 Olgu. Mine Gloriaga. Ma pean kirikusse Temo tuhka tooma minema. 357 00:21:51,143 --> 00:21:52,269 Härra, 358 00:21:52,352 --> 00:21:56,023 Halasta oma pojale, meie vennale Temole. 359 00:21:56,106 --> 00:22:00,902 Ta püüdis täita sinu tahet. Võta ta armastusega oma majja vastu - 360 00:22:00,986 --> 00:22:04,239 ja lase tal liituda taevaste inglite kooriga. 361 00:22:06,158 --> 00:22:10,662 Me palume seda Kristuse, meie Issanda, läbi. 362 00:22:12,372 --> 00:22:13,498 Aamen. -Aamen. 363 00:22:13,582 --> 00:22:14,750 Aamen. -Aamen. 364 00:22:15,334 --> 00:22:16,335 Aamen. 365 00:22:42,861 --> 00:22:48,158 Vabandust selle pärast, mis minu juures juhtus. Ajasin Anne'iga asju. 366 00:22:49,159 --> 00:22:54,498 Mind häirib, et me kohtume ainult siis, kui sa tahad. Sa ei vastanud mu sõnumitele. 367 00:22:54,581 --> 00:22:56,166 Aga sa tead, et... 368 00:22:57,834 --> 00:23:02,506 María. Ma ütlesin su emale ka, et võid helistada, kui sul midagi vaja on. 369 00:23:04,216 --> 00:23:05,550 Teie teenistuses. 370 00:23:07,260 --> 00:23:08,470 Kuidas sul läheb, Nico? 371 00:23:09,012 --> 00:23:10,263 Kuidas tööl läheb? - Tere. 372 00:23:10,764 --> 00:23:11,890 Meil läheb hästi. 373 00:23:13,141 --> 00:23:16,144 Palju õnne, härra julgeolekuminister. 374 00:23:19,189 --> 00:23:24,820 On kohutav, et kui me saame lõpuks Temo tuha maha panna, 375 00:23:24,903 --> 00:23:27,781 Ajalehes avaldatakse temast skandaalne lugu. 376 00:23:29,449 --> 00:23:30,450 Kuule, Nico. 377 00:23:32,285 --> 00:23:33,620 Ma ei saa sellega midagi teha. 378 00:23:36,081 --> 00:23:38,625 Usu mind, see on ka minu jaoks probleem. 379 00:23:38,708 --> 00:23:42,421 kui nad hakkavad suletud juhtumeid läbi kammima. 380 00:23:47,050 --> 00:23:49,219 Edu sulle teekonnal ja hoia end. 381 00:23:50,178 --> 00:23:51,179 Samamoodi. 382 00:24:07,612 --> 00:24:10,115 MARÍA: KÕIK ON OKEI. NÄEME EMA JUURES. 383 00:24:15,871 --> 00:24:18,498 Kuidas sul läheb? Kas kõik on korras? - Tule sisse. 384 00:24:20,834 --> 00:24:21,751 Su ema? 385 00:24:21,835 --> 00:24:24,087 Ta läks mu tädiga välja. 386 00:24:26,047 --> 00:24:32,262 Ma arvasin, et sa palud vabandust ja tunnistad, et käitusid nagu idioot. 387 00:24:32,762 --> 00:24:35,432 Ma tahtsin seda teha, aga sa ei lubanud. 388 00:24:36,808 --> 00:24:39,478 Nii sa ei vabanda, Nico. 389 00:25:49,214 --> 00:25:52,592 See pole ka õiglane. Sa harjutad seda mängu kogu aeg. 390 00:25:52,676 --> 00:25:56,179 Kas sa mängid iga päev, poeg? See on minu esimene kord. 391 00:25:56,721 --> 00:25:57,722 See on lihtne. 392 00:26:00,433 --> 00:26:02,936 Ma õpetan sulle, kuidas ma varem mängisin. 393 00:26:09,109 --> 00:26:12,612 Sa oled roostes. - Mida sa mõtled? Mul on kõik korras. 394 00:26:14,364 --> 00:26:15,240 Vaata! 395 00:26:19,452 --> 00:26:20,912 Nad lasid ta lahti! 396 00:26:31,881 --> 00:26:34,384 Mul oli raha advokaadi palkamiseks. 397 00:26:35,510 --> 00:26:36,428 Siin ma olen. 398 00:26:37,012 --> 00:26:39,097 Ma ei tahtnud üllatust rikkuda. 399 00:26:39,180 --> 00:26:40,932 Kallis, sa oled kodus. 400 00:26:42,142 --> 00:26:45,770 Mul on head suppi. Soojendan seda õhtusöögiks. 401 00:26:46,271 --> 00:26:47,272 Isma. 402 00:26:52,110 --> 00:26:53,236 Kas ma võin sind kallistada? 403 00:27:15,342 --> 00:27:16,176 Ta lahkus. 404 00:27:23,099 --> 00:27:24,100 Lähme. 405 00:27:41,284 --> 00:27:45,163 Ma arvasin alati, et isa oleks pojaga paremini hakkama saanud. 406 00:27:46,122 --> 00:27:47,457 Ta jumaldab sind. 407 00:27:48,500 --> 00:27:51,753 Jah, aga ta ei saanud mulle lähemale tulla. 408 00:27:51,836 --> 00:27:53,588 Ta kuulus hoopis teise põlvkonda. 409 00:27:53,672 --> 00:27:56,633 Võib-olla ta ei teadnud, kuidas kiindumust näidata. 410 00:27:59,636 --> 00:28:01,596 Aga sa oled täiuslik. 411 00:28:02,180 --> 00:28:03,973 Ole vait, Niko. 412 00:28:04,557 --> 00:28:05,558 Kurat. 413 00:28:09,979 --> 00:28:12,649 Luba mulle, et sind ei tapeta. 414 00:28:14,359 --> 00:28:15,360 Ma proovin. 415 00:28:31,251 --> 00:28:33,336 Tere, Anne. -Cri, ma sain juba loa. 416 00:28:33,420 --> 00:28:37,006 Sa võid Hailey Chapmani arreteerida, aga ainult vajadusel. 417 00:28:37,090 --> 00:28:38,633 Olgu. Aitäh. 418 00:28:39,342 --> 00:28:40,343 Ta on üksi. 419 00:28:41,094 --> 00:28:42,095 Siin see on. 420 00:28:42,929 --> 00:28:46,224 Tõenäoliselt ei suuda ta kergesti öelda, kus ta abikaasa on. 421 00:28:57,193 --> 00:28:59,154 Kurat. - Kurat! 422 00:29:00,071 --> 00:29:02,198 Proua Chapman! Me tahame lihtsalt rääkida! 423 00:29:07,162 --> 00:29:08,037 Stopp! 424 00:29:09,748 --> 00:29:10,623 Stopp! 425 00:29:11,124 --> 00:29:12,292 Stopp! 426 00:29:13,084 --> 00:29:13,960 Politsei! 427 00:29:14,794 --> 00:29:15,837 Vaikselt! 428 00:29:20,759 --> 00:29:21,593 Vabandust! 429 00:29:25,430 --> 00:29:26,473 Liigu eemale! 430 00:29:34,773 --> 00:29:38,651 Te ei saa mind arreteerida. Ma ei teinud midagi. - See on arreteerimine. 431 00:29:38,735 --> 00:29:39,986 Kas kõik on korras? 432 00:29:40,069 --> 00:29:40,904 Nööbid lahti! 433 00:29:40,987 --> 00:29:41,863 Pea kinni! 434 00:29:41,946 --> 00:29:45,033 Ära puutu mind! - Ära tee seda raskemaks. 435 00:29:46,576 --> 00:29:47,827 Kurat küll! 436 00:29:47,911 --> 00:29:49,329 See jama põleb. 437 00:29:49,412 --> 00:29:50,455 Lähme, Kri. 438 00:29:52,415 --> 00:29:57,003 Ma küsin veel kord. Kus kurat su mees on? 439 00:29:58,379 --> 00:30:00,423 Ja ma ütlen seda uuesti. 440 00:30:01,466 --> 00:30:02,675 Ma ei tea. 441 00:30:03,259 --> 00:30:05,386 Miks sa Tijuanasse tulid? 442 00:30:09,766 --> 00:30:10,767 Kas sulle meeldivad need? 443 00:30:12,519 --> 00:30:16,815 Siin on nii odav, et ma talun isegi Mehhiko naise puudutust. 444 00:30:20,401 --> 00:30:25,031 Ütle mulle. Kuidas sa arvad, et sul Mehhiko vanglas läheb? 445 00:30:26,741 --> 00:30:29,744 Me võime teid politseiniku ründamise eest vahistada. 446 00:30:31,162 --> 00:30:33,540 Ära ähvarda mind, sa kuradi mehhiklane. 447 00:30:34,958 --> 00:30:35,917 Sa pole midagi. 448 00:30:37,794 --> 00:30:41,214 Loodan, et mu mees tapab teid kõik kõrbes. 449 00:30:42,590 --> 00:30:43,591 Mida sa ütlesid? 450 00:30:46,135 --> 00:30:48,638 Sul pole õigust mind siin kinni hoida. 451 00:30:48,721 --> 00:30:52,308 Tee lihtsalt oma tööd ja saada mind tagasi kodumaale. 452 00:30:58,106 --> 00:31:02,902 Põgenikud põgenesid tagaukse kaudu ja lülitasid telefonid välja. 453 00:31:04,028 --> 00:31:06,948 Kas teie kontaktil on mingit teavet? - küsin ma. Mida te näete? 454 00:31:07,031 --> 00:31:08,616 Signaal kadus. 455 00:31:08,700 --> 00:31:09,784 Põrgu. 456 00:31:12,453 --> 00:31:15,164 Mis juhtus? Kas ta rääkis? 457 00:31:15,248 --> 00:31:16,958 Ta ei ütle midagi. 458 00:31:17,041 --> 00:31:21,129 Lisaks teab ta oma õigusi ja seda, et me ei saa teda kauaks pidada. 459 00:31:21,212 --> 00:31:23,673 Me ei saa protokolle ignoreerida, 460 00:31:23,756 --> 00:31:26,009 sest nad jälgivad meid. 461 00:31:26,092 --> 00:31:29,220 Aga ta ütles, et Chapman peidab end kõrbes. 462 00:31:29,304 --> 00:31:30,972 Kas pole nii? - Jah. 463 00:31:31,055 --> 00:31:32,849 Ta tegi meiega nalja, 464 00:31:32,932 --> 00:31:36,144 kui me seda jobu otsisime. 465 00:31:36,227 --> 00:31:39,606 Ma ju ütlesin sulle. Miks me ootasime, kuni ta oma küüned korda saab? 466 00:31:39,689 --> 00:31:41,566 See kuradi lits! - Kuula. 467 00:31:41,649 --> 00:31:44,861 Kuulsime, et tüdrukud saabusid Rosaritosse. 468 00:31:44,944 --> 00:31:46,905 See on kinnitatud. - Lähme siis. 469 00:31:46,988 --> 00:31:48,281 Ei. - Lähme. 470 00:31:48,364 --> 00:31:51,951 Nad tunnevad su ära. Nad panid sellele sildi #Saki #Naispaskalakki. 471 00:31:52,035 --> 00:31:53,411 Mida? 472 00:31:53,494 --> 00:31:55,121 Naise sitamüts? - Mina? 473 00:31:55,204 --> 00:31:57,373 Ma lähen Betoga. - Lähme. 474 00:31:57,457 --> 00:31:59,125 Sa tead, mida teha, eks? 475 00:31:59,208 --> 00:32:00,543 Joo. -Cami. 476 00:32:01,419 --> 00:32:05,298 Kui me piirivalvelt midagi kuuleme, helistan teile, ülem. 477 00:32:05,381 --> 00:32:08,009 Olgu. Ma lähen kohe ära. - Näeme, kallis! 478 00:32:09,469 --> 00:32:11,930 Naissoost sitapea. 479 00:32:12,597 --> 00:32:13,723 Ei! 480 00:32:15,141 --> 00:32:17,769 Lapsed õpivad kõike internetis tegema. 481 00:32:17,852 --> 00:32:18,770 Jah. 482 00:32:18,853 --> 00:32:23,274 Mõjutajatel hakkavad ideed otsa saama. - Isa, kas ma võin sinuga kaasa tulla? 483 00:32:23,358 --> 00:32:26,861 Ei, kallis, jää Camila juurde või palu Glorialt küüti. Mine. 484 00:32:26,945 --> 00:32:31,366 Nad pole ohtlikud. See on minu ainus võimalus sind tööl näha. 485 00:32:32,116 --> 00:32:35,370 Ta võib autosse jääda. Tüdrukud on turvalises kohas. 486 00:32:40,500 --> 00:32:44,087 Palun. Ma teen ükskõik mida. Ma vannun, et ma ei jää sulle ette. 487 00:32:45,838 --> 00:32:49,300 Olgu siis. Aga tee nii, nagu ma ütlen. Kas see on selge? 488 00:32:55,890 --> 00:32:56,891 Kas kõik on korras? 489 00:32:58,893 --> 00:33:00,395 Mulle ei meeldi kummitus. 490 00:33:00,478 --> 00:33:02,480 Ma tahaksin vastust. 491 00:33:03,564 --> 00:33:06,609 Ma ei taha sulle survet avaldada. Kui see siin oli, siis olgu. 492 00:33:06,693 --> 00:33:08,820 Asi pole selles. Ei... 493 00:33:12,031 --> 00:33:14,909 Asi pole selles, et ma ei tahaks, aga... 494 00:33:17,286 --> 00:33:19,455 Ma ei tea, mida ma tahan. 495 00:33:22,250 --> 00:33:23,251 Selge. 496 00:33:24,293 --> 00:33:26,963 Minu olukord on nüüd keeruline. Minu töö... 497 00:33:28,840 --> 00:33:29,841 minu elu, 498 00:33:31,676 --> 00:33:36,639 Ismael. Ma ei tea. Tõesti. Ma olen alati hõivatud. Mul pole piisavalt... 499 00:33:41,185 --> 00:33:42,228 Ma ei tea. 500 00:33:46,983 --> 00:33:48,818 Kas sa tõid mulle midagi? 501 00:33:49,694 --> 00:33:50,528 Mine ja? 502 00:33:52,280 --> 00:33:55,450 Need on teie lemmikud. Ma tõin marliini tostadasid. 503 00:33:56,117 --> 00:33:57,118 Aitäh. 504 00:33:57,994 --> 00:33:59,746 Panin neile salsat peale. 505 00:34:01,414 --> 00:34:04,876 Ja isegi kui neil relvi pole, kas sina võtad omad ära? 506 00:34:05,460 --> 00:34:07,170 See oleneb. 507 00:34:07,253 --> 00:34:11,007 Kui nad üritavad põgeneda, võivad paar lasku nad eemale peletada. 508 00:34:11,090 --> 00:34:12,592 Me sihime jalgu. 509 00:34:13,843 --> 00:34:15,303 Kas sa oled palju tulistanud? 510 00:34:15,386 --> 00:34:17,764 Ei. Absoluutselt mitte. - Ei. 511 00:34:21,434 --> 00:34:24,771 Kas sa oled kedagi tapnud? - Mitte kunagi. 512 00:34:30,526 --> 00:34:31,527 Mägi. 513 00:34:32,737 --> 00:34:36,657 Need on viimased liigutused ülem Lozano telefonist. 514 00:34:36,741 --> 00:34:39,285 Kas Bernal on mõrvaga seotud? 515 00:34:39,368 --> 00:34:41,954 Ei. Asjaga on juba tegeletud. 516 00:34:44,123 --> 00:34:47,543 Aga Nico ületas oma volitusi - 517 00:34:47,627 --> 00:34:51,297 ja alustas loata paralleelse uurimise läbiviimist. 518 00:34:53,174 --> 00:34:55,968 Olgu. Kuidas sa tahad, et ma sellega tegeleksin? 519 00:34:56,052 --> 00:35:01,474 Uue politseijuhina peate järgima vastavat protokolli. 520 00:35:01,557 --> 00:35:05,061 Kui me peame Nico tema kohalt üksuses eemaldama, 521 00:35:06,229 --> 00:35:07,146 Olgu siis nii. 522 00:35:14,529 --> 00:35:15,530 Seal see tüüp on. 523 00:35:21,702 --> 00:35:22,703 Õhtu. 524 00:35:24,997 --> 00:35:28,459 Nende auto on seal. Ma arvan, et nad läksid restorani. 525 00:35:30,044 --> 00:35:31,087 Olgu pealegi. 526 00:35:31,921 --> 00:35:34,048 Tänan teid selle eest. - Palun. 527 00:35:34,632 --> 00:35:35,633 Selge. 528 00:35:36,300 --> 00:35:37,510 Kas ma saan teid aidata? 529 00:35:38,803 --> 00:35:39,929 Tere, Valentina. 530 00:35:42,014 --> 00:35:43,015 Kas ta saaks? 531 00:35:56,362 --> 00:35:59,282 Ma ei arvanud, et nad meile Mehhikosse järgnevad. 532 00:35:59,365 --> 00:36:02,368 Võib-olla ainult piirini. Jääme oma plaani juurde. 533 00:36:02,451 --> 00:36:05,454 Lähme Tulumisse ja teeme seal uue profiili. 534 00:36:08,416 --> 00:36:11,085 Oh jumal, ära ole nii paranoiline. 535 00:36:15,006 --> 00:36:16,674 Oh jumal küll! 536 00:36:16,757 --> 00:36:19,093 Sa oled Saki! Ma olen su suurim fänn! 537 00:36:19,677 --> 00:36:23,014 Kas ma võin sinuga selfi teha? Ma igatsesin sind täna! 538 00:36:23,097 --> 00:36:23,973 Ma küsin. 539 00:36:26,100 --> 00:36:28,102 Mitte praegu. Vabandust. 540 00:36:28,186 --> 00:36:29,312 Ainult üks, luban. 541 00:36:29,395 --> 00:36:30,688 Ma olen kiire, luban. 542 00:36:30,771 --> 00:36:33,816 Siin. Vaata. Võta see. Palun. 543 00:36:33,900 --> 00:36:35,902 Tõesti? - Suur aitäh. 544 00:36:36,861 --> 00:36:38,321 Tänan teid. - Palun. 545 00:36:38,404 --> 00:36:39,906 Nägemist. - Aitäh. 546 00:36:41,073 --> 00:36:42,533 Me peame lahkuma. 547 00:36:43,034 --> 00:36:44,035 Jah. Olgu. 548 00:36:45,536 --> 00:36:47,288 Tere. Kas me saaksime arve? 549 00:36:48,331 --> 00:36:49,207 Kas sa nägid neid? 550 00:36:49,290 --> 00:36:52,084 Jah, nad on siin. Nad küsivad arvet. 551 00:36:56,380 --> 00:36:57,215 Mida? 552 00:36:57,840 --> 00:37:01,010 Leiame teise väljapääsu. Me peame neid eksitama. 553 00:37:02,428 --> 00:37:05,473 Ma leidsin nende sõiduki. - Olgu. 554 00:37:06,390 --> 00:37:07,850 Ma hoolitsen peaväljapääsu eest. 555 00:37:13,856 --> 00:37:16,234 Aga need blondiinid? - Kuule! Sissepääs keelatud! 556 00:37:27,787 --> 00:37:29,121 Mis nüüd, kullake? 557 00:37:29,205 --> 00:37:31,290 Nad põgenevad tagaukse kaudu, isa. 558 00:37:35,878 --> 00:37:36,796 Ei! 559 00:37:36,879 --> 00:37:38,589 Oh jumal, ei! - Kim! Ei! 560 00:37:38,673 --> 00:37:40,549 Appi! - Keegi appi! 561 00:37:42,510 --> 00:37:43,719 Ma küsin. 562 00:37:43,803 --> 00:37:45,054 Ma anun teid! - Politsei! 563 00:37:54,438 --> 00:37:57,275 Saki! Tule siia! Järgne mulle! Kiiresti! 564 00:38:03,322 --> 00:38:04,198 Lähme, Beto! 565 00:38:14,500 --> 00:38:15,918 Oh jumal. - Olgu. 566 00:38:18,421 --> 00:38:19,797 Kas kõik on korras? - Jah. 567 00:38:20,423 --> 00:38:21,841 Mine välja! - Vabandust. 568 00:38:21,924 --> 00:38:23,134 Mis pagan? 569 00:38:23,217 --> 00:38:26,846 Politsei! Kim Carter, Samantha Rhodes, te olete vahistatud. 570 00:38:26,929 --> 00:38:28,472 Sul on õigus vaikida. 571 00:38:36,981 --> 00:38:37,982 Oled sa kindel? 572 00:38:38,065 --> 00:38:39,233 Ma olen. 573 00:38:39,317 --> 00:38:42,570 Teen autost paar pilti ja jätan selle parklasse. 574 00:38:42,653 --> 00:38:45,072 Olgu. - Mine oma naise juurde. 575 00:38:45,156 --> 00:38:48,492 Tänan teid. Olen teile teene võlgu. - Tervitused Maliale. 576 00:38:59,670 --> 00:39:00,963 Vaadake tõsiselt üle. 577 00:39:01,839 --> 00:39:04,633 Veel üks pilt ja me saadame teid tagasi teie riiki. 578 00:39:14,393 --> 00:39:17,605 Kas sul midagi muud pole? - Ei. Sa võtsid kõik. 579 00:39:18,981 --> 00:39:20,941 Ole sellega ettevaatlik. 580 00:39:21,025 --> 00:39:22,026 See pole sinu oma. 581 00:39:25,988 --> 00:39:26,822 Hei! 582 00:39:30,201 --> 00:39:32,161 Uus juhtum. Woodstocki jõgi. 583 00:39:32,244 --> 00:39:36,040 Kuulus filmirežissöör. Süüdistati seksuaalses väärkohtlemises. 584 00:39:36,123 --> 00:39:38,709 Täna on Tijuanas võtte viimane päev. 585 00:39:38,793 --> 00:39:42,713 Meil on kaks tundi aega sinna jõuda. - Suurepärane. Teie kahekesi minge. 586 00:39:42,797 --> 00:39:45,674 Võib-olla saab Ema sind sisse saamisel aidata. 587 00:39:45,758 --> 00:39:46,759 Selge. 588 00:39:47,635 --> 00:39:50,137 Anne saadetud aruanne on teie laual. 589 00:39:50,763 --> 00:39:51,764 Aitäh. 590 00:39:55,393 --> 00:39:58,437 Tule nüüd. Me võtame su sõrmejäljed. 591 00:40:09,740 --> 00:40:13,536 Isa Murphy päästis elusid Püha Nikolause lastekodu tulekahjus 592 00:40:22,253 --> 00:40:26,340 USA ŠERIFI ARUANNE JUHTUMI KOHTA 593 00:40:29,468 --> 00:40:33,347 Tulekahju tekitati tahtlikult, Robert Stone tunnistas end süüdi. 594 00:40:33,431 --> 00:40:35,141 Miks sa tule süütasid? 595 00:40:35,224 --> 00:40:37,017 Teo motiiv oli kättemaks 596 00:40:43,816 --> 00:40:44,900 SOJAJOOK 597 00:40:44,984 --> 00:40:46,110 Kurat. 598 00:40:46,861 --> 00:40:49,822 Naine viis Chapmanile varusid. 599 00:40:49,905 --> 00:40:51,949 Ma viin selle konfiskeerimisplatsile. 600 00:41:02,042 --> 00:41:03,377 See on minu auto. 601 00:41:07,047 --> 00:41:09,508 Ära liiguta. - Ma ei taha mingeid probleeme. 602 00:41:09,592 --> 00:41:10,593 Tõesti? 603 00:41:21,395 --> 00:41:23,355 Kas sa oled ameeriklane? - Jah. 604 00:41:23,439 --> 00:41:26,233 Ja sa ikka tahad selles sitapeal elada? 605 00:41:27,359 --> 00:41:29,737 Sa peaksid mehhiklasi jahtima. 606 00:41:29,820 --> 00:41:31,780 Meie püüame kinni ainult kurjategijaid. 607 00:41:31,864 --> 00:41:32,865 Pööra ümber. 608 00:41:38,787 --> 00:41:41,123 Me arreteerisime su naise. Kas sa tead seda, Leroy? 609 00:41:41,957 --> 00:41:43,584 Ta on puhas. 610 00:41:43,667 --> 00:41:45,336 Ta pole midagi teinud. 611 00:41:46,212 --> 00:41:47,713 Ta vabastatakse peagi. 612 00:41:48,964 --> 00:41:49,965 Mine sisse. 613 00:41:50,883 --> 00:41:51,884 Sa sõidad. 614 00:42:33,259 --> 00:42:34,260 Aeglasem. 615 00:42:38,514 --> 00:42:39,515 Stopp. 616 00:42:40,057 --> 00:42:41,058 Mine õue. 617 00:42:46,438 --> 00:42:47,439 Liikumine! 618 00:42:49,858 --> 00:42:53,946 Kui sa mu tapad, satud Mehhiko vanglasse. Ma saan sind aidata. 619 00:42:54,029 --> 00:42:55,030 Tõesti? 620 00:42:56,532 --> 00:42:57,533 Kuidas? 621 00:42:58,158 --> 00:43:01,120 Ma aitan teie perel Ameerika Ühendriikidesse tagasi saada. 622 00:43:02,204 --> 00:43:04,665 Ma tean kõiki marsruute. - Jama jutt. 623 00:43:05,916 --> 00:43:08,669 Kui vana su poeg on? - Mida kuradit sa ütlesid? 624 00:43:09,169 --> 00:43:11,171 Olin 11-aastane, kui kaotasin oma ema. 625 00:43:12,131 --> 00:43:15,467 Sa ei taha, et ta üksi üles kasvaks. - Ära räägi minu perekonnast! 626 00:43:16,385 --> 00:43:17,803 Põlvili! 627 00:43:21,724 --> 00:43:26,604 Ma saan aidata sul Mehhikos uut algust teha. - Mehhikos? 628 00:43:28,606 --> 00:43:29,607 Ja sitt. 629 00:44:55,567 --> 00:44:59,947 Põhineb Kevin Sieffi artiklil "Gringokütid" Washington Postis 630 00:51:03,810 --> 00:51:08,815 Subtiitrid: Merja Pohjola 631 00:51:09,305 --> 00:52:09,713 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm