1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:30,906 --> 00:00:32,897 Hiljaisuus! Ja kamera käy! 3 00:00:33,075 --> 00:00:34,907 Cody Maverickin haastattelu, eka otto. 4 00:00:35,077 --> 00:00:36,567 Miksi haastattelette mua? 5 00:00:36,745 --> 00:00:38,986 Se on meidän työtä. Me tehdään dokkareita. 6 00:00:39,289 --> 00:00:41,576 Pitäisikö mun tietää kysymykset etukäteen? 7 00:00:41,750 --> 00:00:44,242 Ne on ihan helppoja. 8 00:00:44,419 --> 00:00:46,956 Voisitko nousta laatikon päälle? 9 00:00:48,590 --> 00:00:51,048 Mikäs tuo on? 10 00:00:51,260 --> 00:00:53,217 -Mikäs tuo on? -Mikrofoni. 11 00:00:53,387 --> 00:00:54,627 Moro vaan. Mä oon Cody. 12 00:00:54,805 --> 00:00:56,591 Ja olet mitä, 14 - 15? 13 00:00:56,765 --> 00:00:58,676 Seitsemäntoista vuoden ikäinen. 14 00:00:58,850 --> 00:01:00,841 Osaatko muuta kuin surffata? 15 00:01:01,061 --> 00:01:02,927 Niinku mitä? Laulaa ja tanssia? 16 00:01:03,105 --> 00:01:04,140 Niin. 17 00:01:06,149 --> 00:01:07,856 En. Mä vaan surffaan. 18 00:01:08,026 --> 00:01:09,516 Surkee! 19 00:01:10,779 --> 00:01:12,144 Lopeta, Glen! 20 00:01:12,322 --> 00:01:13,812 Me tehdään leffaa Codysta. 21 00:01:13,991 --> 00:01:15,777 -Pitääkö tuon olla tuossa? -Siitä tulee upea. 22 00:01:15,951 --> 00:01:17,783 Missä voi jonottaa, et ei halua nähdä sitä. 23 00:01:17,953 --> 00:01:18,988 Otetaan alusta. 24 00:01:19,162 --> 00:01:22,029 Mikä sinun suhteesi on surffaamiseen? 25 00:01:22,249 --> 00:01:23,580 Surffaus... 26 00:01:25,085 --> 00:01:30,080 -Mistä mä aloittaisin? -Vaikka alusta? 27 00:01:30,799 --> 00:01:35,839 Niin kauan kun on ollut aaltoja, on ollut surffareita. 28 00:01:37,389 --> 00:01:41,428 Ei tarvittu kun joku ajopuu- 29 00:01:41,602 --> 00:01:45,186 -tai jäänkappale tai joku sellainen, ja sitten mentiin. 30 00:01:46,106 --> 00:01:49,019 Ja ne oli koukussa. 31 00:01:52,279 --> 00:01:56,489 Viimeaikoihin asti, vanhan aallon miehet jylläsivät. 32 00:01:56,658 --> 00:01:59,650 Ne käyttivät valtavia lautoja. 33 00:02:00,162 --> 00:02:03,120 He loivat koko tämän lajin- 34 00:02:03,332 --> 00:02:06,370 -mutta kukaan ei hiffannut, mihin sen voisi viedä- 35 00:02:06,960 --> 00:02:09,167 -ennen kuin Big Z teki sen. 36 00:02:09,338 --> 00:02:12,456 -Kuka se Big Z oli? -Ai Big Z? 37 00:02:12,633 --> 00:02:17,298 Nyt kysytte oikealta tyypiltä. Big Z oli kaikki kaikessa. 38 00:02:17,512 --> 00:02:19,173 Z niin kuin zurffaus. 39 00:02:19,348 --> 00:02:23,808 Ihan kuin meri olisi tehty sitä varten. 40 00:02:25,937 --> 00:02:29,305 Se eli täysillä, koska ei pelännyt elää. 41 00:02:29,691 --> 00:02:31,477 Eikä se pelännyt kuolla. 42 00:02:42,996 --> 00:02:45,738 Hän tuli Etelänavalle, kun olin pieni. 43 00:02:47,334 --> 00:02:50,417 Se oli mieletön juttu meikäläisille. 44 00:02:52,172 --> 00:02:54,379 Siinä hän yhtäkkiä oli. 45 00:02:54,549 --> 00:03:00,010 Niin kuin... ratsasti aallolla. Leijaili, ihan kuin ilmassa. 46 00:03:03,934 --> 00:03:06,392 Hän olisi voinut mennä kenen luo vain. 47 00:03:07,270 --> 00:03:10,058 Ja hän tuli suoraan mun luo. 48 00:03:11,441 --> 00:03:15,059 Sain upean, ainutlaatuisen Big Z -korun. 49 00:03:15,987 --> 00:03:19,730 Sitten hän sanoi: “Poju, älä anna periksi." 50 00:03:19,908 --> 00:03:23,401 "Läpi tulen ja jään, niin voittajat tekee." 51 00:03:26,581 --> 00:03:28,788 Hän oli paras. 52 00:03:30,001 --> 00:03:33,335 Kaikki ihailivat häntä, kunnioittivat ja rakastivat häntä. 53 00:03:34,464 --> 00:03:37,957 Minusta tulee vielä joskus ihan kun hän. 54 00:03:44,975 --> 00:03:48,934 SURF'S UP - TYRSKYN RATSASTAJAT 55 00:03:51,189 --> 00:03:53,647 Mä olen surffannut pienestä pitäen. 56 00:03:54,484 --> 00:03:56,395 En muista, milloin en olisi surffannut. 57 00:03:56,570 --> 00:03:57,605 Cody Maverick Surffaaja 58 00:03:57,946 --> 00:04:01,109 Tämä on mun keinoni päästä pois täältä. 59 00:04:01,283 --> 00:04:04,617 Mä olen tosi hyvä. Koko saaren paras. 60 00:04:04,786 --> 00:04:10,873 Kuulostaahan se vähän reteeltä, mutta... oon mä kuiteskin... paras. 61 00:04:13,086 --> 00:04:15,077 ANTARKTIS 62 00:04:16,798 --> 00:04:17,959 Shiverpoolin kaupunki 63 00:04:18,133 --> 00:04:20,921 Synnyin ja kasvoin täällä. 64 00:04:21,553 --> 00:04:22,714 Kesä 65 00:04:22,888 --> 00:04:24,629 Täällä olen asunut aina. 66 00:04:24,806 --> 00:04:28,470 Tuolla ne lajittelee kalaa. Että osaa olla typerää touhua. 67 00:04:28,643 --> 00:04:33,479 Olin siellä duunissa, ihan vaan ettei mutsi revi pelihousujaan. 68 00:04:34,232 --> 00:04:36,394 Vanha kunnon Shiverpool. 69 00:04:37,736 --> 00:04:39,147 Tää on synkkä mesta... 70 00:04:39,863 --> 00:04:43,902 Aloitin sardiiniloista, sitten nousin makrilliloihin- 71 00:04:44,075 --> 00:04:45,907 -ja lopulta kapakalaloihin asti. 72 00:04:46,077 --> 00:04:48,364 -Työ oli kovaa. -Toisin kuin eräillä. 73 00:04:48,538 --> 00:04:50,700 Ei ollut nykyajan hullutuksia. 74 00:04:51,249 --> 00:04:54,537 Kotini on tuolla. Näettekö nuo surffilaudat? 75 00:04:55,504 --> 00:04:58,838 Asun broidini Glenin ja mutsin kanssa. 76 00:04:59,966 --> 00:05:02,173 Hän oli pikkuruinen muna. 77 00:05:02,344 --> 00:05:03,505 Edna Maverick Codyn äiti 78 00:05:03,678 --> 00:05:05,089 Ei kovinkaan kummoinen. 79 00:05:05,263 --> 00:05:07,345 Glen oli iso muna, Cody oli pieni muna. 80 00:05:08,058 --> 00:05:10,425 Minkäs teet, sitä on sellainen kuin on. 81 00:05:10,602 --> 00:05:11,683 Tuolla se on... 82 00:05:11,853 --> 00:05:12,888 Glen Codyn veli 83 00:05:13,063 --> 00:05:16,522 ...vedessä koko päivän Laistaa velvollisuuksiaan. 84 00:05:16,858 --> 00:05:20,351 Kuulkaa, munien hautomisessa on iso vastuu. 85 00:05:20,529 --> 00:05:22,816 Cody ei tunnu sitä tajuavan. 86 00:05:23,031 --> 00:05:26,023 Sen pitäisi ryhdistäytyä ja olla mies. 87 00:05:26,201 --> 00:05:27,612 Vain tosimiehet hautoo. 88 00:05:27,786 --> 00:05:30,744 -Sano muuta. -Quincy, tule isin luo! 89 00:05:30,914 --> 00:05:33,076 Aina pitää olla erilainen kuin muut. 90 00:05:33,250 --> 00:05:34,615 Joutavaa. 91 00:05:34,793 --> 00:05:36,283 Päivässä ei ole kuin 6 kuukautta. 92 00:05:36,461 --> 00:05:38,247 -Kiitti kun tulit. -Ei voinut jättää väliin. 93 00:05:38,421 --> 00:05:40,879 Kiitti kun tulit. Millaista keliä pitää? 94 00:05:41,049 --> 00:05:42,756 Hän on isoveli, mä oon pikkuveli. 95 00:05:43,218 --> 00:05:44,800 En kosketa sinua. 96 00:05:44,970 --> 00:05:46,460 -En kosketa. -Katso nyt! 97 00:05:46,638 --> 00:05:47,878 -Lopeta. -En koske! 98 00:05:48,056 --> 00:05:49,342 Minä saan kärsiä siitä. 99 00:05:49,891 --> 00:05:53,384 Me tapellaan kaikesta. Jopa mutsin tonnikalakiusauksesta. 100 00:06:00,569 --> 00:06:01,684 Hyvä kun olen vielä hengissä. 101 00:06:01,862 --> 00:06:04,900 Hänellä ei tosiaan ollut helppoa lapsena. 102 00:06:05,490 --> 00:06:07,106 Kuten sanottu... 103 00:06:08,243 --> 00:06:10,405 ...hän ei ehtinyt tuntea isäänsä. 104 00:06:10,579 --> 00:06:13,116 Bob Maverick (Edesmennyt) 105 00:06:13,290 --> 00:06:17,454 Multa ei kannata kysyä, koska olin liian nuori muistaakseni. 106 00:06:17,627 --> 00:06:20,244 En ole saaren ainoa lapsi- 107 00:06:20,422 --> 00:06:23,915 -jonka isä on... syöty. 108 00:06:24,634 --> 00:06:29,925 -Kai se silti oli rankka kokemus? -Ei mulle, hemmo. 109 00:06:31,349 --> 00:06:34,512 Mistä sä unelmoit? 110 00:06:35,270 --> 00:06:38,683 -Vai muutat pois? Sepä hienoa. -Saisiko olla juotavaa? 111 00:06:38,857 --> 00:06:41,940 Aina pitää paeta velvollisuuksia ja elämää. 112 00:06:42,110 --> 00:06:43,350 Tämä onkin ihan uutta. 113 00:06:43,528 --> 00:06:45,735 -Ei normaalia, joten... -"Mulla on unelmia!" 114 00:06:47,115 --> 00:06:49,948 -Tämä on taas niin tätä. -Lopeta ääntely! 115 00:06:51,995 --> 00:06:54,111 -Cody! -Todella huonoa käytöstä. 116 00:06:55,123 --> 00:06:56,454 En ikinä tekisi noin. 117 00:06:58,543 --> 00:07:00,284 Et vaan tekisi sitä suullasi. 118 00:07:00,462 --> 00:07:02,123 Tuo meillä on erona. 119 00:07:02,297 --> 00:07:04,538 Nyt minulle riitti! 120 00:07:04,716 --> 00:07:05,956 Katso nyt mitä teit! 121 00:07:06,134 --> 00:07:08,466 Ne haastattelee minua. Mitä teet siinä? 122 00:07:08,637 --> 00:07:11,174 Joo, täsmälleen! Äiti! 123 00:07:11,348 --> 00:07:13,305 En tajua, miksi kaikki on niin negatiivisia. 124 00:07:13,475 --> 00:07:15,637 Tai tajuan, miksi mutsi on. 125 00:07:15,810 --> 00:07:19,394 Se on kai huolissaan mun puolesta. Osittain myös koska- 126 00:07:19,564 --> 00:07:22,056 -muut sanovat: "Cody on pummi." 127 00:07:22,233 --> 00:07:24,645 "Cody on sitä ja tätä." 128 00:07:25,320 --> 00:07:27,857 Mä olen, mikä olen. Antakaa mun olla. 129 00:07:28,490 --> 00:07:30,197 Onko liikaa pyydetty? 130 00:07:42,712 --> 00:07:45,545 Miksi ne sanovat minua? Tähdentekijäksi. 131 00:07:45,715 --> 00:07:46,796 Reggie Belafonte Surffauksen promoottori 132 00:07:46,967 --> 00:07:48,924 Etsin kyvyt, tuon ne tänne- 133 00:07:49,094 --> 00:07:52,337 -ja annan tilaisuuden nousta huipulle. 134 00:07:53,264 --> 00:07:56,302 Mikä on suurin saavutukseni promoottorina? Löysin Zetan. 135 00:07:56,476 --> 00:07:57,932 Näin, kun se nousi huipulle. 136 00:07:58,103 --> 00:08:02,347 Turma oli kova pala. Hän oli kuin oma poika. 137 00:08:02,524 --> 00:08:06,267 Sydänystävä! Voidaanko pitää pieni tauko? 138 00:08:06,528 --> 00:08:09,611 Mites mun tukka? Onko se pystyssä? 139 00:08:09,781 --> 00:08:11,488 Pari kysymystä vielä Zetasta. 140 00:08:11,658 --> 00:08:13,365 Nyt kiinnostaa enemmän- 141 00:08:13,535 --> 00:08:15,867 -Reggie Belafonten stoori, sehän on selvä. 142 00:08:16,037 --> 00:08:17,778 Big Z on tärkeä tyyppi... 143 00:08:17,956 --> 00:08:19,867 Entäs tämä kookosmehumies? 144 00:08:20,041 --> 00:08:21,657 Tai tuo kadunlakaisija? 145 00:08:21,835 --> 00:08:25,624 Voisitko kertoa surkean tarinasi? 146 00:08:25,797 --> 00:08:27,504 Räpylät irti! 147 00:08:27,716 --> 00:08:29,627 Mun aikani on kallista, tämä on iso juttu. 148 00:08:29,801 --> 00:08:30,962 Pyörii, pyörii! 149 00:08:31,386 --> 00:08:35,380 Tervetuloa pingviinisurffauksen pariin! 150 00:08:35,807 --> 00:08:37,172 Tässä Sal Masakela- 151 00:08:37,350 --> 00:08:41,685 -olemme maailman surffauksen mekassa, Pen Gu -saarella- 152 00:08:41,855 --> 00:08:46,144 -missä saadaan esimakua kymmenennestä Big Z:n muistokisasta! 153 00:08:47,152 --> 00:08:49,234 Maailmanluokan surffarit- 154 00:08:49,404 --> 00:08:51,236 -Kelly ja Rob- 155 00:08:51,406 --> 00:08:53,818 -kertokaa, mikä kilpailijoita odottaa. 156 00:08:53,992 --> 00:08:55,073 KELLY SLATER Ammattilainen 157 00:08:55,243 --> 00:08:57,735 Ihan ekaksi: aallot. Upea yhdistelmä- 158 00:08:57,912 --> 00:09:02,372 -kauneutta ja vaaraa. Jopa ammattilaiset kammoavat tätä paikkaa. 159 00:09:05,754 --> 00:09:07,290 Tuolla takanani... 160 00:09:07,464 --> 00:09:08,499 ROB MACHADO Ammattilainen 161 00:09:08,673 --> 00:09:10,914 ...on kuuluisa Luutarha. Harva uskaltautuu sinne... 162 00:09:11,092 --> 00:09:12,127 ...saati selviää. 163 00:09:12,302 --> 00:09:14,919 Onko se siis vaatinut jonkun hengen? 164 00:09:15,096 --> 00:09:17,713 -Kyllä vain. -Hetken hiljaisuus heille. 165 00:09:17,891 --> 00:09:21,930 Mennään eteenpäin, sillä eivät hengenvaarat siihen lopu. 166 00:09:22,103 --> 00:09:26,017 Vastassa on näet Tankki "Täystuho" Evans! 167 00:09:26,191 --> 00:09:29,024 Yhdeksänkertainen puolustava mestari! 168 00:09:29,819 --> 00:09:31,105 Ai esikuva? En ole. 169 00:09:31,279 --> 00:09:32,440 TANK "THE SHREDDER" EVANS 9-kertainen mestari 170 00:09:32,614 --> 00:09:35,276 Mutta kyllä musta kannattaisi ottaa mallia. 171 00:09:35,450 --> 00:09:38,033 Junnut vois yrittää olla niin kuin Tankki. 172 00:09:38,203 --> 00:09:40,615 Siis yrittää. Onnea yritykseen, junnut! 173 00:09:41,623 --> 00:09:44,160 Etkö ole koskaan halunnut auttaa heitä- 174 00:09:44,334 --> 00:09:48,077 -ja opettaa surffaamaan ja viettää aikaa lasten kanssa? 175 00:09:48,254 --> 00:09:49,915 En ole. 176 00:09:50,090 --> 00:09:52,297 -Mun aalto tulee nyt. -Aina tyylikäs Tankki Evans! 177 00:09:52,467 --> 00:09:55,209 Katkon jälkeen pingviinipolttopalloa! 178 00:09:56,679 --> 00:09:59,967 Palataan kisaan. Minun on pakko sanoa: 179 00:10:00,141 --> 00:10:03,099 Etsin seuraavaa tähteä ympäri maailmaa. 180 00:10:03,436 --> 00:10:04,801 Mutta se on eri juttu. 181 00:10:07,148 --> 00:10:09,139 Värväyskiertue, päivä 78 182 00:10:09,317 --> 00:10:10,978 Ei se mitään etsi. Minä etsin pingviinit. 183 00:10:11,152 --> 00:10:12,187 Mike Abromowitz Kykyjenetsijä 184 00:10:12,362 --> 00:10:13,852 Minä löydän tähdet. 185 00:10:14,030 --> 00:10:15,065 Kugenuma, Japani 186 00:10:15,240 --> 00:10:16,776 Pomo on lähettänyt minut ihan kaikkialle... 187 00:10:16,950 --> 00:10:18,532 ...missä vain on meri... 188 00:10:18,701 --> 00:10:19,736 Bahia, Brasilia 189 00:10:19,911 --> 00:10:21,493 ...järvi tai lätäkkö. 190 00:10:22,872 --> 00:10:25,660 Ihan tolkutonta. On niin kaamea migreeni, ettei mitään rajaa. 191 00:10:25,834 --> 00:10:31,170 Stressi jyrää minut. En tiedä, kauanko enää jaksan. 192 00:10:34,050 --> 00:10:36,212 Tuus testaan tätä suihkujudanssia. 193 00:10:36,386 --> 00:10:38,673 Tämä vetää kuulan ihan juntturaan. 194 00:10:41,349 --> 00:10:42,805 Hävisin vedon. 195 00:10:43,226 --> 00:10:45,513 Anteeksi! 196 00:10:45,687 --> 00:10:49,180 Osaako kukaan tässä pakkaslokerossa surffata? 197 00:10:49,357 --> 00:10:51,974 -Cody Maverick osaa. -Ihanaa, kiitos. 198 00:10:52,193 --> 00:10:54,150 Se jää muuten... pettää. 199 00:10:54,320 --> 00:10:57,438 Anteeksi, etsin Cody Maverickia. 200 00:10:57,615 --> 00:11:01,233 -Missä mahtaa olla Cody Maverick? -Minä olen Cody Maverick. 201 00:11:02,704 --> 00:11:05,867 Mike Abromowitz Big Z:n muistokisasta. 202 00:11:06,040 --> 00:11:07,872 Tulitko tapaamaan minua? 203 00:11:08,042 --> 00:11:12,127 -Sinähän olet liukas luikku. -Vai tulit? Mikä kunnia! 204 00:11:12,297 --> 00:11:14,664 Sinä kuulemma surffaat. 205 00:11:14,841 --> 00:11:16,423 Pitääkö paikkansa? 206 00:11:16,593 --> 00:11:18,300 -Pysytkö laudalla? -Palaan pian. 207 00:11:18,469 --> 00:11:20,676 Näytän, mitä osaan, kaikki menee putkeen... 208 00:11:20,847 --> 00:11:23,339 -...ja lähden mukaan. -Tästä ei enää päivä parane! 209 00:11:23,516 --> 00:11:27,555 Mutsi! Kykymies tuli, Mikey! Hän on täällä! 210 00:11:27,729 --> 00:11:30,391 -Kuka? -Saan tilaisuuden näyttää. 211 00:11:30,565 --> 00:11:32,101 Tuletko katsomaan, kun surffaan? 212 00:11:32,275 --> 00:11:34,232 -Ei käy. -Tämän kerran! 213 00:11:34,402 --> 00:11:39,192 -En ehdi nyt. Pilkon kalaa. -Toivota sitten onnea. 214 00:11:39,365 --> 00:11:42,608 Muista varoa isoja aaltoja! 215 00:11:45,580 --> 00:11:47,617 Sitten voisi aloitella. 216 00:11:47,957 --> 00:11:52,076 Olisitpa ollut eilen. Eilen oli loistavat laineet. 217 00:11:52,253 --> 00:11:55,245 Vetelin kolmekuuskymppisiä ja flouttereita. 218 00:11:55,423 --> 00:11:56,754 Startatkaa valas. 219 00:11:56,925 --> 00:11:58,836 Hetkinen! 220 00:11:59,010 --> 00:12:00,671 -Anna yksi mahis. -Se meni juuri. 221 00:12:00,845 --> 00:12:02,756 -Älä mene. -Kehno säkä, poitsu. 222 00:12:02,931 --> 00:12:05,298 Parempi onni ensi vuonna. 223 00:12:05,475 --> 00:12:08,433 -Lähdetään äkkiä. -Yksi aalto riittää. 224 00:12:09,020 --> 00:12:12,513 En ole koskaan voittanut mitään. 225 00:12:13,858 --> 00:12:16,270 Olisi kiva tuntea kerran olevansa voittaja. 226 00:12:16,778 --> 00:12:20,863 Ennen värväsin laululintuja. Tukaaneja revyyseen Brasiliaan. 227 00:12:21,032 --> 00:12:23,273 Se oli viihdettä! 228 00:12:23,451 --> 00:12:24,532 Odota! 229 00:12:25,536 --> 00:12:28,278 Sano mitä sanot, mutta tulen Pen Gulle! 230 00:12:28,456 --> 00:12:33,292 Ei käy, ei onnaa! Se kisa on kunnon surffareille! 231 00:12:33,461 --> 00:12:35,953 Miksei traaniläjä kulje? Hanaa, kalapuikko! 232 00:12:37,882 --> 00:12:39,964 Ei, ei, ei...ei! 233 00:12:44,889 --> 00:12:47,972 Poikaparka. Käy vähän sääliksi. 234 00:12:48,142 --> 00:12:49,632 Odottakaa! 235 00:13:01,447 --> 00:13:03,654 Näittekö? Se sai melkein kiinni laudasta. 236 00:13:04,242 --> 00:13:07,075 Läheltä piti. Ensi kerralla onnistuu. 237 00:13:07,245 --> 00:13:09,111 -Joo, siis... -Odottakaa! 238 00:13:30,601 --> 00:13:33,844 Me autetaan. Oletpas sinä painava. 239 00:13:34,856 --> 00:13:36,096 -Onnistui. -Kiitti. 240 00:13:36,274 --> 00:13:37,764 Yhteistyö kannattaa. 241 00:13:37,942 --> 00:13:39,683 -Olen Chicken Joe. -Kiitti, Joe. 242 00:13:39,861 --> 00:13:43,195 Äläkä tee mitään tuollaista kisassa. 243 00:13:43,364 --> 00:13:44,650 -Pääsinkö mukaan? -Pääsit. 244 00:13:44,824 --> 00:13:48,692 Tuo oli jotenkin karmivasti viihdyttävää. 245 00:13:49,954 --> 00:13:51,444 Hyvä, hemmo. 246 00:13:52,665 --> 00:13:55,453 Cody Maverick, Shiverpoolista. Entä sinä? 247 00:13:55,626 --> 00:13:57,958 Ei, en ole Shiverpoolista. 248 00:13:58,296 --> 00:14:01,880 -Mistä sitten? -Surffaan Michiganjärvellä. 249 00:14:02,050 --> 00:14:04,041 Olin kylän... 250 00:14:05,553 --> 00:14:07,419 ...ainoa surffari. 251 00:14:07,597 --> 00:14:09,964 Moni piti mua kahjona. Ei ole eka kerta. 252 00:14:10,141 --> 00:14:12,348 -Tiedän tasan. -Tiedät vai? 253 00:14:12,560 --> 00:14:15,222 -Joo. -Asiaa. 254 00:14:18,566 --> 00:14:21,979 -Pyrstö jäätyy. -Jeesatkaa broiskua! 255 00:14:36,292 --> 00:14:38,750 REGGIE BELAFONTE ESITTÄÄ 256 00:14:55,186 --> 00:14:57,097 Reggie-pipat 257 00:15:00,274 --> 00:15:01,856 -Varo! -Hui hai! 258 00:15:03,069 --> 00:15:05,106 Slater, Machado! Miten pyyhkii, jäbät? 259 00:15:05,279 --> 00:15:06,519 -Ei valittamista. -Mites itse? 260 00:15:06,697 --> 00:15:08,438 Törmäillään, hemmot. 261 00:15:09,367 --> 00:15:10,903 Asiaa. 262 00:15:16,249 --> 00:15:17,785 ÄLÄ KOSKE 263 00:15:26,801 --> 00:15:28,758 KALMARIVARTAAT 264 00:15:29,512 --> 00:15:31,469 Z kävi täällä 265 00:15:31,848 --> 00:15:35,466 Hemmo! Mä seison Zetan jalanjäljissä! 266 00:15:37,228 --> 00:15:41,062 -Voi jee...! -Maistahan tätä. 267 00:15:41,232 --> 00:15:43,815 -Ei tee mieli. -Pikku pala. 268 00:15:43,985 --> 00:15:46,317 Okei, yksi pala. 269 00:15:47,655 --> 00:15:49,396 No? Mitäs sanot? 270 00:15:49,574 --> 00:15:51,815 Ei pöllömpää, vähän kuin ka-ka... 271 00:15:52,285 --> 00:15:54,151 Mitä on ka-ka? 272 00:15:54,495 --> 00:15:57,578 Pois edestä! Ääh, voi räkä! 273 00:16:02,879 --> 00:16:05,337 Mä olen lätkässä. 274 00:16:05,506 --> 00:16:08,589 Apua! Mä hukun! 275 00:16:11,888 --> 00:16:15,552 Mitä sä toljotat? Mene heittään helttaa. 276 00:16:15,725 --> 00:16:17,762 -Hyvä siinä on sanoa. -Se diggaa susta! 277 00:16:17,935 --> 00:16:19,016 Se sanoi sulle "räkä". 278 00:16:19,187 --> 00:16:21,144 -Kiitti taas. -No joo... 279 00:16:21,314 --> 00:16:23,555 Tajusi meni kolmannen kerran tällä viikolla. 280 00:16:23,733 --> 00:16:25,565 Se ei tee hyvää aivoille. 281 00:16:25,735 --> 00:16:28,318 Tiedän. Heippa, Lani. 282 00:16:28,905 --> 00:16:31,988 Pelastit pojan hengen tosi upeasti. 283 00:16:32,158 --> 00:16:35,776 Se oli ihan uskomaton temppu. 284 00:16:37,663 --> 00:16:40,200 Tulitko surffauskisaan? 285 00:16:40,958 --> 00:16:45,168 Mä pidän sua silmällä. Pidät mua silmällä? 286 00:16:45,338 --> 00:16:46,954 Joo, valvontakopistani. 287 00:16:47,131 --> 00:16:49,418 -Aivan. -Se on mun työtäni. 288 00:16:49,592 --> 00:16:51,708 -Se on työtäsi. -Pussaatsä vai et? 289 00:16:51,886 --> 00:16:53,923 -Mikä maksaa? -Mentiin, Joe. 290 00:16:54,096 --> 00:16:56,383 -Sä sanoit olevasi lätkässä... -Enpäs. 291 00:16:56,557 --> 00:16:58,218 Se diggaa susta, ihan tosi. 292 00:16:58,392 --> 00:17:00,554 Nähdään! 293 00:17:00,728 --> 00:17:02,844 Minulla on ihana työ. 294 00:17:03,022 --> 00:17:04,387 Nyt kun on nämä kisat... 295 00:17:04,565 --> 00:17:05,805 Lani Pen Gu hengenpelastaja 296 00:17:05,983 --> 00:17:09,476 ...niin meno on aika villiä. Täytyy olla ihan hirveän skarppina. 297 00:17:09,654 --> 00:17:12,737 Huomio ei saa herpaantua hetkeksikään. 298 00:17:12,907 --> 00:17:16,571 Mutta ei se mitään... nolla pitää! Ei ole kukaan hukkunut. 299 00:17:16,786 --> 00:17:18,823 Vaikka on kyllä ollut lähellä, mutta... 300 00:17:18,996 --> 00:17:21,579 -Apua! -Arnold! Kun selkänsä kääntää... 301 00:17:21,749 --> 00:17:24,081 -Puske fiilikset pintaan. -Miten? 302 00:17:24,252 --> 00:17:27,620 -Jutskaa, ota kiinni. -Näytäs mallia. 303 00:17:27,797 --> 00:17:30,164 -Minä olen Lani. -Oletko varma tästä? 304 00:17:30,341 --> 00:17:33,424 -Uin sun liiviisi. -Ei sittenkään. 305 00:17:33,594 --> 00:17:35,084 -Vau! -Mitä nyt? 306 00:17:35,596 --> 00:17:38,213 Big Z:n muistomerkki! 307 00:17:38,391 --> 00:17:41,759 -Muistatko? -Enpä voi sanoa. 308 00:17:43,187 --> 00:17:47,055 Surffausmaailma menetti yhden legendoistaan. 309 00:17:47,233 --> 00:17:49,850 Big Z nousi aamulla viimeiselle aallolleen- 310 00:17:50,027 --> 00:17:54,521 -kisassa nousevaa Tankki Evansia vastaan. 311 00:17:55,157 --> 00:18:00,027 Zetan nähtiin viimeiseksi melovan kohti valtavaa aaltoa Pengunlahdella. 312 00:18:09,380 --> 00:18:13,795 Ystävät kokoontuivat muistelemaan häntä. 313 00:18:16,095 --> 00:18:18,757 Huippuheitto! Ja taas. 314 00:18:19,390 --> 00:18:22,223 -Joka kerta. -Onpas tarkka pesisräpylä. 315 00:18:22,393 --> 00:18:24,555 Seis! Lopeta! 316 00:18:25,313 --> 00:18:28,226 -Kolme putkeen. -Kokeile sinäkin. 317 00:18:30,610 --> 00:18:34,820 Hetkinen, kappas vaan. 318 00:18:34,989 --> 00:18:37,401 -Älä. -Big Z -koru. 319 00:18:37,575 --> 00:18:40,658 Ei ole kivaa. Lopeta! 320 00:18:40,828 --> 00:18:42,990 Katsokaa: Big Z:n viimeinen fani! 321 00:18:43,164 --> 00:18:44,996 Pois edestä. 322 00:18:45,166 --> 00:18:47,157 -Et saa puhua hänestä. -Se oli zurkea. 323 00:18:47,335 --> 00:18:48,825 Z niin kuin zurkea. 324 00:18:49,003 --> 00:18:51,836 Et pärjää ikinä Zetalle, Tankero! 325 00:18:53,007 --> 00:18:56,545 Hei, kundit. Riita poikki ja voita väliin. 326 00:18:56,719 --> 00:19:01,054 -Älä sotke tyttöystävääsi tähän. -Älä tuupi mun kaveriani. 327 00:19:01,807 --> 00:19:04,720 Vähän kuntonyrkkeilyä. Tekee gutaa. 328 00:19:04,894 --> 00:19:08,387 Hieros vähän pyrstöpuolelta kanssa. 329 00:19:10,066 --> 00:19:14,105 -Riittää, kaverit. -Pieksän sinut missä ja milloin vain. 330 00:19:14,278 --> 00:19:17,862 Miten olisi nyt ja heti? 331 00:19:18,032 --> 00:19:20,364 Mikey, hommaa pojalle lauta. 332 00:19:20,534 --> 00:19:24,448 Katsotaanko, kun pikkumies kohtaa mestarin? 333 00:19:24,622 --> 00:19:26,204 Pienet jyrää! 334 00:19:26,374 --> 00:19:33,212 Pienet nokkapokat lainelaudalla, vastakkain Tankki Evans ja Jori..? 335 00:19:33,381 --> 00:19:35,122 Cody Maverick. 336 00:19:35,466 --> 00:19:40,085 Cory Haveri! Se, joka selättää isomman aallon, voittaa! 337 00:19:52,024 --> 00:19:55,142 Jännittääkö kohdata Tankki Evans? 338 00:19:55,319 --> 00:19:57,686 Älä viitsi! Mikä muka jännittäisi? 339 00:20:17,216 --> 00:20:18,547 Aplodeja! 340 00:20:18,718 --> 00:20:20,550 Teen sun pollastasi hainruokaa! 341 00:20:20,720 --> 00:20:23,963 -Antaa tulla, vaahtopää. -"Vaahtopää?" 342 00:20:28,269 --> 00:20:29,600 Toi on mun! 343 00:20:39,655 --> 00:20:41,612 Kun eka aalto tulee- 344 00:20:41,782 --> 00:20:44,240 -ja koko saari on katsomassa, miten käy? 345 00:20:44,410 --> 00:20:47,243 Siitä tulee mun elämäni paras aalto- 346 00:20:47,413 --> 00:20:49,780 -joten anna kameran käydä, koska se halutaan nähdä- 347 00:20:49,957 --> 00:20:53,495 -taas ja taas. Siitä tulee mahtavaa! 348 00:21:08,559 --> 00:21:09,924 En kestä katsoa. 349 00:21:10,478 --> 00:21:14,062 -Poikaparka. -Se oli valtavaa! 350 00:21:17,526 --> 00:21:19,813 Olen ykkönen! Tankki! 351 00:21:54,271 --> 00:21:57,730 Yritän saada tietoja. Hengenpelastaja tuo häntä. 352 00:22:01,237 --> 00:22:04,696 Noin käy, kun uhmaa Tankkia. 353 00:22:06,534 --> 00:22:07,695 Cody, Cody! 354 00:22:07,868 --> 00:22:10,530 -Miten hän voi? -Ei hätää. 355 00:22:10,704 --> 00:22:15,699 Mä voin auttaa! Paitsi jos on verta... 356 00:22:16,544 --> 00:22:18,535 Jeesatkaa broiskua. 357 00:22:18,712 --> 00:22:21,204 -Tankki, ootsä okei? -Bensaa tankkiin. 358 00:22:21,715 --> 00:22:24,252 -Mikey, hae lauta, jooko? -Maistuu ihan... 359 00:22:24,468 --> 00:22:26,550 No niin: herää. Herää. 360 00:22:30,891 --> 00:22:36,057 -Voitinko minä? Enkö vain? -Olisit pysynyt Etelänavalla, poika. 361 00:22:37,064 --> 00:22:39,101 Tulet kuntoon. 362 00:22:39,275 --> 00:22:43,485 Katsos vaan. Tähtiä keskellä päivää! 363 00:22:44,947 --> 00:22:48,440 Mitä jos Cody mahdollisesti voittaa kisan? 364 00:22:48,617 --> 00:22:49,652 -Tuota... -Hah! 365 00:22:49,827 --> 00:22:53,570 -Miksi nauroit? -Tuo sanoo "mahdollisesti". 366 00:22:53,747 --> 00:22:58,207 Niin kuin se nyt olisi mahdollista. 367 00:22:58,377 --> 00:23:01,745 -Millaiset mahikset sulla olisi? -Ihan hyvät. Eikö vain? 368 00:23:02,047 --> 00:23:06,041 Ihan normaalit. En minä mikään avuton ole. 369 00:23:16,729 --> 00:23:21,439 Hei! Hörhö! Herää ja tule auttamaan! 370 00:23:21,775 --> 00:23:23,231 Hörhö! 371 00:23:23,986 --> 00:23:25,568 Hörhö! 372 00:23:27,448 --> 00:23:31,612 Hörhö! Herää! Tarvitsen apuasi! 373 00:23:32,119 --> 00:23:34,451 Ylös, laiskuri, ja auta minua. 374 00:23:34,622 --> 00:23:36,283 Näin ihanaa unta. 375 00:23:36,457 --> 00:23:39,745 -Tunsitsä Sheilaa? -En tunne. 376 00:23:39,919 --> 00:23:41,830 -Mitä tämä on? -Mikä? 377 00:23:42,004 --> 00:23:43,039 Kuka tuo on? 378 00:23:43,213 --> 00:23:45,955 -Loukkaantunut surffari. -Entäs nuo? 379 00:23:46,133 --> 00:23:48,249 Ne seuraa sitä. Älä välitä. 380 00:23:48,427 --> 00:23:50,134 Mitä tämä nyt on olevinaan? 381 00:23:50,304 --> 00:23:52,466 Jos autat, ne menevät pois! 382 00:23:52,640 --> 00:23:55,177 -Häipykää täältä! -Auta häntä! 383 00:23:55,976 --> 00:23:58,684 -Mihin tahdot hänet? -En mihinkään! 384 00:23:58,854 --> 00:24:01,892 -Ei ulkopuolisia, Lani. -Tiedän. 385 00:24:02,066 --> 00:24:06,401 Tämä on hätätilanne. Hän putosi pahasti aallolta, enkä tiedä... 386 00:24:09,698 --> 00:24:11,564 -Osuiko hän riuttaan? -En tiedä. 387 00:24:11,742 --> 00:24:13,232 En ole varma. Pelastin hänet kun... 388 00:24:13,410 --> 00:24:15,196 -Onko se poikaystäväsi? -Ei. 389 00:24:15,371 --> 00:24:18,955 Hän taisi astua merisiilin päälle. 390 00:24:19,833 --> 00:24:23,292 Astu mun päälle? Hyvä vitsi! Se jätkä tanssi mun päällä! 391 00:24:23,462 --> 00:24:24,497 Ivan Merisiili 392 00:24:24,672 --> 00:24:28,415 Katsokaa nyt: Poikki, poikki, pois, pois, poikki... 393 00:24:28,592 --> 00:24:33,428 Tämä on aika paha, tämä on... Tämä on tosi paha. 394 00:24:34,515 --> 00:24:36,301 Se sattui. 395 00:24:36,475 --> 00:24:39,843 -Tulet kuntoon. Mitä? -Ei ehkä olisi pitänyt ottaa sitä. 396 00:24:40,020 --> 00:24:41,931 Myrkky vapautuu. Ihme homma. 397 00:24:42,106 --> 00:24:44,518 -Mikä on ihme? -Että olet yhä hengissä. 398 00:24:44,692 --> 00:24:48,902 Ei hätää. Hoidan sinut kuntoon. 399 00:24:49,154 --> 00:24:52,863 -Missäs se on... -Sillä on saha! 400 00:24:53,033 --> 00:24:57,778 Älä päästä häntä liikkumaan. Muuten myrkky leviää ympäri kroppaa. 401 00:24:57,955 --> 00:25:02,290 Johan löytyi! 402 00:25:03,377 --> 00:25:05,368 -Mitä sä teet? -Mitä se tekee? 403 00:25:05,546 --> 00:25:06,832 Takuuvarma konsti. 404 00:25:07,006 --> 00:25:10,965 Opin poppamieheltä. Se tekee ihmeitä. 405 00:25:11,176 --> 00:25:13,213 -Mitä? Ei tuota! -Ei mitä? 406 00:25:13,387 --> 00:25:15,628 Mitä se meinaa? 407 00:25:16,265 --> 00:25:17,721 Hörhö, et saa. 408 00:25:17,891 --> 00:25:21,350 Sitten töihin. Voisitko sihistä kuin vesi? 409 00:25:21,520 --> 00:25:23,807 -Tämä on niin ällöä. -Sihistä? 410 00:25:23,981 --> 00:25:27,724 -Tule, tule... -Eikä! 411 00:25:31,697 --> 00:25:34,735 Poika, pidä suu kiinni. Mitä minä sanoin? 412 00:25:34,908 --> 00:25:37,991 Pidä jalka paikoillaan. Kalauta vaikka. 413 00:25:38,162 --> 00:25:40,324 -Alkaa tankki tyhjentyä. -Yritetään. 414 00:25:45,252 --> 00:25:48,085 Mitäs ihmeempiä? 415 00:25:49,089 --> 00:25:51,547 Merisiili tekee varmaan kipeää. 416 00:25:51,717 --> 00:25:54,584 Miten sellainen parannetaan? 417 00:25:55,846 --> 00:25:57,177 Sen päälle pissitään. 418 00:25:57,973 --> 00:26:00,431 -Ällöttävää. -Niin on. 419 00:26:00,601 --> 00:26:04,014 Kauanko minun pitää sietää tuota? 420 00:26:04,188 --> 00:26:06,054 Kunnes hän paranee. 421 00:26:06,231 --> 00:26:10,816 Tule pian takaisin ja tuo simpukoita. 422 00:26:10,986 --> 00:26:12,522 -En. -Ne on vähissä. 423 00:26:12,696 --> 00:26:15,358 Sinun täytyy alkaa pitää huoli itsestäsi. 424 00:26:15,532 --> 00:26:17,148 -Äläs nyt. -Moi. 425 00:26:17,659 --> 00:26:22,153 -Tuo simpukoita! -Hyvä on. 426 00:26:32,091 --> 00:26:34,753 En halua puhua Codysta. 427 00:26:34,927 --> 00:26:37,009 Hän hävisi. Oma on ongelmansa. 428 00:26:37,179 --> 00:26:39,045 Etkö välitä kenestäkään? 429 00:26:39,223 --> 00:26:41,965 Poika selviää. Hän on vesieläin! 430 00:26:42,142 --> 00:26:44,930 -Näitkö sen aallon? -Sitähän surffaus on. 431 00:26:45,104 --> 00:26:48,222 -Minä välitän. -Mikey! Katsokaas tätä. 432 00:26:49,149 --> 00:26:51,231 Katsokaa noita pikku koipia. 433 00:26:51,401 --> 00:26:53,859 Näin minä kävelen. 434 00:26:54,029 --> 00:26:56,987 -Buum-tsika-tsika... -Mitä ihmettä? 435 00:26:57,658 --> 00:27:01,447 En kestä verta... 436 00:27:01,620 --> 00:27:05,454 En kestä nähdä verta... 437 00:27:06,667 --> 00:27:11,161 Onko kaveriani Codya näkynyt? 438 00:27:11,713 --> 00:27:14,546 Cody? 439 00:27:17,094 --> 00:27:18,300 Ei ole täälläkään. 440 00:27:18,846 --> 00:27:21,634 Cody! 441 00:27:23,433 --> 00:27:24,764 Mites hurisee? 442 00:27:28,313 --> 00:27:29,769 Heräsin aamulla. 443 00:27:29,940 --> 00:27:34,309 Enkä tiennyt mistä, ja se on aina huono paikka herätä. 444 00:27:34,486 --> 00:27:36,693 Herää. 445 00:27:36,864 --> 00:27:38,571 -En tahdo. -Aamupala. 446 00:27:38,740 --> 00:27:42,153 -Herätys! -En tahdo. 447 00:27:43,412 --> 00:27:44,823 Mites jalka voi? 448 00:27:44,997 --> 00:27:49,082 -Hyvin. Mutta päähän sattuu! -Hyvä. Nousehan sitten. 449 00:27:49,835 --> 00:27:51,542 Mitäh...? 450 00:27:53,005 --> 00:27:55,087 Taisin saada aivotärähdyksen. 451 00:27:58,635 --> 00:28:01,878 Jestas. Sinulla ja veljelläni varmaan synkkaisi. 452 00:28:02,055 --> 00:28:07,516 Voi ei, missä koruni on? Oletko nähnyt? 453 00:28:08,353 --> 00:28:09,684 Voi ei! 454 00:28:09,855 --> 00:28:13,018 Mitäs siitä. Hommaat uuden Reggien rihkamakojusta. 455 00:28:13,192 --> 00:28:16,401 Se oli korvaamaton. Hän antoi sen itse. 456 00:28:16,570 --> 00:28:19,858 -Kuka? -Big Z, Shiverpoolissa. 457 00:28:20,032 --> 00:28:22,444 Hän uskoi minuun ennen muita. 458 00:28:22,618 --> 00:28:24,575 Käski mennä läpi tulen ja jään... 459 00:28:24,745 --> 00:28:27,203 -...koska niin voittajat tekee. -Joopa. 460 00:28:27,372 --> 00:28:29,955 Sitten minusta tuli tällainen surkimus. 461 00:28:30,125 --> 00:28:34,414 Viis Big Z:n jorinoista. Sinun täytyy... 462 00:28:35,547 --> 00:28:40,212 -Kulkea omia polkujasi. -Ei mulla ole mitään polkuja. 463 00:28:42,095 --> 00:28:47,716 Nyt on. Kulje tätä polkua. Se vie takaisin pohjoisrantaan. 464 00:28:48,227 --> 00:28:51,094 Oli kiva tavata. Lykkyä. 465 00:28:59,988 --> 00:29:01,069 Mitä minä nyt teen? 466 00:29:01,240 --> 00:29:04,733 En voi mennä rannalle, en palata kotiin. 467 00:29:07,204 --> 00:29:11,198 Joskus sitä miettii, mitä tulevaisuus tuo. 468 00:29:14,920 --> 00:29:16,706 Tämä ei ole käynyt mielessä. 469 00:29:45,284 --> 00:29:48,242 -Mitä teet täällä? -Siinä. 470 00:29:48,412 --> 00:29:52,280 Voi jee, kiitti. 471 00:29:52,457 --> 00:29:54,073 Kiva, kun viitsit tulla tuomaan. 472 00:29:54,251 --> 00:29:56,288 Pane siihen kunnon solmu. 473 00:29:56,461 --> 00:29:58,623 Jos hukkaat sen kisassa, se on menoa. 474 00:29:58,797 --> 00:30:02,381 En aio osallistua mihinkään surffikisaan. 475 00:30:02,968 --> 00:30:08,463 Lainelautailu on muutakin kuin Tankki Evansin lyömistä. 476 00:30:09,891 --> 00:30:11,256 Niin. 477 00:30:11,435 --> 00:30:14,302 Katsos vain. Tiedätkö, minkä päällä istut? 478 00:30:14,980 --> 00:30:16,766 Se on koapuuta. 479 00:30:16,940 --> 00:30:19,056 Parhaat surffilaudat on tehty siitä. 480 00:30:19,234 --> 00:30:22,272 Onko sulla koalauta? 481 00:30:22,446 --> 00:30:28,192 -Mulla ei ole lauta-lautaa. -Tahdotkos... 482 00:30:28,952 --> 00:30:30,442 ...tehdä sellaisen? 483 00:30:31,621 --> 00:30:33,157 -En. -Mitä? 484 00:30:33,332 --> 00:30:35,619 Tulin tänne asti tuomaan korun- 485 00:30:35,792 --> 00:30:39,285 -tarjoudun tekemään laudan ja sanot "en". 486 00:30:39,463 --> 00:30:42,171 Ylös, laiskajaakko. Nyt tehdään lauta. 487 00:30:42,341 --> 00:30:44,207 Kautta aikain- 488 00:30:44,384 --> 00:30:45,419 -paras lautasi. 489 00:30:45,594 --> 00:30:47,210 -Selkis? -Okei. 490 00:30:47,387 --> 00:30:48,422 Cody! 491 00:30:51,099 --> 00:30:52,180 Rauhaa. 492 00:30:52,517 --> 00:30:55,384 Miksi kuljet täällä Codya etsien? 493 00:30:55,562 --> 00:30:57,929 Me on tunnettu jo... 494 00:30:58,106 --> 00:31:03,101 ...eilisestä asti kait. Meillä on paljon yhteistä. 495 00:31:03,278 --> 00:31:05,315 Minäkään en tuntenut isääni. 496 00:31:05,489 --> 00:31:07,856 Broileri-Bob 497 00:31:08,033 --> 00:31:09,569 (koipireisiateria) 498 00:31:11,620 --> 00:31:14,612 Miksi me tehdään surffilautaa viidakossa? 499 00:31:14,790 --> 00:31:17,282 Yritän vain ymmärtää. En tajua. 500 00:31:17,459 --> 00:31:20,997 Unohda kyselytunti. 501 00:31:21,380 --> 00:31:26,216 Tehdään vain se lauta. 502 00:31:28,804 --> 00:31:31,842 -Ha-haa. Hyvä pila. -Puhu vähemmän ja työnnä enemmän. 503 00:31:32,432 --> 00:31:34,799 Miksi me kiskotaan eikä pyöritetä tätä? 504 00:31:35,519 --> 00:31:36,759 Anteeksi. En tarkoittanut... 505 00:31:36,937 --> 00:31:40,680 En nähnyt jalkaasi. Sattuiko? Anteeksi. 506 00:31:40,857 --> 00:31:43,895 En tehnyt sitä tahallani. 507 00:31:45,904 --> 00:31:48,145 -Cody, tukki! -Tiedetään. 508 00:31:49,783 --> 00:31:52,400 Nappaa se, Hörhö! Pysähdy! 509 00:31:53,912 --> 00:31:57,621 Tartu liaaniin! 510 00:31:59,292 --> 00:32:01,499 -Vedä! -Yritän 511 00:32:01,670 --> 00:32:03,456 Kisko! 512 00:32:08,135 --> 00:32:09,466 Cody! 513 00:32:10,762 --> 00:32:12,093 Hörhö! 514 00:32:12,806 --> 00:32:14,046 Cody! 515 00:32:20,480 --> 00:32:23,347 Voi ei...! 516 00:32:25,819 --> 00:32:28,561 Auta ylös, jotta voin läksyttää sinut. 517 00:32:29,906 --> 00:32:34,321 Luulin, että olet mennyttä. Kun ensi kerralla kiellän... 518 00:32:34,494 --> 00:32:36,576 Hetkinen. Mikäs tuo on? 519 00:32:39,332 --> 00:32:43,291 Ranta. Santaa, vettä, aurinkoa. 520 00:32:43,503 --> 00:32:46,120 Kaikki samanlaisia. Aletaan mennä. 521 00:32:46,298 --> 00:32:48,539 Käydään katsomassa. 522 00:32:53,847 --> 00:32:55,383 Pärjäilevätköhän Cody ja Hörhö? 523 00:32:55,557 --> 00:32:58,766 Joo, inhottaa nähdä Hörhö yksin. 524 00:32:58,935 --> 00:33:00,721 Pieni puuha tekee hyvää. 525 00:33:13,492 --> 00:33:16,359 Jonkun vanha lautavaja. 526 00:33:24,044 --> 00:33:25,250 Katsos vain. 527 00:33:31,927 --> 00:33:34,168 Nämä ovat Big Z:n lautoja. 528 00:33:34,346 --> 00:33:38,510 Tällä se kilpaili Australian avoimissa. 529 00:33:39,893 --> 00:33:42,885 Tämä oli mukana, kun mä tapasin hänet. 530 00:33:43,063 --> 00:33:45,805 Hörhö! 531 00:33:45,982 --> 00:33:48,565 Tämä on Big Z:n mesta. 532 00:33:48,735 --> 00:33:50,442 Täällä se asui ja teki lautansa! 533 00:33:50,612 --> 00:33:51,977 Tiesitkö tämän paikan? 534 00:33:52,614 --> 00:33:54,230 Mikset halunnut tulla tänne? 535 00:33:54,407 --> 00:33:58,526 Sitten hän meni vanhan vajan luo. 536 00:34:12,425 --> 00:34:15,918 Ja minä tajusin... 537 00:34:16,930 --> 00:34:18,841 ...että hän oli Zeta. 538 00:34:29,067 --> 00:34:31,855 SINUA KAIVATEN 539 00:34:42,163 --> 00:34:45,622 Näin, että hän halusi olla rauhassa. 540 00:34:45,917 --> 00:34:47,783 Niinpä en ruvennut kyselemään mitään. 541 00:34:47,961 --> 00:34:50,703 Hengailin vain hissukseni. 542 00:34:50,880 --> 00:34:53,338 Sä olet Big Z! Uskomatonta! 543 00:34:53,508 --> 00:34:55,294 Olet elossa! 544 00:34:55,468 --> 00:34:57,254 Tietty arvokkuus pitää säilyttää. 545 00:34:57,554 --> 00:35:01,388 Miksi olet elossa? Mitä tapahtui? 546 00:35:01,558 --> 00:35:04,220 Poika, nyrjäytät vielä itsesi. 547 00:35:04,394 --> 00:35:08,137 Et kuollutkaan, vaan piileskelit. 548 00:35:08,481 --> 00:35:10,142 Jotain jännää tapahtui. 549 00:35:10,317 --> 00:35:13,981 Näit jotain, mitä et olisi saanut. Arvasinpas! Niin se meni. 550 00:35:14,154 --> 00:35:16,987 Oletko kahjo? Ei ole mitään salaliittoa. 551 00:35:17,157 --> 00:35:20,821 -Mitä tapahtui? -En halua puhua siitä. 552 00:35:23,538 --> 00:35:25,028 Ei sitten, tajuan kyllä. 553 00:35:25,206 --> 00:35:29,825 Olen täällä, jos huvittaa jutella. 554 00:35:30,253 --> 00:35:32,585 Joko huvittaa? Jutella? 555 00:35:32,756 --> 00:35:35,498 -Mene pois. -Minä menen. 556 00:35:35,675 --> 00:35:36,881 Paitsi jos... 557 00:35:37,093 --> 00:35:38,549 -Cody! -Selvä. 558 00:35:38,720 --> 00:35:42,008 Ihan totta. Tämä on iso juttu. 559 00:35:42,182 --> 00:35:45,550 Se muuttaa kaiken. Kisaan on pari päivää. 560 00:35:45,727 --> 00:35:50,847 Jos mä saan hänet valmentajakseni... Minä voin voittaa. 561 00:35:51,316 --> 00:35:54,775 Se on unelmani enkä luovu siitä. 562 00:35:54,944 --> 00:35:57,857 Voittaja menee läpi tulen ja jään, eikö? 563 00:35:59,824 --> 00:36:01,940 Voittaja on... 564 00:36:04,371 --> 00:36:06,408 Ne eivät piittaa- 565 00:36:06,581 --> 00:36:08,663 -maineesta ja mammonasta. 566 00:36:08,833 --> 00:36:12,201 Voittaja on niinku... 567 00:36:13,004 --> 00:36:15,166 Se on se surffari, jolla on kivointa. 568 00:36:15,340 --> 00:36:16,671 Jep, kivaa piisaa. 569 00:36:17,717 --> 00:36:20,254 Mitä voitto olisi ilman häviäjiä? 570 00:36:20,428 --> 00:36:22,886 Tärkeintä on riemu ja hurmio- 571 00:36:23,056 --> 00:36:25,047 -ja välittömät hidastukset... 572 00:36:25,225 --> 00:36:28,058 Kipaises kiskalle ja vedä nokka tukkoon. 573 00:36:28,228 --> 00:36:31,016 Aina parempi, jos häviäjiä on paljon. 574 00:36:31,189 --> 00:36:32,645 Mitä kysyitkään? 575 00:36:32,816 --> 00:36:37,185 Voittaja ei töni mua laudalta- 576 00:36:37,529 --> 00:36:40,396 -tai riko sitä, kun yritän surffata. 577 00:36:40,573 --> 00:36:43,361 Tankki ei varsinkaan ole voittaja. 578 00:36:43,535 --> 00:36:46,277 Se on tyhmä likasanko täynnä kakkaa. 579 00:36:46,955 --> 00:36:49,447 En muista, milloin en olisi surffannut. 580 00:36:49,916 --> 00:36:54,080 Mutsi laittoi minut laudalle. Se kai muni minut suoraan laudalle. 581 00:36:54,254 --> 00:36:55,915 Mitä rakastat surffaamisessa? 582 00:36:56,131 --> 00:36:58,418 Tykkään olla huomion keskipiste- 583 00:36:58,591 --> 00:37:01,299 -koska se mun kuuluukin olla. 584 00:37:01,761 --> 00:37:06,096 Tykkään siitä, miten mun böönat katsoo mua. 585 00:37:06,266 --> 00:37:10,260 Pieni pilke. Se on rautaa. Mä tykkään halia niitä. 586 00:37:10,854 --> 00:37:13,471 -Kyllähän te tiedätte? -Kyllä kai. 587 00:37:13,648 --> 00:37:16,060 -Tavallaan. -Tulkaa perässä. 588 00:37:16,234 --> 00:37:18,225 PÄÄSY KIELLETTY TAI HENKI LÄHTEE 589 00:37:19,237 --> 00:37:21,103 Väsäsin verhon itse. 590 00:37:23,283 --> 00:37:25,115 Tässä on mun böönat. 591 00:37:26,453 --> 00:37:28,865 Tää on Tipu. Tää on mun rakas Lyyli. 592 00:37:29,038 --> 00:37:31,405 Pikku Sussu. Pirkko. 593 00:37:31,583 --> 00:37:34,496 -Kai tiedätte, miksi tämä on Pirkko? -Ei. 594 00:37:34,669 --> 00:37:36,125 Se on pitkä tarina. 595 00:37:36,296 --> 00:37:39,084 Giltsi. Friidu. Mimmi-neiti. 596 00:37:39,257 --> 00:37:41,373 Dooris. Veit mun sydämen. 597 00:37:41,801 --> 00:37:45,465 Typyli. Tämä on Typyli tässä. 598 00:37:46,139 --> 00:37:49,427 -Ja hän on... -Tuhma tyttö. 599 00:37:50,059 --> 00:37:54,974 Tämän paikan saa minun armaimpani: Elli. 600 00:37:55,815 --> 00:38:00,025 Mä sanon sen vielä kerran. Elli... 601 00:38:00,612 --> 00:38:02,273 Siinä on siisti, siisti bööna. 602 00:38:02,489 --> 00:38:05,151 Tankki, hinkkaatko taas pystejäsi? 603 00:38:06,618 --> 00:38:10,953 En, äiti, juttelin vain kavereilleni. 604 00:38:12,540 --> 00:38:14,281 Hinkkaan ne myöhemmin. 605 00:38:15,335 --> 00:38:17,997 Missä se viipyy? Filmi loppuu kohta. 606 00:38:18,838 --> 00:38:21,455 Herra Topanga. Miksette ole kuollut? 607 00:38:21,633 --> 00:38:24,921 Minä olen kuollut! 608 00:38:30,517 --> 00:38:32,349 Mitä sinä touhuat? 609 00:38:33,895 --> 00:38:35,727 Kuka antoi luvan...? 610 00:38:35,897 --> 00:38:38,559 Käännä lauta ympäri ja tule takaisin! 611 00:38:38,733 --> 00:38:40,849 Tule opettamaan pari temppua! 612 00:38:41,027 --> 00:38:42,358 -En. -Tule nyt. 613 00:38:42,529 --> 00:38:44,236 Ota lauta ja tule! 614 00:38:44,405 --> 00:38:48,649 Jos haluat listiä itsesi, niin siitä vaan, kunhan et riko lautaani. 615 00:38:48,827 --> 00:38:50,113 Miten tällä käännytään? 616 00:38:50,286 --> 00:38:54,245 Se ei ole mikään short-board! Istu perälle! Varo aaltoa! 617 00:38:56,626 --> 00:38:59,869 Jos rikot mun laudan, katkon sulta koiven! 618 00:39:00,046 --> 00:39:04,290 Yritän vain pysyä tällä "kanootilla". 619 00:39:04,467 --> 00:39:08,005 No älä yritä niin kauheasti. Relaa. 620 00:39:08,346 --> 00:39:10,553 Miten niin relaaaa...! 621 00:39:12,559 --> 00:39:15,301 Pitkät, sulavat vedot. 622 00:39:15,478 --> 00:39:18,470 -Kauho syvältä! -Mä kauhon! 623 00:39:18,648 --> 00:39:22,186 Kärki ylös. Varo, se hörppää! 624 00:39:28,533 --> 00:39:31,742 -Mitä sinä teet? -Tule nyt. 625 00:39:31,911 --> 00:39:34,369 En opi mitään, jos olet rannalla. 626 00:39:34,539 --> 00:39:37,406 No sitten et opi mitään. 627 00:39:37,584 --> 00:39:40,747 -Tule ylös sieltä. -En, ennen kuin tulet. 628 00:39:40,920 --> 00:39:44,709 Poika ei edes näe koko aaltoa. 629 00:39:45,008 --> 00:39:47,170 -Mitä aaltoa? -Tuota. 630 00:39:47,343 --> 00:39:51,632 Viisi, neljä, kolme, kaksi ja... 631 00:40:03,943 --> 00:40:06,685 Näpit irti mun kamoistani. 632 00:40:06,863 --> 00:40:11,027 Haluan vain oppia mestarilta. 633 00:40:11,200 --> 00:40:15,615 -Minä olen lopettanut. -Miten niin? 634 00:40:15,788 --> 00:40:18,120 Tahdotko oppia surffaamaan oikein? 635 00:40:18,291 --> 00:40:19,702 Joo. 636 00:40:19,876 --> 00:40:22,709 Sitten sun täytyy tehdä oma lauta. 637 00:40:23,796 --> 00:40:26,538 -Miten niin olet lopettanut? -Ei kuulu. 638 00:40:26,716 --> 00:40:28,548 -Voinko kysyä... -Nyt tehdään lauta. 639 00:40:28,718 --> 00:40:31,210 Voisitko kertoa laudastasi? 640 00:40:31,387 --> 00:40:35,005 Minulla on vain palmupuulauta. 641 00:40:35,475 --> 00:40:38,308 Ei ehkä maailman hienoin lauta- 642 00:40:38,478 --> 00:40:40,389 -mutta aika hyvä kuitenkin. 643 00:40:40,563 --> 00:40:43,351 Havaijilaisten mukaan mana, eli sydän- 644 00:40:43,524 --> 00:40:46,312 -siirtyy surffilautaan, kun se veistetään. 645 00:40:46,486 --> 00:40:48,648 Mitä siihen sanot? 646 00:40:48,821 --> 00:40:52,109 Siisti fleda. Sinne mahtuisi vaikka kala. 647 00:40:52,283 --> 00:40:54,820 Minun unelmalautani on tosi makee. 648 00:40:54,994 --> 00:40:58,328 Siihen voi panna lisälaitteita, niinku kranaatinheittimen. 649 00:40:58,498 --> 00:41:00,034 Tietääkö kukaan, kenen lauta tämä on? 650 00:41:00,208 --> 00:41:02,825 -Kai sen broilerin. -Onko kukkoa näkynyt? 651 00:41:03,002 --> 00:41:05,039 Cody! 652 00:41:05,338 --> 00:41:09,081 Cody on täällä. Tunnen sen munaskuissani. 653 00:41:09,258 --> 00:41:12,671 Eikö pelota olla viidakossa? Sen vaaroissa? 654 00:41:12,845 --> 00:41:16,463 Viidakko on planeetan rauhallisin paikka. 655 00:41:22,355 --> 00:41:25,518 -Pidäs kiinni. -Tämä on mun unelma. 656 00:41:25,692 --> 00:41:28,855 Olla täällä Zetan kanssa, tehdä lautaa. 657 00:41:29,028 --> 00:41:31,019 Ja se on koapuuta. 658 00:41:31,197 --> 00:41:33,063 Parhaat laudat on tehty siitä. 659 00:41:33,700 --> 00:41:38,365 Piirsin ääriviivan. 660 00:41:38,538 --> 00:41:43,248 Haluatko kaarevan laudan vai suoran? 661 00:41:44,002 --> 00:41:45,333 En tiedä. 662 00:41:45,503 --> 00:41:48,541 Jotain siltä väliltä. Usko pois. 663 00:41:48,715 --> 00:41:50,251 -Minä olen asiantuntija. -Selvä. 664 00:41:50,883 --> 00:41:54,672 Tässä ovat työkalut. 665 00:41:55,096 --> 00:41:59,886 Muista, että lauta on jo siellä sisällä. 666 00:42:00,059 --> 00:42:03,393 Sinun täytyy vain etsiä se. 667 00:42:03,563 --> 00:42:06,225 -Kaivaa se esiin. -Selvä. 668 00:42:06,691 --> 00:42:10,104 Joka lastu on tärkeä. Mitä hymyilet? Lopeta. 669 00:42:10,278 --> 00:42:14,272 -Olen vain innoissani. -Tämä ei ole mitään jäänhakkausta. 670 00:42:14,449 --> 00:42:16,861 Tämä vaatii pinnaa ja taitoa. 671 00:42:17,035 --> 00:42:20,278 Saisinko jo työkalut? 672 00:42:20,455 --> 00:42:23,038 -Ota sitten. -Kiitos. 673 00:42:23,958 --> 00:42:26,950 -Nyt alkaa. -Mitä sä teet? 674 00:42:28,296 --> 00:42:30,378 Teet kunnolla tai et ollenkaan. 675 00:42:30,548 --> 00:42:33,711 Ihan ekaksi: syyn suuntaan. 676 00:42:33,926 --> 00:42:36,964 Näetkö, mitä mä teen? 677 00:42:37,221 --> 00:42:40,964 Annat taltan tehdä työn. Onko selvä? 678 00:42:41,142 --> 00:42:43,975 Ihan kuin aallolla annat aallon tehdä työn. 679 00:42:44,145 --> 00:42:48,355 Et tappele vastaan, et pärjää niille jäteille. 680 00:42:48,524 --> 00:42:52,768 Pitkiä lastuja. Tarkkaa työtä. 681 00:42:53,780 --> 00:42:56,898 Kaiva lauta esiin puusta. 682 00:42:57,075 --> 00:43:00,158 -Ihan hissuksiin. -Selvä. 683 00:43:00,328 --> 00:43:02,490 Ymmärrätkö? Ihan vain... 684 00:43:02,997 --> 00:43:04,988 Jospa minä saisin yrittää. 685 00:43:05,166 --> 00:43:06,782 Syyn suuntaan... 686 00:43:07,794 --> 00:43:10,331 Saanko minä kokeilla? 687 00:43:12,131 --> 00:43:13,667 Saanko kokeilla? 688 00:43:16,803 --> 00:43:20,296 Joo, innostuin liikaa. Sori. 689 00:43:20,473 --> 00:43:22,464 -Oma on lautasi. -Niin on. 690 00:43:23,434 --> 00:43:24,970 Syyn suuntaan. Selvä. 691 00:43:25,144 --> 00:43:27,351 Muista silmäillä sitä aina välillä. 692 00:43:27,522 --> 00:43:31,186 -Hitaasti, syyn suuntaan. -Muttei liikaa. 693 00:43:31,359 --> 00:43:33,145 Nyt mentiin. 694 00:43:37,156 --> 00:43:39,523 -Ihan väärin. -Anna mun... 695 00:43:39,700 --> 00:43:42,943 Ei tule mitään, kun kyttäät. 696 00:43:43,121 --> 00:43:45,032 Anna mun tehdä se lauta. 697 00:43:45,206 --> 00:43:47,948 -Haluatko, että autan? -En. 698 00:43:48,126 --> 00:43:49,457 En halua apuasi. 699 00:43:49,627 --> 00:43:51,584 -Ai et halua apuani? -No en. 700 00:43:51,754 --> 00:43:54,837 -Ei sitten. -Tahdon vain tehdä lautani. 701 00:43:55,007 --> 00:43:58,545 -Tee itse lautasi. -Kiitos. 702 00:43:58,719 --> 00:44:02,007 En välitä, millainen siitä tulee. 703 00:44:02,181 --> 00:44:05,173 -Sinähän sillä lautailetkin. -Hyvä, kiitos. 704 00:44:06,310 --> 00:44:10,520 -Se on siellä jossain. -Mene tuonne, ole hyvä. 705 00:44:11,023 --> 00:44:13,264 Älä telo itseäsi. 706 00:44:14,569 --> 00:44:16,151 Kolmas päivä täällä. 707 00:44:17,572 --> 00:44:20,564 Törmäsin pengulaisiin. 708 00:44:20,741 --> 00:44:24,200 Olen Chicken Joe. Pitkästi Joseph. 709 00:44:24,745 --> 00:44:25,906 Siistii. 710 00:44:26,080 --> 00:44:30,324 Ne pitää mua kuninkaanaan ja lämmitti mulle kylvyn. 711 00:44:30,918 --> 00:44:33,535 Kait kuninkaallisen kylvyn. 712 00:44:49,061 --> 00:44:51,223 Lähti aika hyvät löylyt. 713 00:44:51,439 --> 00:44:53,976 Kyllä muuten aukesi huokoset. 714 00:44:56,194 --> 00:45:00,358 Sitten ne heitteli mulle safkaa. 715 00:45:00,573 --> 00:45:03,235 Se oli niinku illallisshow. 716 00:45:13,794 --> 00:45:17,378 Se oli kivaa, mutta tehtävä kutsui. 717 00:45:19,550 --> 00:45:23,384 Kiitti, nähdään. Mun pitää mennä. 718 00:45:25,223 --> 00:45:26,679 Ei taas! 719 00:45:28,935 --> 00:45:30,972 Mikäkö mätti? Tein sen laudan. 720 00:45:31,145 --> 00:45:32,806 Se oli hyvä, loistava. 721 00:45:36,192 --> 00:45:39,275 -Miten sujuu? -Hyvin. 722 00:45:39,737 --> 00:45:41,227 Se oli vähän karkea. 723 00:45:41,405 --> 00:45:44,773 Karkea? Se oli keskeneräinen. 724 00:45:44,951 --> 00:45:46,862 Mahtaako tuo kestää isot aallot? 725 00:45:47,036 --> 00:45:50,449 Ihan mitkä vain aallot. 726 00:45:51,916 --> 00:45:53,406 Hetkinen... 727 00:45:54,293 --> 00:45:58,753 -Leikitään, että olen iso aalto. -Ei saa. 728 00:45:58,923 --> 00:46:03,633 -Minne sinä menet? -Oma on lautani. 729 00:46:03,803 --> 00:46:06,761 Menepäs testaamaan sitä lautaasi. 730 00:46:06,931 --> 00:46:10,515 Ehkä menenkin. Katso! 731 00:46:13,771 --> 00:46:16,980 Hyvä veto, äijä. Hyvä veto. 732 00:46:18,317 --> 00:46:20,183 Tämän pitäisi olla kivaa! 733 00:46:20,361 --> 00:46:24,104 Kisaan on 3 päivää. En ehdi pitää kivaa. 734 00:46:24,740 --> 00:46:27,107 Vai et ehdi pitää kivaa? 735 00:46:27,285 --> 00:46:28,741 -Hei Cody! -Mitä? 736 00:46:28,911 --> 00:46:31,699 Tuo simpukoita tullessasi. 737 00:46:31,872 --> 00:46:34,580 En ole tulossa takaisin. 738 00:46:34,750 --> 00:46:38,994 -Kyllä hän palaa. -Ei palaa! 739 00:46:39,422 --> 00:46:41,538 -Mitä jos grillataan? -Sopii. 740 00:46:41,716 --> 00:46:43,252 Saatiin nuotiopuut. 741 00:46:44,135 --> 00:46:47,548 Koko päivä meni hukkaan... 742 00:46:52,435 --> 00:46:56,520 Tulin vain katsomaan, miten sinä- 743 00:46:56,689 --> 00:46:57,975 -ja Hörhö pärjäätte. 744 00:46:58,149 --> 00:47:01,437 Kuule: Hörhö on Big Z. 745 00:47:01,610 --> 00:47:02,850 Tiedän. 746 00:47:03,029 --> 00:47:04,940 -Miten sait tietää? -Mentiin rantsuun. 747 00:47:05,114 --> 00:47:06,354 Saitko sen rannalle? 748 00:47:06,532 --> 00:47:09,149 Olen houkutellut Zetaa ulos 10 vuotta- 749 00:47:09,327 --> 00:47:11,694 -ja sinä sait hänet rannalle ekana päivänä. 750 00:47:11,871 --> 00:47:13,361 Loistavaa! 751 00:47:15,708 --> 00:47:20,794 Ällistyttävää! Haluaisitko tehdä jotain kivaa? 752 00:47:21,005 --> 00:47:25,841 Voisin näyttää jotain tosi kivaa. 753 00:47:26,010 --> 00:47:28,627 Jos et halua palata Zetan luokse. 754 00:47:28,804 --> 00:47:31,171 Ei olisi pitänyt pyytää. 755 00:47:31,349 --> 00:47:34,262 Haluan pitää hauskaa. 756 00:47:34,435 --> 00:47:36,722 Tarvitsenko pastillin tai jotain? 757 00:47:36,896 --> 00:47:39,809 -Sano vain. -Et tarvitse. 758 00:47:40,566 --> 00:47:44,400 Z kantoi meidät tänne olkapäällään. 759 00:47:44,570 --> 00:47:47,232 -Tämä on lempipaikkojani Pen Gulla. -Ihanko tosi? 760 00:47:47,406 --> 00:47:50,273 -Ollapa taas 8-vuotias. -Mikä tämä on? 761 00:47:50,451 --> 00:47:52,442 Ettei mene pyrstö ruvelle. 762 00:47:52,620 --> 00:47:53,951 Hetkinen. Mitä sinä teet? 763 00:47:54,121 --> 00:47:56,408 Minä taidan häipyä... 764 00:48:07,927 --> 00:48:09,918 Kaamea syöksy! 765 00:48:14,225 --> 00:48:18,264 -Ihan kahelia. -Älä pane vastaan. Anna mennä. 766 00:48:26,445 --> 00:48:29,107 Minä johdan. Mitäs sanot? 767 00:48:29,281 --> 00:48:30,771 Tämä ei ole kisa. 768 00:48:39,625 --> 00:48:42,458 Ei vasemmalle... 769 00:48:47,133 --> 00:48:51,172 -Luovuta, etana. Peli on selvä. -Turha luulo. 770 00:48:51,512 --> 00:48:53,719 Luovuta, mäntti. 771 00:48:57,893 --> 00:49:01,227 -Voitin sinut. -Onnea, niinpä teit. 772 00:49:01,397 --> 00:49:02,979 Kannattaisi nousta ylös sieltä. 773 00:49:03,149 --> 00:49:05,390 Miksi? Tämä töhnä on kaunista. 774 00:49:05,568 --> 00:49:07,150 Mitä se on? 775 00:49:07,319 --> 00:49:10,152 Tuolla ylhäällä on kiiltomatoja. 776 00:49:10,322 --> 00:49:14,816 Olet suoraan niiden alla. Tuo on sontaa. 777 00:49:24,837 --> 00:49:28,375 Jotkut lemut haisevat pahalle, toiset hyvälle. 778 00:49:28,549 --> 00:49:31,041 Tämä on hyvä lemu. 779 00:49:31,218 --> 00:49:32,925 Hyvä lemu? 780 00:49:33,095 --> 00:49:34,585 Voinko sanoa jotain ihan suoraan? 781 00:49:34,763 --> 00:49:37,004 Ollaan suihkussa. Turha enää aristella. 782 00:49:37,183 --> 00:49:41,643 Olen tosissani! Olen tosi kateellinen sinulle. 783 00:49:41,812 --> 00:49:42,927 Miksi? 784 00:49:43,105 --> 00:49:46,973 En ole saanut Zetaa ulos 10 vuoteen... 785 00:49:47,151 --> 00:49:49,688 ...ja sitten tulit sinä ja... 786 00:49:49,862 --> 00:49:52,604 Hänen täytyy tykätä sinusta paljon. 787 00:49:52,781 --> 00:49:56,365 En tiedä. Olen ollut törkeä hänelle. 788 00:49:56,535 --> 00:49:58,617 -Etkä ole. -Olenpas. 789 00:49:59,997 --> 00:50:03,365 -Kyllä. -Ole sitten epätörkeä. 790 00:50:04,043 --> 00:50:05,784 Mitä se muuten sinua liikuttaa? 791 00:50:05,961 --> 00:50:08,623 Hän on enoni. Ainoa sukulaiseni. 792 00:51:21,745 --> 00:51:23,452 Z? Ei. 793 00:51:24,123 --> 00:51:28,412 Älä tee sitä, Z. 794 00:51:28,586 --> 00:51:32,454 Se on vahvempi kuin luulinkaan. 795 00:51:32,631 --> 00:51:35,965 -Jos rikot sen... -Se olisi mennyt jo rikki. 796 00:51:36,135 --> 00:51:38,797 Älä nyt! 797 00:51:42,600 --> 00:51:44,261 Katso tuota. 798 00:51:45,853 --> 00:51:49,471 Maailman paras paikka, tunneli. 799 00:51:49,648 --> 00:51:50,683 Ihanko totta? 800 00:51:50,858 --> 00:51:55,273 Pesee voitot, pokaalit ja kaikki. 801 00:51:56,113 --> 00:51:59,481 Tunneli on lainelautailun huipentuma. 802 00:51:59,658 --> 00:52:01,820 Kun pääsee aallon sisälle ja vielä pois- 803 00:52:01,994 --> 00:52:03,610 -sitten ei enää muuta haluakaan. 804 00:52:03,787 --> 00:52:06,700 Tunne on lähes sanoinkuvaamaton. 805 00:52:06,874 --> 00:52:08,831 Mikään ei vedä vertoja sille. 806 00:52:09,001 --> 00:52:13,461 Harva pääsee kokemaan sitä- 807 00:52:13,964 --> 00:52:15,625 -joten se on erikoisjuttu. 808 00:52:15,799 --> 00:52:17,164 Sen yrittää painaa mieleen. 809 00:52:17,343 --> 00:52:20,256 Sen haluaa muistaa tai kokea uudelleen. 810 00:52:20,429 --> 00:52:22,090 Siihen jää koukkuun. 811 00:52:22,473 --> 00:52:26,307 Kun pääsee tunneliin, sieltä ei halua pois. 812 00:52:26,518 --> 00:52:31,979 -Ihan mieletöntä. -Niin on. Ainutlaatuista. 813 00:52:32,149 --> 00:52:37,644 Jos unohdetaan se, niin... Montako pojoa tunnelista irtoaa? 814 00:52:37,863 --> 00:52:40,150 Mitä siitä kostuu kilpailussa? 815 00:52:40,324 --> 00:52:42,531 Pojoa? 816 00:52:42,743 --> 00:52:45,235 Arvaa, keneltä kuulostat. 817 00:52:45,412 --> 00:52:47,198 Minä tuotan onnea. 818 00:52:47,373 --> 00:52:50,991 Eikö näy, miten sitä huokuu minusta? 819 00:52:51,168 --> 00:52:53,000 -Tämä on suora. -Hyvä. 820 00:52:53,170 --> 00:52:57,459 Täytyy sanoa, että eittämättä tästä Big Z:n muistokisasta- 821 00:52:57,633 --> 00:52:58,964 -tulee paras. 822 00:53:00,386 --> 00:53:02,878 Kisaan on enää yksi päivä... 823 00:53:03,055 --> 00:53:07,549 -ja jännitys sen kuin kohoaa. 824 00:53:27,913 --> 00:53:31,247 Sehän kävi näppärästi. Vähän huippaa... 825 00:53:31,417 --> 00:53:32,657 Kelatkaa. 826 00:53:33,001 --> 00:53:37,086 Kun mä etsin Codya, törmäsin taas kylpykavereihini. 827 00:53:38,424 --> 00:53:40,586 Mä tajuun: teillä on nälkä. 828 00:53:40,759 --> 00:53:44,002 Taitaa vähän hiukoa. 829 00:53:46,098 --> 00:53:48,305 Calamari à la tikkari! 830 00:53:53,772 --> 00:53:57,936 "Maistuu ihan kanalle." 831 00:53:58,110 --> 00:54:02,024 Oletteko nähneet kaveriani? 832 00:54:02,197 --> 00:54:04,939 Sitä pingviiniä? 833 00:54:05,117 --> 00:54:08,200 On mustaa ja valkoista... 834 00:54:08,370 --> 00:54:11,863 -Miten te opitte surffaamaan? -Näin kun Big Z surffaa. 835 00:54:12,040 --> 00:54:13,951 Et ollut syntynytkään. 836 00:54:14,126 --> 00:54:16,493 -En vai? -Et muutes ollut. 837 00:54:16,795 --> 00:54:21,540 Tykkään, kun Lani opettaa meitä. 838 00:54:21,717 --> 00:54:23,458 Tuhnu! Ei taas! 839 00:54:23,635 --> 00:54:26,127 Hänen pitää mennä nyt vessaan. 840 00:54:26,680 --> 00:54:28,512 Mitä seuraavaksi? Lauta on tehty. 841 00:54:28,682 --> 00:54:30,593 -Tehty? -Tehty. 842 00:54:30,768 --> 00:54:34,636 -Sitten treenataan. -Vihdoinkin! 843 00:54:35,063 --> 00:54:38,021 -Voidaanko kuvata? -Pitkällä putkella. 844 00:54:39,151 --> 00:54:41,643 Hei, Z. Tule! 845 00:54:41,820 --> 00:54:43,731 -Minne menet? -Meidän piti treenata. 846 00:54:43,906 --> 00:54:47,365 Ei vedessä. Mitä oikein luulit? 847 00:54:48,786 --> 00:54:51,904 -Tahdotko surffata kuin Z aikanaan? -Jep. 848 00:54:52,080 --> 00:54:54,788 Ensin punnitaan sinun kykysi. 849 00:54:54,958 --> 00:54:57,495 -Selvä. -Laita ne silmillesi. 850 00:54:57,669 --> 00:55:00,161 -Näin. -Silmille siis. 851 00:55:02,925 --> 00:55:05,883 -Ota koppi! -Voidaanko treenata oikeasti? 852 00:55:06,053 --> 00:55:08,169 Mitä höpiset? Miksi tätä luulet? 853 00:55:08,347 --> 00:55:10,384 Roikutaan kuin vähäjärkiset. 854 00:55:10,557 --> 00:55:12,969 Hyvä, sinä alat oppia. 855 00:55:13,143 --> 00:55:15,180 Ja iso aalto tulee! 856 00:55:17,523 --> 00:55:19,230 Wipeout! 857 00:55:19,566 --> 00:55:21,398 -Nyt riitti. -Rauhoitu. 858 00:55:21,944 --> 00:55:23,526 Ihan naurettavaa. 859 00:55:23,695 --> 00:55:25,060 -Onko hauskaa? -Vihaan sinua. 860 00:55:26,240 --> 00:55:27,696 Ylös ja alas... 861 00:55:29,576 --> 00:55:32,694 Lopuksi tämä tekee voltin. Sinun vuorosi. 862 00:55:34,790 --> 00:55:37,657 -Nyt tämä tulee... -Missä ilo? Reputit. 863 00:55:38,669 --> 00:55:43,334 Alan vähitellen tajuta. Tiedän, mitä sinä tarkoitit. 864 00:55:44,258 --> 00:55:47,250 Tosi kiva. Kiva kun teillä on kivaa. 865 00:55:47,594 --> 00:55:51,804 Herätys, Z. 866 00:56:00,399 --> 00:56:02,310 Z! Aamupalaa! 867 00:56:04,403 --> 00:56:05,689 Ei auta. 868 00:56:06,071 --> 00:56:09,689 Nouse aikaisemmin aamulla... 869 00:56:10,242 --> 00:56:11,357 ...kaksi...yksi. 870 00:56:20,210 --> 00:56:21,245 Tuo oli hauskaa. 871 00:56:21,461 --> 00:56:24,419 -Vai on sulla nyt hauskaa? -Joo. Nyt on. 872 00:56:24,965 --> 00:56:28,003 Siinä tapauksessa, Cody, sinä läpäisit! 873 00:56:28,176 --> 00:56:30,668 Olet valmis. Surffataan! 874 00:56:30,846 --> 00:56:35,386 Älä juksaa. Surffataan vai? 875 00:56:46,069 --> 00:56:47,525 Hei, katsos... 876 00:56:54,244 --> 00:56:56,360 En tiennytkään, että osaat surffata. 877 00:57:02,628 --> 00:57:03,834 Relaa! 878 00:57:04,004 --> 00:57:07,713 Ota ihan hissuksiin. 879 00:57:07,883 --> 00:57:09,715 -Kuin laudan teko? -Juuri niin. 880 00:57:09,885 --> 00:57:12,798 -Mahtavaa. -Eikö tunnu hyvältä? 881 00:57:24,024 --> 00:57:28,894 -Olet vedessä, Z! -Mukaan vaan. 882 00:57:33,367 --> 00:57:37,076 Lani... kiitos. 883 00:57:43,001 --> 00:57:44,742 Katsos vain! 884 00:57:57,849 --> 00:58:01,513 -Loistavaa. -Hyvä veto. 885 00:58:26,878 --> 00:58:28,619 Big Z on palannut! 886 00:58:40,017 --> 00:58:42,475 Tämä on koko jutun juju. 887 00:58:43,270 --> 00:58:45,807 Voiko olla parempaa kun tämä? 888 00:59:12,674 --> 00:59:15,257 Nyt tarttis jelppinkivä ylä-äänessä 889 00:59:19,765 --> 00:59:22,598 Hyvä... 890 00:59:22,809 --> 00:59:25,050 -Onko tuo ainoa osaamasi biisi? -Pitkälti. 891 00:59:25,228 --> 00:59:27,686 Otetaaks uusiksi? Tästä lähtee! 892 00:59:27,939 --> 00:59:30,601 Ei vai? Menit vipuun. 893 00:59:30,776 --> 00:59:34,440 Surffasit tänään tosi upeasti. 894 00:59:34,613 --> 00:59:37,321 -Et ollut pöllömpi itsekään. -Kiitos hänen. 895 00:59:38,200 --> 00:59:42,785 -Näytin vain vähän suuntaa. -Kysymys, Z. 896 00:59:43,955 --> 00:59:45,946 -Lauletaanko sittenkin? -Ei. 897 00:59:46,124 --> 00:59:47,614 Tähän tyyliin... 898 00:59:47,793 --> 00:59:50,501 Tulisitko katsomaan minua huomenna? 899 00:59:52,130 --> 00:59:54,497 Joo, surffataan yhdessä. 900 00:59:54,674 --> 00:59:59,339 -Ei vaan kisassa. -Missä kissassa? 901 00:59:59,513 --> 01:00:01,720 Big Z:n muistokisassa, muistatko? 902 01:00:01,890 --> 01:00:03,506 Onhan se paljon pyydetty- 903 01:00:03,683 --> 01:00:09,395 -mutta olisi tärkeää minulle, jos tulisit. 904 01:00:11,483 --> 01:00:14,225 -Vieläkö tahdot siihen rumbaan? -Taatusti. 905 01:00:14,861 --> 01:00:19,321 -Mihin sinä minua kaipaat? -Ajattelin, että haluaisit tulla. 906 01:00:19,491 --> 01:00:22,609 -Ei kai se niin iso juttu ole? -Ei ole. 907 01:00:22,786 --> 01:00:24,572 Mikset sitten tule? 908 01:00:24,830 --> 01:00:26,070 -Kun en tule. -Miksi? 909 01:00:26,248 --> 01:00:28,034 -Anna olla. -Ruoka jäähtyy. 910 01:00:28,208 --> 01:00:29,790 -Miksi piileskelet? -Piileskelen? 911 01:00:29,960 --> 01:00:32,327 Syön sitten itse kaiken. 912 01:00:32,504 --> 01:00:34,541 Mikset palannut sen putoamisen jälkeen? 913 01:00:35,674 --> 01:00:37,836 Se aalto... 914 01:00:39,678 --> 01:00:44,798 Voittamisesta oli tullut kaikki kaikessa. 915 01:00:44,975 --> 01:00:46,761 Olin varma, että voittaisin Tankin. 916 01:00:48,061 --> 01:00:54,228 Mutta sitten... Se alkoi tehdä hurjia temppuja. 917 01:00:54,401 --> 01:00:57,439 En minä pystynyt vastaamaan. 918 01:00:58,280 --> 01:01:00,567 Aika oli ajanut ohitseni. 919 01:01:01,741 --> 01:01:04,529 En halunnut palata rannalle, fanien keskelle. 920 01:01:04,703 --> 01:01:09,163 Häviäjänä. Kaikkien mielestä Big Z olisi ollut luuseri, kehäraakki. 921 01:01:09,708 --> 01:01:11,369 Joten... 922 01:01:19,676 --> 01:01:22,543 Niin meni Big Z, eikä takaisin tule. 923 01:01:23,180 --> 01:01:25,342 Vedetääs nyt se biisi. 924 01:01:26,558 --> 01:01:29,516 Entäs se, ettei saa luovuttaa? 925 01:01:29,853 --> 01:01:34,768 -Sinä olet antanut periksi. -Niin tein. Se on minun tyylini. 926 01:01:35,233 --> 01:01:38,521 Minä kun ihailin sinua. 927 01:01:38,695 --> 01:01:41,653 Jos ei miellytä, etsi oma tyylisi. 928 01:01:43,408 --> 01:01:44,944 Älä sotke minua siihen. 929 01:01:45,744 --> 01:01:47,360 Älä sotke minua siihen. 930 01:02:14,940 --> 01:02:17,432 Minä mokasin. 931 01:02:17,609 --> 01:02:19,600 Ei musta ole mihinkään. 932 01:02:20,028 --> 01:02:22,770 Olisin tarvinnut hänen tukeaan. 933 01:02:23,782 --> 01:02:26,695 On rankkaa menettää yksi isä, mutta... 934 01:02:27,786 --> 01:02:30,198 -Mitä tarkoitat...? -En mitään. 935 01:02:30,413 --> 01:02:32,700 En mitään. Unohda se. 936 01:02:47,305 --> 01:02:49,592 Rauha! Ei hätää! En tahdo pahaa! 937 01:02:49,808 --> 01:02:50,969 -Cody! -Joe! 938 01:02:51,351 --> 01:02:54,639 -Olen etsinyt sua kaikkialta. -Olet vai? 939 01:02:54,813 --> 01:02:57,646 En hukannut sua valaalla enkä nytkään. 940 01:02:57,816 --> 01:03:01,275 -Kiitti tosi paljon. -Asiaa. 941 01:03:03,488 --> 01:03:05,980 Kisa alkaa. Meidän pitää mennä. 942 01:03:06,157 --> 01:03:08,899 Hetkinen. Joe? 943 01:03:09,077 --> 01:03:12,115 Sori. Katsos tätä: osaan niiden kieltä. 944 01:03:16,001 --> 01:03:19,210 Mun pitää etsiä mun lautani jostain. 945 01:03:19,379 --> 01:03:21,586 -Nähdään kisapaikalla. -Nähdään, Joe! 946 01:03:25,885 --> 01:03:29,594 Kymmenes Big Z:n muistokisa alkaa- 947 01:03:29,764 --> 01:03:32,552 -ja tästä on tulossa huikea päivä. 948 01:03:32,726 --> 01:03:35,935 Valtavat jättiaallot takovat rantaa! 949 01:03:36,229 --> 01:03:39,813 Kelly Slater, vaara-asteikolla 1 - 10, missä mennään? 950 01:03:39,983 --> 01:03:41,018 20. 951 01:03:41,192 --> 01:03:43,229 -Rob? -Veri virtaa. 952 01:03:43,403 --> 01:03:45,314 Minua pelottaa, vaikka minä vain selostan! 953 01:03:46,323 --> 01:03:48,485 Mitä teet täällä? 954 01:03:48,658 --> 01:03:50,899 Tapat itsesi. Älä rupea siihen. 955 01:03:51,077 --> 01:03:52,613 Muista, miten viimeksi kävi. 956 01:03:53,121 --> 01:03:55,362 -Kiva nähdä sinua taas. -On vai? 957 01:03:55,540 --> 01:03:57,076 Yleisö tykkää sinusta. 958 01:03:57,250 --> 01:03:59,582 He syövät sinut vielä elävältä. 959 01:03:59,753 --> 01:04:03,246 -Odotan sinulta urotekoja. -Kiitos. 960 01:04:03,423 --> 01:04:05,664 Arvoisa yleisö: Cody Maverick on palannut. 961 01:04:05,842 --> 01:04:07,173 Kaatuilija on täällä- 962 01:04:07,344 --> 01:04:09,426 -joten katselkaa haita. 963 01:04:09,596 --> 01:04:11,678 Kohta on nimittäin vedessä verta. 964 01:04:11,848 --> 01:04:13,259 Luvassa oikea verilöyly. 965 01:04:13,433 --> 01:04:17,347 Kiitos, Reggie Belafonte. Pieni mies, iso tukka, iso mieli, iso sydän. 966 01:04:26,237 --> 01:04:30,231 Kappas vain. Teen susta talkkunaa. 967 01:04:31,409 --> 01:04:34,618 Toivot vielä, ettet olisi ikinä kuoriutunut! 968 01:04:35,747 --> 01:04:38,284 Haluatko nähdä mun pystit? 969 01:04:47,926 --> 01:04:49,758 Arnold, ei! 970 01:04:55,767 --> 01:04:58,759 24 surffaria siis taistelee... 971 01:04:59,771 --> 01:05:02,559 Hyvä ihme! Nyt enää 18. 972 01:05:05,860 --> 01:05:08,272 Rob, rajun laudaltaputoamisen jälkeen- 973 01:05:08,446 --> 01:05:10,437 -mitä pyörii Codyn mielessä? 974 01:05:10,615 --> 01:05:14,609 Täytyy keskittyä, ajatella positiivisesti. 975 01:05:14,953 --> 01:05:16,614 Milloin aiot ryhdistäytyä? 976 01:05:19,040 --> 01:05:20,747 Sä oot nolla! 977 01:05:22,085 --> 01:05:24,201 Olisit pysynyt Etelänavalla, poika. 978 01:05:44,524 --> 01:05:46,731 Cody, Cody, Cody! 979 01:05:48,820 --> 01:05:51,687 Hän onnistui... Hyvä. 980 01:05:51,865 --> 01:05:55,699 Maverickin ensimmäinen veto on upea. 981 01:06:01,458 --> 01:06:03,119 Näittekö? 982 01:06:03,293 --> 01:06:06,376 Luulin, että putoan, mutta sitten... 983 01:06:07,630 --> 01:06:10,497 Annoin vain mennä, ja siinä se. 984 01:06:11,801 --> 01:06:14,463 Takana on eka päivä loistosurffausta- 985 01:06:14,637 --> 01:06:16,628 -erittäin vaikeissa olosuhteissa- 986 01:06:16,806 --> 01:06:19,719 -mutten olisi ikinä arvannut finalisteja! 987 01:06:19,893 --> 01:06:22,009 Ei ollut yllätys, että Tankki Evans- 988 01:06:22,187 --> 01:06:25,305 -jyräsi taas tiensä finaaliin. 989 01:06:25,482 --> 01:06:29,771 Cody Maverick nousi näin haverinsa jälkeen! 990 01:06:32,155 --> 01:06:35,364 Ja Chicken Joe. Kukapa olisi arvannut? 991 01:06:36,075 --> 01:06:39,318 En ole ikinä nähnyt vastaavaa finaalia. 992 01:06:40,497 --> 01:06:43,080 -Ollaan finaalissa. -Ja saadaan surffata? 993 01:06:43,249 --> 01:06:46,583 Että osaa olla mahtavaa. 994 01:06:46,878 --> 01:06:50,212 Tankki rakastaa teitä. 995 01:06:51,090 --> 01:06:53,548 Tästä tulee kaikkein helpoin voitto! 996 01:06:54,594 --> 01:06:57,632 Cody, kuulitsä? Siitä tulee helppoa! 997 01:06:58,389 --> 01:07:01,051 Eikö ole mahtavaa? 998 01:07:03,436 --> 01:07:05,393 Kuka on teidän voittajasuosikkinne? 999 01:07:05,563 --> 01:07:08,146 Ei voitto ole tärkeintä. 1000 01:07:08,316 --> 01:07:10,978 Hyvät kaverit ovat kaikista parasta. 1001 01:07:11,152 --> 01:07:12,358 Ystävät ovat ikuisia. 1002 01:07:12,987 --> 01:07:16,275 Pokaaleille voi käydä mitä vain. 1003 01:07:17,575 --> 01:07:20,408 -Ihan mieltsiä, hemmo. -Mahtavaa. 1004 01:07:20,578 --> 01:07:21,909 Kiitti, jäbät. 1005 01:07:22,664 --> 01:07:24,075 -Finaaliin. -Hei! 1006 01:07:24,249 --> 01:07:26,911 En uskalla edes... 1007 01:07:27,835 --> 01:07:30,497 Uskon kuitenkin, että voin voittaa. 1008 01:07:30,672 --> 01:07:33,164 -Sitä vartenhan tulit. -Mitä? 1009 01:07:33,341 --> 01:07:36,424 -Mitä tuo tarkoitti? -Teit sen varsin selväksi... 1010 01:07:36,594 --> 01:07:38,676 ...että voitto menee minun ja Zetan ohi. 1011 01:07:38,846 --> 01:07:41,258 Ehkä saat viedä typerän pystin kotiin. 1012 01:07:41,432 --> 01:07:43,799 -Älä nyt. -Tules tänne. 1013 01:07:44,269 --> 01:07:45,600 Mitäs sanot? 1014 01:07:45,770 --> 01:07:50,856 Jos voitat, menemme yhdessä pitkälle. 1015 01:07:51,067 --> 01:07:53,934 Katsokaa poikaa. Hän on mestari. 1016 01:08:03,538 --> 01:08:07,702 Tankki on 9-kertainen mestari. 1017 01:08:07,875 --> 01:08:11,368 Hän jyrää voittoon. Oikeasti jaossa on vain hopeaa. 1018 01:08:11,546 --> 01:08:16,211 Ensin minä niittaan sinut. Sitten teen tuosta viillokkia. 1019 01:08:18,386 --> 01:08:21,299 Tuo pilvi näyttää ihan kisulta. 1020 01:08:34,819 --> 01:08:36,526 Maverick ja Evans lähtevät. 1021 01:08:37,280 --> 01:08:38,315 Minun! 1022 01:08:38,489 --> 01:08:40,821 Evans nousee aallolle. 1023 01:08:43,620 --> 01:08:46,612 Tankki blokkaa Maverickin liikkeet. 1024 01:08:47,540 --> 01:08:49,076 Maverick pysyy laudalla. 1025 01:08:50,293 --> 01:08:54,958 Tankki Evans putoaa! En ole ikinä nähnyt vastaavaa! 1026 01:08:57,008 --> 01:08:58,464 Mutta katson mieluusti uusinnan. 1027 01:08:58,635 --> 01:09:02,253 Cody yrittää ottaa Tankin ryöväämän aallon! 1028 01:09:02,430 --> 01:09:04,717 Evans leikittelee! Ei ole tarkkana. 1029 01:09:04,891 --> 01:09:07,132 Ja noin hän menettää hallinnan! Evans kaatuu! 1030 01:09:07,310 --> 01:09:11,850 Maverick tekee upouuden liikkeen, pannaan nimeksi Maverick! 1031 01:09:17,654 --> 01:09:20,817 Maverick nappaa huippupisteet. 1032 01:09:21,866 --> 01:09:26,326 Onpa söötti, on pikku tassut ja... viikset. 1033 01:09:29,290 --> 01:09:32,123 Chicken Joe pomppaa suoraan laudalle! 1034 01:09:33,795 --> 01:09:36,628 -Nappi lautaan. -Häntä ei tarvitse jeesata. 1035 01:09:37,674 --> 01:09:38,880 Mä lennän! 1036 01:09:40,802 --> 01:09:45,547 Maverick ja Joe tasoissa. Tankki Evans nollilla. Uskomatonta! 1037 01:09:47,183 --> 01:09:51,051 Vuorossa on viimeinen aalto! 1038 01:09:51,229 --> 01:09:55,564 -Joe, ratkaiseva aalto. -Aivan. 1039 01:09:57,610 --> 01:10:01,899 Aalto muodostaa komean tunnelin! 1040 01:10:02,532 --> 01:10:05,741 Maverick saa taatusti hyvät pisteet! 1041 01:10:07,578 --> 01:10:09,910 Evans hyökkää mukaan. 1042 01:10:10,081 --> 01:10:13,699 Hän aikoo niitata kukkopojan. 1043 01:10:19,090 --> 01:10:20,421 Mitä Maverick tekee? 1044 01:10:20,591 --> 01:10:23,504 -Mene, Joe! -Selvä. 1045 01:10:23,678 --> 01:10:26,591 Maverickilla oli jo voitto taskussa. 1046 01:10:26,764 --> 01:10:30,507 Evans työntää hänet kohti Luutarhaa. 1047 01:10:43,239 --> 01:10:46,072 -Tankki, varo. -Varo itse! 1048 01:11:21,402 --> 01:11:22,437 Cody! 1049 01:11:24,947 --> 01:11:25,982 Z! 1050 01:11:30,119 --> 01:11:31,985 Anna tulla. 1051 01:11:32,163 --> 01:11:35,952 Kauho, kovempaa! Kauho! 1052 01:11:37,168 --> 01:11:39,580 Älä kauho! 1053 01:11:39,754 --> 01:11:40,835 Mitä? 1054 01:11:41,506 --> 01:11:44,043 Anna aallon tuoda sinut. 1055 01:11:44,675 --> 01:11:46,336 Kun ajoitat oikein- 1056 01:11:46,886 --> 01:11:50,004 -päädyt suoraan luokseni. 1057 01:11:53,559 --> 01:11:55,550 Viisi... neljä... 1058 01:11:55,812 --> 01:11:58,395 ...kolme... kaksi... yksi. 1059 01:12:03,486 --> 01:12:04,942 Z! 1060 01:12:20,211 --> 01:12:21,793 Missä Cody on? 1061 01:12:26,175 --> 01:12:28,212 Ei saa koskea siihen! 1062 01:12:28,386 --> 01:12:31,504 Tämä on muisto nuoresta urhosta- 1063 01:12:31,681 --> 01:12:36,721 -joka antoi henkensä rakkaalle lajilleen. 1064 01:12:40,940 --> 01:12:42,726 Siinähän sä olet! 1065 01:12:47,530 --> 01:12:50,818 Ei voi olla totta! 1066 01:12:52,034 --> 01:12:53,365 Sinä palasit! 1067 01:12:53,870 --> 01:12:56,532 Ja pelastit henkeni! Kiitos vaan! 1068 01:12:56,706 --> 01:13:00,074 Varo. Tämä kaatuu! 1069 01:13:01,919 --> 01:13:04,536 Minä hävisin. 1070 01:13:06,215 --> 01:13:07,922 Niin minäkin. 1071 01:13:10,052 --> 01:13:13,044 No niin. Mentiin, luuseri. 1072 01:13:13,890 --> 01:13:15,255 Saiskos vähän apuja? 1073 01:13:15,433 --> 01:13:20,553 Tiedät kuvion? Hissuksiin... Pitkät vedot, ja sitä rataa. 1074 01:13:20,897 --> 01:13:25,892 Nuori Jori McEnroe oli uuden sukupolven johtotähti. 1075 01:13:26,068 --> 01:13:29,026 Rauha hänen sielulleen. 1076 01:13:30,948 --> 01:13:33,986 Ja mitä tarjotaan laudasta? 30? 1077 01:13:34,160 --> 01:13:36,322 -Näpit irti pojan laudasta! -Jos aiot ostaa... 1078 01:13:36,495 --> 01:13:38,702 -Anna se tänne. -Hei! 1079 01:13:44,462 --> 01:13:46,169 Moi kaikki. 1080 01:13:47,173 --> 01:13:49,505 Mites on pyyhkinyt? 1081 01:13:49,675 --> 01:13:51,837 Jep- 1082 01:13:52,053 --> 01:13:53,635 -mä se olen. 1083 01:13:53,804 --> 01:13:56,011 Tankero! Mites menee, äijä? 1084 01:13:56,182 --> 01:13:58,844 Onkos pyrstöpuoli vähän sannassa, kamu? 1085 01:13:59,018 --> 01:14:01,350 -Missä olet ollut, Z? -Mitä tapahtui? 1086 01:14:02,229 --> 01:14:03,560 No tuota... 1087 01:14:05,524 --> 01:14:10,519 Olin hetkisen hukassa. Mutta tuo poika, Cody- 1088 01:14:11,739 --> 01:14:14,572 -näytti tien takaisin. 1089 01:14:25,419 --> 01:14:27,581 Voisitteko panna sen hetkeksi pois? 1090 01:14:34,011 --> 01:14:35,922 Katsokaas tätä. Mitäs sanotte? 1091 01:14:36,097 --> 01:14:38,555 Muut promoottorit etsivät kykyjä... 1092 01:14:38,766 --> 01:14:44,432 Mutta minä herätän heidät kuolleesta. Jälleen elävä legenda, arvoisa... 1093 01:14:44,605 --> 01:14:45,936 -Suu tukkoon. -Mitä? 1094 01:14:46,107 --> 01:14:50,146 En ole legenda vaan tyyppi, joka etsii hyviä aaltoja ja kivoja kavereita. 1095 01:14:50,611 --> 01:14:54,229 Pohjoisrannassa on hyvä maininki! 1096 01:14:54,407 --> 01:14:57,274 Ja eikun menoksi, Z. 1097 01:14:59,412 --> 01:15:03,701 Tulkaa takaisin. Ei saa mennä. 1098 01:15:03,874 --> 01:15:06,411 Tappio taisi ottaa koville. 1099 01:15:06,585 --> 01:15:09,543 Tankki, miltä tuntuu hävitä...? 1100 01:15:11,215 --> 01:15:14,424 En pussannut sitä. Tehän ette häntä saa. 1101 01:15:16,846 --> 01:15:19,087 -Kundit, pari sanaa? -Hei, Rob. 1102 01:15:19,265 --> 01:15:21,802 Miksi luovuit voitosta ja autoit Joeta? 1103 01:15:21,976 --> 01:15:24,889 Niin ystävät tekevät. 1104 01:15:25,062 --> 01:15:28,180 -Miltä tuntuu voittaa, Joe? -Voitinko mä? 1105 01:15:28,357 --> 01:15:31,600 Ei saa, kerron äidille. Tänne se! 1106 01:15:33,320 --> 01:15:36,187 Voi Elli! 1107 01:15:36,365 --> 01:15:39,949 Ei saa mennä. Olen Reggie Belafon... 1108 01:15:41,454 --> 01:15:44,947 Kamera seis! Mikey, vähänkö saat potkut! 1109 01:15:45,583 --> 01:15:48,245 Tästä ei enää päivä parane! 1110 01:15:54,425 --> 01:15:58,419 Koko tämä kokemus on ollut... 1111 01:15:58,596 --> 01:16:01,509 ...ihan mieletön. 1112 01:16:01,682 --> 01:16:06,597 Zetaa parempaa kaveria ei minulla ole ikinä ollut. 1113 01:16:06,771 --> 01:16:10,435 Makeeta, että elämä on mallillaan. 1114 01:16:11,275 --> 01:16:13,767 Apua! 1115 01:16:13,944 --> 01:16:17,312 Minusta puhuminen alkaa kyllästyttää. 1116 01:16:17,490 --> 01:16:21,154 Onko teillä tarpeeksi matskua? 1117 01:16:21,327 --> 01:16:23,614 -On. -Moro sitten. 1118 01:16:32,254 --> 01:16:33,790 Hyvä maininki! 1119 01:17:41,866 --> 01:17:43,732 Olemme toki hyvin ylpeitä hänestä. 1120 01:17:43,909 --> 01:17:48,198 Oikein pursuamme ylpeyttä. 1121 01:17:48,372 --> 01:17:50,238 Hänellä oli unelma, jota hän tavoitteli- 1122 01:17:50,416 --> 01:17:54,205 -ja nyt hän tuo pokaalin kotiin. 1123 01:17:54,378 --> 01:17:56,369 Maltan tuskin odottaa sitä. 1124 01:17:56,547 --> 01:17:58,538 Ei ole mitään pokaalia. 1125 01:17:59,258 --> 01:18:01,716 Onko se iso simpukankuori vai mikä? 1126 01:18:01,886 --> 01:18:04,548 Ei, ei ole palkintoa. Hän ei voittanut. 1127 01:18:04,722 --> 01:18:05,757 Mitä? 1128 01:18:06,182 --> 01:18:09,174 Miten pahasti tuli turpiin? 1129 01:18:09,393 --> 01:18:12,556 -Hän oli finaalissa. -Hopea on häpeä. 1130 01:18:12,730 --> 01:18:15,062 Voittaminen ei ole tärkeintä. 1131 01:18:15,232 --> 01:18:16,722 Cody oli urhea... 1132 01:18:16,901 --> 01:18:19,063 Miten niin ei ole? 1133 01:18:19,278 --> 01:18:21,565 Ei ihan täsmää. 1134 01:18:21,739 --> 01:18:27,234 Olisitpa joskus enemmän kuin Cody. 1135 01:18:27,703 --> 01:18:29,159 Tämä haastattelu oli tässä. 1136 01:24:59,803 --> 01:25:02,215 Muistatteko, kun teidän piti häipyä? 1137 01:25:02,389 --> 01:25:04,005 Tuleeko mieleen sellaista? 1138 01:25:04,182 --> 01:25:06,219 -Oltiin lähdössä... -Lähtekää kanssa. 1139 01:25:06,476 --> 01:25:07,511 Ne ovat teknisiä laitteita. 1140 01:25:07,686 --> 01:25:11,680 Kyllä minä osaan purkaa nämä lelunne. 1141 01:25:12,190 --> 01:25:14,477 Sinne meni se valojutska- 1142 01:25:14,651 --> 01:25:16,517 -ja mikrofonijutska menee perään. 1143 01:25:16,695 --> 01:25:18,026 Painukaa Hollywoodiinne. 1144 01:25:18,196 --> 01:25:19,686 Cody ei ikinä tekisi noin. 1144 01:25:20,305 --> 01:26:20,698 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm