1 00:00:07,508 --> 00:00:11,511 Meie planeet on suuremas ohus kui kunagi varem. 2 00:00:11,512 --> 00:00:13,554 Seda ei tohiks juhtuda. Murrab mu südame. 3 00:00:13,555 --> 00:00:19,268 Me kaotame iga päev kuni 150 erinevat liiki. 4 00:00:19,269 --> 00:00:20,561 Oh aeg! 5 00:00:20,562 --> 00:00:22,063 See on päris hullumeelne. 6 00:00:22,064 --> 00:00:25,817 Ja veel miljonid on väljasuremisohus. 7 00:00:28,445 --> 00:00:31,656 Aga me oleme võtnud endale eesmärgiks seda muuta. 8 00:00:31,657 --> 00:00:33,324 See on üsna järsk langus. 9 00:00:33,325 --> 00:00:35,826 Vaata otse ette, semu. Mõistad? 10 00:00:35,827 --> 00:00:37,871 Sellest tuleb üks pöörane sõit. 11 00:00:38,330 --> 00:00:40,249 Me siseneme tundmatusse. 12 00:00:40,832 --> 00:00:43,209 Meie töö on leida ja filmida 13 00:00:43,210 --> 00:00:46,296 mõningaid planeedi haruldasemaid loomi. 14 00:00:47,005 --> 00:00:48,214 Saime kaadri. 15 00:00:48,215 --> 00:00:49,883 Uskumatu! - Näita mulle! 16 00:00:50,259 --> 00:00:52,593 Ja aidata teadlastel neid päästa. 17 00:00:52,594 --> 00:00:54,595 See on viimane. Jah. - Viimane. 18 00:00:54,596 --> 00:00:55,848 See on ilus. 19 00:00:56,473 --> 00:00:59,309 Enne kui on liiga hilja. 20 00:00:59,643 --> 00:01:02,938 See hävitab kogu ökosüsteemi. Vaadake. 21 00:01:03,856 --> 00:01:05,907 {\an8}Mina olen Dec ja paigaldan kaamerad kohtadesse... 22 00:01:05,917 --> 00:01:07,483 {\an8}KAAMERALÕKSU SPETSIALIST DECLAN BURLEY 23 00:01:07,484 --> 00:01:08,651 ...kuhu keegi teine ei suuda. 24 00:01:08,652 --> 00:01:10,362 Siin on päris kitsas. 25 00:01:10,863 --> 00:01:12,698 Kui nüüd karu tuleb, siis olen kutu. 26 00:01:13,615 --> 00:01:15,616 {\an8}LOODUSOPERAATOR VIANET DJENGUET 27 00:01:15,617 --> 00:01:19,204 {\an8}Mina olen Vianet. Ma loon loomadega sideme läbi kaameraobjektiivi. 28 00:01:19,580 --> 00:01:23,208 See on erakordne. Ta vaatab otse minu poole. 29 00:01:23,584 --> 00:01:24,709 {\an8}Ja mina olen Aldo. 30 00:01:24,710 --> 00:01:26,294 {\an8}EKSPEDITSIOONI JUHT ALDO KANE 31 00:01:26,295 --> 00:01:28,636 {\an8}Endine kuningliku merejalaväe eriüksuslane ja tiimijuht. 32 00:01:28,646 --> 00:01:30,440 Kõik korras? - Kõik on hästi! 33 00:01:30,465 --> 00:01:33,968 Minu ülesanne on tagada Vianeti ja Deci turvalisus. 34 00:01:33,969 --> 00:01:35,595 Arvad, et see kannab mind? 35 00:01:35,596 --> 00:01:36,596 Ei! 36 00:01:39,391 --> 00:01:40,809 See võib... 37 00:01:41,643 --> 00:01:43,896 olla seni mu kõige raskem väljakutse. 38 00:01:45,000 --> 00:01:51,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 39 00:02:00,329 --> 00:02:04,208 Me oleme Mongoolias. Tohutu, karmi maastikuga... 40 00:02:05,709 --> 00:02:07,293 maismaaga ümbritsetud riik... 41 00:02:07,294 --> 00:02:08,418 MONGOOLIA 42 00:02:08,419 --> 00:02:10,880 ...mis piirneb põhjas Venemaaga 43 00:02:10,881 --> 00:02:12,632 {\an8}ja lõunas Hiinaga. 44 00:02:12,633 --> 00:02:14,383 {\an8}VENEMAA HIINA 45 00:02:14,384 --> 00:02:17,011 Siin pole küll mingit tipptundi. - Pole liiklusummikuid. 46 00:02:17,012 --> 00:02:20,974 Ei. - See maastik on täiesti kreisi. 47 00:02:22,142 --> 00:02:24,268 Ja me otsime karusid. 48 00:02:24,269 --> 00:02:27,064 Nagu sõidaks Kuu pinnal. 49 00:02:28,690 --> 00:02:30,900 Aga mitte tavalisi karusid. 50 00:02:30,901 --> 00:02:32,611 Planeedi kõige haruldasemat. 51 00:02:33,445 --> 00:02:34,655 Gobi karu. 52 00:02:35,280 --> 00:02:36,490 Võimas. 53 00:02:37,366 --> 00:02:40,494 Ja uskuge või mitte - see siin ongi nende kodu. 54 00:02:41,370 --> 00:02:45,415 1,29 miljonit ruutkilomeetrit kõrbe ja kaljumaastikku, 55 00:02:46,083 --> 00:02:47,626 mis kannab sama nime. 56 00:02:48,377 --> 00:02:49,919 Gobi. 57 00:02:49,920 --> 00:02:52,840 Kuidas teil seal taga selles vanas kaubikus läheb? Kuuldel. 58 00:02:54,424 --> 00:02:57,511 Sõidujagamine on täiesti aia taha läinud. 59 00:02:58,554 --> 00:03:00,389 Me oleme sattunud sellesse. 60 00:03:01,265 --> 00:03:03,392 Nõukogude stiilis bussi. 61 00:03:05,143 --> 00:03:08,021 Aga see on Mongoolia tööloom. 62 00:03:08,689 --> 00:03:10,732 Sellistel teedel ideaalne. 63 00:03:12,192 --> 00:03:14,527 See plekist kast kütab korralikult. 64 00:03:14,528 --> 00:03:17,321 Ütleksin, et pange konditsioneer tööle, aga teil ju pole seda. 65 00:03:17,322 --> 00:03:20,951 Mul on enda auto mõnusa 13 kraadi peale keeratud. 66 00:03:22,077 --> 00:03:27,373 Ja see on ainult hea. Meil on veel üle 800 kilomeetri sõita, 67 00:03:27,374 --> 00:03:30,042 et jõuda piirkonda, kus karud elavad. 68 00:03:30,043 --> 00:03:31,169 {\an1}ALDO, DECLAN JA VIANET 69 00:03:31,170 --> 00:03:32,920 {\an1}See on oaaside kogum 70 00:03:32,921 --> 00:03:35,132 {\an1}ja meie parim võimalus neid leida. 71 00:03:35,591 --> 00:03:38,759 Üsna pöörane koht, kus karuna elada, kas pole? 72 00:03:38,760 --> 00:03:41,179 Jaa. Mul on tunne, et nad tõmbasid 73 00:03:41,180 --> 00:03:43,097 karumaailmas lühikese kõrre. 74 00:03:43,098 --> 00:03:45,475 Siin elamine läheb raskeks, ma ütlen teile. 75 00:03:47,895 --> 00:03:51,190 Kuidas karu siin ellu jääb? 76 00:03:52,232 --> 00:03:56,986 See on üks karmimaid paiku, kus loom suudab ellu jääda. 77 00:03:56,987 --> 00:04:00,781 Vihma sajab siin aastas vaid viis kuni kümme sentimeetrit. 78 00:04:00,782 --> 00:04:02,784 Sama palju võib kodus hommikuga sadada. 79 00:04:05,537 --> 00:04:07,664 Sellepärast ongi esimesed loomad, keda kohtame... 80 00:04:08,373 --> 00:04:09,373 need tegelased. 81 00:04:11,043 --> 00:04:12,628 Kaksküürkaamelid. 82 00:04:13,212 --> 00:04:15,547 Pärit Kesk-ja Põhja-Aasiast, 83 00:04:16,048 --> 00:04:18,257 neil on kaks küüru, mitte üks. 84 00:04:26,350 --> 00:04:28,268 Seal on mingid mehed mootorrattaga. 85 00:04:33,106 --> 00:04:34,483 Tere. 86 00:04:41,823 --> 00:04:43,324 Tere. - Tere. 87 00:04:43,325 --> 00:04:46,161 Tere. Meeldiv kohtuda. 88 00:04:47,246 --> 00:04:48,830 Need on nende kaamelid. 89 00:04:49,373 --> 00:04:51,207 Neil on neid veidi üle 50. 90 00:04:51,208 --> 00:04:52,458 Kokku 50 kaamelit. 91 00:04:52,459 --> 00:04:54,335 Viiskümmend kaamelit? - Jah. 92 00:04:54,336 --> 00:04:57,589 Kas te karusid olete näinud? 93 00:04:58,715 --> 00:05:02,093 Karud? Nad on Šinedžinsti lähedal, siit lõuna pool. 94 00:05:02,094 --> 00:05:04,512 Kui kaugele me veel sõitma peame, 95 00:05:04,513 --> 00:05:06,431 enne kui karudeni jõuame? 96 00:05:06,890 --> 00:05:10,434 Kruusatee tõttu umbes kuus kuni kaheksa tundi. 97 00:05:10,435 --> 00:05:11,895 Tänan. 98 00:05:12,855 --> 00:05:14,273 Aitäh. 99 00:05:15,107 --> 00:05:19,151 Aga me teame kindlalt, et tuleb veel kaugemale sõita. 100 00:05:19,152 --> 00:05:20,988 Palju kaugemale. 101 00:05:21,530 --> 00:05:23,657 Siin elamine on karm. 102 00:05:25,450 --> 00:05:28,078 See pole karm ainult kaamelitele, vaid ka inimestele. 103 00:05:30,205 --> 00:05:32,165 Karudest rääkimata. 104 00:05:33,166 --> 00:05:36,794 Ja isegi kui me lõpuks jõuame sinna, kus nad elavad, 105 00:05:36,795 --> 00:05:42,467 võivad nad asuda ükskõik kus sel 46 620 ruutkilomeetri suurusel alal. 106 00:05:44,011 --> 00:05:45,137 Mulle meeldib see. 107 00:05:47,598 --> 00:05:49,224 See on nii lahe. 108 00:05:52,227 --> 00:05:55,355 Väga vähesed inimesed rändavad nii sügavale Gobi kõrbesse. 109 00:05:56,064 --> 00:05:58,400 Ja see on alles esimese päeva lõpp. 110 00:06:00,777 --> 00:06:03,488 See on mu esimene kord kõrbes filmida. 111 00:06:04,072 --> 00:06:07,868 Mitte lihtsalt kõrbes, vaid Gobi kõrbes. 112 00:06:09,244 --> 00:06:10,620 Esimene öö telgis. 113 00:06:10,621 --> 00:06:12,414 Sisuliselt on mul... 114 00:06:12,915 --> 00:06:16,167 magamiskott ja padi, 115 00:06:16,168 --> 00:06:18,462 mille ma hotellist võtsin, aga ärge kellelegi öelge. 116 00:06:18,962 --> 00:06:22,925 Ja see on lihtsalt... 117 00:06:24,593 --> 00:06:25,969 võrratu õhtu. 118 00:06:26,762 --> 00:06:29,389 Ja ees ootab ilus öö kõrbes. 119 00:06:34,770 --> 00:06:39,065 2. PÄEV 120 00:06:39,066 --> 00:06:44,403 Gobi karu elab niigi ellujäämise piiril. 121 00:06:44,404 --> 00:06:46,615 Aga olukord võib minna veelgi raskemaks. 122 00:06:48,784 --> 00:06:51,410 Ettepanek uue maantee rajamiseks... 123 00:06:51,411 --> 00:06:52,411 Näete seda? 124 00:06:52,829 --> 00:06:54,331 ...täpselt nagu see siin... 125 00:06:54,831 --> 00:06:56,582 Nagu raudtee. - Oh aeg. 126 00:06:56,583 --> 00:06:59,795 ...võib hakata nende väärtuslikku eluala ohustama. 127 00:07:01,755 --> 00:07:06,217 Kilomeetritepikkune tihe rivi kivisöekoormaid. 128 00:07:06,218 --> 00:07:08,177 Jah. - Kilomeetrite viisi. 129 00:07:08,178 --> 00:07:11,849 Need veavad kivisütt Mongooliast Hiinasse. 130 00:07:12,975 --> 00:07:15,601 Paremad teed ja rohkem söekaevandusi 131 00:07:15,602 --> 00:07:19,814 võivad tuua Mongoolia majandusse miljoneid dollareid. 132 00:07:19,815 --> 00:07:21,900 Aga sel oleks ka hind. 133 00:07:22,985 --> 00:07:26,822 See hävitaks sisuliselt kogu ökosüsteemi. Vaadake seda. 134 00:07:27,281 --> 00:07:30,324 Umbes 160 kilomeetrit ida pool on juba sellised teed. 135 00:07:30,325 --> 00:07:34,580 See polegi väga kaugel. - Ja nad tahavad veel ühe ehitada? 136 00:07:35,747 --> 00:07:38,624 Ma pole karuekspert, aga oletan, et karu seda ei ületaks. 137 00:07:38,625 --> 00:07:41,878 Ei, nad ei saa seda ületada. - Ei, mitte mingil juhul. 138 00:07:41,879 --> 00:07:42,879 Pole võimalik. 139 00:07:43,463 --> 00:07:46,757 Need loomad võivad rännata üle 160 kilomeetri, 140 00:07:46,758 --> 00:07:49,094 et leida toitu ja paariline. 141 00:07:50,179 --> 00:07:56,226 Just sellega me siin silmitsi seisamegi. 142 00:08:03,775 --> 00:08:07,153 Mõningane kaitse karudele on juba tagatud. 143 00:08:07,154 --> 00:08:09,947 Aga Mongoolia keskkonnaministeerium 144 00:08:09,948 --> 00:08:14,870 taotleb ka Gobi kõrbe kandmist UNESCO maailmapärandi nimistusse. 145 00:08:16,121 --> 00:08:17,955 Kui see staatus kehtestatakse, 146 00:08:17,956 --> 00:08:20,625 võib iga tee rajamine karude lähedale 147 00:08:20,626 --> 00:08:23,045 vallandada rahvusvahelise pahameele. 148 00:08:24,755 --> 00:08:27,965 Nii et kõik, mis me tegema peame, on saada suurepärased kaadrid 149 00:08:27,966 --> 00:08:30,176 maailma haruldasemast karust, 150 00:08:30,177 --> 00:08:34,221 et näidata UNESCO-le, et siin on midagi, mis on väärt päästmist. 151 00:08:34,222 --> 00:08:35,724 Pole mingit pinget. 152 00:08:39,311 --> 00:08:41,020 Kuidas teil läheb, poisid? Kõik hästi? 153 00:08:41,855 --> 00:08:45,733 Rahulikult. Jaa, jaa, meil on hästi. Vi'le meeldib. Talle meeldib see tee. 154 00:08:45,734 --> 00:08:47,528 Ja mina naudin vaadet. Aga teie? 155 00:08:51,532 --> 00:08:53,324 Mis see oli? - Ma ei saa... 156 00:08:53,325 --> 00:08:55,577 Ma ei saa ta šoti aktsendist aru. 157 00:08:57,162 --> 00:08:58,704 Aldo, mingil põhjusel 158 00:08:58,705 --> 00:09:01,582 muutub su šoti aktsent järjest tugevamaks. 159 00:09:01,583 --> 00:09:03,292 Me ei saa aru, mis toimub. 160 00:09:03,293 --> 00:09:04,378 Kuuldel. 161 00:09:05,712 --> 00:09:08,298 Vabandust, sõber, ma ei räägi prantsuse keelt. Mis sa ütlesid? 162 00:09:11,426 --> 00:09:13,095 See saab pikk päev olema. 163 00:09:14,721 --> 00:09:17,014 Teine päev algab üsna hästi. 164 00:09:17,015 --> 00:09:21,019 Tundub nagu lõputu rännak, eks? 165 00:09:21,770 --> 00:09:23,313 Aga tekib probleem. 166 00:09:24,064 --> 00:09:25,983 Hei. Mis toimub? 167 00:09:28,402 --> 00:09:30,153 Rehv on tühi. 168 00:09:31,446 --> 00:09:36,660 Kui mõned meist on väljas... kõrvetavas kuumuses 169 00:09:37,369 --> 00:09:40,330 katkist rehvi vahetamas, 170 00:09:42,040 --> 00:09:44,251 siis puhkab Declan jalga ja tukastab. 171 00:09:47,045 --> 00:09:48,213 Paneme asjad autosse tagasi. 172 00:09:55,262 --> 00:09:57,764 Ainult 483 kilomeetrit veel sõita. 173 00:10:00,392 --> 00:10:01,667 Ja kolmas päev... 174 00:10:01,677 --> 00:10:02,685 3. PÄEV 175 00:10:02,686 --> 00:10:04,187 ...on üsna teise päeva sarnane. 176 00:10:04,188 --> 00:10:05,898 Kas te karusid olete näinud? 177 00:10:06,982 --> 00:10:09,151 Tegelikult väga teise päeva sarnane. 178 00:10:11,862 --> 00:10:14,239 Ainult et läheb järjest palavamaks. 179 00:10:16,325 --> 00:10:17,743 Palju palavamaks. 180 00:10:18,368 --> 00:10:20,995 Kõndides tuleb alati ettevaatlik olla. 181 00:10:20,996 --> 00:10:22,538 Olen oma sandaalides 182 00:10:22,539 --> 00:10:24,958 ja meil on siin väike kaamelämblik. 183 00:10:25,542 --> 00:10:29,630 Need elukad pole mürgised, aga kui hammustavad, siis on ebameeldiv. 184 00:10:31,215 --> 00:10:33,132 Ja nad ajavad su varju taga. 185 00:10:33,133 --> 00:10:34,301 Vaadake, tulebki nüüd. 186 00:10:36,637 --> 00:10:37,970 Jah, väljas on nii palav 187 00:10:37,971 --> 00:10:40,724 ning sellepärast see pisike varju otsibki. 188 00:10:44,353 --> 00:10:46,562 Kliimamuutused tõstavad ka karude jaoks 189 00:10:46,563 --> 00:10:48,732 temperatuuri üha kõrgemale. 190 00:10:49,399 --> 00:10:52,235 See teeb nad veelgi raskemini märgatavaks, 191 00:10:52,236 --> 00:10:55,822 sest nad varjuvad kuhu vähegi võimalik. 192 00:10:56,865 --> 00:10:59,117 Jah, uskumatu, et kohale jõudsime. 193 00:11:00,202 --> 00:11:03,037 160 kilomeetrit sügavamal kõrbes, 194 00:11:03,038 --> 00:11:05,957 kahepäevase autosõidu kaugusel lähimast linnast, 195 00:11:05,958 --> 00:11:09,710 ei jää silma ühtki looma ega tilkagi vett. 196 00:11:09,711 --> 00:11:12,756 Olgu, see tundub sama hea koht kui iga teine. 197 00:11:16,343 --> 00:11:21,098 See purukuiv kõrbeplatoo saab meie baasiks järgmiseks kolmeks nädalaks. 198 00:11:21,890 --> 00:11:25,811 Eeldusel, et meil jätkub varusid ja vett. 199 00:11:27,980 --> 00:11:30,231 Tead, et see on võistlus? Alati on. 200 00:11:30,232 --> 00:11:31,984 Ei, mina ei võistle. 201 00:11:36,780 --> 00:11:39,782 Mida iganes me ka ei teeks, ma tean, et olen viimane, 202 00:11:39,783 --> 00:11:41,242 kes oma telgi püsti saab. 203 00:11:41,243 --> 00:11:45,330 Ma ei jõua ära oodata, millal saan kaamera taha ja filmima hakata. 204 00:11:47,508 --> 00:11:48,532 No tore! 205 00:11:48,542 --> 00:11:49,835 Jookse, Vi! 206 00:11:50,836 --> 00:11:52,211 Ma teadsin, et nii juhtub! 207 00:11:52,212 --> 00:11:54,172 Vau. See ei jäägi seisma. 208 00:11:54,173 --> 00:11:56,008 No tule, kullake, tule. 209 00:11:58,051 --> 00:12:00,553 Õhtused tuuled, mis siit läbi vihisevad, 210 00:12:00,554 --> 00:12:03,473 võivad küündida enam kui 160 kilomeetrini tunnis. 211 00:12:03,891 --> 00:12:06,267 Su telk oli teel Hiinasse. 212 00:12:06,268 --> 00:12:07,853 Just nimelt. 213 00:12:09,313 --> 00:12:12,648 Päike loojus umbes tund aega tagasi 214 00:12:12,649 --> 00:12:15,235 ja juba on lõikavalt külm. 215 00:12:15,861 --> 00:12:16,903 Kuulete? 216 00:12:16,904 --> 00:12:20,073 Jah, see on tuul. Ma pean seda terve öö kannatama. 217 00:12:27,539 --> 00:12:31,083 Püüame leida ühte vähem kui viiekümnest karust 218 00:12:31,084 --> 00:12:34,087 Šveitsi-suuruselt alalt. 219 00:12:35,255 --> 00:12:37,216 Ja see pole kunagi varem nii oluline olnud. 220 00:12:37,966 --> 00:12:39,133 Hommikust. 221 00:12:39,134 --> 00:12:40,801 Kas magasid hästi? 222 00:12:40,802 --> 00:12:45,139 Selle piirkonna UNESCO maailmapärandi nimistusse lisamine 223 00:12:45,140 --> 00:12:49,394 võib hoida uued teed karude elupaigast eemal. 224 00:12:50,646 --> 00:12:53,481 Ma ei maga enne, kui olen midagi tabanud. 225 00:12:53,482 --> 00:12:57,401 Ma ei taha, et need karud selle pärast oma elupaiga kaotaksid. 226 00:12:57,402 --> 00:12:59,195 Jah. - Kui UNESCO saab aidata. 227 00:12:59,196 --> 00:13:02,823 Tundub, et peame jagunema ja eraldi tegutsema, 228 00:13:02,824 --> 00:13:05,076 sest vahemaad on siin nii suured, 229 00:13:05,077 --> 00:13:07,995 et me nagunii hajume eri suundades. 230 00:13:07,996 --> 00:13:10,665 Ma üritan kusagile kõrgemale 231 00:13:10,666 --> 00:13:15,711 raadiorepiiteri masti paigaldada, et me saaksime ühendust hoida. 232 00:13:15,712 --> 00:13:17,237 Ma teen seda, mida ma tavaliselt teen. 233 00:13:17,247 --> 00:13:19,122 Kasutan siin mägedes oma oskusi 234 00:13:19,132 --> 00:13:21,509 ja püüan üles panna nii palju kaugkaameraid, kui võimalik. 235 00:13:21,510 --> 00:13:24,971 Kui saaksin näiteks ema pojaga pildile... 236 00:13:24,972 --> 00:13:28,516 see oleks ju lootuse sümbol, eks? 237 00:13:28,517 --> 00:13:32,395 Võiksin oma varitsuspaigas istuda, 238 00:13:32,396 --> 00:13:37,191 et mitte liiga palju häirida, ning oaasi võimalikult palju jäädvustada. 239 00:13:37,192 --> 00:13:40,571 Sest ma tean, et seal hakkab palju toimuma. 240 00:13:41,154 --> 00:13:43,698 Niisiis, te teate, mida te teete, eks? 241 00:13:43,699 --> 00:13:47,285 Ma kaon teil varsti eest ära. - Enam-vähem. Peaasi, et suur karu... 242 00:13:47,286 --> 00:13:49,912 Hoian teist eemale. - ...suur karu Declan eemale hoiab. 243 00:13:49,913 --> 00:13:53,291 Ma võin karud teie poole peletada! Võin karusid hirmutada... 244 00:13:53,292 --> 00:13:55,793 Ma ei taha, et sa neid hirmutad. Sa lihtsalt... 245 00:13:55,794 --> 00:13:58,881 Sa hoia neist eemale. - Minu seltsis nad ei ärritu. 246 00:14:06,096 --> 00:14:11,518 Mongoolias on planeedi kõige hõredam asustustihedus. 247 00:14:12,227 --> 00:14:14,646 Ja siin üleval tunneb seda eriti. 248 00:14:23,238 --> 00:14:27,367 Kui midagi juhtub, oleme abist väga kaugel. 249 00:14:30,037 --> 00:14:33,749 See on natuke keerulisem, kui ma ootasin. 250 00:14:34,416 --> 00:14:38,212 Kogu mägi laguneb koost. 251 00:14:46,595 --> 00:14:47,888 See on... 252 00:14:48,931 --> 00:14:50,599 ümbruskonna kõrgeim punkt. 253 00:14:51,642 --> 00:14:56,730 Ja meil jääb üle vaid loota, et karud on kusagil seal väljas. 254 00:14:57,814 --> 00:14:59,106 Tegelikult on asi üsna lihtne. 255 00:14:59,107 --> 00:15:02,819 Püüan vaid selle repiiteri antenni püsti panna. 256 00:15:04,154 --> 00:15:07,115 Declan, Declan, siin Aldo. Raadioside kontroll, kuuldel. 257 00:15:08,617 --> 00:15:10,619 Aldo, siin Declan, kuuldel. 258 00:15:11,078 --> 00:15:13,746 Jah, tahtsin lihtsalt öelda, et raadiorepiiter 259 00:15:13,747 --> 00:15:17,292 on mäetipus paigas. Tulen nüüd alla tagasi, kuuldel. 260 00:15:18,544 --> 00:15:21,797 Vaata ette. Ei taha, et sust karude õhtusöök saaks. 261 00:15:23,799 --> 00:15:27,636 Aga just karude õhtusööki ma otsingi. 262 00:15:29,054 --> 00:15:33,975 Kui ma leian taimi ja loomi, mida karud söövad, 263 00:15:33,976 --> 00:15:36,353 siis ehk leian ka karud. 264 00:15:36,895 --> 00:15:42,024 Otsin oaasi, sest vesi tähendab elu. 265 00:15:42,025 --> 00:15:43,943 See võib keeruline olla. 266 00:15:43,944 --> 00:15:45,988 Keeruline, keeruline. 267 00:15:47,030 --> 00:15:48,030 Keeruline. 268 00:15:49,867 --> 00:15:51,910 See ala on tohutu. 269 00:15:58,292 --> 00:16:01,503 Otsustasin siia tulla, sest siin on hea nähtavus. 270 00:16:02,546 --> 00:16:05,174 Võin palju jäädvustada, kui valin parima... 271 00:16:06,842 --> 00:16:08,509 vaatluspunkti. 272 00:16:08,510 --> 00:16:10,637 Ja kõige tipuks saan lõpuks 273 00:16:11,388 --> 00:16:14,141 Dec'ist ja Aldost eemale. 274 00:16:14,975 --> 00:16:18,019 Mulle küll meeldib nendega aega veeta. 275 00:16:18,020 --> 00:16:21,190 Võib-olla on siin... 276 00:16:23,901 --> 00:16:25,027 vähem müra. 277 00:16:25,569 --> 00:16:29,697 Kust ma leian parima koha? Olgu, see on... 278 00:16:29,698 --> 00:16:33,993 Isegi maailma kõige haruldasemad loomad peavad jooma. 279 00:16:33,994 --> 00:16:38,415 Üks oaas on minust paremal, umbes 200 meetri kaugusel. 280 00:16:39,541 --> 00:16:40,834 Ja siin on veel üks. 281 00:16:47,799 --> 00:16:49,092 Et voilà. 282 00:16:54,056 --> 00:16:57,934 Pean lihtsalt lootma, et valisin õige koha. 283 00:16:57,935 --> 00:16:59,561 Oh issand. 284 00:17:02,481 --> 00:17:04,775 Aeg sellelt mäelt kaduda. 285 00:17:06,609 --> 00:17:08,612 Õnneks tean ma otseteed. 286 00:17:09,320 --> 00:17:10,446 Lahe. 287 00:17:11,448 --> 00:17:14,284 Ja minnes saan jälgida, kas karusid on näha. 288 00:17:30,717 --> 00:17:33,762 See oli päris mõnus... köiellaskumine. 289 00:17:35,681 --> 00:17:37,683 Te ei usu seda. 290 00:17:38,642 --> 00:17:40,185 Vaadake seda! 291 00:17:41,019 --> 00:17:42,479 Korralikult välja kaevatud. 292 00:17:45,399 --> 00:17:48,234 Seda on kindlasti korduvalt kasutatud. 293 00:17:48,235 --> 00:17:51,195 Ja kõikjal on väljaheited. 294 00:17:51,196 --> 00:17:56,201 Ma pole kindel, kas see on urg, aga see on väga lahe. 295 00:17:57,995 --> 00:18:03,292 See on baaslaagrist ainult umbes 2,5 km, mitte rohkem. 296 00:18:03,917 --> 00:18:06,545 See on hea uudis. 297 00:18:07,421 --> 00:18:09,505 Declan, siin Aldo, kuuldel. 298 00:18:09,506 --> 00:18:11,341 Aldo, siin Declan, kuuldel. 299 00:18:11,842 --> 00:18:17,805 Leidsin tõendeid, et karu on seda piirkonda pikalt ja korduvalt kasutanud. 300 00:18:17,806 --> 00:18:19,600 Väljaheiteid on igal pool. 301 00:18:20,058 --> 00:18:22,019 See on täiesti uskumatu. 302 00:18:23,562 --> 00:18:24,562 Tahaksin seda näha. 303 00:18:24,897 --> 00:18:28,317 Selge, kuuldel. Kuuldel, selge, selge, head aega. 304 00:18:29,151 --> 00:18:32,029 Ma ei saa niimoodi töötada. Amatöör. 305 00:18:43,332 --> 00:18:45,918 Vähemalt on nemad kahekesi. 306 00:18:46,752 --> 00:18:51,381 Raadiomüra võib karusid ehmatada, seega olen vagusi. 307 00:18:53,800 --> 00:18:56,344 Tahaksin teile oma varitsuskohta tutvustada. 308 00:18:56,345 --> 00:18:57,762 Ja... 309 00:18:57,763 --> 00:19:02,391 See on selline pisike, väike ruum, 310 00:19:02,392 --> 00:19:08,106 kus saan napilt jalgu sirutada ja magada. 311 00:19:08,649 --> 00:19:14,320 Ja kõige tähtsam asi on kaasaskantav gaasipliit. 312 00:19:14,321 --> 00:19:16,114 See võib su elu päästa. 313 00:19:16,615 --> 00:19:19,951 Keev vesi valmistoitudele, 314 00:19:19,952 --> 00:19:22,120 hommikukohvile. 315 00:19:26,708 --> 00:19:29,837 Nüüd tuleb meil vaid oodata. 316 00:19:39,137 --> 00:19:41,890 Aldo leitud jälg oli paljutõotav, 317 00:19:42,432 --> 00:19:46,936 aga mina otsin koobast, kuhu karu saaks kuuma ilma eest varjuda. 318 00:19:46,937 --> 00:19:51,191 Ja see tehnikavidin tegi selle töö palju lihtsamaks. 319 00:19:53,110 --> 00:19:56,238 Uskumatu, et Dec oma suure drooni mulle usaldas. 320 00:20:03,579 --> 00:20:06,623 Vau, vaadake neid jälgi. - Nii palju jälgi. 321 00:20:07,040 --> 00:20:08,749 Mis see on? 322 00:20:08,750 --> 00:20:11,086 Mitte midagi. Läksin lihtsalt elevile. 323 00:20:12,171 --> 00:20:15,132 See oli lihtsalt rahn. Karurahn. 324 00:20:16,508 --> 00:20:19,927 Heidame pilgu peale. Seal võib koobas olla, näed? 325 00:20:19,928 --> 00:20:21,345 Kas need on koopad? On see koobas? 326 00:20:21,346 --> 00:20:23,140 See on lihtsalt kalju. - Hmm. 327 00:20:24,766 --> 00:20:26,143 See on juba koobas. 328 00:20:27,895 --> 00:20:28,895 Kujuta ette. 329 00:20:29,313 --> 00:20:31,690 See polegi eriti kaugel. Võiksime üle vaadata. 330 00:20:43,911 --> 00:20:46,162 Kui ma sealt eemalt binokliga vaatasin, 331 00:20:46,163 --> 00:20:48,414 ei paistnud, et seal midagi oleks, 332 00:20:48,415 --> 00:20:50,791 aga ma ei saa muidugi öelda, kui sügav see on, seega... 333 00:20:50,792 --> 00:20:53,544 Jah, jah. - Teeme natuke sihilikku müra. 334 00:20:53,545 --> 00:20:54,880 Jah, lase käia. 335 00:20:57,883 --> 00:21:02,137 Uskuge mind, te ei taha magavat karu üllatada. 336 00:21:09,728 --> 00:21:13,856 Asi on selles, et mitte kusagil pole karujälgi ega väljaheidet. 337 00:21:13,857 --> 00:21:14,982 Jah, see on tõsi. 338 00:21:14,983 --> 00:21:17,903 Kuigi see on põhja suunatud ja päikese eest varjus. 339 00:21:20,030 --> 00:21:21,781 Näib tupik olevat. 340 00:21:21,782 --> 00:21:24,367 Järgmine kord võtan drooni ja lendan natuke lähemale. 341 00:21:24,368 --> 00:21:26,827 Suumin sisse, siis me ei pea sinna kõndima. 342 00:21:26,828 --> 00:21:28,121 Mõistad, mida ma mõtlen? 343 00:21:35,212 --> 00:21:37,172 Mul pole endiselt midagi. 344 00:21:37,798 --> 00:21:39,758 Ja muidugi on see frustreeriv. 345 00:21:40,926 --> 00:21:44,137 Aga need on alles esimesed päevad, eks? 346 00:21:46,515 --> 00:21:49,768 Seega tegutsen igaks juhuks ka õhtuti. 347 00:21:53,480 --> 00:21:56,358 Ja öönägemiskaamera töötab hästi. 348 00:22:00,404 --> 00:22:02,531 Mis see on? Midagi... 349 00:22:03,240 --> 00:22:04,616 Midagi liigub. 350 00:22:05,868 --> 00:22:07,286 Läbi rohu. 351 00:22:15,043 --> 00:22:16,378 Väike jänes. 352 00:22:18,046 --> 00:22:21,340 Õigupoolest on see Mongoolia tolai jänes. 353 00:22:21,341 --> 00:22:24,928 Ja kindlasti mitte Mongoolia gobi karu. 354 00:22:25,554 --> 00:22:28,056 Seda karu on väga raske filmida, 355 00:22:29,516 --> 00:22:31,518 aga see on eriline koht, kus viibida. 356 00:22:35,272 --> 00:22:40,068 Tähti on uskumatult lummav vaadata. 357 00:22:41,987 --> 00:22:45,282 Need on ühed kõige tumedamad taevad 358 00:22:45,949 --> 00:22:48,702 ja eredaimad tähed Maal. 359 00:22:50,913 --> 00:22:53,582 Olen vaid ühte asja soovinud - 360 00:22:54,458 --> 00:22:57,711 et saaksin seda karu filmida. 361 00:23:05,219 --> 00:23:09,139 Oleme juba viis päeva tulutult karusid otsinud. 362 00:23:10,224 --> 00:23:11,642 Meil on abi vaja. 363 00:23:12,559 --> 00:23:16,771 Õnneks on Battogtokh Nasanbat gobi karude ekspert, 364 00:23:16,772 --> 00:23:19,190 kes töötab siin, keset kõrbe. 365 00:23:19,191 --> 00:23:20,691 Tere, sõber. - Tere. 366 00:23:20,692 --> 00:23:23,402 Kas teie olete Battogtokh? Tore tutvuda. - Jah. Meeldiv tutvuda. 367 00:23:23,403 --> 00:23:26,155 Mõtlen endamisi, kuidas te... 368 00:23:26,156 --> 00:23:28,407 Kuidas sellisel maastikul karusid leida? 369 00:23:28,408 --> 00:23:32,370 Kui ma 12 aastat tagasi esimest korda kõrbesse tulin, 370 00:23:32,371 --> 00:23:36,707 mõtlesin samamoodi. - Jah. See on pöörane. 371 00:23:36,708 --> 00:23:38,417 Tundub ju täiesti tühi, eks? 372 00:23:38,418 --> 00:23:41,295 Mis te arvate, kui palju karusid siin piirkonnas elab? 373 00:23:41,296 --> 00:23:46,259 Umbes... 30 kuni 50. 374 00:23:46,260 --> 00:23:49,346 Aga tegelikult ei tea keegi täpselt. 375 00:23:50,347 --> 00:23:52,598 Täitsa kreisi. Mul oli koolis klassis 376 00:23:52,599 --> 00:23:55,185 rohkem inimesi kui siin karusid. 377 00:23:58,814 --> 00:24:02,191 Hakkab tunduma, et see on peaaegu võimatu ülesanne. 378 00:24:02,192 --> 00:24:04,485 Aga me ei saa karude suhtes alla anda. 379 00:24:04,486 --> 00:24:06,572 Battogtokhil on aimdus, kust neid leida. 380 00:24:06,989 --> 00:24:11,367 Vahel kraabib gobi karu kivile 381 00:24:11,368 --> 00:24:15,873 ja jätab märgi. 382 00:24:17,374 --> 00:24:18,666 Hea uudis on see, 383 00:24:18,667 --> 00:24:21,752 et neid kraapimisjälgi on leitud just sealt, kuhu ta mind viib. 384 00:24:21,753 --> 00:24:23,046 Aga halb uudis... 385 00:24:24,047 --> 00:24:25,591 tee on kohutav. 386 00:24:27,759 --> 00:24:28,844 Hea küll. 387 00:24:30,846 --> 00:24:32,805 Oh jumal. Oh issand. 388 00:24:32,806 --> 00:24:34,682 Pole hullu, ma saan hakkama. 389 00:24:34,683 --> 00:24:37,227 Keeruline tee, eks? - Jah! 390 00:24:38,896 --> 00:24:40,314 Aga siis, äkki... 391 00:24:41,315 --> 00:24:45,235 on iga konarlik, tolmune kilomeeter 392 00:24:45,861 --> 00:24:47,529 täiesti seda väärt. 393 00:25:13,263 --> 00:25:16,224 Siin on mingi teatud energia. 394 00:25:16,225 --> 00:25:17,892 Ma ei oska seda hästi seletada. 395 00:25:17,893 --> 00:25:20,896 Aga siin on kindlasti nagu midagi õõvastavat. 396 00:25:23,941 --> 00:25:27,360 Need kõrged kivitornid 397 00:25:27,361 --> 00:25:30,239 muudavad koha peaaegu klaustrofoobiliseks. 398 00:25:32,291 --> 00:25:33,398 See on lihtsalt... 399 00:25:33,408 --> 00:25:36,703 Ma ei tea, selles paigas on midagi üsna erilist. 400 00:25:39,831 --> 00:25:41,625 Milline ilus, ilus koht. 401 00:25:47,089 --> 00:25:50,299 Ja kusagil siin on peidus loom, 402 00:25:50,300 --> 00:25:54,513 kes on selle ainulaadse ökosüsteemi asendamatu osa. 403 00:25:57,099 --> 00:25:59,225 Ja nad on meile siia midagi jätnud. 404 00:25:59,226 --> 00:26:00,643 Värske karusitt. 405 00:26:00,644 --> 00:26:02,937 Iga teadlane armastab sellist kraami. - Jah. 406 00:26:02,938 --> 00:26:04,605 See on väga kasulik 407 00:26:04,606 --> 00:26:08,401 ja oluline minu uuringute jaoks. 408 00:26:08,402 --> 00:26:11,737 See tähendab, et oleme kindlasti seal, kus karusid leidub. 409 00:26:11,738 --> 00:26:15,242 See on tõesti hea uudis. Suurepärane algus päevale. 410 00:26:16,577 --> 00:26:21,372 Aga seda Battogtokh mind tegelikult nii kaugele vaatama tõigi, 411 00:26:21,373 --> 00:26:22,748 ja nuusutama. 412 00:26:22,749 --> 00:26:24,333 See on see kraapimiskivi. 413 00:26:24,334 --> 00:26:28,212 See kivi, kuhu karud tulevad ja oma lõhna jätavad, 414 00:26:28,213 --> 00:26:30,756 et teistele karudele teada anda, et nad on piirkonnas. 415 00:26:30,757 --> 00:26:34,385 Ja selleks hõõruvad nad end lihtsalt vastu kivi. 416 00:26:34,386 --> 00:26:37,638 Seega teevad nad gobi karu. Nagu mingi uus tantsuliigutus. 417 00:26:37,639 --> 00:26:40,726 Kraabivad niimoodi, nagu valmistuks laupäevaõhtuseks peoks. 418 00:26:41,310 --> 00:26:43,561 See on peaaegu nagu karude Facebook. 419 00:26:43,562 --> 00:26:47,773 Tahaksin emast karu jäädvustada, kes ehk paarilist otsib. 420 00:26:47,774 --> 00:26:49,359 Paaritumishooaeg algab üsna varsti. 421 00:26:51,528 --> 00:26:55,072 Kui saaksime karust võtte, kus on näha tema kere 422 00:26:55,073 --> 00:26:59,161 ja näoilme lähemalt, saaksime tema iseloomu esile tuua. 423 00:27:02,289 --> 00:27:06,793 Me peamegi seda tegema, et UNESCO otsustajaid enda poole võita. 424 00:27:09,713 --> 00:27:12,507 Sest selle piirkonna maailmapärandi nimistusse lisamine 425 00:27:12,508 --> 00:27:15,302 võiks aidata tagada karude tuleviku. 426 00:27:16,428 --> 00:27:19,431 Aga praegu on oht nende jaoks täiesti reaalne. 427 00:27:20,057 --> 00:27:23,977 Ma tahan lähedalt näha, millega meil tegemist on. 428 00:27:24,520 --> 00:27:27,022 See on täiesti hiiglaslik. 429 00:27:29,066 --> 00:27:32,319 Süsi. Miljonid tonnid sütt 430 00:27:33,111 --> 00:27:35,280 sellistest kaevandustest. 431 00:27:36,823 --> 00:27:38,700 Ja kaevandused vajavad teid. 432 00:27:40,035 --> 00:27:41,578 Suurteid. 433 00:27:42,955 --> 00:27:46,375 Ma arvan, et seal on 18 või 19 söeveokit. 434 00:27:47,042 --> 00:27:49,877 See süsi, mida praegu kaevandatakse, 435 00:27:49,878 --> 00:27:52,548 on mõeldud lõunasse viimiseks. 436 00:27:53,715 --> 00:27:57,219 Me ei taha, et see hakkaks potentsiaalselt karude elupaika ohustama. 437 00:27:58,011 --> 00:27:59,721 Kas see on auto, mis läheneb? 438 00:28:00,597 --> 00:28:03,558 Me peame liikuma. See võib patrullauto olla. 439 00:28:03,559 --> 00:28:06,687 Olgu, sõiduk tuleb. Kaamerad peitu, sõidame. 440 00:28:14,444 --> 00:28:17,321 Meie ainus võimalus karusid aidata 441 00:28:17,322 --> 00:28:19,783 on saada neist tõeliselt head kaadrid, 442 00:28:20,367 --> 00:28:21,869 kus iganes nad ka ei viibiks. 443 00:28:24,538 --> 00:28:27,164 Aga nad õigustavad enda kui maailma 444 00:28:27,165 --> 00:28:29,877 kõige haruldasema karu mainet. 445 00:28:31,295 --> 00:28:33,129 Endiselt mitte midagi. 446 00:28:33,130 --> 00:28:38,051 Ei ühtegi häält ega märki millestki. 447 00:28:38,802 --> 00:28:42,263 Siin on nii üksildane. 448 00:28:42,264 --> 00:28:45,475 Ma pole kunagi end nii üksikuna tundnud. 449 00:28:53,108 --> 00:28:56,528 Mitte midagi pole liikumas näha. 450 00:29:00,824 --> 00:29:02,325 Ja kaks nädalat hiljem... 451 00:29:02,326 --> 00:29:05,203 pole me ikka veel midagi kaamerale jäädvustanud. 452 00:29:05,204 --> 00:29:09,957 Ärkasin just, aga karusid pole endiselt näha. 453 00:29:09,958 --> 00:29:14,171 Nad on tõepoolest haruldased ja ülimalt keerulised filmida. 454 00:29:14,588 --> 00:29:18,425 Probleem on selles, et meil on vett vaid nädalaks. 455 00:29:19,092 --> 00:29:23,646 Ja kuigi ööd on jäised, tõuseb temperatuur lõunaks 32 kraadini. 456 00:29:23,656 --> 00:29:26,581 Ma tean, et oleme kõrbes, nii et see kõlab iseenesestmõistetavalt, 457 00:29:26,591 --> 00:29:29,386 aga siin on uskumatult kuiv. Mm... 458 00:29:30,145 --> 00:29:35,650 Mu ninas on pidevalt kuivanud koorik, huuled lõhenevad. 459 00:29:35,651 --> 00:29:38,820 See on lihtsalt meeletu, kui kuiv siin on. 460 00:29:40,197 --> 00:29:43,158 Vähemalt ei saa mu kaugkaamerad märjaks. 461 00:29:44,326 --> 00:29:46,745 Üle 50 kaamera on veel paigaldada. 462 00:29:47,663 --> 00:29:50,832 Ja igaühe paigaldamine võtab minul ja meeskonnal tunde. 463 00:29:51,959 --> 00:29:54,418 Oleks väga lahe, kui saaksime karust kaadri, 464 00:29:54,419 --> 00:29:56,588 kus ta tuleb otse kaamera poole ja astub sellest üle. 465 00:30:02,928 --> 00:30:05,972 Aga pärast kahte nädalat üksinda metsikus looduses 466 00:30:05,973 --> 00:30:08,850 olen filminud vaid uduseid kaadreid 467 00:30:08,851 --> 00:30:11,436 nahkhiirtest, rottidest 468 00:30:12,354 --> 00:30:14,189 ning jah, jänestest. 469 00:30:14,815 --> 00:30:16,108 Sellest ei piisa. 470 00:30:17,734 --> 00:30:19,778 Magada on väga keeruline olnud. 471 00:30:20,737 --> 00:30:23,031 Ma olen kaljuservale väga lähedal. 472 00:30:23,448 --> 00:30:27,286 Ma tunnen pidevalt ärevust. 473 00:30:30,038 --> 00:30:35,127 Seda on vaimselt ja füüsiliselt raske 474 00:30:36,920 --> 00:30:38,755 taluda. 475 00:30:40,424 --> 00:30:44,260 Pean langetama olulise otsuse, 476 00:30:44,261 --> 00:30:46,805 kas liikuda kusagile mujale. 477 00:30:53,604 --> 00:30:57,941 Aga meie kaugkaamerad hakkavad lõpuks tulemusi näitama. 478 00:30:59,985 --> 00:31:01,361 Mitte küll karu, 479 00:31:01,862 --> 00:31:03,906 aga kulaan, metsik eesel, 480 00:31:06,700 --> 00:31:09,953 kolm haruldast arhaari jäära omavahel jõudu katsumas 481 00:31:12,080 --> 00:31:13,749 ja uskumatul kombel 482 00:31:14,333 --> 00:31:16,125 lumeleopard. 483 00:31:16,126 --> 00:31:18,879 Me isegi ei otsinud ühte neist iludustest. 484 00:31:19,546 --> 00:31:23,342 Nad on nii haruldased, et teadlased võivad veeta terve elu neid uurides, 485 00:31:23,884 --> 00:31:25,844 ilma et neid kordagi looduses näeksid. 486 00:31:27,888 --> 00:31:29,681 Meil tuleb lihtsalt kannatust varuda 487 00:31:30,474 --> 00:31:31,892 ja natuke kauem oodata. 488 00:31:37,231 --> 00:31:39,066 Aga minul on kõrini. 489 00:31:40,734 --> 00:31:41,985 Hei, mehed. 490 00:31:46,031 --> 00:31:47,115 Mis toimub? 491 00:31:48,825 --> 00:31:52,079 Ma pole veel karu filminud. 492 00:31:56,834 --> 00:31:59,586 Kuidas sa end tunned? - Kuidas end tunnen? 493 00:32:00,629 --> 00:32:01,755 Noh, ma... 494 00:32:02,756 --> 00:32:03,798 Tahad tõesti teada? 495 00:32:03,799 --> 00:32:05,008 Jah. 496 00:32:06,301 --> 00:32:08,303 Ma arvan, et mul on veidi raske. 497 00:32:09,930 --> 00:32:13,350 Jah... - See on planeedi kõige haruldasem karu. 498 00:32:14,059 --> 00:32:15,978 See ei pidanudki kerge olema. 499 00:32:16,353 --> 00:32:17,395 Jah. 500 00:32:17,396 --> 00:32:19,857 See on peaaegu võimatu ülesanne. 501 00:32:26,154 --> 00:32:29,740 Aga ma ei anna alla. Ma proovin üht teist kohta. 502 00:32:29,741 --> 00:32:31,951 See on siit umbes kuue tunni kaugusel. 503 00:32:31,952 --> 00:32:36,957 Ma arvan, et see võiks olla võimalik, potentsiaalne hea koht. 504 00:32:39,960 --> 00:32:43,172 Kuue tunni kaugusel raadioside enam ei levi. 505 00:32:45,465 --> 00:32:48,093 Vianet oleks veelgi isoleeritum. 506 00:32:48,594 --> 00:32:50,095 Aga ta on otsuse teinud. 507 00:32:51,430 --> 00:32:53,807 Mul pole siin enam palju päevi jäänud. 508 00:32:55,225 --> 00:32:57,060 Ma tõesti ei taha selles ebaõnnestuda. 509 00:33:00,314 --> 00:33:02,608 Me ei saa midagi muud teha 510 00:33:04,026 --> 00:33:06,236 kui kaameralõkse kontrollida. 511 00:33:08,989 --> 00:33:11,782 Ah, seal on päästik. - Jah. 512 00:33:11,783 --> 00:33:13,702 Ja nende seis ei paista hea. 513 00:33:14,203 --> 00:33:17,997 Tundub, et neid on löödud, liigutatud. See siin on puruks pekstud. 514 00:33:17,998 --> 00:33:19,999 Üks oli seal, aga seda pole enam. 515 00:33:20,000 --> 00:33:22,251 Jah, vaata seda, Dec. - Jah. 516 00:33:22,252 --> 00:33:24,837 Kus see oli? - Siin üleval. 517 00:33:24,838 --> 00:33:27,173 Seinal. - See on sealt alla löödud. 518 00:33:27,174 --> 00:33:30,511 See on puruks löödud, gobi karu stiilis. 519 00:33:32,596 --> 00:33:34,181 Siin. - Jah, vaata seda. 520 00:33:36,433 --> 00:33:38,435 Puhka rahus, lõks. - Laastamistöö. 521 00:33:39,394 --> 00:33:42,605 Siit on kindlasti midagi suurt läbi käinud. 522 00:33:42,606 --> 00:33:45,150 Peame lihtsalt lootma, et me saime selle kaamerale. 523 00:33:45,776 --> 00:33:47,027 Mis iganes see ka oli. 524 00:33:47,444 --> 00:33:49,237 Vaata, see kaamera töötab veel. 525 00:33:49,238 --> 00:33:51,323 Jah, endiselt sisse lülitatud. - Tõesti? 526 00:33:52,407 --> 00:33:54,826 Seega loodame, et kaamerad töötasid. 527 00:33:58,997 --> 00:34:03,085 Oh, ei. Me ei saanud midagi. See ei olnud õige koht. 528 00:34:07,256 --> 00:34:10,634 Ajab vihale, sest kogu meeskond nägi kõvasti vaeva. 529 00:34:12,094 --> 00:34:14,803 Ma olen üks neist inimestest, kes ei suuda oma emotsioone varjata. 530 00:34:14,804 --> 00:34:17,099 Ma olen kas üliheas tujus või täiega vihane. 531 00:34:17,641 --> 00:34:19,685 Ja hetkel olen ma üsna vihane. 532 00:34:24,606 --> 00:34:29,235 Pärast kuuetunnist sõitu olen ideaalse koha leidnud. 533 00:34:30,279 --> 00:34:31,280 Ma loodan. 534 00:34:34,324 --> 00:34:36,827 Mul on üks võimalus neid karusid filmida... 535 00:34:38,411 --> 00:34:41,290 ja see ongi see võimalus. 536 00:34:48,422 --> 00:34:49,796 Raske ülesanne, eks? 537 00:34:49,797 --> 00:34:51,216 Jah. - Edu talle. 538 00:34:51,675 --> 00:34:54,219 Ma arvan, et ta tunneb pinget. - Kindlasti. 539 00:34:55,137 --> 00:34:56,846 Ta tunneb kindlasti pinget. 540 00:34:56,847 --> 00:34:58,265 Ma vean kihla... 541 00:34:59,733 --> 00:35:02,459 mistahes summa peale... - Ära ütle midagi, sõber, ära ütle midagi. 542 00:35:02,469 --> 00:35:05,095 See ei muuda midagi. Ma arvan, et täna öösel see juhtub. 543 00:35:05,105 --> 00:35:06,105 Ma loodan. 544 00:35:16,783 --> 00:35:19,494 Seal liikus midagi. Mis see on? 545 00:35:29,087 --> 00:35:30,464 See... 546 00:35:31,423 --> 00:35:33,425 See on karu. 547 00:35:37,513 --> 00:35:39,014 See on karu! 548 00:35:39,765 --> 00:35:41,099 Ma tean! 549 00:35:53,529 --> 00:35:57,908 See on karu, see on karu! See on gobi karu. 550 00:36:10,546 --> 00:36:13,340 Ja meilgi on üsna suured uudised. 551 00:36:14,391 --> 00:36:15,499 Pole võimalik! 552 00:36:15,509 --> 00:36:18,803 Ah? - See on karu! 553 00:36:18,804 --> 00:36:22,390 Nad ütlesid, et saame selle kätte! Ma vannun, mees. 554 00:36:22,391 --> 00:36:24,934 Olgu, toome monitori! Toome monitor! 555 00:36:24,935 --> 00:36:26,019 Pagan! 556 00:36:27,312 --> 00:36:29,773 See näeb välja nagu karu. See on kindlasti karu. 557 00:36:33,318 --> 00:36:35,863 Jah! Ta on juba kaadris. 558 00:36:38,699 --> 00:36:40,158 Lase käia! 559 00:36:40,784 --> 00:36:43,411 Sellepärast me lõkse paneme. Sellepärast me seda teeme. 560 00:36:43,412 --> 00:36:47,207 Ja meil on õnne. Meil oli selles kohas kaks kaameranurka. 561 00:36:47,749 --> 00:36:49,793 Seega saime ka imelise lähivõtte. 562 00:36:51,336 --> 00:36:53,839 Oh, ta jääb just ideaalselt seisma! 563 00:36:57,217 --> 00:37:01,095 See on uskumatu materjal planeedi kõige haruldasemast karust 564 00:37:01,096 --> 00:37:03,182 paarilist otsimas. 565 00:37:10,981 --> 00:37:13,984 Aga ma tahan meeletult teada, kuidas Vi’l läks. 566 00:37:14,443 --> 00:37:16,944 Mul õnnestus karu jäädvustada. 567 00:37:16,945 --> 00:37:19,114 Jah! - Mida? Mida? 568 00:37:20,199 --> 00:37:23,534 Jah! Ma teadsin, et sul õnnestub! 569 00:37:23,535 --> 00:37:25,536 Jah! - Tuled ja käitud nii häbelikult. 570 00:37:25,537 --> 00:37:27,623 Mõtlesin: "♪♪♪♪, ta pole seda näinud." 571 00:37:28,040 --> 00:37:31,083 Jah! See toimis! 572 00:37:31,084 --> 00:37:34,546 See toimis! Ma teadsin seda! Ma ei jõua ära oodata, et seda näha. 573 00:37:37,132 --> 00:37:41,929 Meie haruldased kaadrid paljastavad gobi karu varjatud elu. 574 00:37:44,014 --> 00:37:46,767 Vau. Kui suur ta on. - Hea leid, jah. 575 00:37:47,601 --> 00:37:50,394 Neid on kaks. Kaks karu! - Neid on kaks! 576 00:37:50,395 --> 00:37:54,565 Meil jääb üle vaid loota, et see materjal aitab... 577 00:37:54,566 --> 00:37:56,108 Nuusib ringi. 578 00:37:56,109 --> 00:37:57,986 ...mingilgi moel... 579 00:37:58,570 --> 00:37:59,654 Mida?! 580 00:37:59,655 --> 00:38:00,989 Ei! 581 00:38:01,782 --> 00:38:04,075 Ei! - Vau! Poeg. 582 00:38:04,076 --> 00:38:05,369 Ei! 583 00:38:06,161 --> 00:38:08,704 ...kaitsta seda imelist kohta 584 00:38:08,705 --> 00:38:10,249 ja karusid, kes siin elavad. 585 00:38:13,001 --> 00:38:16,046 Praegu ja tulevikus. 586 00:38:24,680 --> 00:38:27,557 Pärast filmimist on meeskonna kaadreid gobi karudest jagatud 587 00:38:27,558 --> 00:38:30,269 Mongoolia keskkonna- ja kliimamuutuste ministeeriumiga. 588 00:38:31,144 --> 00:38:34,730 Kaadrid on osa nende UNESCO maailmapärandi taotlusest, 589 00:38:34,731 --> 00:38:37,901 et aidata kaitsta maailma kõige haruldasemat karu. 590 00:38:48,620 --> 00:38:50,872 Järgmine kord Indoneesia... 591 00:38:50,873 --> 00:38:52,415 Seal tundub vinge olevat, eks? 592 00:38:52,416 --> 00:38:54,709 ...ja troopiline Jaava saar. 593 00:38:54,710 --> 00:38:57,461 Olen esimest korda sellises metsas. 594 00:38:57,462 --> 00:38:58,462 Ilus on. 595 00:38:58,463 --> 00:39:01,132 Maailma kõige haruldasema ninasarviku elupaik. 596 00:39:01,133 --> 00:39:03,426 Siin on nii lihtne lihtsalt ära kaduda. 597 00:39:03,427 --> 00:39:04,719 Ja paradiisis... 598 00:39:04,720 --> 00:39:06,804 Kui peame jooksma, siis jookske. 599 00:39:06,805 --> 00:39:08,472 ...on probleeme. 600 00:39:08,473 --> 00:39:11,684 Populatsioon hääbub, kui midagi ette ei võeta. 601 00:39:11,685 --> 00:39:13,603 Olgu, olen valmis ronima. 602 00:39:13,604 --> 00:39:16,315 Hei, mehed, mehed! Te peate seda nägema. 603 00:39:17,149 --> 00:39:18,442 Mida! 604 00:39:52,601 --> 00:39:55,521 Tõlkis Ivi Veskimäe 604 00:39:56,305 --> 00:40:56,919