1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:00:18,059 --> 00:00:21,938 Os preços dos imóveis em Seul subiram pela 40ª semana seguida. 3 00:00:22,022 --> 00:00:24,024 Por conta dos preços exorbitantes, 4 00:00:24,107 --> 00:00:26,901 o governo prevê mudanças nas leis de crédito. 5 00:00:26,985 --> 00:00:29,279 Todos estão raspando as economias, 6 00:00:29,362 --> 00:00:32,115 temendo ser a última chance de adquirir um imóvel. 7 00:00:32,198 --> 00:00:35,827 Acha que atrasei porque quis? Tirei até folga do serviço. 8 00:00:35,910 --> 00:00:37,328 Já estou chegando. 9 00:00:37,412 --> 00:00:38,496 Estou aqui. 10 00:00:38,580 --> 00:00:41,207 Chego aí rapidinho. Espera um minuto! 11 00:00:45,211 --> 00:00:46,421 1,1 bilhão de wones? 12 00:00:46,504 --> 00:00:49,299 Mas combinamos 1,09 bilhão. 13 00:00:49,382 --> 00:00:51,009 E isso foi uma hora atrás. 14 00:00:51,092 --> 00:00:52,552 É pegar ou largar. 15 00:00:52,635 --> 00:00:55,388 Já nem vale a pena vender agora. 16 00:00:55,889 --> 00:00:58,099 Temos outros interessados. 17 00:00:58,183 --> 00:00:59,183 O que vai ser? 18 00:01:14,908 --> 00:01:17,535 NOH WOO-SUNG 19 00:01:19,329 --> 00:01:20,997 Uma casa pra chamar de sua! 20 00:01:21,081 --> 00:01:23,333 É só assinar esses documentos. 21 00:01:24,209 --> 00:01:25,418 Quero um empréstimo! 22 00:01:26,252 --> 00:01:27,879 EMPRÉSTIMO APROVADO POUPANÇA FECHADA 23 00:01:29,130 --> 00:01:30,340 VENDER TUDO 24 00:01:30,423 --> 00:01:31,716 META COIN - CONFIRMAR VENDA 25 00:01:34,511 --> 00:01:35,720 SAQUE 26 00:01:35,804 --> 00:01:36,888 VENDER 27 00:01:36,971 --> 00:01:40,433 O subgerente Noh acaba de adquirir um apartamento em Seul. 28 00:01:40,517 --> 00:01:43,103 Ele raspou tudo. Empréstimo, rescisão antecipada. 29 00:01:43,186 --> 00:01:44,187 FINANCIAMENTO A 2,28% 30 00:01:46,648 --> 00:01:47,648 Parabéns! 31 00:01:48,149 --> 00:01:50,860 - Você merece. - Obrigado por tudo. 32 00:01:56,658 --> 00:01:58,993 Vende-se terreno! 33 00:01:59,661 --> 00:02:00,954 Aqui! 34 00:02:01,037 --> 00:02:02,330 Vou transferir o dinheiro. 35 00:02:02,413 --> 00:02:03,581 Muito obrigada. 36 00:02:05,500 --> 00:02:07,627 Raspei todas as minhas economias! 37 00:02:08,336 --> 00:02:10,421 - Já subiu 140 milhões. - Já? 38 00:02:11,047 --> 00:02:12,507 Calma! 39 00:02:20,932 --> 00:02:22,100 - É ali? - Olha! 40 00:02:22,600 --> 00:02:23,600 A nossa casa. 41 00:02:26,271 --> 00:02:27,772 Essa é a nossa casa? 42 00:02:27,856 --> 00:02:29,524 É perfeita. 43 00:02:40,827 --> 00:02:45,248 REGISTRO DE IMÓVEL PROPRIETÁRIO: NOH WOO-SUNG 44 00:02:45,331 --> 00:02:48,001 TAMANHO DA UNIDADE: 84M² 45 00:03:00,513 --> 00:03:07,437 MEUS 84M² 46 00:03:08,146 --> 00:03:13,401 AGOSTO DE 2024 SEUL 47 00:03:17,655 --> 00:03:21,201 CONDOMÍNIO ATRASADO 48 00:03:41,304 --> 00:03:43,431 TERÇA, 6 DE AGOSTO 49 00:04:18,383 --> 00:04:21,386 ROYAL CITY SILEO VENDA URGENTE: 870 MILHÕES DE WONES 50 00:04:22,762 --> 00:04:26,307 São muitas vendas devido à queda nos preços imobiliários, 51 00:04:26,391 --> 00:04:28,518 mas a verdade é que os preços dos apartamentos 52 00:04:28,601 --> 00:04:30,687 sempre acabam subindo. 53 00:04:30,770 --> 00:04:34,274 É questão de ter paciência. Principalmente quem financiou. 54 00:04:34,357 --> 00:04:37,318 Dói ver os preços caindo quando os juros só sobem. 55 00:04:37,902 --> 00:04:39,404 Mas não desista! 56 00:04:39,487 --> 00:04:41,948 Se vender agora, você vai se arrepender. 57 00:04:50,373 --> 00:04:52,834 Vocês vão no jantar? 58 00:04:52,917 --> 00:04:55,712 - Lógico, cara. - Estou morrendo de inveja. 59 00:04:56,963 --> 00:04:59,382 "Queria ter comprado cripto, não um apê. 60 00:04:59,924 --> 00:05:01,426 Estou verde de inveja." 61 00:05:02,427 --> 00:05:03,511 Oi? 62 00:05:04,012 --> 00:05:07,348 Não, é que… Estou adivinhando os seus pensamentos. 63 00:05:08,182 --> 00:05:10,184 Eu não estava pensando nada disso. 64 00:05:10,268 --> 00:05:12,895 Um golpe de sorte como esse 65 00:05:12,979 --> 00:05:15,231 só serve pra gerar ideias irrealistas. 66 00:05:15,315 --> 00:05:18,609 Só idiota pega empréstimo que não pode pagar e investe 67 00:05:18,693 --> 00:05:20,111 achando que vai ficar rico. 68 00:05:22,071 --> 00:05:24,157 Por isso a economia está ferrada. 69 00:05:24,240 --> 00:05:26,617 Por causa desses investidores de araque. 70 00:05:28,328 --> 00:05:29,328 Não concorda? 71 00:05:29,871 --> 00:05:31,247 Bom, concordo… 72 00:05:31,331 --> 00:05:34,542 Mas não sou investidor. O apartamento é meu. 73 00:05:34,625 --> 00:05:36,419 Ah, é mesmo? 74 00:05:36,502 --> 00:05:37,502 É. 75 00:05:39,005 --> 00:05:40,840 Pensei que estivesse falido. 76 00:05:41,883 --> 00:05:42,883 Senhor… 77 00:05:44,344 --> 00:05:47,180 Passou de pobre a pobre com casa própria. 78 00:05:47,263 --> 00:05:49,724 Já é um avanço, né? 79 00:05:50,600 --> 00:05:53,770 Credo… Por que ele não consegue uma promoção? 80 00:06:02,779 --> 00:06:04,779 ADAPTAÇÃO | REVISÃO | SINCRONIA: QUER SE JUNTAR A NÓS? | loschulosteam@gmail.com 81 00:06:04,781 --> 00:06:05,990 Respira fundo, cara. 82 00:06:06,532 --> 00:06:08,785 Você tem um apartamento para pagar. 83 00:06:10,661 --> 00:06:11,996 Historicamente, 84 00:06:12,747 --> 00:06:14,957 os preços imobiliários sempre sobem. 85 00:06:15,666 --> 00:06:16,751 Pode esperar. 86 00:06:16,834 --> 00:06:21,589 Vou aguentar firme até o Cho morrer de inveja, aquele babaca! 87 00:06:21,672 --> 00:06:23,716 Certeza que aguenta? 88 00:06:23,800 --> 00:06:26,010 Está gastando mais do que ganha. 89 00:06:27,303 --> 00:06:30,264 Acha que devo vender? E se os preços subirem? 90 00:06:30,890 --> 00:06:32,683 E se continuarem caindo? 91 00:06:34,310 --> 00:06:35,310 Cuzão! 92 00:06:36,270 --> 00:06:38,606 É hora de desistir, poxa. 93 00:06:38,689 --> 00:06:40,400 Já aguentou o suficiente. 94 00:06:42,735 --> 00:06:44,404 Ninguém vai querer comprar. 95 00:06:44,904 --> 00:06:46,322 Muito menos alugar. 96 00:06:46,406 --> 00:06:48,699 Seria maravilhoso ter duas rendas. 97 00:06:48,783 --> 00:06:51,285 Eu te avisei para não terminar o noivado. 98 00:06:51,369 --> 00:06:54,330 Ei, achei que esse assunto fosse proibido! 99 00:06:55,456 --> 00:06:57,500 Só estou preocupado contigo. 100 00:06:58,000 --> 00:07:01,170 Está todo acabado. Vai morrer se fizer a barba? 101 00:07:01,712 --> 00:07:03,464 Os vizinhos não me deixam dormir. 102 00:07:03,548 --> 00:07:05,049 Ah, é… Tem isso. 103 00:07:05,716 --> 00:07:08,511 Você vai ao jantar de despedida do Seo? 104 00:07:08,594 --> 00:07:10,972 Ele vai pagar carne para todo mundo. 105 00:07:11,055 --> 00:07:12,557 Não. Preciso trabalhar. 106 00:07:12,640 --> 00:07:16,060 Não vai quitar a sua dívida com o que ganha naquele bico. 107 00:07:17,186 --> 00:07:21,190 Vamos embriagar o Seo e sondar algumas dicas de investimento. 108 00:07:21,274 --> 00:07:22,525 - Investimento? - É. 109 00:07:23,192 --> 00:07:26,279 Está esquecendo todas as criptos que você vendeu? 110 00:07:27,196 --> 00:07:29,490 Esse assunto também era proibido. 111 00:07:30,074 --> 00:07:31,576 Estou preocupado, cara. 112 00:07:32,535 --> 00:07:34,162 Olha só esse rostinho… 113 00:07:34,245 --> 00:07:36,747 - Não tem vergonha? - Cala a boca, pobre! 114 00:07:36,831 --> 00:07:38,458 Cala a boca você, pobretão! 115 00:07:47,341 --> 00:07:50,678 - Vamos. - Quando vou me dar bem e pedir demissão? 116 00:07:50,761 --> 00:07:54,849 Nem quero ficar rico, só parar de trabalhar até tarde. 117 00:07:54,932 --> 00:07:55,932 É mesmo. 118 00:08:21,626 --> 00:08:24,420 LIBEREM A OBRA DA LINHA EXPRESSA EM NOGANG! 119 00:08:30,259 --> 00:08:32,428 EVITE BARULHO SEJA UM BOM VIZINHO 120 00:08:41,646 --> 00:08:44,649 OS MEUS FILHOS SÃO SENSÍVEIS, NÃO FAÇA BARULHO 121 00:09:09,215 --> 00:09:10,925 PORTARIA CONECTANDO… 122 00:09:12,426 --> 00:09:14,053 Portaria. Boa noite. 123 00:09:14,136 --> 00:09:15,846 Oi. É do apartamento 1401. 124 00:09:16,347 --> 00:09:18,099 Estão fazendo barulho de novo. 125 00:09:18,182 --> 00:09:21,060 Já tentamos ligar, mas não atendem o interfone. 126 00:09:21,143 --> 00:09:24,438 Bom, em vez de interfonar, 127 00:09:24,522 --> 00:09:27,567 poderia falar com eles pessoalmente? 128 00:09:27,650 --> 00:09:29,569 Claro. Tudo bem. 129 00:09:29,652 --> 00:09:31,195 Vou verificar agora mesmo. 130 00:09:32,446 --> 00:09:33,906 Ah, mais uma coisa! 131 00:09:33,990 --> 00:09:37,660 O pessoal aqui debaixo continua deixando recado na minha porta. 132 00:09:38,160 --> 00:09:39,495 Avisem que não sou eu. 133 00:09:39,579 --> 00:09:40,579 Claro. 134 00:10:01,100 --> 00:10:02,101 Boa noite. 135 00:10:52,234 --> 00:10:55,237 OS MEUS FILHOS NÃO CONSEGUEM ESTUDAR MENOS BARULHO 136 00:11:13,172 --> 00:11:16,926 Foram apenas cinco segundos para o prédio de 16 andares desabar. 137 00:11:17,009 --> 00:11:19,595 Sinais de negligência foram encontrados… 138 00:11:23,391 --> 00:11:25,434 {\an8}740 MIL CURTIDAS 139 00:11:35,611 --> 00:11:37,196 QUARTA, 7 DE AGOSTO 140 00:12:03,222 --> 00:12:04,932 PORTA DA FRENTE 141 00:12:12,815 --> 00:12:14,024 O que está fazendo? 142 00:12:18,446 --> 00:12:19,989 Eu moro embaixo de você. 143 00:12:21,240 --> 00:12:23,159 Acho que não viu isso. 144 00:12:23,659 --> 00:12:25,995 Mas o barulhento não sou eu. 145 00:12:27,079 --> 00:12:28,664 O porteiro não explicou? 146 00:12:30,666 --> 00:12:32,168 Nossa! Está tudo bem? 147 00:12:32,668 --> 00:12:33,668 Desculpa. 148 00:12:34,628 --> 00:12:35,628 Tudo bem? 149 00:12:39,633 --> 00:12:40,633 Mas… 150 00:12:41,469 --> 00:12:43,137 O que está fazendo? 151 00:12:43,220 --> 00:12:46,015 A minha filha está no último ano e o meu filho, no 8º. 152 00:12:46,098 --> 00:12:48,893 Adolescente é complicado. Sabe como é. 153 00:12:48,976 --> 00:12:52,396 Os dois precisam dormir, mas faz muito barulho de noite. 154 00:12:54,106 --> 00:12:55,649 Expliquei tudo direitinho. 155 00:12:55,733 --> 00:12:58,736 Mas estou falando que não sou eu. 156 00:13:00,821 --> 00:13:03,324 Eu mesmo acordei por causa desse barulho. 157 00:13:05,201 --> 00:13:08,704 Sério, quantas vezes vou ter que explicar que não sou eu? 158 00:13:10,539 --> 00:13:12,124 O meu marido falou… 159 00:13:15,961 --> 00:13:18,172 que o barulho vem do seu apartamento. 160 00:13:22,384 --> 00:13:23,552 Ele está errado. 161 00:13:24,136 --> 00:13:25,179 Então, sério, 162 00:13:25,262 --> 00:13:27,807 pare de deixar esses recados na minha porta. 163 00:13:36,816 --> 00:13:39,193 O barulho começa quando você chega em casa. 164 00:13:40,611 --> 00:13:43,197 - O que está fazendo? - Presta atenção. 165 00:13:44,365 --> 00:13:47,076 Não quero ter que mandar o meu marido aqui. 166 00:13:47,868 --> 00:13:49,078 A senhora 167 00:13:49,954 --> 00:13:51,747 está me ameaçando? 168 00:13:53,541 --> 00:13:55,251 É só preocupação. 169 00:13:57,461 --> 00:13:59,129 Me poupe, dona! 170 00:13:59,213 --> 00:14:01,549 Já disse que não sou eu. 171 00:14:01,632 --> 00:14:04,635 As vibrações e os passos são do apartamento de cima. 172 00:14:04,718 --> 00:14:06,554 Quer entrar aqui e ouvir? 173 00:14:08,430 --> 00:14:09,890 Ei, espera! Calma. 174 00:14:09,974 --> 00:14:11,100 Espera! 175 00:14:11,892 --> 00:14:13,811 Que isso? A senhora é maluca? 176 00:14:13,894 --> 00:14:15,479 É a senhora que paga a luz? 177 00:14:15,563 --> 00:14:16,605 O sapato. 178 00:14:17,106 --> 00:14:18,482 Não tirou o sapato! 179 00:14:18,566 --> 00:14:19,566 Sai daqui. 180 00:14:20,818 --> 00:14:21,818 Está silencioso. 181 00:14:25,239 --> 00:14:26,239 Não. 182 00:14:26,574 --> 00:14:28,367 Estava barulhento agora mesmo. 183 00:14:31,203 --> 00:14:34,248 Esse idiota nem sabe como se desculpar. 184 00:14:36,375 --> 00:14:38,460 Tudo isso é porque pagamos aluguel? 185 00:14:38,961 --> 00:14:40,004 Quê? 186 00:14:40,087 --> 00:14:41,463 Como assim, dona? 187 00:14:42,756 --> 00:14:44,633 Já aguentei o suficiente. 188 00:14:45,968 --> 00:14:46,926 Bom… 189 00:14:46,927 --> 00:14:48,804 E o que a senhora vai fazer? 190 00:14:56,979 --> 00:14:57,979 Puta merda. 191 00:15:02,109 --> 00:15:04,862 Que porra é essa? Estão fazendo de propósito? 192 00:15:27,509 --> 00:15:28,509 Posso ajudar? 193 00:15:31,847 --> 00:15:32,847 Boa noite. 194 00:15:33,182 --> 00:15:35,225 Eu moro aqui embaixo. No 1401. 195 00:15:36,143 --> 00:15:37,143 E daí? 196 00:15:37,645 --> 00:15:38,561 Acontece… 197 00:15:38,562 --> 00:15:42,733 que os meus vizinhos do 1301 não param de reclamar. 198 00:15:45,069 --> 00:15:48,322 Os filhos são adolescentes. Pode imaginar como é. 199 00:15:49,239 --> 00:15:50,324 E daí? 200 00:15:51,700 --> 00:15:53,869 Vai ver preciso ser mais claro. 201 00:15:54,453 --> 00:15:58,624 Se deixa o celular no chão, a vibração reverbera. 202 00:15:58,707 --> 00:16:01,543 Os móveis sendo arrastados, fora os passos… 203 00:16:01,627 --> 00:16:05,631 Imagino que deva treinar muito… E os ruídos são muito altos. 204 00:16:05,714 --> 00:16:06,924 Tem certeza disso? 205 00:16:09,301 --> 00:16:11,053 Já faz alguns meses. 206 00:16:11,136 --> 00:16:14,098 Acontece que tudo começou quando você chegou. 207 00:16:14,181 --> 00:16:16,767 Você vivia em paz, mas, desde que me mudei, 208 00:16:16,850 --> 00:16:19,853 os seus vizinhos têm reclamado de barulho excessivo? 209 00:16:20,729 --> 00:16:21,646 Exatamente. 210 00:16:21,647 --> 00:16:24,108 Imagino que seja irritante e frustrante. 211 00:16:24,692 --> 00:16:27,361 Bom, agradeço a compreensão. 212 00:16:27,444 --> 00:16:29,196 É exatamente como me sinto. 213 00:16:29,947 --> 00:16:30,863 Quê? 214 00:16:30,864 --> 00:16:34,994 Eu estava dormindo quando o cara do 1401 veio me cobrar silêncio. 215 00:16:37,079 --> 00:16:38,414 Ah, eu… 216 00:16:39,123 --> 00:16:41,583 - O porteiro… - Já disse a ele que não sou eu. 217 00:16:43,252 --> 00:16:45,796 Eu devia ter analisado melhor. 218 00:16:46,296 --> 00:16:49,008 Cometi o mesmo erro. Desculpa o incômodo. 219 00:16:50,718 --> 00:16:54,513 Se quer se desculpar, por que não fala com o meu vizinho de cima? 220 00:16:54,596 --> 00:16:55,973 Como é que é? 221 00:16:56,056 --> 00:16:58,559 Fazem muito barulho todas as noites. 222 00:16:58,642 --> 00:17:01,186 Diga que vão se arrepender. 223 00:17:01,270 --> 00:17:03,188 Acha que são eles? 224 00:17:03,272 --> 00:17:05,357 Se não é você nem sou eu… 225 00:17:05,441 --> 00:17:06,608 Valeu aí. 226 00:17:09,486 --> 00:17:11,113 Já pedi desculpa. 227 00:17:11,196 --> 00:17:13,866 O celular estava no vibrar, e perdi o alarme. 228 00:17:16,452 --> 00:17:18,454 Isso. Já estou chegando. 229 00:17:18,537 --> 00:17:20,372 Certo. Até mais. 230 00:17:23,751 --> 00:17:24,835 Que susto! 231 00:17:25,961 --> 00:17:28,297 Moro no 14º andar. Dois andares abaixo. 232 00:17:28,380 --> 00:17:29,965 Sei. 233 00:17:30,466 --> 00:17:31,592 Posso ajudar? 234 00:17:36,305 --> 00:17:38,057 Não sabe por que estou aqui? 235 00:17:38,140 --> 00:17:40,267 As crianças já devem estar dormindo. 236 00:17:40,350 --> 00:17:42,061 E temos carpetes no chão. 237 00:17:42,603 --> 00:17:44,063 De que adianta… 238 00:17:44,563 --> 00:17:46,523 CASA SEM BARULHO CARPETE ACÚSTICO 239 00:17:49,318 --> 00:17:52,029 É que o seu alarme vibra muito alto. 240 00:17:52,112 --> 00:17:55,741 Quê? Não uso alarme para não acordar as crianças. 241 00:17:55,824 --> 00:17:57,076 Ai, por favor! 242 00:17:57,159 --> 00:18:00,245 Acabou de falar alguma coisa de alarme. 243 00:18:00,829 --> 00:18:02,664 Então estava espionando? 244 00:18:03,290 --> 00:18:06,960 Você estava falando superalto. Claro que deu para escutar. 245 00:18:07,044 --> 00:18:08,044 Perdi o alarme 246 00:18:08,629 --> 00:18:10,214 justamente porque não uso. 247 00:18:11,006 --> 00:18:12,006 Quê? 248 00:18:14,134 --> 00:18:17,179 Eu só disse que perdi para não precisar me explicar. 249 00:18:18,597 --> 00:18:19,597 Sério? 250 00:18:20,140 --> 00:18:23,352 Não gosto de falar dos outros pelas costas, 251 00:18:23,852 --> 00:18:25,437 mas o barulho vem de cima. 252 00:18:25,521 --> 00:18:26,855 Do 17º andar? 253 00:18:26,939 --> 00:18:28,941 Exato. Eles acordam supercedo. 254 00:18:29,024 --> 00:18:33,028 Não teria como o barulho chegar em mim. Moro no 14º. 255 00:18:33,112 --> 00:18:35,280 Então você mesmo devia verificar. 256 00:18:41,245 --> 00:18:43,163 MEMBRO DA IGREJA DE MINSEONG 257 00:18:51,588 --> 00:18:52,588 Quem é? 258 00:18:53,215 --> 00:18:55,592 Oi, senhor. Moro no 14º andar. 259 00:18:55,676 --> 00:18:57,261 Três andares abaixo. 260 00:18:57,344 --> 00:18:59,054 Tá. Pode entrar, rapaz. 261 00:19:04,017 --> 00:19:05,269 Jesus, permita… 262 00:19:05,352 --> 00:19:07,521 Qual é o problema desse vira-lata? 263 00:19:07,604 --> 00:19:08,856 Pode parar. 264 00:19:08,939 --> 00:19:10,941 …sirva ao próximo. 265 00:19:13,110 --> 00:19:14,653 Nunca viu um andador? 266 00:19:19,032 --> 00:19:20,032 Oi, senhor. 267 00:19:20,033 --> 00:19:23,287 Por que está aqui a essa hora da madrugada? 268 00:19:23,871 --> 00:19:25,622 Por causa do barulho, senhor. 269 00:19:25,706 --> 00:19:27,791 Está causando muito incômodo. 270 00:19:27,875 --> 00:19:30,043 Seria ótimo se o senhor parasse. 271 00:19:30,127 --> 00:19:31,128 Barulho? 272 00:19:31,211 --> 00:19:33,005 Eu mal consigo andar. 273 00:19:33,630 --> 00:19:35,591 Os ruídos acontecem 274 00:19:35,674 --> 00:19:38,093 bem na hora que o senhor está acordando. 275 00:19:38,177 --> 00:19:39,261 Cedinho. 276 00:19:39,344 --> 00:19:41,930 - Principalmente o celular vibrando. - Tem provas? 277 00:19:42,556 --> 00:19:46,268 - Provas, senhor? - Viver sentado já é deprimente. 278 00:19:46,351 --> 00:19:49,146 Aí vem você me chamar de velho barulhento? 279 00:19:49,813 --> 00:19:52,357 Nem consigo me mexer direito! 280 00:19:53,567 --> 00:19:54,735 Não é bem isso. Eu… 281 00:19:54,818 --> 00:19:56,445 Na minha época, 282 00:19:57,029 --> 00:19:59,156 todos aqui se conheciam. 283 00:19:59,239 --> 00:20:01,950 Tínhamos consideração uns com os outros. 284 00:20:02,034 --> 00:20:04,328 Como não teria barulho se aqui tem gente? 285 00:20:04,912 --> 00:20:06,038 E cachorro. 286 00:20:06,121 --> 00:20:07,121 Que absurdo! 287 00:20:07,539 --> 00:20:10,959 Ouve o latido do Ddungi na sua casa? São paredes e não papel. 288 00:20:11,460 --> 00:20:13,712 A menos que alguém esteja latindo… 289 00:20:13,795 --> 00:20:18,050 Se tem tanta reclamação assim, vai falar com o meu vizinho aqui em cima. 290 00:20:18,133 --> 00:20:20,677 Vou ter que subir mais ainda, senhor? 291 00:20:20,761 --> 00:20:23,847 Faça uma reclamação formal com o síndico. 292 00:20:49,831 --> 00:20:51,124 Caramba… 293 00:20:56,922 --> 00:20:58,757 COBERTURA 294 00:21:05,138 --> 00:21:06,138 Droga… 295 00:21:10,727 --> 00:21:12,062 1401, né? 296 00:21:15,023 --> 00:21:18,360 Isso, oi. A senhora me conhece? 297 00:21:18,443 --> 00:21:20,654 É que me interfonaram da portaria. 298 00:21:21,154 --> 00:21:22,864 Quer falar com o síndico? 299 00:21:24,825 --> 00:21:26,535 Gostaria de entrar? 300 00:21:38,046 --> 00:21:41,383 Então subiu do 14º andar até aqui por causa do barulho? 301 00:21:41,466 --> 00:21:42,466 Isso. 302 00:21:42,509 --> 00:21:46,221 Todos foram me falando para subir e acabei aqui, desculpa. 303 00:21:46,888 --> 00:21:49,099 Por que sempre acham que vem de cima? 304 00:21:50,267 --> 00:21:52,561 O prédio tem um sistema de colunas, 305 00:21:52,644 --> 00:21:55,188 então as paredes são uma coisa só. 306 00:21:55,272 --> 00:21:58,358 Como vão saber de onde vem o barulho? 307 00:21:58,984 --> 00:22:02,779 Então quer dizer que o problema é o prédio em si? 308 00:22:03,655 --> 00:22:05,365 O prédio não tem culpa. 309 00:22:05,449 --> 00:22:07,200 O problema são as pessoas. 310 00:22:07,284 --> 00:22:08,285 Certo, claro. 311 00:22:08,827 --> 00:22:11,621 Os meus vizinhos deixam recados na minha porta. 312 00:22:11,705 --> 00:22:13,790 Estou prestes a enlouquecer. 313 00:22:15,542 --> 00:22:16,960 Posso resolver. 314 00:22:18,086 --> 00:22:19,713 Sou a dona do 1301. 315 00:22:21,590 --> 00:22:23,050 É a proprietária? 316 00:22:23,133 --> 00:22:26,428 Vou pedir o apartamento de volta. Pode me dar dois meses? 317 00:22:27,346 --> 00:22:29,806 Não pode simplesmente falar com eles? 318 00:22:29,890 --> 00:22:32,642 Não vou aguentar mais dois meses. 319 00:22:32,726 --> 00:22:35,062 Aqui. Aceite essa indenização. 320 00:22:35,145 --> 00:22:36,730 Não, não posso aceitar… 321 00:22:38,607 --> 00:22:41,443 Não sou apenas a proprietária do 1301. 322 00:22:41,526 --> 00:22:43,362 Sou também a síndica. 323 00:22:44,279 --> 00:22:47,699 Quero botar gente problemática para correr do condomínio, 324 00:22:48,200 --> 00:22:50,077 então agradeceria a cooperação. 325 00:22:52,537 --> 00:22:54,539 Acho que faz parte. 326 00:22:54,623 --> 00:22:57,459 Já passou pela minha cabeça que, onde tem gente, 327 00:22:57,542 --> 00:23:00,087 vai ter algum barulho. 328 00:23:00,170 --> 00:23:03,882 Eu sabia que nós, proprietários, estaríamos de acordo. 329 00:23:03,965 --> 00:23:06,760 Ah, não… Ainda estou pagando o financiamento. 330 00:23:07,260 --> 00:23:08,261 Fiz até empréstimo. 331 00:23:08,345 --> 00:23:11,431 O que nem todos conseguem. Precisa ter nome limpo. 332 00:23:12,015 --> 00:23:14,518 Nem foi nada de mais. 333 00:23:15,811 --> 00:23:16,895 Qual é o seu nome? 334 00:23:17,729 --> 00:23:18,897 Noh Woo-sung. 335 00:23:18,980 --> 00:23:20,232 Você mora sozinho? 336 00:23:20,315 --> 00:23:22,359 No momento, sim. 337 00:23:22,859 --> 00:23:24,778 Moro sozinho. 338 00:23:26,154 --> 00:23:27,697 Não deve ser fácil. 339 00:23:28,740 --> 00:23:33,161 Não pode vender porque o preço pode subir, e ninguém quer alugar. 340 00:23:33,245 --> 00:23:35,914 Deve estar recebendo olhares estranhos. 341 00:23:36,998 --> 00:23:38,250 Aguente firme 342 00:23:38,875 --> 00:23:40,419 só mais um tempinho. 343 00:23:40,919 --> 00:23:43,463 As coisas vão melhorar com a linha expressa. 344 00:23:43,964 --> 00:23:46,299 Acha mesmo que vai ser aprovada? 345 00:23:46,967 --> 00:23:48,009 Tenho certeza. 346 00:23:48,593 --> 00:23:51,096 É um momento crucial para esse condomínio. 347 00:23:51,596 --> 00:23:53,557 Não podemos permitir confusão. 348 00:23:55,308 --> 00:23:56,476 Está me entendendo, 349 00:23:57,185 --> 00:23:58,102 não é mesmo? 350 00:23:58,103 --> 00:23:59,103 Sim. 351 00:23:59,646 --> 00:24:00,646 Sim, senhora. 352 00:24:01,189 --> 00:24:02,858 É para o bem do condomínio. 353 00:24:02,941 --> 00:24:05,235 Farei o possível para aguentar. 354 00:24:20,500 --> 00:24:22,461 Só pode ser brincadeira. 355 00:24:26,882 --> 00:24:28,258 Que bizarro. 356 00:24:29,551 --> 00:24:31,928 Por que não chama a polícia? 357 00:24:32,012 --> 00:24:33,722 Isso é chantagem. Perseguição. 358 00:24:33,805 --> 00:24:37,851 E se eles se sentirem provocados? A síndica disse pra não fazer nada. 359 00:24:37,934 --> 00:24:39,728 Uma mixaria calou a sua boca? 360 00:24:39,811 --> 00:24:43,273 Essa tal mixaria cobriu uma parcela do meu financiamento. 361 00:24:43,356 --> 00:24:44,315 Não vou reclamar. 362 00:24:44,316 --> 00:24:46,109 Que diferença faz uma parcela? 363 00:24:47,652 --> 00:24:48,820 Não começa, beleza? 364 00:24:50,155 --> 00:24:51,490 Esquece essa história. 365 00:24:51,573 --> 00:24:53,241 Eu só estava preocupado. 366 00:24:54,117 --> 00:24:56,369 - Que foi? - Não vai te interessar. 367 00:24:56,453 --> 00:24:58,246 - Que foi? - Quer saber? 368 00:24:58,330 --> 00:24:59,330 Talvez. 369 00:25:01,082 --> 00:25:04,294 Tá bom. Enchi o Seo de bebida ontem 370 00:25:04,377 --> 00:25:06,171 e descobri o grupo de criptomoedas. 371 00:25:06,671 --> 00:25:07,964 Cara! 372 00:25:08,048 --> 00:25:10,550 Toma cuidado com esse tipo de coisa. 373 00:25:10,634 --> 00:25:12,135 Aposto que é um esquema… 374 00:25:12,219 --> 00:25:13,345 Que porra é essa? 375 00:25:13,428 --> 00:25:14,428 Vem aqui. 376 00:25:14,971 --> 00:25:17,057 - Vem logo. - Que nojo! 377 00:25:17,557 --> 00:25:19,100 Aqui. Olha. 378 00:25:19,893 --> 00:25:24,523 À meia-noite, a GB Coin vai cair para 815 wones. 379 00:25:24,606 --> 00:25:26,274 Depois vai subir com tudo 380 00:25:26,358 --> 00:25:29,986 e atingir um pico de 815% em 15 do 8, o Dia da Libertação. 381 00:25:30,070 --> 00:25:31,696 Depois disso, vai afundar. 382 00:25:32,197 --> 00:25:35,784 Espera! Comprar a 815 wones e receber um retorno de 815%? 383 00:25:35,867 --> 00:25:36,825 Isso. 384 00:25:36,826 --> 00:25:39,788 - E esse GB é de gwangbok? Liberação? - Exatamente. 385 00:25:39,871 --> 00:25:43,542 Um retorno de 815% significa nove vezes o investimento. 386 00:25:44,292 --> 00:25:45,460 Nove vezes? 387 00:25:45,544 --> 00:25:47,712 Seu otário! Vai cair nessa? 388 00:25:48,630 --> 00:25:50,882 Sabe o que rolou semana passada? 389 00:25:50,966 --> 00:25:54,219 A Rora Coin chegou a 500 wones e aí subiu 5 vezes mais. 390 00:25:54,302 --> 00:25:56,721 Foi assim que o Seo fez dinheiro. 391 00:25:59,015 --> 00:26:00,934 Mas isso é um esquema. 392 00:26:01,434 --> 00:26:03,186 Não é ilegal? É arriscado. 393 00:26:03,770 --> 00:26:05,480 Não está mais desesperado? 394 00:26:05,564 --> 00:26:08,066 Esquece. Não preciso te convencer. 395 00:26:09,234 --> 00:26:11,403 Essa informação é inestimável. 396 00:26:11,486 --> 00:26:12,946 Que idiota… 397 00:26:13,029 --> 00:26:14,739 Não é nada disso. 398 00:26:15,699 --> 00:26:19,244 É que não tenho capital. Não posso investir nem se quiser. 399 00:26:19,327 --> 00:26:23,456 Mas é garantido! Se for o caso, pega outro empréstimo. 400 00:26:23,540 --> 00:26:24,540 Outro? 401 00:26:24,916 --> 00:26:29,796 - Quer me ver na rua da amargura? - É um jeito de quitar as dívidas, filhão. 402 00:26:29,879 --> 00:26:32,257 Digamos que pegue 80 milhões. Oito vezes nove é 72. 403 00:26:32,340 --> 00:26:35,343 Poderia usar 700 milhões, e ainda sobrariam 20. 404 00:26:36,094 --> 00:26:38,013 Esquece. Já estou no vermelho. 405 00:26:38,096 --> 00:26:41,391 Não vou fazer outro empréstimo com base nisso aí. 406 00:26:42,100 --> 00:26:43,184 Seria absurdo! 407 00:26:43,268 --> 00:26:46,229 SR. NOH WOO-SUNG NÃO ELEGÍVEL PARA EMPRÉSTIMO 408 00:26:56,239 --> 00:26:58,408 É O JEON YEONG-SEOK. SOUBE QUE PRECISA DE GRANA. 409 00:26:58,491 --> 00:27:00,869 PODE DAR O APARTAMENTO COMO GARANTIA 410 00:27:05,248 --> 00:27:07,083 Respira, idiota… 411 00:27:28,647 --> 00:27:30,899 {\an8}GB COIN 412 00:27:52,796 --> 00:27:53,796 Eita! 413 00:28:05,934 --> 00:28:06,934 Cacete… 414 00:28:10,480 --> 00:28:12,148 Pois é. Desculpa. 415 00:28:12,732 --> 00:28:15,610 A culpa foi minha. Vou transferir o dinheiro. 416 00:28:16,111 --> 00:28:17,153 Claro, desculpa. 417 00:28:33,169 --> 00:28:34,421 Mudou de ideia? 418 00:28:34,504 --> 00:28:37,298 Não dá. Não aguento mais viver assim. 419 00:28:38,049 --> 00:28:39,634 Sobre aquela informação… 420 00:28:39,718 --> 00:28:42,178 Bota mesmo a sua mão no fogo? 421 00:28:42,262 --> 00:28:43,888 Claro. Eu já disse. 422 00:28:44,389 --> 00:28:46,057 Espera, conseguiu a grana? 423 00:28:46,558 --> 00:28:47,726 - Vou conseguir. - Jura? 424 00:28:47,809 --> 00:28:49,853 Mas como você vai… Ei, espera! 425 00:28:49,936 --> 00:28:52,188 IMOBILIÁRIA SINSEGYE 426 00:28:52,272 --> 00:28:55,900 Senhor, não quero mais alugar. Preciso vender com urgência. 427 00:28:55,984 --> 00:28:57,902 Hoje em dia, toda venda é urgente. 428 00:28:57,986 --> 00:28:58,986 Quanto quer? 429 00:29:00,113 --> 00:29:01,239 Uns 850 milhões? 430 00:29:03,283 --> 00:29:05,201 Posso dar uma olhada. 431 00:29:06,035 --> 00:29:06,952 Senta aí. 432 00:29:06,953 --> 00:29:07,953 Mas… 433 00:29:08,455 --> 00:29:11,082 quero assinar o contrato e receber a entrada ainda hoje. 434 00:29:11,166 --> 00:29:13,460 Sabe que horas são? 435 00:29:13,543 --> 00:29:16,045 Não vai conseguir assinar nada hoje. 436 00:29:16,129 --> 00:29:17,714 É hoje ou nunca. 437 00:29:17,797 --> 00:29:18,840 Não vendo amanhã. 438 00:29:21,176 --> 00:29:22,469 Vão tomar a sua casa? 439 00:29:22,552 --> 00:29:24,929 Senhor, pode fazer acontecer ou não? 440 00:29:32,771 --> 00:29:34,397 NOH WOO-SUNG ENDEREÇOS ANTERIORES 441 00:29:34,481 --> 00:29:36,316 PENSÃO SINMYEONG PENSÃO CHEONGA 442 00:29:44,491 --> 00:29:46,618 QUITINETE B101 EM ELITE TOWN 443 00:29:48,703 --> 00:29:50,038 Ah, puta que pariu! 444 00:29:51,581 --> 00:29:53,666 ROYAL CITY SILEO APARTAMENTO 1401 445 00:30:00,882 --> 00:30:03,134 REGISTRO DE IMÓVEL 446 00:30:10,183 --> 00:30:12,018 IMOBILIÁRIA SINSEGYE 447 00:30:12,101 --> 00:30:13,018 800 milhões? 448 00:30:13,019 --> 00:30:14,229 PREÇO DE COMPRA 800 MILHÕES 449 00:30:14,312 --> 00:30:17,398 Como assim, 800 milhões? 450 00:30:17,482 --> 00:30:20,151 Não ganharia esse tanto se fosse a leilão. 451 00:30:22,570 --> 00:30:25,907 - Se não estiver interessado… - Espera! Calma… 452 00:30:26,491 --> 00:30:29,577 Mas ainda quero 85 milhões de entrada. 453 00:30:30,078 --> 00:30:32,789 É um homem de sorte. Foi questão de horas. 454 00:30:32,872 --> 00:30:34,290 Confira os detalhes. 455 00:30:34,791 --> 00:30:36,751 GA JU-HO PROCURADOR DE GA JUN-CHEOL 456 00:30:39,379 --> 00:30:41,673 Os Dados do comprador estão errados. 457 00:30:41,756 --> 00:30:42,799 Nascido em 2009? 458 00:30:43,383 --> 00:30:44,759 É o seu filho? 459 00:30:45,343 --> 00:30:47,637 Ele está nos Estados Unidos. Deve vir pessoalmente? 460 00:30:48,263 --> 00:30:49,639 Não. Só me deu inveja. 461 00:30:50,139 --> 00:30:51,349 Que isso… 462 00:30:51,933 --> 00:30:53,226 O que acontece 463 00:30:54,769 --> 00:30:57,647 se o contrato for cancelado antes do pagamento da entrada? 464 00:30:57,730 --> 00:31:00,525 Jamais. Ele nunca faria isso. 465 00:31:00,608 --> 00:31:02,819 Azar dele. Perderia 85 milhões. 466 00:31:02,902 --> 00:31:04,487 Não… E se eu cancelar? 467 00:31:04,571 --> 00:31:08,366 Pior. O senhor teria que pagar o dobro. Cerca de 170 milhões. 468 00:31:08,449 --> 00:31:10,785 Só 170 milhões, né? 469 00:31:10,869 --> 00:31:13,454 Como assim, só? É muito dinheiro. 470 00:31:16,040 --> 00:31:17,417 NOH WOO-SUNG 471 00:31:20,211 --> 00:31:22,130 TRANSFERÊNCIA RECEBIDA: 85 MILHÕES 472 00:31:40,023 --> 00:31:41,023 5% DE BATERIA 473 00:32:21,356 --> 00:32:23,524 Oi. Conseguiu o dinheiro? 474 00:32:24,025 --> 00:32:25,401 - Consegui. - Quanto? 475 00:32:25,485 --> 00:32:26,611 85 milhões. 476 00:32:27,111 --> 00:32:28,404 - Vendi o apê. - Quê? 477 00:32:28,988 --> 00:32:31,991 - Vou cancelar a venda depois. - Genial, cara! 478 00:32:32,742 --> 00:32:35,703 Ei, limitar o valor de compra nem sempre dá certo. 479 00:32:35,787 --> 00:32:38,706 Melhor comprar pelo valor de mercado quando estiver 815 wones. 480 00:32:38,790 --> 00:32:39,916 - Beleza? - 815. 481 00:32:40,541 --> 00:32:42,251 É só comprar a 815, né? 482 00:32:42,335 --> 00:32:44,462 8 é o mês, 15 é o dia. Libertação! 483 00:32:44,545 --> 00:32:46,464 - Foco! Nos falamos depois. - Tá. 484 00:32:46,547 --> 00:32:47,924 - Tchau. - Caramba! 485 00:33:32,635 --> 00:33:33,635 CONFIRMAR 486 00:33:37,932 --> 00:33:40,059 COMPRA CONFIRMADA GB COIN 487 00:33:52,113 --> 00:33:53,113 Oi. 488 00:33:53,448 --> 00:33:54,574 Está vendo isso? 489 00:33:55,575 --> 00:33:57,243 - Tô. - Hein? 490 00:33:58,411 --> 00:34:00,413 Que merda é essa? 491 00:34:00,496 --> 00:34:01,581 Pois é. 492 00:34:01,664 --> 00:34:03,041 Acho que dobrou. 493 00:34:03,124 --> 00:34:04,459 Chang-wu, isso está certo? 494 00:34:04,542 --> 00:34:05,543 - Certo? - Certo? 495 00:34:05,626 --> 00:34:08,254 - Certo? - Cara, pode isso? 496 00:34:08,337 --> 00:34:10,882 - Ainda está subindo. - Cala a boca! 497 00:34:10,965 --> 00:34:13,968 Não podemos baixar a guarda até sacar, beleza? 498 00:34:14,052 --> 00:34:16,179 Quando falei que seria o pico? Leia. 499 00:34:16,262 --> 00:34:17,472 Tá bem. 500 00:34:17,972 --> 00:34:21,392 - Dia 15 de agosto. - Exato. No dia 15 de agosto. 501 00:34:21,476 --> 00:34:25,521 - Às 8h15 da manhã. - 8h15 da manhã. 502 00:34:25,605 --> 00:34:27,982 - Retorno máximo: 815%. - Exatamente. 503 00:34:28,066 --> 00:34:30,068 - Certo? - Só grava isso: 815. 504 00:34:30,151 --> 00:34:34,238 Vai cair depois de 8h15, então temos que vender antes disso. 505 00:34:34,322 --> 00:34:36,491 - Não sejamos gananciosos. - Tá. 506 00:34:36,574 --> 00:34:38,284 - Ei. - O que foi? 507 00:34:38,367 --> 00:34:40,620 Então, talvez por volta de… 508 00:34:40,703 --> 00:34:42,121 800… 509 00:34:45,124 --> 00:34:49,712 - O que foi, irmão? - Podemos vender por volta de 800%, né? 510 00:34:49,796 --> 00:34:51,005 Exatamente. 511 00:34:51,089 --> 00:34:54,300 Vamos vender imediatamente se a coisa ficar esquisita. 512 00:34:54,383 --> 00:34:57,303 Vamos tirar folga e ficar em casa até dia 15. 513 00:34:57,386 --> 00:34:59,138 Olho grudado na tela. 514 00:34:59,222 --> 00:35:00,306 Escuta, Chang-wu. 515 00:35:00,389 --> 00:35:03,476 - O que foi agora? - Obrigado. 516 00:35:03,559 --> 00:35:06,604 Pode me agradecer quando não estiver endividado. 517 00:35:06,687 --> 00:35:07,687 Tá. 518 00:36:30,521 --> 00:36:32,857 LUCRO TOTAL 519 00:37:22,406 --> 00:37:23,699 8H15 - 15 DE AGOSTO 520 00:37:54,939 --> 00:37:56,357 VOCÊ É MUITO BARULHENTO 521 00:37:57,400 --> 00:37:58,442 Desculpa, 522 00:37:59,318 --> 00:38:00,569 mas posso entrar? 523 00:38:01,195 --> 00:38:03,322 Está me culpando por esse barulho? 524 00:38:03,906 --> 00:38:05,908 Se não é você, me deixa entrar. 525 00:38:07,576 --> 00:38:09,036 Beleza. Dá uma olhada. 526 00:38:12,790 --> 00:38:15,209 Só pode estar brincando. 527 00:38:15,293 --> 00:38:17,044 Estou ficando maluco. 528 00:38:17,128 --> 00:38:19,880 Por que o barulho parou quando alguém apareceu? 529 00:38:20,464 --> 00:38:22,133 Será mesmo coincidência? 530 00:38:22,216 --> 00:38:23,467 Pois é. 531 00:38:23,551 --> 00:38:27,305 Também estou ficando maluco. Parece que estão me espionando. 532 00:38:27,388 --> 00:38:28,389 Quem faria isso? 533 00:38:28,472 --> 00:38:29,807 Acho que as pessoas… 534 00:38:31,642 --> 00:38:32,727 daqui debaixo. 535 00:38:34,061 --> 00:38:35,271 - Debaixo? - É. 536 00:38:36,731 --> 00:38:38,190 Só vendo para entender, 537 00:38:38,274 --> 00:38:40,985 mas eles não estão em sã consciência. 538 00:38:41,068 --> 00:38:45,072 Acho que estão tentando se vingar de mim. Vamos falar com eles? 539 00:38:45,656 --> 00:38:48,451 O barulho que eles fazem chega ao meu andar? 540 00:38:48,534 --> 00:38:51,329 Você provavelmente não sabe, mas esse prédio… 541 00:38:51,954 --> 00:38:54,040 Está vendo aqui? São as colunas. 542 00:38:54,123 --> 00:38:56,000 As paredes estão conectadas… 543 00:38:56,083 --> 00:38:57,126 Está me zoando? 544 00:38:58,252 --> 00:38:59,252 Hein? 545 00:39:01,672 --> 00:39:02,798 Cansei disso. 546 00:39:04,550 --> 00:39:06,469 É sempre pior para o piso inferior. 547 00:39:19,815 --> 00:39:21,233 Que droga é essa? 548 00:39:21,859 --> 00:39:23,486 Isso é sério? Como assim? 549 00:39:24,070 --> 00:39:25,613 Estão me zoando? 550 00:39:40,878 --> 00:39:43,381 Oi. Sei que estão em casa. 551 00:39:43,464 --> 00:39:45,508 Vamos conversar! 552 00:39:45,591 --> 00:39:47,259 O que está fazendo? 553 00:39:49,220 --> 00:39:50,930 Moro no andar de cima. 554 00:39:51,013 --> 00:39:52,556 Eles estão me espionando. 555 00:39:52,640 --> 00:39:55,684 E começam a fazer barulho quando chego em casa. 556 00:39:55,768 --> 00:39:57,978 Eu soube que o barulhento é você. 557 00:39:58,771 --> 00:40:00,231 Eu? Acha que sou eu? 558 00:40:00,314 --> 00:40:02,066 Quem falou? O povo do 1301? 559 00:40:02,149 --> 00:40:03,442 Licença. Calma. 560 00:40:03,526 --> 00:40:04,693 Precisa me ouvir. 561 00:40:04,777 --> 00:40:06,278 Não sou eu! 562 00:40:06,362 --> 00:40:07,530 Oi? 563 00:40:19,166 --> 00:40:20,960 Me empresta o isqueiro? 564 00:40:21,460 --> 00:40:22,460 Claro. 565 00:40:30,428 --> 00:40:31,846 O que está olhando? 566 00:40:32,847 --> 00:40:34,348 Nada. 567 00:40:35,599 --> 00:40:38,602 Ficou sabendo do assassinato no prédio vizinho? 568 00:40:39,478 --> 00:40:40,855 Quê? Como assim? 569 00:40:45,276 --> 00:40:46,986 Alguém reclamou de barulho. 570 00:40:51,490 --> 00:40:53,451 Isso não é motivo para matar. 571 00:40:54,827 --> 00:40:57,288 Também andam reclamando no nosso prédio. 572 00:40:57,371 --> 00:40:58,873 Isso é preocupante. 573 00:41:00,541 --> 00:41:01,792 Que nada… 574 00:41:03,294 --> 00:41:05,671 Isso é o que um barulhento diria. 575 00:41:07,923 --> 00:41:08,923 Hein? 576 00:41:12,386 --> 00:41:14,180 Se rolar um assassinato, 577 00:41:14,889 --> 00:41:17,433 o valor da propriedade vai despencar, né? 578 00:41:19,727 --> 00:41:21,187 O que está dizendo? 579 00:42:47,856 --> 00:42:49,024 Seu babaca! 580 00:42:49,733 --> 00:42:50,650 Foi você! 581 00:42:50,651 --> 00:42:53,237 Você que cortou o meu pneu, babaca! 582 00:42:53,320 --> 00:42:54,530 É assim que vai ser? 583 00:42:54,613 --> 00:42:56,699 Bom, eu não vou a lugar algum! 584 00:43:07,334 --> 00:43:09,044 6 DIAS PRO DIA DA LIBERTAÇÃO 585 00:43:24,184 --> 00:43:26,353 Isso! 586 00:43:26,437 --> 00:43:27,938 4 DIAS 587 00:43:35,487 --> 00:43:36,614 Caramba! 588 00:43:36,697 --> 00:43:37,865 3 DIAS 589 00:43:47,916 --> 00:43:49,084 2 DIAS 590 00:43:52,504 --> 00:43:53,504 Abre! 591 00:43:54,882 --> 00:43:57,134 - Sai daí! - Vem aqui fora! 592 00:43:57,217 --> 00:43:58,969 - Está aí? - O que ele está fazendo? 593 00:44:18,072 --> 00:44:20,032 Estou em Seul. Na casa do meu filho. 594 00:44:20,115 --> 00:44:23,077 Está na hora do café da manhã. Conversamos depois. 595 00:44:26,246 --> 00:44:27,246 Mãe? 596 00:44:27,831 --> 00:44:29,958 Ah, acordou! 597 00:44:30,542 --> 00:44:32,002 Vem, vamos comer. 598 00:44:33,337 --> 00:44:34,713 Está passando bem? 599 00:44:37,549 --> 00:44:38,801 Não muito. 600 00:44:39,677 --> 00:44:40,677 Desculpa… 601 00:44:41,679 --> 00:44:44,348 não ter propriedade na cidade grande. 602 00:44:44,848 --> 00:44:45,849 Mãe. 603 00:44:48,894 --> 00:44:50,229 Está tudo bem agora. 604 00:44:51,647 --> 00:44:54,441 Já resolvi tudo, até as suas dívidas. 605 00:44:54,525 --> 00:44:55,526 Fala baixo. 606 00:44:55,609 --> 00:44:56,526 Quê? 607 00:44:56,527 --> 00:45:00,364 Não aguento mais essa barulheira! 608 00:45:42,322 --> 00:45:43,907 Caralho! 609 00:45:45,743 --> 00:45:46,827 1 DIA 610 00:45:50,664 --> 00:45:53,959 LUCRO TOTAL 611 00:46:46,762 --> 00:46:47,846 Merda… 612 00:46:57,731 --> 00:46:58,941 Filhos da puta! 613 00:46:59,024 --> 00:47:00,442 Beleza! Vamos brincar. 614 00:47:00,526 --> 00:47:02,778 Vamos lá. Quero só ver. 615 00:47:10,077 --> 00:47:11,495 - Abre a porta! - Quê? 616 00:47:12,496 --> 00:47:14,331 - Abre. - Já disse que não sou eu! 617 00:47:14,414 --> 00:47:16,083 Vem aqui fora! 618 00:47:16,875 --> 00:47:18,627 Abre logo essa porta! 619 00:47:18,710 --> 00:47:20,879 Por que vocês não me deixam em paz… 620 00:47:24,216 --> 00:47:27,010 - Ele dá medo. - Estava o tempo todo em casa. 621 00:47:27,845 --> 00:47:28,761 Parou. 622 00:47:28,762 --> 00:47:31,265 - Que cara de pau! - O alto-falante parou. 623 00:47:32,015 --> 00:47:33,015 Pois é. 624 00:47:34,309 --> 00:47:37,604 Estava me acusando, mas era você o tempo todo? 625 00:47:37,688 --> 00:47:41,525 - Reclamou de barulho. - Viram? Certeza que é ele. 626 00:47:41,608 --> 00:47:43,402 Pessoal, não vamos ficar aqui. 627 00:47:43,485 --> 00:47:45,863 Já que estamos aqui, vamos entrar. 628 00:47:45,946 --> 00:47:47,406 - Isso! - Vamos conferir. 629 00:47:47,489 --> 00:47:49,408 Espera… Falei para esperar! 630 00:47:49,491 --> 00:47:51,994 Olha, eu sei o que está parecendo! 631 00:47:52,077 --> 00:47:53,035 Vou verificar. 632 00:47:53,036 --> 00:47:54,621 - Isso! - Não vai entrar. 633 00:47:55,497 --> 00:47:56,582 Não é invasão? 634 00:47:56,665 --> 00:47:59,293 Não é um barulho qualquer. É um alto-falante. 635 00:47:59,376 --> 00:48:02,212 - Como assim? - Não precisamos ficar aqui. 636 00:48:02,296 --> 00:48:03,672 Vamos chamar a polícia. 637 00:48:03,755 --> 00:48:05,465 - Pode chamar! - Chama! 638 00:48:05,549 --> 00:48:06,549 Ele vai preso! 639 00:48:06,592 --> 00:48:08,302 Parem já com isso! 640 00:48:09,636 --> 00:48:11,805 - Estou com dor de cabeça. - Quem é? 641 00:48:12,472 --> 00:48:14,975 Que desespero todo é esse? 642 00:48:15,475 --> 00:48:17,728 É um momento crucial pro condomínio. 643 00:48:17,811 --> 00:48:20,939 Só que ninguém aguenta mais viver assim. 644 00:48:21,023 --> 00:48:23,650 Uma desvalorização seria muito pior. 645 00:48:23,734 --> 00:48:26,278 Quer jogar o bebê fora com a água do banho? 646 00:48:27,321 --> 00:48:30,365 Por que desmascarar o barulhento traria problemas? 647 00:48:30,949 --> 00:48:32,784 Que exagero. 648 00:48:38,123 --> 00:48:39,123 O quê? 649 00:48:39,458 --> 00:48:43,128 Ia enviar para uma emissora de TV? Ou postar na internet? 650 00:48:44,254 --> 00:48:48,175 Deve estar doido para explanar que o nosso condomínio é barulhento. 651 00:48:48,675 --> 00:48:50,594 Andei pensando, 652 00:48:50,677 --> 00:48:52,763 e simplesmente não faz sentido. 653 00:48:53,639 --> 00:48:56,683 Se não aguentam o barulho, por que não se mudam? 654 00:48:56,767 --> 00:48:59,144 Por que insistem em morar aqui? 655 00:48:59,227 --> 00:49:02,940 Está dizendo que ele está fazendo barulho de propósito 656 00:49:03,023 --> 00:49:05,150 para afugentar os inquilinos? 657 00:49:05,233 --> 00:49:06,150 É isso. 658 00:49:06,151 --> 00:49:08,820 Depois da linha expressa, o aluguel vai subir. 659 00:49:08,904 --> 00:49:11,114 Ele deve estar fazendo de propósito. 660 00:49:11,198 --> 00:49:12,574 Calma! 661 00:49:13,075 --> 00:49:14,326 Isso ficou estranho. 662 00:49:14,409 --> 00:49:16,036 Que lógica é essa? 663 00:49:16,703 --> 00:49:18,330 Espere aí… 664 00:49:19,039 --> 00:49:21,124 Está acusando quem paga aluguel? 665 00:49:21,208 --> 00:49:22,793 Acusando, uma ova. 666 00:49:24,336 --> 00:49:27,381 Ei, você! O barulho parou quando você desceu. 667 00:49:27,464 --> 00:49:28,715 Sabem por quê? 668 00:49:30,467 --> 00:49:33,011 O povo do 1301 botou câmeras na minha casa! 669 00:49:33,095 --> 00:49:37,182 Faziam barulho quando eu estava em casa e paravam quando alguém vinha aqui. 670 00:49:37,683 --> 00:49:39,726 - Só para me culpar. - Tem provas? 671 00:49:39,810 --> 00:49:41,895 Provas? Mostra o seu celular. 672 00:49:42,396 --> 00:49:45,857 Só podem ser eles! Vamos vistoriar o apartamento. 673 00:49:45,941 --> 00:49:48,110 Deve estar cheio de alto-falantes. 674 00:49:48,193 --> 00:49:49,277 Só um momento. 675 00:49:49,361 --> 00:49:50,862 Muito bem, Woo-sung. 676 00:49:51,363 --> 00:49:54,783 Podemos ver o seu apartamento se formos ao 1301 primeiro? 677 00:49:54,866 --> 00:49:55,866 Sim. 678 00:49:57,077 --> 00:49:58,286 Claro! Com certeza. 679 00:49:59,371 --> 00:50:00,664 Mas não vai ser preciso. 680 00:50:01,289 --> 00:50:03,583 Então vamos na sua casa primeiro. 681 00:50:03,667 --> 00:50:06,169 Mas já estamos bem aqui na frente. 682 00:50:06,253 --> 00:50:08,714 Está querendo se livrar das provas? 683 00:50:08,797 --> 00:50:10,507 Não vou arredar o pé daqui. 684 00:50:10,590 --> 00:50:11,633 Woo-sung. 685 00:50:11,717 --> 00:50:13,260 - Não é o culpado. - Não. 686 00:50:13,343 --> 00:50:16,179 Vamos entrar. Discutir não vai levar a nada. 687 00:50:21,059 --> 00:50:22,853 Certo, senhora. Vamos. 688 00:50:25,731 --> 00:50:27,274 O porteiro vai entrar. 689 00:50:27,357 --> 00:50:28,357 Sim, senhora. 690 00:50:28,358 --> 00:50:29,860 Vou com ele. 691 00:50:30,360 --> 00:50:33,947 A disposição dos cômodos é a mesma. Vamos revistar tudo. 692 00:50:34,031 --> 00:50:36,408 Será mais rápido com duas pessoas. Vai. 693 00:50:38,994 --> 00:50:39,994 Olha, moço. 694 00:50:40,787 --> 00:50:42,289 Vou revistar a sua casa. 695 00:50:42,873 --> 00:50:43,873 Se você diz. 696 00:50:46,043 --> 00:50:48,378 - De onde está vindo? - Ouviram isso? 697 00:50:48,462 --> 00:50:49,546 Ouviram isso? 698 00:50:49,629 --> 00:50:52,215 Ainda acham que sou eu? Hein? 699 00:50:52,299 --> 00:50:54,342 Certo, vamos descer agora. 700 00:50:54,426 --> 00:50:55,719 Vamos! 701 00:50:55,802 --> 00:50:56,887 Achei. 702 00:51:01,475 --> 00:51:03,977 Parece um alto-falante embutido. 703 00:51:23,413 --> 00:51:26,208 18 HORAS DE BARULHO DE OBRA 704 00:51:26,958 --> 00:51:29,377 Então era o pessoal do 1301, hein? 705 00:51:31,880 --> 00:51:32,964 Eu… 706 00:51:34,216 --> 00:51:36,468 Seu filho da mãe… 707 00:51:42,557 --> 00:51:44,601 Que merda é essa? O que você fez? 708 00:51:45,102 --> 00:51:46,394 Como fez isso? 709 00:51:48,647 --> 00:51:51,858 Devia passar no manicômio antes da delegacia. 710 00:51:52,359 --> 00:51:55,737 Quando fez isso? Quando entrou na minha casa? 711 00:51:55,821 --> 00:51:59,449 - O que acha que está fazendo? - Quando entrou aqui? 712 00:51:59,533 --> 00:52:01,326 Saiam! 713 00:52:01,409 --> 00:52:04,830 Todos para fora! Saiam da minha casa! 714 00:52:04,913 --> 00:52:06,790 O que está acontecendo aqui? 715 00:52:08,458 --> 00:52:09,416 Não sou eu. 716 00:52:09,417 --> 00:52:12,379 Devem ter escalado a minha varanda para armar isso. 717 00:52:12,462 --> 00:52:13,505 Foi tudo… 718 00:52:15,924 --> 00:52:16,925 Meu Deus! 719 00:52:47,038 --> 00:52:48,373 Ele bateu nele? 720 00:52:49,791 --> 00:52:51,042 Ele morreu? 721 00:52:51,126 --> 00:52:52,794 Não encostei nele… 722 00:52:52,878 --> 00:52:55,255 - Passando. - Recebemos uma ligação. 723 00:52:55,338 --> 00:52:56,798 - Bateu nele. - Licença. 724 00:52:58,925 --> 00:53:00,051 Mãos para cima! 725 00:53:00,135 --> 00:53:02,512 Para trás! Afaste-se. 726 00:53:02,596 --> 00:53:04,306 Mas eu só… 727 00:53:04,389 --> 00:53:06,516 - De joelhos. Não se mexa. - Amor! 728 00:53:06,600 --> 00:53:07,851 - Ajoelha. - Te bateu? 729 00:53:07,934 --> 00:53:10,520 - Está preso por agressão. - O babaca bateu nele! 730 00:53:11,563 --> 00:53:14,191 Quantas vezes tenho que explicar? 731 00:53:14,274 --> 00:53:15,942 Quem apanhou fui eu. 732 00:53:16,026 --> 00:53:17,944 O cara do 1301 se machucou sozinho. 733 00:53:18,028 --> 00:53:19,654 Certo. Espere aí. 734 00:53:19,738 --> 00:53:21,239 A vítima chegará logo. 735 00:53:21,323 --> 00:53:23,366 Queda às 8h15! 736 00:53:23,950 --> 00:53:25,410 Isso é loucura! 737 00:53:25,493 --> 00:53:26,870 Eu que sou a vítima! 738 00:53:28,538 --> 00:53:30,957 Licença, seu policial! 739 00:53:31,041 --> 00:53:35,670 Não posso ficar aqui agora. A minha vida depende de uma coisa. 740 00:53:35,754 --> 00:53:39,299 Vou para casa rapidinho e depois volto para ficar preso, pode ser? 741 00:53:39,382 --> 00:53:40,425 O que precisa fazer? 742 00:53:40,508 --> 00:53:42,135 É um assunto pessoal. 743 00:53:43,720 --> 00:53:45,555 - Sei. Pessoal? - Sim. 744 00:53:46,431 --> 00:53:48,558 Vamos resolver o nosso assunto primeiro. 745 00:53:48,642 --> 00:53:50,060 Quero o meu celular! 746 00:53:50,143 --> 00:53:52,395 Vou ligar para o meu advogado. Celular! 747 00:53:54,898 --> 00:53:56,358 Qual desses dois? 748 00:53:56,441 --> 00:53:57,609 É o… 749 00:53:57,692 --> 00:53:59,945 É o preto. Esse aí. 750 00:54:01,071 --> 00:54:03,615 Por que ele tem dois celulares? 751 00:54:04,157 --> 00:54:07,327 O outro estava conectado ao alto-falante. 752 00:54:07,410 --> 00:54:08,620 É mesmo? 753 00:54:15,001 --> 00:54:16,294 Posso usar o banheiro? 754 00:54:16,378 --> 00:54:18,588 - Agora? - Posso mijar aqui? 755 00:54:18,672 --> 00:54:20,507 Espera! 756 00:54:21,591 --> 00:54:23,426 - Doido! - Estou muito apertado. 757 00:54:26,096 --> 00:54:27,472 Ei, segura ele! 758 00:54:28,640 --> 00:54:30,141 Só um momento! 759 00:54:31,017 --> 00:54:33,520 - Relaxa! Sem resistir. - Por favor. 760 00:54:33,603 --> 00:54:35,438 - Não se mexe. - Me solta! 761 00:54:35,522 --> 00:54:36,856 Que barulho é esse? 762 00:54:36,940 --> 00:54:40,610 Eu estava quase terminando a papelada. Preciso de concentração! 763 00:54:40,694 --> 00:54:42,737 O suspeito estava tentando fugir. 764 00:54:42,821 --> 00:54:44,364 Peço desculpas, senhor. 765 00:54:48,576 --> 00:54:51,079 O que esse idiota está fazendo? 766 00:54:51,997 --> 00:54:53,164 Ele saiu correndo! 767 00:54:56,251 --> 00:54:57,377 LOGAR 768 00:54:57,460 --> 00:54:58,837 CONFIRMAR IDENTIDADE 769 00:54:59,921 --> 00:55:01,589 A chave! Tragam a chave. 770 00:55:01,673 --> 00:55:02,799 Pelo amor de Deus! 771 00:55:02,882 --> 00:55:05,385 Esse escritório é meu, idiota! 772 00:55:05,885 --> 00:55:07,804 Vamos arrombar essa porta! 773 00:55:16,771 --> 00:55:19,232 Vai… 774 00:55:19,316 --> 00:55:20,442 Vai, por favor. 775 00:55:27,782 --> 00:55:28,782 Sai daí! 776 00:55:29,200 --> 00:55:31,494 - A chave. - Depressa! Abre logo. 777 00:55:31,578 --> 00:55:32,578 Abre. 778 00:55:33,163 --> 00:55:34,163 ORDEM DE MERCADO 779 00:55:38,418 --> 00:55:40,587 CONFIRMAR VENDA 780 00:55:43,256 --> 00:55:45,175 Só mais um pouco. 781 00:55:46,051 --> 00:55:46,967 Abriu! 782 00:55:46,968 --> 00:55:47,885 Vai, empurrem! 783 00:55:47,886 --> 00:55:49,346 Só um momento! 784 00:55:49,429 --> 00:55:50,513 É o sofá. 785 00:55:51,264 --> 00:55:52,724 Só mais dez segundos. 786 00:55:52,807 --> 00:55:54,225 Dez segundos, uma ova! 787 00:55:54,309 --> 00:55:56,227 Atirem! Atirem nele! 788 00:55:56,311 --> 00:55:58,521 Só não mirem na cara. 789 00:56:01,941 --> 00:56:03,068 Deixa comigo. 790 00:56:05,737 --> 00:56:07,572 - Continuem empurrando! - Empurra! 791 00:56:15,163 --> 00:56:16,331 Parado! 792 00:56:16,414 --> 00:56:17,373 Mãos para cima! 793 00:56:17,374 --> 00:56:19,125 O que quer no meu computador? 794 00:56:27,926 --> 00:56:30,095 Mas o quê? Está aguentando o choque. 795 00:56:30,178 --> 00:56:31,178 Oi? 796 00:56:33,556 --> 00:56:35,100 Qual é o problema dele? 797 00:56:36,101 --> 00:56:37,602 Ele está se movendo! 798 00:56:49,697 --> 00:56:51,032 CONFIRMAR VENDA 799 00:56:53,785 --> 00:56:55,245 CONFIRMAR VENDA 800 00:57:05,505 --> 00:57:08,091 Não devia ter usado a arma de choque. 801 00:57:08,174 --> 00:57:09,968 Foi uso excessivo da força. 802 00:57:10,051 --> 00:57:12,887 Por favor, nos ajude a encobrir essa situação. 803 00:57:13,888 --> 00:57:15,014 Você está bem? 804 00:57:15,807 --> 00:57:16,807 Tudo bem? 805 00:57:17,934 --> 00:57:20,895 Achamos uma câmera espiã no celular do Jeon Gwang-cheol. 806 00:57:20,979 --> 00:57:24,941 E a síndica testemunhou que ele iniciou a violência. 807 00:57:25,024 --> 00:57:27,819 - Desculpe o mal-entendido. - Está se desculpando. 808 00:57:27,902 --> 00:57:30,363 Vai aceitar as desculpas, né, Woo-sung? 809 00:57:31,281 --> 00:57:33,867 - Assunto encerrado então. - Muito bem. 810 00:57:34,868 --> 00:57:35,910 Sei que é injusto, 811 00:57:35,994 --> 00:57:39,122 mas é melhor seguir em frente dadas as circunstâncias. 812 00:57:39,747 --> 00:57:42,667 Pode ir para casa e levar o seu celular. 813 00:57:47,005 --> 00:57:48,005 Toma aqui. 814 00:57:50,758 --> 00:57:53,928 15 DE AGOSTO 12H15 815 00:58:02,979 --> 00:58:05,190 Os preços das casas vão subir! 816 00:58:07,150 --> 00:58:08,651 Esperamos tanto por isso! 817 00:58:37,722 --> 00:58:39,641 LUCRO TOTAL 818 00:59:52,088 --> 00:59:53,715 PERDI TUDO 819 00:59:53,798 --> 00:59:55,216 TENTEI FICAR FIRME 820 00:59:55,300 --> 00:59:58,261 MAS ACHO QUE A GANÂNCIA TOMOU CONTA DE MIM 821 01:00:00,346 --> 01:00:02,682 PERDÃO, MÃE 822 01:00:02,765 --> 01:00:04,684 É TUDO MUITO INJUSTO 823 01:01:00,907 --> 01:01:03,326 Já falei para não fazer barulho. 824 01:01:06,496 --> 01:01:08,414 Já disse que não sou eu. 825 01:01:08,498 --> 01:01:10,208 Não sou eu. 826 01:01:11,000 --> 01:01:12,460 Filho da mãe! 827 01:01:15,004 --> 01:01:17,674 Não sou eu. Não sou… 828 01:01:22,011 --> 01:01:24,222 - Socorro! Alguém me ajuda! - Ajuda? 829 01:01:24,305 --> 01:01:26,099 Pelo amor de Deus! 830 01:01:26,182 --> 01:01:28,017 - Ajuda? - Socorro! 831 01:01:28,643 --> 01:01:30,853 Vamos acabar com isso hoje, 832 01:01:30,937 --> 01:01:32,271 seu merda! 833 01:01:46,661 --> 01:01:48,830 Como assim? Não era mesmo você? 834 01:01:48,913 --> 01:01:52,125 Já falei que não, porra! 835 01:02:08,099 --> 01:02:10,560 Sei que a vida está sendo bem injusta, 836 01:02:11,894 --> 01:02:13,771 mas como a sua mãe vai viver? 837 01:02:14,355 --> 01:02:15,690 Já deu para mim. 838 01:02:17,525 --> 01:02:19,360 Tudo por causa dos idiotas do 1301. 839 01:02:20,695 --> 01:02:22,029 A minha vida acabou. 840 01:02:22,655 --> 01:02:23,655 E daí? 841 01:02:24,073 --> 01:02:26,659 Ia matar os moradores do 1301 com isso? 842 01:02:26,743 --> 01:02:29,912 Escuta só. Ainda estão fazendo barulho. 843 01:02:30,413 --> 01:02:31,413 Exatamente. 844 01:02:32,540 --> 01:02:34,250 Por que não desistem logo? 845 01:02:34,333 --> 01:02:36,043 Deve ter algum motivo. 846 01:02:36,919 --> 01:02:38,004 Acho que sim. 847 01:02:38,588 --> 01:02:40,506 Vamos lá fazer uma visitinha. 848 01:02:40,590 --> 01:02:42,884 - Vem comigo. - Quê? 849 01:02:42,967 --> 01:02:45,052 Que história é essa? 850 01:02:45,136 --> 01:02:47,013 Você me tratava como o vilão. 851 01:02:48,598 --> 01:02:49,807 Vamos lá ver. 852 01:03:26,719 --> 01:03:27,762 Alguém em casa? 853 01:03:28,679 --> 01:03:30,264 Tem alguém aí? 854 01:03:31,265 --> 01:03:32,975 A porta está destrancada. 855 01:03:33,893 --> 01:03:35,561 Querem ser assaltados? 856 01:03:46,072 --> 01:03:47,406 Não tem ninguém. 857 01:03:47,990 --> 01:03:51,702 Podem voltar logo. Procure algo grande, tipo alto-falantes. 858 01:03:51,786 --> 01:03:52,786 Vai logo. 859 01:03:53,120 --> 01:03:54,120 Algo grande. 860 01:04:17,687 --> 01:04:18,938 Não vejo nada. 861 01:04:19,772 --> 01:04:22,024 Espera, por que o barulho continua? 862 01:04:23,276 --> 01:04:24,861 Acho que não são eles. 863 01:04:25,361 --> 01:04:27,446 O culpado deve ser outro. 864 01:04:31,367 --> 01:04:33,411 Olha o tanto de conta atrasada. 865 01:04:33,494 --> 01:04:35,621 Empréstimos e impostos. 866 01:04:37,331 --> 01:04:38,374 EXECUÇÃO JUDICIAL 867 01:04:38,457 --> 01:04:39,625 Caralho! 868 01:04:40,334 --> 01:04:42,420 Como o proprietário nasceu em 2009? 869 01:04:43,296 --> 01:04:44,380 Olha aqui. 870 01:04:44,463 --> 01:04:46,048 CONTRATO DE LOCAÇÃO 871 01:04:49,802 --> 01:04:51,888 É ele, Jun-cheol. Nascido em 2009. 872 01:04:52,388 --> 01:04:55,975 - O povo da cobertura comprou o meu apê. - Sabe o que é pior? 873 01:04:56,517 --> 01:04:58,019 Também compraram o meu. 874 01:04:58,102 --> 01:05:00,897 - Sério? - Usaram a minha caução como entrada. 875 01:05:02,273 --> 01:05:05,192 Então são donos do 13º, do 14º e do 15º andares? 876 01:05:05,276 --> 01:05:06,611 E outros, vai saber. 877 01:05:07,236 --> 01:05:09,864 Estão tentando comprar o prédio inteiro? 878 01:05:11,741 --> 01:05:13,117 Odeio essa gente. 879 01:05:13,701 --> 01:05:15,286 Deviam saber da linha expressa. 880 01:05:15,369 --> 01:05:17,914 E começaram a fazer barulho 881 01:05:17,997 --> 01:05:19,874 para comprar logo tudo. 882 01:05:19,957 --> 01:05:21,417 Mas não faz sentido. 883 01:05:21,500 --> 01:05:24,003 São vários apartamentos. Barulho só prejudica. 884 01:05:24,086 --> 01:05:27,006 Ninguém denunciou com medo de desvalorização, né? 885 01:05:28,507 --> 01:05:29,759 Estamos no caminho certo. 886 01:05:30,259 --> 01:05:31,719 É a cobertura, né? 887 01:05:31,802 --> 01:05:36,223 Se realmente estiverem por trás disso, todos os contratos seriam anulados. 888 01:05:37,725 --> 01:05:38,683 Como assim? 889 01:05:38,684 --> 01:05:40,227 Com provas concretas, 890 01:05:40,311 --> 01:05:43,648 vamos ameaçar ir a público se não anularem os contratos. 891 01:05:43,731 --> 01:05:45,691 O que eles poderiam fazer? 892 01:05:46,859 --> 01:05:49,987 Esse tipinho de gente detesta escândalo. 893 01:05:50,071 --> 01:05:51,948 Tá. 894 01:05:52,823 --> 01:05:53,824 Tem razão. 895 01:05:54,325 --> 01:05:55,952 Só precisamos de provas? 896 01:05:56,535 --> 01:05:57,703 Provas? 897 01:05:57,787 --> 01:05:59,580 Os alto-falantes. 898 01:06:00,206 --> 01:06:01,916 Mas não podemos revistar a cobertura. 899 01:06:06,087 --> 01:06:09,048 COBERTURA 900 01:06:19,725 --> 01:06:20,642 Oi? 901 01:06:20,643 --> 01:06:22,269 Ah, atendeu! 902 01:06:22,353 --> 01:06:24,105 Espero não ter te acordado. 903 01:06:24,188 --> 01:06:26,107 O que posso fazer por você? 904 01:06:26,190 --> 01:06:28,734 Queria falar do que aconteceu ontem. 905 01:06:28,818 --> 01:06:30,236 Pode subir aqui? 906 01:06:31,237 --> 01:06:32,237 Agora? 907 01:06:32,738 --> 01:06:34,198 Vai ser jogo rápido. 908 01:06:34,865 --> 01:06:36,826 Tá… Pode ser. 909 01:06:44,917 --> 01:06:46,252 Pode me ajudar? 910 01:06:58,139 --> 01:06:59,724 Está se sentindo melhor? 911 01:07:00,641 --> 01:07:01,641 Sim, eu… 912 01:07:02,351 --> 01:07:03,686 Do que se trata? 913 01:07:06,856 --> 01:07:08,774 O que aconteceu ontem… 914 01:07:10,401 --> 01:07:13,279 O rapaz se feriu mesmo sozinho? 915 01:07:15,531 --> 01:07:16,615 Já falamos disso. 916 01:07:19,785 --> 01:07:21,704 Pode ser sincero comigo. 917 01:07:24,040 --> 01:07:25,416 Estou do seu lado. 918 01:07:26,417 --> 01:07:27,918 Do que se trata? 919 01:07:28,002 --> 01:07:28,960 Acontece que… 920 01:07:28,961 --> 01:07:31,213 eu não queria piorar as coisas, 921 01:07:31,881 --> 01:07:33,758 mas o estado em que ele está… 922 01:07:36,844 --> 01:07:37,844 Um momentinho. 923 01:07:43,476 --> 01:07:44,518 Quem é? 924 01:07:44,602 --> 01:07:48,314 Oi. É o inquilino do 1501. 925 01:07:48,981 --> 01:07:50,316 Lembra de mim? 926 01:07:50,399 --> 01:07:51,400 Sim. O que quer? 927 01:07:51,484 --> 01:07:52,526 Acontece que… 928 01:07:53,235 --> 01:07:55,529 - Estou com um problema. - Licença. 929 01:07:56,030 --> 01:07:58,949 - Podemos conversar? - Posso usar o banheiro? 930 01:07:59,033 --> 01:08:01,077 - Por ali. - Não vai demorar. 931 01:09:06,350 --> 01:09:07,560 É a minha senhoria… 932 01:09:07,643 --> 01:09:09,895 - Espera! - Sai daqui! 933 01:09:10,813 --> 01:09:12,898 Eu estava procurando o banheiro. 934 01:09:12,982 --> 01:09:14,191 O que está havendo? 935 01:09:14,692 --> 01:09:17,069 O babaca estava vasculhando o nosso quarto. 936 01:09:17,153 --> 01:09:18,237 Ladrão de merda! 937 01:09:18,988 --> 01:09:20,990 - Quem é ladrão aqui? - Solta! 938 01:09:21,073 --> 01:09:23,325 Sabiam da linha expressa, não sabiam? 939 01:09:23,409 --> 01:09:26,495 Fizeram aquela barulheira para comprar tudo barato! 940 01:09:27,079 --> 01:09:28,080 Ficou maluco? 941 01:09:28,164 --> 01:09:31,167 Acha que faríamos tudo aquilo por uns trocados? 942 01:09:31,250 --> 01:09:33,085 Trocados? 943 01:09:33,711 --> 01:09:37,798 Então cancelem o contrato. Ou vou denunciar publicamente. 944 01:09:40,676 --> 01:09:41,676 Quê? 945 01:09:42,219 --> 01:09:44,597 Estou falando sério. 946 01:09:54,440 --> 01:09:57,109 Conversamos outra hora. Pode se livrar dele? 947 01:09:57,193 --> 01:09:58,527 Se livrar de mim? 948 01:09:58,611 --> 01:10:00,154 - Já chega. - Duvida? 949 01:10:00,237 --> 01:10:02,615 - Vou acabar com você! - Vem. 950 01:10:02,698 --> 01:10:05,367 - Vou encontrar provas! - Anda. 951 01:10:07,745 --> 01:10:10,789 Devia ter recuado e voltado para olhar depois. 952 01:10:10,873 --> 01:10:12,458 Não podia ter atacado. 953 01:10:12,958 --> 01:10:13,958 Tenho certeza. 954 01:10:14,376 --> 01:10:15,376 É a cobertura. 955 01:10:15,920 --> 01:10:16,921 Viu alguma coisa? 956 01:10:17,838 --> 01:10:20,341 Uma porta de metal com um leitor de digital. 957 01:10:20,424 --> 01:10:23,761 Quem tem algo assim? Deve ser de onde sai o barulho. 958 01:10:23,844 --> 01:10:25,888 Uma porta de metal com um leitor? 959 01:10:25,971 --> 01:10:28,057 - Isso. - Parece suspeito. 960 01:10:28,766 --> 01:10:30,392 Vou entrar lá e… 961 01:10:30,476 --> 01:10:32,561 Já entendi. Respira um pouco. 962 01:10:34,063 --> 01:10:36,440 Vamos nos acalmar e bolar um plano juntos. 963 01:10:37,566 --> 01:10:38,566 Juntos? 964 01:10:39,652 --> 01:10:40,945 Foi mal ter te acusado. 965 01:10:42,321 --> 01:10:44,406 Obrigado. 966 01:10:44,490 --> 01:10:47,493 Perdemos tempo discutindo 967 01:10:47,576 --> 01:10:49,161 enquanto eles se safavam. 968 01:10:49,245 --> 01:10:50,621 Exatamente. 969 01:10:52,206 --> 01:10:53,206 Então tá. 970 01:10:53,999 --> 01:10:56,126 O meu nome é Noh Woo-sung. 971 01:10:57,419 --> 01:10:58,754 Yeong Jin-ho. 972 01:10:59,338 --> 01:11:01,715 É um prazer. Pode me chamar de Woo-sung. 973 01:11:02,216 --> 01:11:04,176 Era o que eu pretendia fazer. 974 01:11:05,511 --> 01:11:08,264 Vamos tomar banho e descansar, beleza? 975 01:11:08,347 --> 01:11:10,307 Vai ser uma luta reaver os apês. 976 01:11:10,975 --> 01:11:11,975 Pois é. 977 01:11:30,995 --> 01:11:32,496 SEXTA, 16 DE AGOSTO 978 01:11:32,579 --> 01:11:34,081 DESENHE O PADRÃO DE DESBLOQUEIO 979 01:11:45,676 --> 01:11:47,678 Jin-ho. Sou eu, Woo-sung. 980 01:11:55,728 --> 01:11:57,604 Oi. Já dormiu o suficiente? 981 01:11:58,522 --> 01:12:00,482 Cortaram a minha internet. 982 01:12:00,983 --> 01:12:02,901 Posso usar a sua? 983 01:12:03,652 --> 01:12:05,487 Não tenho internet. 984 01:12:06,905 --> 01:12:08,532 Não? 985 01:12:09,074 --> 01:12:11,201 Ah, tudo bem… Volte a dormir. 986 01:12:15,164 --> 01:12:16,164 Woo-sung. 987 01:12:18,334 --> 01:12:19,418 Oi? 988 01:12:19,501 --> 01:12:21,211 Vou à sauna. Quer ir? 989 01:12:21,295 --> 01:12:23,339 Suar é ótimo para dormir. 990 01:12:23,839 --> 01:12:25,966 É que acabei de tomar banho. 991 01:12:26,050 --> 01:12:27,968 Vou dormir. Descanse, Jin-ho. 992 01:13:17,726 --> 01:13:19,353 CENTRO COMUNITÁRIO 993 01:13:21,939 --> 01:13:23,399 Seja bem-vindo! 994 01:13:28,987 --> 01:13:29,987 Jin-ho! 995 01:13:31,490 --> 01:13:32,866 Não estava descansando? 996 01:13:33,492 --> 01:13:34,827 Não consegui dormir. 997 01:13:34,910 --> 01:13:36,745 Pois é. Precisa suar tudo. 998 01:13:36,829 --> 01:13:37,829 É mesmo. 999 01:13:40,958 --> 01:13:44,211 Esqueci que não posso entrar. Não paguei o condomínio. 1000 01:13:44,878 --> 01:13:47,548 - Vai lá. - Ele pode entrar como convidado? 1001 01:13:47,631 --> 01:13:49,425 Normalmente, não autorizamos… 1002 01:13:49,508 --> 01:13:50,634 Pode autorizar? 1003 01:13:51,218 --> 01:13:53,178 Tudo bem. Só dessa vez. 1004 01:13:55,514 --> 01:13:56,682 Obrigado. 1005 01:14:00,227 --> 01:14:01,395 Obrigado. 1006 01:14:07,443 --> 01:14:08,444 Vamos. 1007 01:14:19,329 --> 01:14:21,915 O que foi? Tenho pinta de bandido? 1008 01:14:27,921 --> 01:14:31,925 Gravo em locais perigosos e vendo as imagens para emissoras de TV. 1009 01:14:32,509 --> 01:14:34,553 É o que faço. Sou freelancer. 1010 01:14:35,304 --> 01:14:37,681 Então, é tipo jornalismo secreto? 1011 01:14:37,764 --> 01:14:39,099 Isso. Secreto. 1012 01:14:39,183 --> 01:14:41,226 Acabei fazendo tatuagem, 1013 01:14:41,310 --> 01:14:43,812 sendo esfaqueado e torturado um pouco. 1014 01:14:43,896 --> 01:14:46,565 Tudo em vão. Arrisquei a minha vida, 1015 01:14:47,065 --> 01:14:48,567 mas ninguém me valorizou. 1016 01:14:48,650 --> 01:14:51,570 E os otários da TV embolsaram a grana. 1017 01:14:51,653 --> 01:14:53,363 Deixou de ser divertido. 1018 01:14:54,531 --> 01:14:55,908 Vou trabalhar para mim. 1019 01:14:55,991 --> 01:14:58,869 Quero fazer algo que agite a Coreia do Sul, sabe? 1020 01:15:00,662 --> 01:15:03,081 E se eu resolvesse o problema do barulho? 1021 01:15:03,165 --> 01:15:04,666 Você sabe como é. 1022 01:15:05,918 --> 01:15:07,419 Você quer mesmo matá-los, 1023 01:15:07,920 --> 01:15:08,920 não é? 1024 01:15:10,214 --> 01:15:11,214 Quero. 1025 01:15:12,090 --> 01:15:13,634 Quero muito matá-los. 1026 01:15:14,885 --> 01:15:15,885 É mesmo? 1027 01:15:22,851 --> 01:15:25,729 Estou exausto. Provavelmente porque não dormi. 1028 01:15:26,438 --> 01:15:28,106 Acho que vou para casa. 1029 01:15:28,190 --> 01:15:29,399 Fica aí e aproveita. 1030 01:15:29,900 --> 01:15:31,818 Tá. Vou sair daqui a pouco. 1031 01:16:03,559 --> 01:16:06,311 Aquele filho da puta… 1032 01:16:41,805 --> 01:16:44,016 A LUTA DE UMA GERAÇÃO? 1033 01:16:44,099 --> 01:16:46,101 USAR A EMPATIA DO PÚBLICO 1034 01:16:57,738 --> 01:16:59,323 NOH WOO-SUNG RASPOU AS ECONOMIAS 1035 01:17:00,073 --> 01:17:02,451 VÍTIMA DO SISTEMA FALAR DA LINHA EXPRESSA 1036 01:17:02,951 --> 01:17:04,161 PORTA DE METAL? 1037 01:17:04,244 --> 01:17:05,245 JEON EUN-HWA 1038 01:17:05,329 --> 01:17:06,830 ACHEI A TOCA DO COELHO 1039 01:17:06,913 --> 01:17:08,290 PROMOTORA JEON EUN-HWA 1040 01:17:08,373 --> 01:17:09,374 A VERDADEIRA FACE 1041 01:17:10,208 --> 01:17:11,668 AUMENTAM QUEIXAS DE PERTURBAÇÃO 1042 01:17:12,210 --> 01:17:14,504 RECORDE DE SUBORNO OBRAS MALFEITAS 1043 01:17:35,067 --> 01:17:36,443 {\an8}HACKER 1044 01:17:37,444 --> 01:17:38,945 ROYAL CITY SILEO, N.º 118 1045 01:17:40,364 --> 01:17:41,907 PAINEL DE CONTROLE 1046 01:17:41,990 --> 01:17:43,492 APARTAMENTO 1401 1047 01:17:47,245 --> 01:17:48,330 APARTAMENTO 1501 1048 01:17:48,413 --> 01:17:49,956 Irrá! Isso não é legal? 1049 01:17:50,040 --> 01:17:52,709 Quando ele diz: faça o que eu faço… 1050 01:17:52,793 --> 01:17:54,127 Vou de ré. 1051 01:17:54,211 --> 01:17:55,712 APARTAMENTO 1501 1052 01:18:00,258 --> 01:18:02,302 PORTA DA FRENTE 1053 01:18:39,089 --> 01:18:40,132 Merda! 1054 01:18:48,390 --> 01:18:49,891 Ele confundiu os códigos. 1055 01:18:51,601 --> 01:18:52,686 Imbecil de merda! 1056 01:19:34,478 --> 01:19:36,563 Quero muito matá-los. 1057 01:19:36,646 --> 01:19:37,646 Doidão! 1058 01:19:41,151 --> 01:19:44,654 - Ele é fotogênico. - Quando falei isso, ele puxou uma faca. 1059 01:19:44,738 --> 01:19:46,948 - Estou preocupado com os meus filhos. - Ótimo. 1060 01:19:47,032 --> 01:19:50,118 Ele tentou forçar a entrada na nossa casa. 1061 01:19:50,202 --> 01:19:53,371 Não sei o que ele quer, mas vai se ver numa fria. 1062 01:19:53,455 --> 01:19:55,248 - Muito bem. - O vizinho. 1063 01:19:55,332 --> 01:19:57,042 Ele não me parece bem. 1064 01:19:57,125 --> 01:19:58,210 Do 1401? Dá medo. 1065 01:19:58,293 --> 01:20:01,588 Acho que pode machucar as crianças. Tem cara de assassino. 1066 01:20:01,671 --> 01:20:02,756 Eu já disse… 1067 01:20:02,839 --> 01:20:03,840 Estão me zoando? 1068 01:20:03,924 --> 01:20:05,509 Todos para fora! Saiam! 1069 01:20:05,592 --> 01:20:08,678 - Está preso por agressão. - O babaca bateu nele! 1070 01:20:08,762 --> 01:20:11,890 O 1401 disse que me mataria? Mas ele está aqui agora. 1071 01:20:11,973 --> 01:20:12,974 Duvida? 1072 01:20:13,058 --> 01:20:14,893 Vou encontrar provas! 1073 01:20:14,976 --> 01:20:16,603 Quero muito matá-los. 1074 01:20:20,857 --> 01:20:22,108 Cara, estou cansado. 1075 01:20:23,902 --> 01:20:24,902 Exausto. 1076 01:21:02,816 --> 01:21:04,568 POLUIÇÃO SONORA A VINGANÇA 1077 01:22:24,105 --> 01:22:25,774 Caramba… 1078 01:22:30,779 --> 01:22:32,072 Sabe que horas são? 1079 01:22:32,155 --> 01:22:33,323 Ei, o sapato! 1080 01:22:33,823 --> 01:22:35,492 O sapato, caramba… 1081 01:22:50,882 --> 01:22:52,300 O que deu em você? 1082 01:22:52,384 --> 01:22:55,095 Disseram que o meu marido não vai acordar. 1083 01:22:56,680 --> 01:22:59,808 Pedi para ele fingir, não bater a cabeça de verdade. 1084 01:23:00,392 --> 01:23:02,477 Era só enrolar um pouco 1085 01:23:02,560 --> 01:23:05,480 para ele passar o Dia da Libertação na delegacia. 1086 01:23:05,563 --> 01:23:06,940 Como pode dizer isso? 1087 01:23:10,110 --> 01:23:11,111 O que você quer? 1088 01:23:11,194 --> 01:23:13,738 Disse que faria tudo para estender o contrato. 1089 01:23:13,822 --> 01:23:16,282 Que precisava ficar pelas crianças. 1090 01:23:16,366 --> 01:23:18,660 O meu marido está morrendo. 1091 01:23:19,369 --> 01:23:20,369 Por sua causa. 1092 01:23:21,913 --> 01:23:23,039 Excelente. 1093 01:23:23,790 --> 01:23:25,500 Quanto mais mortes, melhor. 1094 01:23:26,876 --> 01:23:28,044 Mais sensacionalismo. 1095 01:23:29,754 --> 01:23:31,047 Repete isso. 1096 01:23:31,131 --> 01:23:32,215 Repete! 1097 01:23:35,260 --> 01:23:37,971 Você ferrou com o cara em benefício próprio. 1098 01:23:38,471 --> 01:23:40,807 E eu que sou o único vilão? 1099 01:23:41,391 --> 01:23:42,767 Quer mais dinheiro? 1100 01:23:43,268 --> 01:23:45,395 Muito bem. Eu dou. 1101 01:23:48,898 --> 01:23:51,609 É só aguardar. 1102 01:23:51,693 --> 01:23:53,737 Vou resolver a parada do contrato. 1103 01:23:55,030 --> 01:23:56,030 Beleza? 1104 01:24:10,795 --> 01:24:11,963 Ficou maluca? 1105 01:24:12,547 --> 01:24:14,799 Passei meses trabalhando nisso! 1106 01:24:17,552 --> 01:24:20,930 Sabe como é importante? 1107 01:24:21,014 --> 01:24:23,892 É o único jeito de salvar a Coreia do Sul 1108 01:24:23,975 --> 01:24:26,478 das queixas de perturbação, entendeu? 1109 01:24:26,978 --> 01:24:28,688 Entendeu agora, porra? 1110 01:24:34,069 --> 01:24:35,069 Ei… 1111 01:24:35,695 --> 01:24:37,322 Droga, não podia ter morrido! 1112 01:24:40,533 --> 01:24:42,744 Puta que pariu! 1113 01:24:42,827 --> 01:24:44,746 Nem tinha entrevistado ela ainda. 1114 01:24:45,789 --> 01:24:49,000 Mas foi merecido. Não devia ter relado nas minhas coisas. 1115 01:24:51,002 --> 01:24:53,213 Estragou a porra dos meus planos. 1116 01:24:53,713 --> 01:24:56,299 Mas tá, beleza. Vou terminar tudo hoje. 1117 01:24:57,717 --> 01:24:58,717 Quê? 1118 01:24:59,427 --> 01:25:00,512 Está faltando um. 1119 01:25:22,700 --> 01:25:25,078 É da polícia? Falo do Royal City. 1120 01:25:25,161 --> 01:25:28,623 Sabe o cara que fez aquela cena ontem? Isso, Noh Woo-sung. 1121 01:25:28,706 --> 01:25:30,917 Acho que ele matou a vizinha. 1122 01:25:31,000 --> 01:25:33,711 E subiu para matar os moradores da cobertura. 1123 01:26:03,032 --> 01:26:07,287 O serial killer Noh Woo-sung estava embaixo da minha cama. 1124 01:26:07,996 --> 01:26:10,081 Acho que está tentando me matar. 1125 01:26:10,999 --> 01:26:12,000 O que devo fazer? 1126 01:26:13,042 --> 01:26:14,042 Tá. 1127 01:26:15,128 --> 01:26:16,296 Ligo depois. 1128 01:26:29,684 --> 01:26:30,684 Woo-sung. 1129 01:26:31,311 --> 01:26:32,645 Por que mataria alguém 1130 01:26:33,521 --> 01:26:35,523 no apartamento de outra pessoa? 1131 01:26:37,692 --> 01:26:39,152 Usou isso para matá-la? 1132 01:26:40,236 --> 01:26:42,614 Quê? Vai me matar também? 1133 01:26:43,114 --> 01:26:45,533 Não… Por favor, me deixe viver. 1134 01:26:48,286 --> 01:26:49,579 Psicopata maldito! 1135 01:26:50,079 --> 01:26:52,498 Olha esse lugar! Quem acreditaria em você? 1136 01:26:53,583 --> 01:26:54,709 Todo mundo. 1137 01:26:55,501 --> 01:26:58,338 Você é o único com motivo para matar os vizinhos. 1138 01:26:58,922 --> 01:27:00,381 Eu me certifiquei disso. 1139 01:27:01,591 --> 01:27:03,593 Vai botar a culpar de tudo em mim? 1140 01:27:05,970 --> 01:27:06,970 Ei. 1141 01:27:07,347 --> 01:27:09,015 Você planejava se matar. 1142 01:27:09,098 --> 01:27:11,893 Não prefere uma morte com significado? 1143 01:27:11,976 --> 01:27:13,561 Acusado de assassinato? 1144 01:27:14,062 --> 01:27:15,313 Esse significado? 1145 01:27:15,396 --> 01:27:18,024 No sentido mais amplo, você é a vítima. 1146 01:27:19,067 --> 01:27:22,362 Se tivessem construído esse lugar direito, nada teria acontecido. 1147 01:27:22,946 --> 01:27:26,157 Nada teria acontecido se você não fosse um doente! 1148 01:27:28,117 --> 01:27:29,410 A culpa é minha? 1149 01:27:36,501 --> 01:27:37,501 Bom… 1150 01:27:38,002 --> 01:27:39,003 Veja só. 1151 01:27:40,755 --> 01:27:43,758 Foi para isso que trabalhou a vida toda? 1152 01:27:45,218 --> 01:27:46,302 Só isso? 1153 01:27:47,553 --> 01:27:48,972 Não está curioso? 1154 01:27:49,472 --> 01:27:53,309 Por que comprar apartamentos por milhões só para sofrer com vizinhos barulhentos 1155 01:27:53,393 --> 01:27:55,895 e acabarem se odiando e até se matando? 1156 01:27:55,979 --> 01:27:58,648 Por que não constroem os prédios direito? 1157 01:27:58,731 --> 01:28:01,776 Quem está desviando a grana e deixando eles se safarem? 1158 01:28:01,859 --> 01:28:02,902 Quem? 1159 01:28:04,404 --> 01:28:05,905 A verdade 1160 01:28:07,115 --> 01:28:08,908 está atrás daquela porta de metal 1161 01:28:09,409 --> 01:28:11,286 no último andar desse prédio. 1162 01:28:12,495 --> 01:28:15,290 Será que bati com muita força na minha cabeça? 1163 01:28:20,962 --> 01:28:23,965 Então por que não vai para a cobertura? 1164 01:28:24,716 --> 01:28:27,510 Por que eu? Por que precisa de mim? 1165 01:28:27,593 --> 01:28:30,471 Não fiz nada! Por que me arrastou para essa merda? 1166 01:28:30,555 --> 01:28:32,640 De todos os moradores desse prédio, 1167 01:28:32,724 --> 01:28:34,642 você é o que mais se encaixa. 1168 01:28:35,268 --> 01:28:37,603 Tem um passado deplorável. 1169 01:28:37,687 --> 01:28:41,316 É o epítome da dor sofrida pelos jovens de hoje. 1170 01:28:42,442 --> 01:28:43,651 Raspou as economias, né? 1171 01:28:44,235 --> 01:28:46,362 Você é o mensageiro perfeito. 1172 01:28:47,530 --> 01:28:50,450 "Após gastar tudo num apartamento, um jovem enlouquece 1173 01:28:50,533 --> 01:28:52,952 com os vizinhos barulhentos, mata todos e se suicida. 1174 01:28:53,453 --> 01:28:57,582 O jornalista Yeong Jin-ho sobrevive milagrosamente 1175 01:28:58,082 --> 01:29:01,210 e descobre a causa da tragédia: uma obra malfeita. 1176 01:29:01,294 --> 01:29:04,672 Ele obteve um livro-caixa que registrava tudo. 1177 01:29:05,298 --> 01:29:08,301 Yeong Jin-ho arriscou a vida em nome da verdade, 1178 01:29:08,384 --> 01:29:11,471 e a sua coragem mudou o mundo." 1179 01:29:14,223 --> 01:29:15,223 Woo-sung. 1180 01:29:17,310 --> 01:29:18,310 Garanto… 1181 01:29:18,936 --> 01:29:20,605 que a sua morte não será em vão. 1182 01:29:21,981 --> 01:29:23,232 Perdão, Woo-sung. 1183 01:29:23,941 --> 01:29:24,941 Jin-ho. 1184 01:29:28,446 --> 01:29:30,073 Espera! 1185 01:29:31,574 --> 01:29:32,491 Por favor… 1186 01:29:32,492 --> 01:29:34,202 Me deixa ajudar. 1187 01:29:34,285 --> 01:29:36,788 O meu apartamento… 1188 01:29:37,288 --> 01:29:38,956 Eu só quero recuperá-lo. 1189 01:29:39,624 --> 01:29:40,833 Trabalhemos juntos. 1190 01:29:40,917 --> 01:29:43,211 Vai me ajudar a matar os outros? 1191 01:29:43,294 --> 01:29:47,215 Aquela dona acabou com os seus planos. 1192 01:29:48,257 --> 01:29:50,927 Então agora precisa resolver tudo hoje. 1193 01:29:51,969 --> 01:29:53,388 Consegue sozinho? 1194 01:29:53,471 --> 01:29:56,349 Se fracassar, pode dar adeus à verdade. 1195 01:30:02,230 --> 01:30:04,607 Também estou cansado de tudo isso! 1196 01:30:06,442 --> 01:30:09,028 Quero a minha casa e a minha vida de volta. 1197 01:30:09,112 --> 01:30:11,239 Mandaremos uma mensagem ao mundo. 1198 01:30:11,322 --> 01:30:13,950 Não tenho motivos para te trair. 1199 01:30:17,578 --> 01:30:18,913 E o mensageiro? 1200 01:30:19,622 --> 01:30:22,458 "Inquilina à beira de ser despejada por excesso de barulho 1201 01:30:23,251 --> 01:30:25,002 matou a senhoria e a si mesma." 1202 01:30:29,215 --> 01:30:30,425 Nada mal. 1203 01:30:30,508 --> 01:30:31,717 Mas, Woo-sung, 1204 01:30:32,218 --> 01:30:34,011 se algo der errado, 1205 01:30:35,138 --> 01:30:37,765 farei uma visitinha para a sua mãe em Namhae. 1206 01:30:38,933 --> 01:30:40,393 E quero uma entrevista. 1207 01:32:54,527 --> 01:32:55,653 Poupe a minha vida! 1208 01:32:56,654 --> 01:32:57,654 Por favor… 1209 01:33:08,916 --> 01:33:10,376 Quem são vocês? 1210 01:33:12,003 --> 01:33:14,505 Muito bem. Uma apresentação formal. 1211 01:33:14,589 --> 01:33:17,633 Yeong Jin-ho, o guardião da verdade. Muito prazer. 1212 01:33:18,801 --> 01:33:19,801 Quê? 1213 01:33:19,802 --> 01:33:22,430 Há um ano, mais ou menos, ainda promotora, 1214 01:33:22,513 --> 01:33:25,808 impediu que uma história sobre obras malfeitas fosse ao ar. 1215 01:33:25,891 --> 01:33:27,518 Sou o jornalista responsável. 1216 01:33:27,602 --> 01:33:30,605 Arrisquei a minha vida e fui até esfaqueado. 1217 01:33:30,688 --> 01:33:32,690 Sabe como é chato 1218 01:33:32,773 --> 01:33:34,775 quando matam a sua história? 1219 01:33:35,484 --> 01:33:36,777 Não fiz nada. 1220 01:33:37,528 --> 01:33:41,824 - A investigação estava… - Fiquei de olho em você desde então. 1221 01:33:41,907 --> 01:33:44,744 Mas, de repente, largou o cargo de promotora 1222 01:33:44,827 --> 01:33:48,456 e começou a comprar apartamentos mesmo sabendo dos problemas estruturais. 1223 01:33:48,539 --> 01:33:50,166 Então vim morar aqui. 1224 01:33:50,249 --> 01:33:54,045 Achei que veria algo interessante se morasse perto de você. 1225 01:33:54,920 --> 01:33:57,465 Deve haver algum mal-entendido. 1226 01:33:57,548 --> 01:33:59,717 Uma perguntinha. 1227 01:33:59,800 --> 01:34:01,177 Onde está o livro? 1228 01:34:06,307 --> 01:34:08,184 Atrás da porta de metal, né? 1229 01:34:10,436 --> 01:34:11,436 Livro? 1230 01:34:12,688 --> 01:34:15,524 Vou perguntar de novo. Escute com atenção. 1231 01:34:15,608 --> 01:34:19,362 O livro que registra o que você e o seu marido contador gastaram. 1232 01:34:19,445 --> 01:34:22,156 A lista com os nomes de todos os imbecis 1233 01:34:22,239 --> 01:34:24,909 envolvidos em obras malfeitas na Coreia do Sul. 1234 01:34:25,743 --> 01:34:26,786 Esse livro. 1235 01:34:27,578 --> 01:34:28,578 Onde está? 1236 01:34:30,206 --> 01:34:32,124 Do que está falando? 1237 01:34:36,420 --> 01:34:37,420 Promotora Jeon. 1238 01:34:38,047 --> 01:34:40,174 Ouvi a conversa com o seu marido. 1239 01:34:40,758 --> 01:34:43,052 Cobriu a câmera, mas não o microfone. 1240 01:34:43,552 --> 01:34:44,595 No interfone. 1241 01:34:46,305 --> 01:34:50,017 Guardou o livro-caixa para se proteger quando o escândalo vazasse. 1242 01:34:50,101 --> 01:34:52,812 Disse que era como um escudo impenetrável. 1243 01:34:52,895 --> 01:34:53,895 Então… 1244 01:34:54,522 --> 01:34:57,733 esse escudo está atrás da porta de metal? 1245 01:34:58,943 --> 01:35:00,903 - Não sei! - Vagabun… 1246 01:35:00,986 --> 01:35:01,986 O meu marido! 1247 01:35:04,198 --> 01:35:05,324 Ele deve saber. 1248 01:35:05,408 --> 01:35:06,534 Ele vive naquele cômodo. 1249 01:35:07,410 --> 01:35:11,330 Não faço ideia do que ele faz lá dentro. 1250 01:35:12,957 --> 01:35:15,459 Muito bem. Hora de ver se os fatos batem. 1251 01:35:15,543 --> 01:35:16,919 Fica de olho nela. 1252 01:35:17,795 --> 01:35:18,963 Certo. 1253 01:35:19,714 --> 01:35:21,590 Muito bem. Vamos lá. 1254 01:35:23,008 --> 01:35:25,261 Meu Deus! Você bebeu demais. 1255 01:35:27,471 --> 01:35:28,472 Certo. 1256 01:35:32,268 --> 01:35:33,644 Beleza. 1257 01:35:34,145 --> 01:35:37,273 Woo-sung, fui injusta com você. 1258 01:35:38,232 --> 01:35:41,110 Perdão. Mas está tudo claro feito água. 1259 01:35:41,193 --> 01:35:43,821 Está fazendo isso contra a sua vontade. 1260 01:35:44,488 --> 01:35:48,951 - Está sendo ameaçado, não é? - A minha vizinha morreu. 1261 01:35:50,369 --> 01:35:51,369 Quê? Como? 1262 01:35:53,581 --> 01:35:56,292 Ele também ia me matar, então fingi que estava com ele. 1263 01:35:57,084 --> 01:35:58,502 Vou te ajudar. 1264 01:36:01,046 --> 01:36:03,632 É mesmo? Eu sabia. 1265 01:36:03,716 --> 01:36:05,092 É a decisão certa. 1266 01:36:05,676 --> 01:36:08,345 Se me ajudar, vou resolver tudo para você. 1267 01:36:08,846 --> 01:36:10,598 A pistola de gás no escritório… 1268 01:36:10,681 --> 01:36:12,099 - Ela funciona? - Sim. 1269 01:36:12,683 --> 01:36:14,059 Faça alguma coisa. 1270 01:36:14,935 --> 01:36:16,729 Ainda não gosto de você. 1271 01:36:16,812 --> 01:36:18,731 Vai pagar pelos seus crimes. 1272 01:36:18,814 --> 01:36:21,984 Já falei que não fui eu. Não sou esse tipo de pessoa. 1273 01:36:22,067 --> 01:36:23,986 Acredita mesmo num assassino? 1274 01:36:25,196 --> 01:36:26,989 Por favor, me salve. 1275 01:36:27,698 --> 01:36:28,783 Me ajude. 1276 01:36:28,866 --> 01:36:31,410 - Vou devolver o seu… - Que porra é essa? 1277 01:36:33,829 --> 01:36:35,080 Filhos da puta! 1278 01:36:35,164 --> 01:36:37,792 O que é isso? Que porra é essa? Vem aqui. 1279 01:36:37,875 --> 01:36:39,126 Vem comigo! 1280 01:36:42,004 --> 01:36:44,840 É isso aqui? É só isso? 1281 01:36:45,424 --> 01:36:46,424 Cadê? 1282 01:36:47,426 --> 01:36:49,428 Fala, vagabunda! 1283 01:36:49,512 --> 01:36:51,347 É só isso? 1284 01:36:53,390 --> 01:36:55,935 Só tem isso no cofre? Cadê? 1285 01:36:56,018 --> 01:36:57,269 Onde está, porra? 1286 01:36:57,812 --> 01:36:58,728 Desculpa. 1287 01:36:58,729 --> 01:37:01,982 Desviei os fundos de manutenção e aceitei suborno dos engenheiros. 1288 01:37:02,066 --> 01:37:04,610 Foi errado, mas isso também é. Poupe a minha vida. 1289 01:37:04,693 --> 01:37:06,529 - Vou responder… - Vagabunda! 1290 01:37:06,612 --> 01:37:09,031 Não tentem me enganar, desgraçados! 1291 01:37:09,532 --> 01:37:11,283 Não vou permitir! 1292 01:37:11,784 --> 01:37:15,246 Levanta, filho da mãe. Desembucha. 1293 01:37:15,329 --> 01:37:18,082 Cadê? Onde está a porra do livro-caixa? 1294 01:37:22,962 --> 01:37:25,089 Que se foda! Vamos todos morrer hoje. 1295 01:37:25,172 --> 01:37:27,216 Onde está o maldito livro? 1296 01:37:28,050 --> 01:37:29,050 Cadê? 1297 01:37:29,885 --> 01:37:31,053 É tudo que preciso. 1298 01:37:31,554 --> 01:37:33,973 Cadê? Onde está o livro? 1299 01:37:35,432 --> 01:37:37,685 Fala! É nele que está a verdade. 1300 01:37:38,352 --> 01:37:39,395 Não é? 1301 01:37:57,079 --> 01:37:58,789 Seu merdinha patético… 1302 01:38:00,207 --> 01:38:01,750 Como ousa me trair? 1303 01:38:03,794 --> 01:38:06,297 Imbecil do caralho! 1304 01:38:07,089 --> 01:38:08,215 Desgraçado! 1305 01:38:08,716 --> 01:38:11,176 Desgraçado. Traidor. 1306 01:38:11,260 --> 01:38:13,220 Morra, desgraçado! 1307 01:38:13,304 --> 01:38:14,930 Desgraçados! 1308 01:38:35,034 --> 01:38:37,286 Vai atrás e mata ele. 1309 01:38:37,786 --> 01:38:39,622 Tá. Aquele filho da mãe! 1310 01:38:40,456 --> 01:38:41,540 É um homem morto. 1311 01:38:41,624 --> 01:38:43,626 Não podemos deixá-lo vivo. Vai. 1312 01:38:43,709 --> 01:38:45,544 Ei, seu desgraçado! 1313 01:38:46,503 --> 01:38:48,589 Dona! 1314 01:38:50,549 --> 01:38:53,469 Senhora, por favor! Abra a porta. 1315 01:38:58,515 --> 01:39:01,435 Morra! 1316 01:40:05,207 --> 01:40:06,667 Quê? 1317 01:40:25,519 --> 01:40:26,519 Mata ele. 1318 01:40:30,107 --> 01:40:31,108 Falei para matar. 1319 01:40:35,529 --> 01:40:38,949 Vamos parar por aqui e chamar a polícia. 1320 01:40:39,992 --> 01:40:41,910 Duas pessoas morreram. 1321 01:40:42,786 --> 01:40:44,496 Quem vai responder por isso? 1322 01:40:47,416 --> 01:40:48,959 Se ele sair daqui vivo, 1323 01:40:50,335 --> 01:40:52,463 você vai levar a culpa de tudo. 1324 01:40:57,634 --> 01:40:58,634 Ei. 1325 01:41:01,388 --> 01:41:02,639 Relaxa. 1326 01:41:03,432 --> 01:41:04,808 Isso não vai acontecer. 1327 01:41:04,892 --> 01:41:06,727 Vou cuidar de tudo. 1328 01:41:07,478 --> 01:41:08,478 Pode confiar. 1329 01:41:09,313 --> 01:41:10,313 Mata ele. 1330 01:41:10,689 --> 01:41:13,192 Por favor, pensa bem. 1331 01:41:14,234 --> 01:41:15,277 Não confia nela. 1332 01:41:15,360 --> 01:41:16,779 Mata ele. 1333 01:41:18,697 --> 01:41:19,697 Woo-sung. 1334 01:41:19,740 --> 01:41:21,116 Anda! 1335 01:41:47,184 --> 01:41:49,686 Perdeu a chance, idiota! 1336 01:41:50,854 --> 01:41:52,106 Seu inútil! 1337 01:41:55,692 --> 01:41:57,402 Indeciso de merda! 1338 01:42:06,578 --> 01:42:08,831 Devia ter procurado um bairro melhor. 1339 01:42:09,414 --> 01:42:11,333 Aqui só tem gentalha. 1340 01:42:11,834 --> 01:42:14,169 Que bagunça é essa? 1341 01:42:20,801 --> 01:42:22,010 Eu disse 1342 01:42:23,178 --> 01:42:25,389 que deveríamos checar os inquilinos. 1343 01:42:28,475 --> 01:42:29,518 Então era você. 1344 01:42:30,269 --> 01:42:31,979 Soube que havia um psicopata. 1345 01:42:33,897 --> 01:42:36,108 Foi para isso que veio até aqui? 1346 01:42:42,072 --> 01:42:43,949 Nem pensei nisso. 1347 01:42:49,413 --> 01:42:53,208 Como vocês idiotas não nos ouviram falar que o livro estava aqui? 1348 01:42:57,963 --> 01:43:00,340 Era o que queria? O que ia fazer? 1349 01:43:01,049 --> 01:43:04,595 Se divulgasse esse livro, eu seria automaticamente culpada? 1350 01:43:04,678 --> 01:43:07,890 Ou Realmente esperava mudar o mundo? 1351 01:43:11,935 --> 01:43:12,935 E depois? 1352 01:43:14,313 --> 01:43:18,525 Prédios sólidos e bem construídos resolveriam as queixas de perturbação? 1353 01:43:19,193 --> 01:43:20,944 Não mesmo. 1354 01:43:21,528 --> 01:43:23,322 Como eu disse, 1355 01:43:23,405 --> 01:43:25,657 barulho é inerente ao ser humano. 1356 01:43:25,741 --> 01:43:27,868 Por que culpar o prédio? 1357 01:43:30,037 --> 01:43:33,207 Se gastassem construindo prédios mais fortes, 1358 01:43:33,707 --> 01:43:35,375 os valores subiriam. 1359 01:43:35,876 --> 01:43:40,130 Seria ainda mais difícil para gente como você ter uma casa própria. 1360 01:43:40,756 --> 01:43:42,341 Não consegue entender? 1361 01:43:45,219 --> 01:43:46,803 Sabe de uma coisa? 1362 01:43:48,096 --> 01:43:50,057 Na vida, não serve ter esperança. 1363 01:43:51,308 --> 01:43:53,518 É preciso ser realista. 1364 01:43:55,187 --> 01:43:57,648 Mas essa vida já era. 1365 01:43:59,107 --> 01:44:00,984 Boa sorte na próxima. 1366 01:44:04,321 --> 01:44:05,781 Só na próxima? 1367 01:44:43,527 --> 01:44:45,279 Que se dane… 1368 01:44:45,821 --> 01:44:47,197 Eu me segurei demais. 1369 01:44:48,407 --> 01:44:49,658 Merdinha… 1370 01:44:51,451 --> 01:44:52,577 Eu não disse? 1371 01:44:53,495 --> 01:44:54,495 O livro. 1372 01:44:54,538 --> 01:44:56,581 Olha ele bem aqui. 1373 01:44:59,418 --> 01:45:00,418 Ei… 1374 01:45:01,086 --> 01:45:02,086 Pega. 1375 01:45:02,671 --> 01:45:06,466 Respira fundo e traz o livro aqui. 1376 01:45:08,844 --> 01:45:09,844 Isso. 1377 01:45:13,432 --> 01:45:14,432 Isso mesmo. 1378 01:45:28,280 --> 01:45:29,906 Pelo amor de Deus! 1379 01:45:30,615 --> 01:45:32,701 Está entendendo alguma coisa? 1380 01:45:32,784 --> 01:45:35,329 Me dá aqui. 1381 01:45:36,371 --> 01:45:38,290 CONTRATO DE ALUGUEL 1382 01:45:42,669 --> 01:45:44,421 ACORDO DE COMPRA E VENDA 1383 01:45:57,934 --> 01:45:58,934 O que é isso? 1384 01:46:01,521 --> 01:46:02,939 ACORDO DE COMPRA E VENDA 1385 01:46:04,107 --> 01:46:05,107 NOH WOO-SUNG 1386 01:46:06,068 --> 01:46:07,569 Seu sacana! 1387 01:46:08,153 --> 01:46:10,238 Ótimo. Já tem a sua casa de volta. 1388 01:46:10,322 --> 01:46:12,115 Parabéns, babaca! 1389 01:46:15,118 --> 01:46:16,370 Queime tudo. 1390 01:46:17,287 --> 01:46:18,663 Menos o livro-caixa. 1391 01:46:20,082 --> 01:46:21,875 Queime esse lugar, porra! 1392 01:46:25,545 --> 01:46:26,462 Isso. 1393 01:46:26,463 --> 01:46:28,006 Me dá isso. 1394 01:46:30,675 --> 01:46:32,594 Ei… Caralho! 1395 01:46:36,431 --> 01:46:39,017 Me dá esse livro, porra! 1396 01:46:39,976 --> 01:46:41,061 O que vai fazer? 1397 01:46:45,107 --> 01:46:46,733 Não. 1398 01:46:46,817 --> 01:46:48,735 Faça exatamente o que eu disser. 1399 01:46:49,361 --> 01:46:50,779 O que está fazendo? 1400 01:46:50,862 --> 01:46:52,531 O que acha que está fazendo? 1401 01:46:55,575 --> 01:46:57,202 Para de mandar… 1402 01:47:01,623 --> 01:47:03,041 Para de mandar 1403 01:47:03,125 --> 01:47:05,377 em mim. 1404 01:47:07,796 --> 01:47:10,132 Filhos da puta! 1405 01:47:15,095 --> 01:47:18,098 NOH WOO-SUNG 1406 01:49:12,003 --> 01:49:13,255 BOLETIM DE OCORRÊNCIA 1407 01:49:25,850 --> 01:49:28,103 Eles acham que sou idiota? 1408 01:49:29,604 --> 01:49:32,482 Querem que eu faça vista grossa? Sério? 1409 01:49:33,733 --> 01:49:35,110 Tenho cara de idiota? 1410 01:49:35,193 --> 01:49:36,611 PROMOTORIA 1411 01:49:41,741 --> 01:49:43,994 Nos vídeos, o Yeong Jin-ho fala 1412 01:49:44,077 --> 01:49:46,788 do livro da Jeon Eun-hwa, mas não temos provas 1413 01:49:46,871 --> 01:49:48,999 porque tudo queimou. 1414 01:49:49,082 --> 01:49:50,082 Viu algo? 1415 01:49:51,585 --> 01:49:53,086 Acho que não. 1416 01:49:53,753 --> 01:49:55,171 Está bem. Certo. 1417 01:49:58,800 --> 01:50:01,678 Seja lá o que o Yeong Jin-ho estava procurando… 1418 01:50:05,765 --> 01:50:07,017 nunca existiu. 1419 01:50:08,351 --> 01:50:09,351 Certo? 1420 01:51:33,436 --> 01:51:36,314 Não esquente os miolos. Descanse um pouco. 1421 01:51:36,815 --> 01:51:39,943 Você pode muito bem morar aqui comigo, 1422 01:51:40,026 --> 01:51:43,530 então nem pense em voltar a Seul tão cedo. 1423 01:51:44,030 --> 01:51:45,030 Tá bom? 1424 01:51:54,666 --> 01:51:57,085 NOH WOO-SUNG 1425 01:53:15,079 --> 01:53:18,249 REGISTRO DE IMÓVEL 1426 01:53:26,216 --> 01:53:30,553 PROPRIETÁRIO: NOH WOO-SUNG 1427 01:56:49,335 --> 01:56:54,340 Legendas: Bruna Leôncio 1428 01:56:55,305 --> 01:57:55,383 Contribua tornando-se um usuário VIP e remova todos os anúncios do www.OpenSubtitles.org