1
00:00:07,508 --> 00:00:11,511
Meie planeet on suuremas
ohus kui kunagi varem.
2
00:00:11,512 --> 00:00:13,554
Seda ei tohiks juhtuda.
Murrab mu südame.
3
00:00:13,555 --> 00:00:19,268
Me kaotame iga päev
kuni 150 erinevat liiki.
4
00:00:19,269 --> 00:00:20,561
Oh aeg!
5
00:00:20,562 --> 00:00:22,063
See on päris hullumeelne.
6
00:00:22,064 --> 00:00:25,817
Ja veel miljonid on
väljasuremisohus.
7
00:00:28,445 --> 00:00:31,656
Aga me oleme võtnud
endale eesmärgiks seda muuta.
8
00:00:31,657 --> 00:00:33,324
See on üsna järsk langus.
9
00:00:33,325 --> 00:00:35,826
Vaata otse ette, semu. Mõistad?
10
00:00:35,827 --> 00:00:37,871
Sellest tuleb üks pöörane sõit.
11
00:00:38,330 --> 00:00:40,249
Me siseneme tundmatusse.
12
00:00:40,832 --> 00:00:43,209
Meie töö on leida ja filmida
13
00:00:43,210 --> 00:00:46,296
mõningaid planeedi
haruldasemaid loomi.
14
00:00:47,005 --> 00:00:48,214
Saime kaadri.
15
00:00:48,215 --> 00:00:49,883
Uskumatu! - Näita mulle!
16
00:00:50,259 --> 00:00:52,593
Ja aidata teadlastel
neid päästa.
17
00:00:52,594 --> 00:00:54,595
See on viimane. Jah. - Viimane.
18
00:00:54,596 --> 00:00:55,848
See on ilus.
19
00:00:56,473 --> 00:00:59,309
Enne kui on liiga hilja.
20
00:00:59,643 --> 00:01:02,938
See hävitab kogu
ökosüsteemi. Vaadake.
21
00:01:03,856 --> 00:01:05,907
{\an8}Mina olen Dec ja paigaldan
kaamerad kohtadesse...
22
00:01:05,917 --> 00:01:07,483
{\an8}KAAMERALÕKSU
SPETSIALIST DECLAN BURLEY
23
00:01:07,484 --> 00:01:08,651
...kuhu keegi teine ei suuda.
24
00:01:08,652 --> 00:01:10,362
Siin on päris kitsas.
25
00:01:10,863 --> 00:01:12,698
Kui nüüd karu
tuleb, siis olen kutu.
26
00:01:13,615 --> 00:01:15,616
{\an8}LOODUSOPERAATOR VIANET DJENGUET
27
00:01:15,617 --> 00:01:19,204
{\an8}Mina olen Vianet. Ma loon loomadega
sideme läbi kaameraobjektiivi.
28
00:01:19,580 --> 00:01:23,208
See on erakordne. Ta
vaatab otse minu poole.
29
00:01:23,584 --> 00:01:24,709
{\an8}Ja mina olen Aldo.
30
00:01:24,710 --> 00:01:26,294
{\an8}EKSPEDITSIOONI JUHT ALDO KANE
31
00:01:26,295 --> 00:01:28,536
{\an8}Endine kuningliku merejalaväe
eriüksuslane ja tiimijuht.
32
00:01:28,546 --> 00:01:30,340
Kõik korras? - Kõik on hästi!
33
00:01:30,465 --> 00:01:33,968
Minu ülesanne on tagada
Vianeti ja Deci turvalisus.
34
00:01:33,969 --> 00:01:35,595
Arvad, et see kannab mind?
35
00:01:35,596 --> 00:01:36,596
Ei!
36
00:01:39,391 --> 00:01:40,809
See võib...
37
00:01:41,643 --> 00:01:43,896
olla seni mu kõige
raskem väljakutse.
38
00:01:45,000 --> 00:01:51,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
39
00:01:52,362 --> 00:01:53,989
Ootan põnevusega,
et sinna siseneda.
40
00:01:54,573 --> 00:01:59,202
Sellel ekspeditsioonil suundume
Indoneesiasse Jaava saarele,
41
00:01:59,203 --> 00:02:01,954
sest otsime ninasarvikuid.
42
00:02:01,955 --> 00:02:03,415
Nii, viktoriin.
43
00:02:03,999 --> 00:02:08,793
Millisel ninasarvikul
on kõige väiksem sarv?
44
00:02:08,794 --> 00:02:10,379
Jaava ninasarvikul ilmselt.
45
00:02:10,380 --> 00:02:12,507
Peab olema. Umbes 20 cm, eks?
46
00:02:12,508 --> 00:02:15,134
20 kuni 27, see
varieerub. - Jah, nii ongi.
47
00:02:15,135 --> 00:02:16,677
Seitse sentimeetrit...
48
00:02:16,678 --> 00:02:18,478
Jah, jah. - ...on sarve
pikkuse puhul oluline.
49
00:02:19,139 --> 00:02:21,141
Suurus pole tähtis.
50
00:02:23,560 --> 00:02:26,562
Ehk lähme nüüd džunglisse
ja lõpetame selle rumaluse?
51
00:02:26,563 --> 00:02:28,523
TAI INDONEESIA
52
00:02:28,524 --> 00:02:32,360
Meie sihtkoht on Jaava
kõige läänepoolsem tipp.
53
00:02:32,361 --> 00:02:34,612
UJUNG KULONI RAHVUSPARK
54
00:02:34,613 --> 00:02:37,616
Koht, kus elab vähe inimesi.
55
00:02:40,953 --> 00:02:45,290
Tere tulemast Ujung
Kuloni rahvusparki.
56
00:02:46,583 --> 00:02:48,125
Seal tundub vinge, eks?
57
00:02:48,126 --> 00:02:49,419
Jah, näeb lahe välja. - Jaa.
58
00:02:50,003 --> 00:02:52,755
See eraldatud džungel
on viimane paik,
59
00:02:52,756 --> 00:02:54,967
kus võib veel Jaava
ninasarvikut kohata.
60
00:02:55,592 --> 00:02:57,719
Kõige haruldasem maailmas.
61
00:02:59,054 --> 00:03:03,058
See koht... on
täiesti maaliline.
62
00:03:04,101 --> 00:03:07,353
Maailmas on viis
ninasarviku liiki
63
00:03:07,354 --> 00:03:09,857
ja kõik neist ohustatud,
64
00:03:10,399 --> 00:03:14,111
sest nende sarv on
salaküttidele ihaldatud saak.
65
00:03:14,945 --> 00:03:18,406
Seega on nad
Jaaval range kaitse all.
66
00:03:18,407 --> 00:03:19,908
JAAVA NINASARVIK
VÄLJASUREMISOHUS
67
00:03:21,994 --> 00:03:23,870
Paistab, et meil
on seltsilisi, poisid.
68
00:03:23,871 --> 00:03:25,664
Sõjaväepaat läheneb.
69
00:03:27,207 --> 00:03:28,527
Oi, oi. Neil sireen
juba huilgab.
70
00:03:28,876 --> 00:03:30,376
Paistab, et asi on tõsine.
71
00:03:30,377 --> 00:03:32,378
Me ei saa
ninasarvikute kaitsealale
72
00:03:32,379 --> 00:03:34,088
eriloata siseneda.
73
00:03:34,089 --> 00:03:36,592
Relvad ka. - Kas neil on relvad?
74
00:03:37,259 --> 00:03:39,051
Loodame, et meie
paberid on korras.
75
00:03:39,052 --> 00:03:40,052
Tere.
76
00:03:40,470 --> 00:03:43,390
Kuhu... Kuhu te lähete?
77
00:03:44,933 --> 00:03:46,393
Mida me teeme?
78
00:03:48,520 --> 00:03:50,480
Me läheme... - Vabandust,
kuhu te lähete?
79
00:03:50,856 --> 00:03:53,567
Me läheme Handeuleumi saarele.
80
00:03:54,860 --> 00:03:56,485
Mis põhjusel?
81
00:03:56,486 --> 00:03:58,404
Kutsume oma tõlgi. - Hea küll.
82
00:03:58,405 --> 00:03:59,488
Rosinta.
83
00:03:59,489 --> 00:04:01,909
Nad näevad tõsised
välja. Politseinikud.
84
00:04:02,618 --> 00:04:04,494
Olgu. Mis te siin teete?
85
00:04:05,662 --> 00:04:06,871
Lasti manifest. - Jah.
86
00:04:06,872 --> 00:04:08,664
Kas teil on? - Jah, jah.
87
00:04:08,665 --> 00:04:11,126
Meil on load.
88
00:04:12,920 --> 00:04:14,087
Nad patrullivad.
89
00:04:16,973 --> 00:04:17,997
Tänan.
90
00:04:18,007 --> 00:04:19,133
Me oleme sees.
91
00:04:19,134 --> 00:04:20,134
Head aega.
92
00:04:20,802 --> 00:04:21,928
Aitäh.
93
00:04:23,388 --> 00:04:25,181
Kas me järgneme teile? - Jah.
94
00:04:25,182 --> 00:04:26,266
Olgu.
95
00:04:28,352 --> 00:04:30,353
Tundus, et need relvad
panid sind veidi muretsema.
96
00:04:30,354 --> 00:04:34,157
Ma ei salga. Kui oleksin salakütt ja need
tüübid kohale ilmuksid, ütleksin ilmselt:
97
00:04:34,167 --> 00:04:36,817
"Võtke mind kaasa, ärge haiget
tehke." Nad nägid tõsised välja.
98
00:04:36,818 --> 00:04:38,110
Sa kannaksid relva vaid siis,
99
00:04:38,111 --> 00:04:40,863
kui sul oleks tegemist
relvastatud inimestega.
100
00:04:40,864 --> 00:04:42,114
Kriminaalidega. - Just nimelt.
101
00:04:42,115 --> 00:04:45,117
Need mehed on tihtipeale
tugevalt relvastatud.
102
00:04:45,118 --> 00:04:47,496
Vähemalt teame, et
ninasarvikud on hästi kaitstud.
103
00:04:48,121 --> 00:04:50,039
Nad peavad seda
üsna tõsiselt võtma.
104
00:04:50,040 --> 00:04:51,958
{\an8}UJUNG KULONI RAHVUSPARK
105
00:04:51,959 --> 00:04:54,961
{\an8}Meie baas selleks
missiooniks, pargivahi jaam,
106
00:04:54,962 --> 00:04:59,174
{\an8}asub pisikesel saarel otse
rahvuspargi ranniku lähedal.
107
00:05:01,301 --> 00:05:02,344
Tere.
108
00:05:03,520 --> 00:05:04,753
Hommikust. - Mina olen Aldo.
109
00:05:04,763 --> 00:05:05,930
Tere tulemast, Aldo. - Tänan.
110
00:05:05,931 --> 00:05:07,850
Tere tulemast rahvusparki.
111
00:05:08,225 --> 00:05:09,559
Meeldiv kohtuda, mina olen Dec.
112
00:05:09,560 --> 00:05:11,668
Mina olen Vianet, meeldiv
kohtuda. - Meeldiv kohtuda.
113
00:05:11,678 --> 00:05:12,763
Lähme.
114
00:05:13,105 --> 00:05:16,567
Meie võõrustaja on
pargi direktor Ardi Andono.
115
00:05:17,401 --> 00:05:18,985
See on minu meeskond.
116
00:05:18,986 --> 00:05:22,572
Kas te baseerute
siin alaliselt? - Jah.
117
00:05:22,573 --> 00:05:25,450
Härra Andono
juhib pargivahtide...
118
00:05:26,952 --> 00:05:28,452
...ja teadlaste meeskonda.
119
00:05:28,453 --> 00:05:34,042
Kogudes andmeid, et päästa ja suurendada
siinset ninasarvikute populatsiooni.
120
00:05:34,543 --> 00:05:38,880
Kas te teate nende andmete põhjal,
kui palju Jaava ninasarvikuid teil on?
121
00:05:38,881 --> 00:05:42,134
Meil on 75 Jaava ninasarvikut.
122
00:05:42,759 --> 00:05:44,595
Seitsekümmend viis.
- Seitsekümmend viis.
123
00:05:46,555 --> 00:05:49,807
Ametlik loomade
arv on väga väike
124
00:05:49,808 --> 00:05:52,311
ja nad seisavad silmitsi
tohutu probleemiga.
125
00:05:53,145 --> 00:05:55,606
Nad lihtsalt ei saa
piisavalt järglasi.
126
00:05:56,565 --> 00:06:00,527
Siin sünnib igal aastal
keskmiselt kolm Jaava ninasarvikut.
127
00:06:01,403 --> 00:06:05,115
Liigi taastumiseks
on vaja vähemalt viit.
128
00:06:08,994 --> 00:06:10,536
Kaameralõkse kasutades
129
00:06:10,537 --> 00:06:13,373
on pargil õnnestunud enamik
ninasarvikuid tuvastada.
130
00:06:14,708 --> 00:06:18,002
Neil on vaja üksikasjalikku
videomaterjali ninasarvikute paaridest,
131
00:06:18,003 --> 00:06:21,340
et kindlaks teha, millised
loomad omavahel paarituvad,
132
00:06:21,715 --> 00:06:23,884
ja aidata sündimust tõsta.
133
00:06:25,928 --> 00:06:30,223
Probleem on selles, et tavaliselt
kasutame me lihtsalt kaameralõkse.
134
00:06:30,224 --> 00:06:32,518
Tulemused on
mõnikord väga halvad.
135
00:06:38,232 --> 00:06:40,733
Ja siin saame koostööd teha.
136
00:06:40,734 --> 00:06:42,652
Seega saame koos
õppida. Mina saan õppida,
137
00:06:42,653 --> 00:06:44,094
{\an8}kuidas läbi metsa liikuda. - Jah.
138
00:06:44,104 --> 00:06:47,314
Seejärel saan teile õpetada,
kuidas mina kaameraid paigaldaksin,
139
00:06:47,324 --> 00:06:49,158
ja näha, milliseid
tulemusi me saame.
140
00:06:49,159 --> 00:06:52,246
{\an8}Ma arvan, et see sobib meile
hästi. - Jah, jah. Hea mõte.
141
00:06:54,414 --> 00:06:57,208
Meie missioon ei seisne
vaid ninasarvikute märkamises,
142
00:06:57,209 --> 00:07:01,129
vaid aitame ka pargil leida
ja filmida paarituvaid paare.
143
00:07:01,922 --> 00:07:05,884
Sest plaanis on
revolutsiooniline aretusprogramm.
144
00:07:06,301 --> 00:07:09,847
Kui meil õnnestub, jäävad
Jaava ninasarvikud ellu.
145
00:07:11,014 --> 00:07:13,851
Olge ettevaatlikud. Jaava
ninasarvik võib rünnata.
146
00:07:14,977 --> 00:07:16,143
Jah.
147
00:07:16,144 --> 00:07:17,604
Olgu. Õnn kaasa.
148
00:07:21,024 --> 00:07:24,570
Ma arvan, et see on vist
hea koht laagri püstitamiseks.
149
00:07:25,153 --> 00:07:26,363
Siin tundub väga hea.
150
00:07:27,865 --> 00:07:29,741
Ainus probleem siin on vist...
151
00:07:31,702 --> 00:07:33,161
krokodillid.
152
00:07:33,662 --> 00:07:35,288
Aga siin puhub mõnus tuul.
153
00:07:35,289 --> 00:07:37,373
Millisest
krokodillist jutt käib?
154
00:07:37,374 --> 00:07:40,585
Soolase vee krokodillidest - ehk
siis kõige suurematest krokodillidest.
155
00:07:40,586 --> 00:07:42,921
Mis sa arvad, kustpoolt
krokodillid tulevad?
156
00:07:43,380 --> 00:07:44,548
Nad tulevad sealtpoolt.
157
00:07:44,923 --> 00:07:45,924
Sealtpoolt.
158
00:07:46,275 --> 00:07:48,917
Ma ütlen, et sealtpoolt. - Miks
sa siis sinna laagrisse ei jää...
159
00:07:48,927 --> 00:07:51,512
Aldo, see on sulle,
sõber. Siin on sinu koht.
160
00:07:51,513 --> 00:07:53,973
Viimane, kes oma võrkkiige
üles saab, teeb teed.
161
00:07:53,974 --> 00:07:55,141
Jah. Hea küll.
162
00:07:55,142 --> 00:07:58,729
Ma eelistaksin võistluses
mitte viimaseks jääda.
163
00:07:59,146 --> 00:08:01,190
Mu sõlmetegemise
oskus on ikka üsna kehv.
164
00:08:01,773 --> 00:08:03,150
Tundub, et ma võitsin, poisid.
165
00:08:05,235 --> 00:08:06,904
Vaadake seda vaadet.
166
00:08:14,995 --> 00:08:19,498
Nende loomade detailne
jäädvustamine selles džunglis
167
00:08:19,499 --> 00:08:21,043
saab raske olema.
168
00:08:22,711 --> 00:08:25,588
Kuigi nad on väikese
auto suurused,
169
00:08:25,589 --> 00:08:29,551
jäävad ninasarvikud
džunglis liikudes varjatuks.
170
00:08:34,681 --> 00:08:36,516
2. PÄEV
171
00:08:36,517 --> 00:08:38,017
Vajalike kaadrite saamine
172
00:08:38,018 --> 00:08:41,063
tähendab igapäevaseid
retki rahvusparki.
173
00:08:42,188 --> 00:08:45,734
Ja kõige kiirem viis
seda teha? Tagasi paati.
174
00:08:46,735 --> 00:08:49,363
Sellega on korras. Teistega
pead ettevaatlik olema.
175
00:08:50,155 --> 00:08:53,033
Kõik, mida filmimiseks
vajame, on nendes kastides.
176
00:08:55,869 --> 00:08:58,663
Ma tunnen end nagu väike
koolipoiss esimesel koolipäeval.
177
00:08:58,664 --> 00:09:01,874
Natuke elevil, aga
rohkem ikka närvis,
178
00:09:01,875 --> 00:09:04,293
sest ma ei tea,
millesse ma end segan.
179
00:09:04,294 --> 00:09:06,295
Uskumatu, et jalad
märjaks teeme.
180
00:09:06,296 --> 00:09:08,131
Tahad, et kannan sind?
181
00:09:11,301 --> 00:09:14,054
Töölesõiduks on see päris hea.
182
00:09:14,847 --> 00:09:18,183
Olen esimest korda
sellises metsas. Ilus on.
183
00:09:18,600 --> 00:09:21,103
Aga iga käänaku
taga varitseb oht.
184
00:09:21,687 --> 00:09:24,272
Nägid seda? Suur krokodill.
185
00:09:24,273 --> 00:09:25,816
See oli hiiglaslik!
186
00:09:27,985 --> 00:09:30,653
Uskumatu, kuidas me sellest
möödusime ja ei märganudki.
187
00:09:30,654 --> 00:09:34,032
See oli umbes kaks
meetrit pikk. Hea algus.
188
00:09:34,575 --> 00:09:35,616
Pulss laes.
189
00:09:35,617 --> 00:09:37,619
Hoidke silmad lahti.
Võime veel neid näha.
190
00:09:40,122 --> 00:09:43,125
Me läheme siin maha.
Paadiga edasi ei saa.
191
00:09:44,418 --> 00:09:47,129
No tore. Hakkab pihta.
Niimoodi saadki viga.
192
00:09:47,713 --> 00:09:49,298
Tuleb oma saapaid usaldada, eks?
193
00:09:50,549 --> 00:09:53,218
Kui see märg oleks,
siis ma nii ei teeks.
194
00:09:54,136 --> 00:09:58,265
Õnneks töötame koos
kogenud kohalike pargivahtidega.
195
00:09:58,807 --> 00:10:01,934
Ma naudin metsas viibimist koos
inimestega, kes seda nii hästi tunnevad,
196
00:10:01,935 --> 00:10:04,313
sest siis on võimalik
väga palju õppida.
197
00:10:04,855 --> 00:10:08,358
Ja ilma nende inimesteta
oleks mul võimatu oma tööd teha.
198
00:10:09,943 --> 00:10:13,487
Kuigi iga pargivaht
võib kuus kuni 20 päeva
199
00:10:13,488 --> 00:10:14,739
džunglis viibida,
200
00:10:14,740 --> 00:10:19,828
on see nii ulatuslik ja tihe, et paljud
pole ninasarvikut kordagi näinud.
201
00:10:20,829 --> 00:10:22,371
Siin võib kergesti ära eksida.
202
00:10:22,372 --> 00:10:26,084
Näitan teile, kui lihtne
see on. Aldo, kõnni edasi.
203
00:10:27,961 --> 00:10:31,756
Ta kõnnib. Ta
kõnnib. Ta on kadunud.
204
00:10:31,757 --> 00:10:34,258
Ta kõndis otsejoones
ja kadus lihtsalt ära.
205
00:10:34,259 --> 00:10:37,054
Siin on nii lihtne
lihtsalt ära kaduda.
206
00:10:39,389 --> 00:10:41,516
Jälgige ka märke maapinnal,
207
00:10:41,517 --> 00:10:43,393
kui nendesse
kohtadesse siseneme.
208
00:10:45,229 --> 00:10:49,273
Maapinnamärk on mistahes
loomade poolt maha jäetud tõend.
209
00:10:49,274 --> 00:10:50,733
Haiseb nagu kusi.
210
00:10:50,734 --> 00:10:52,527
Ja neid on siin palju.
211
00:10:52,528 --> 00:10:55,112
See lõik seal on väga huvitav.
212
00:10:55,113 --> 00:10:59,867
Aga tundub, et see on
väga aktiivne piirkond.
213
00:10:59,868 --> 00:11:02,329
Siin on värsked
ninasarviku jäljed.
214
00:11:03,038 --> 00:11:05,122
Värskemad enam olla ei saa.
215
00:11:05,123 --> 00:11:07,000
Siin käib tihe liiklus.
216
00:11:07,501 --> 00:11:10,920
Tundub, et nad on siit palju
üle käinud ja siin palju ujunud.
217
00:11:10,921 --> 00:11:13,673
See osa seal on päris sogane,
218
00:11:13,674 --> 00:11:16,926
kui vee värvi vaadata.
219
00:11:16,927 --> 00:11:21,348
Ja see näitab, et nad on
siin üsna palju kakanud.
220
00:11:21,849 --> 00:11:24,560
Seda sogast lompi
tuntakse mudavannina.
221
00:11:25,018 --> 00:11:27,729
Ja ninasarvikute
paarid armastavad neid.
222
00:11:28,197 --> 00:11:30,597
Paljud ninasarvikud armastavad
pesemise ajal ka häda teha.
223
00:11:30,607 --> 00:11:33,651
Seega on neil üsna
omanäoline eluviis.
224
00:11:33,652 --> 00:11:36,154
Ma ise vist ei tahaks
seal vannis käia.
225
00:11:36,572 --> 00:11:38,865
See on nagu ninasarviku
spaa, eks? - Jah.
226
00:11:38,866 --> 00:11:42,119
See oleks... oleks kindlasti
hea koht, kust alustada.
227
00:11:44,162 --> 00:11:48,375
Meie strateegia pole vaid õige
ninasarvikute kogunemiskoha valik.
228
00:11:49,334 --> 00:11:52,880
Oluline on ka see, kuidas me need
kuumkohad kaameratega varustame.
229
00:11:54,590 --> 00:11:59,260
{\an8}Seni on rahvuspark kasutanud
ühtlaselt paigutatud kaamerate võrku,
230
00:11:59,261 --> 00:12:01,470
et loomadel silma peal hoida.
231
00:12:01,471 --> 00:12:03,682
Tavaline teaduslik meetod.
232
00:12:06,226 --> 00:12:08,854
Aga ma tahan midagi
teistsugust proovida.
233
00:12:09,897 --> 00:12:12,232
Ma nimetan seda
klastrimeetodiks.
234
00:12:13,358 --> 00:12:14,518
Hakkame kaameraid paigaldama.
235
00:12:15,027 --> 00:12:17,196
Paneme need kaamerad
üles nii kiiresti kui võimalik.
236
00:12:17,613 --> 00:12:22,201
Üks koht korraga,
varustatud mitme kaameraga.
237
00:12:23,619 --> 00:12:26,288
Otsime oma lõksudele
täiuslikke kohti.
238
00:12:27,956 --> 00:12:30,416
Sest mida rohkem
kaameraid ühes kohas on,
239
00:12:30,417 --> 00:12:32,585
seda väiksem on võimalus
midagi maha magada.
240
00:12:32,586 --> 00:12:33,879
Seal all oleks lahe.
241
00:12:34,379 --> 00:12:36,131
Tundub, et on enam-vähem paigas.
242
00:12:36,673 --> 00:12:40,969
Ja rohkem detaile, et tuvastada,
millised loomad paarituvad.
243
00:12:42,721 --> 00:12:46,141
Esimene klastrikoht.
Paigaldatud ja salvestab.
244
00:12:51,146 --> 00:12:54,191
Aga sellise seadistusega
saame vaid päevaseid kaadreid.
245
00:12:55,317 --> 00:12:59,363
Jaava ninasarvikud on teadaolevalt
sama aktiivsed ka pärast pimedat.
246
00:13:00,489 --> 00:13:02,740
Me teame, et nad
liiguvad öösiti palju ringi.
247
00:13:02,741 --> 00:13:05,618
Ma arvan, et on oluline
paigalda tuled puudele,
248
00:13:05,619 --> 00:13:07,328
et saaksime metsa valgustada.
249
00:13:07,329 --> 00:13:09,539
Näen, et sa
askeldad oma köitega.
250
00:13:09,540 --> 00:13:13,835
Mul on piisavalt varustust, et vajadusel
nii mind kui ka sind puu otsa vedada.
251
00:13:13,836 --> 00:13:15,963
No näed siis. Eelistan,
et sina läheksid.
252
00:13:22,761 --> 00:13:24,179
Siin on üsna räpane.
253
00:13:24,972 --> 00:13:27,139
Hüüa, kui krokodille näed. - Jah.
254
00:13:27,140 --> 00:13:30,059
Kasutame spetsiaalseid
infrapunatulesid,
255
00:13:30,060 --> 00:13:35,106
mis on ninasarvikutele nähtamatud ja
meie teise filmimiskoha jaoks ideaalsed.
256
00:13:35,107 --> 00:13:36,567
Hüppa siia üles.
257
00:13:38,902 --> 00:13:40,862
Kõrgele puude otsa paigaldatuna
258
00:13:40,863 --> 00:13:44,658
valgustavad need
kohtingupaika meeleolu rikkumata.
259
00:13:45,409 --> 00:13:46,868
Olen valmis ronima.
260
00:13:46,869 --> 00:13:50,289
Aga me saame neid
testida alles pärast pimedat.
261
00:13:50,789 --> 00:13:52,791
Seal üleval on mingid
suured ämblikusilmad.
262
00:13:53,166 --> 00:13:55,794
Oh, jah. Ta liigub
ka sinu poole.
263
00:13:58,505 --> 00:14:00,716
Ta liigub kiiresti. Vaata teda.
264
00:14:01,508 --> 00:14:03,760
Ämblik on just seal...
265
00:14:04,845 --> 00:14:06,388
kuhu mina minna tahan.
266
00:14:08,682 --> 00:14:09,682
Oh, jah. Ma olen...
267
00:14:11,560 --> 00:14:13,437
Püha müristus,
see oli suur ämblik!
268
00:14:14,688 --> 00:14:16,105
Kas kuulsid, kuidas
see alla kukkus?
269
00:14:16,106 --> 00:14:19,317
See kukkus vist paraja
mütsatusega, kuna oli nii suur.
270
00:14:19,318 --> 00:14:21,402
See ehmatas mind surnuks, Dec.
271
00:14:21,403 --> 00:14:23,883
Sul pole ju midagi selle vastu,
et seal natuke kauem olla, eks?
272
00:14:24,323 --> 00:14:26,992
Ei, mul on kõik korras.
- Tore, sest äkki peadki olema.
273
00:14:28,702 --> 00:14:31,412
Hästi, Dec, valgus on
olemas. Välja lülitatud, eks?
274
00:14:31,413 --> 00:14:33,998
Ma lülitan selle
nüüd sisse. - Jah.
275
00:14:33,999 --> 00:14:36,210
Vaatan, kuidas see
kaameras välja näeb. - Selge.
276
00:14:38,504 --> 00:14:40,047
Kuulsid seda? - Mida?
277
00:14:42,549 --> 00:14:44,967
Ei tea, aga see oli
nagu mingi kriuksatus,
278
00:14:44,968 --> 00:14:46,302
mis kostis üle jõe.
279
00:14:46,303 --> 00:14:49,055
Kindel, et mitte
sinu tagumik? - Ei, ei.
280
00:14:49,056 --> 00:14:50,556
Sõid lõunaks liiga palju ube?
281
00:14:50,557 --> 00:14:54,143
See oli sada protsenti seda
väärt, et sinna üles ronisid.
282
00:14:54,144 --> 00:14:56,021
See võiks olla Armulaguun.
283
00:14:56,396 --> 00:14:59,398
Kui ninasarvikud siia tulevad,
saame sellest võimsa kaadri.
284
00:14:59,399 --> 00:15:00,692
Jah, tänud, sõber.
285
00:15:02,369 --> 00:15:03,393
Tänud.
286
00:15:03,403 --> 00:15:05,029
Tänan, semu. - See oli vinge.
287
00:15:05,030 --> 00:15:06,304
Arvad, et see muudab midagi?
288
00:15:06,314 --> 00:15:10,192
See oli tõesti seda väärt, sest
nüüd on kogu jõgi valgustatud
289
00:15:10,202 --> 00:15:13,789
ja kui ninasarvikud suplema
tulevad, saame neist ägedaid kaadreid.
290
00:15:17,709 --> 00:15:19,711
Esimesed kaamerad paigas,
291
00:15:21,255 --> 00:15:23,840
hakkame järgmiste
ööde ja päevade jooksul
292
00:15:23,841 --> 00:15:28,303
jäädvustama haruldasi kaadreid
siinsetest salapärastest loomadest.
293
00:15:30,305 --> 00:15:32,224
Arglik Sunda leopardkass.
294
00:15:35,018 --> 00:15:37,145
Ohustatud rohe-paabulind.
295
00:15:39,982 --> 00:15:43,026
Ja kari punahunte,
tuntud kui dholed.
296
00:15:47,865 --> 00:15:51,618
See on paljulubav algus, nüüd
on meil vaja vaid ninasarvikuid.
297
00:15:52,828 --> 00:15:54,579
Hei, mehed, mehed!
298
00:15:54,580 --> 00:15:56,665
Mis iganes te teete,
te peate seda nägema.
299
00:15:57,207 --> 00:15:58,208
See on vägev.
300
00:15:58,792 --> 00:16:00,334
Väike pühvel on veeaugus.
301
00:16:00,335 --> 00:16:01,420
Pühvel? - Jah.
302
00:16:03,046 --> 00:16:04,255
See on ju panter, eks?
303
00:16:04,256 --> 00:16:06,133
See on panter. Jaa!
304
00:16:06,842 --> 00:16:08,301
Vaadake seda.
305
00:16:08,302 --> 00:16:09,595
Aga see pole veel kõik.
306
00:16:10,804 --> 00:16:11,805
Mida?!
307
00:16:13,140 --> 00:16:15,058
Vaadake!
308
00:16:16,018 --> 00:16:18,227
See on... Sarve pole, seega...
309
00:16:18,228 --> 00:16:19,271
See on emane. - Emane.
310
00:16:20,480 --> 00:16:22,566
Vau, see huul on
pöörane. - Ta on...
311
00:16:23,817 --> 00:16:27,446
Meie esimene kaader
ninasarvikust ja ta on kaunitar.
312
00:16:28,447 --> 00:16:30,032
Vau. - Kas ta ei
näi eelajalooline?
313
00:16:32,075 --> 00:16:33,744
See on üksik emane.
314
00:16:36,830 --> 00:16:38,080
Või vähemalt nii me arvame.
315
00:16:38,081 --> 00:16:40,000
Näeb välja nagu... Vaadake...
316
00:16:40,918 --> 00:16:41,919
Oh, palju õnne!
317
00:16:44,129 --> 00:16:45,463
Pagan, see...
318
00:16:45,464 --> 00:16:46,757
Mida?
319
00:16:47,216 --> 00:16:49,425
Abikaasad ilmuvad välja.
320
00:16:49,426 --> 00:16:51,260
See on pöörane.
321
00:16:51,261 --> 00:16:54,181
Emane ja isane
mõlemad samas kohas!
322
00:16:56,642 --> 00:17:01,813
Kui tegu on paarituva paariga,
võib see olla väga suur saavutus.
323
00:17:05,275 --> 00:17:07,402
Aga midagi on nagu valesti.
324
00:17:09,820 --> 00:17:11,113
Mis see on?
325
00:17:11,114 --> 00:17:14,284
Need on küünisejäljed.
- Võitlusarmid.
326
00:17:14,742 --> 00:17:17,453
Aga kes teda nii ründas, et
sellised kriimustused tekkisid?
327
00:17:17,454 --> 00:17:21,414
Aga vaadake, ta on...
võib-olla... Tal on seal haav.
328
00:17:21,415 --> 00:17:24,252
Mõlemad on kaetud
lõikehaavadega.
329
00:17:24,586 --> 00:17:27,089
Ränk elu džunglis, kas
pole? - See on jõhker.
330
00:17:30,175 --> 00:17:32,593
Seni on päris edukalt läinud.
331
00:17:32,594 --> 00:17:38,391
Aga emasel on päris palju
suuri ja sügavaid kriimustusi.
332
00:17:38,392 --> 00:17:41,395
Oleks päris huvitav
teada, millest need tekkisid.
333
00:17:42,187 --> 00:17:45,482
See on... See on
meie jaoks mõistatus.
334
00:17:57,911 --> 00:18:01,289
Ninasarvikute uurijad Nia
Khairani ja Rois Mahmud
335
00:18:01,290 --> 00:18:05,586
on neid loomi
uurinud üle 15 aasta.
336
00:18:06,753 --> 00:18:10,215
Ehk oskavad nemad selgitada,
miks ninasarvikud haavata said.
337
00:18:10,966 --> 00:18:12,384
Tere! - Kuidas läheb?
338
00:18:12,843 --> 00:18:14,553
Hästi. Kiirelt.
339
00:18:15,345 --> 00:18:17,556
Mul on mõned
salvestised. - Vaatame.
340
00:18:19,516 --> 00:18:20,516
Kena.
341
00:18:21,226 --> 00:18:23,603
Nad tunnevad emase kohe ära.
342
00:18:23,604 --> 00:18:26,689
See on... Denok.
343
00:18:26,690 --> 00:18:29,150
Ja nad on ka isase tuvastanud.
344
00:18:29,151 --> 00:18:31,570
Ja see on... See on Arya.
345
00:18:34,198 --> 00:18:37,867
Aga me mõtlesime, mis
armid need siin küljel on?
346
00:18:37,868 --> 00:18:39,785
Ja tal on seljal suur lõikehaav.
347
00:18:39,786 --> 00:18:41,788
Nad on koos. Isane ja emane.
348
00:18:42,289 --> 00:18:45,250
See on märk nende paaritumisest.
349
00:18:49,254 --> 00:18:51,547
Aga kui lähemalt
vaadata, on üks probleem.
350
00:18:51,548 --> 00:18:53,050
Vaata kõrvu. - Jah, jah.
351
00:18:53,884 --> 00:18:56,636
Näed seda defekti, eks?
352
00:18:56,637 --> 00:18:58,971
Kõrva kuju ei ole normaalne.
353
00:18:58,972 --> 00:19:00,515
Oh, jah. Seal.
354
00:19:00,516 --> 00:19:03,601
Üks on nagu püsti
ja teine on kuidagi...
355
00:19:03,602 --> 00:19:04,602
Jah.
356
00:19:05,562 --> 00:19:08,022
Siinne genofond on nii piiratud,
357
00:19:08,023 --> 00:19:11,026
et suguluspaaritus on
muutunud tõsiseks probleemiks.
358
00:19:11,902 --> 00:19:16,864
Kahjuks on see Jaava
ninasarvikute seas üsna levinud.
359
00:19:16,865 --> 00:19:22,579
Seega võib juhtuda, et nende
järglasel on arenguprobleeme.
360
00:19:24,289 --> 00:19:30,712
See viltune kõrv on märk, et emane
Denok on suguluspaarituse tulemus.
361
00:19:32,339 --> 00:19:35,383
Arvan, et olime kõik
sellest üsna elevil, sest...
362
00:19:35,384 --> 00:19:40,806
meil õnnestus tabada
sigiva paari käitumine.
363
00:19:41,265 --> 00:19:42,558
Ja see pole veel kõik.
364
00:19:43,141 --> 00:19:47,062
Suguluspaarituse tõttu
võib Denok ka viljatu olla.
365
00:19:47,896 --> 00:19:52,276
See võib olla põhjus, miks Jaava
ninasarvikud piisavalt järglasi ei saa.
366
00:19:53,068 --> 00:19:54,820
Ja aeg hakkab otsa saama.
367
00:19:55,320 --> 00:19:58,281
Kas see on Jaava
ninasarviku suurim oht?
368
00:19:58,282 --> 00:19:59,866
Pikemas perspektiivis. - Jah.
369
00:19:59,867 --> 00:20:05,121
Pikas perspektiivis kipub suguluspaaritus
vähendama loomade võimet
370
00:20:05,122 --> 00:20:07,039
keskkonnas ellu jääda.
371
00:20:07,040 --> 00:20:10,001
Seega ilma inimese
agressiivse sekkumiseta
372
00:20:10,002 --> 00:20:13,713
sureb populatsioon välja,
kui midagi ette ei võeta?
373
00:20:13,714 --> 00:20:15,874
Jah. Loomulikul teel, jah.
- Vähem kui 50 aasta pärast.
374
00:20:17,634 --> 00:20:19,761
Aga on ka häid uudiseid.
375
00:20:21,096 --> 00:20:24,015
Kaadrites nähtud
paaritumishaavad viitavad sellele,
376
00:20:24,016 --> 00:20:28,103
et isane Arya on
seksuaalselt aktiivne.
377
00:20:29,062 --> 00:20:31,190
Ta näeb terve ja tugev välja.
378
00:20:31,982 --> 00:20:38,947
Temast võiks saada täiuslik ninasarvikute
Romeo, kui leiame talle sobiva Julia.
379
00:20:39,865 --> 00:20:43,743
Kas usute, et Jaava
ninasarvikul on veel lootust?
380
00:20:43,744 --> 00:20:50,124
Kindlasti. Me usume endiselt.
Kui me samas vaimus jätkame,
381
00:20:50,125 --> 00:20:54,046
siis oleme üsna kindlad, et
suudame selle liigi päästa.
382
00:20:54,463 --> 00:20:57,216
Ära kaota usku.
- Jah, ära kaota usku.
383
00:21:14,900 --> 00:21:18,987
Mulle meeldib see värske õhk,
sest võrkkiiges läheb umbseks.
384
00:21:19,613 --> 00:21:22,115
Aeg-ajalt tuleb
end veidi venitada.
385
00:21:23,325 --> 00:21:26,995
Tulin siia alla, et salaja
veel natuke teritada.
386
00:21:27,746 --> 00:21:29,164
Asun teele koos...
387
00:21:30,123 --> 00:21:31,124
jäljeküttidega.
388
00:21:31,834 --> 00:21:34,669
Peamine tööriist
džunglis on matšeete.
389
00:21:34,670 --> 00:21:36,296
Ja sind hinnatakse
selle põhjal...
390
00:21:36,880 --> 00:21:39,424
esiteks, kuidas sa seda kasutad,
ja teiseks, kui terav see on.
391
00:21:42,094 --> 00:21:46,347
Kui Dec ja Vi jätkavad kaamerate
paigaldamist paaride leidmiseks,
392
00:21:46,348 --> 00:21:48,642
suundun mina tagasi džunglisse,
393
00:21:49,268 --> 00:21:51,895
et teadlasi uue
ülesande juures aidata.
394
00:21:52,437 --> 00:21:56,233
Peame kindlasti oma
strateegiat üsna kiiresti muutma.
395
00:21:57,276 --> 00:22:00,862
Seega viime nüüd
läbi DNA-uuringu.
396
00:22:00,863 --> 00:22:04,824
DNA-profileerimise eesmärk
397
00:22:04,825 --> 00:22:10,998
on tuvastada iga
isendi geneetiline profiil.
398
00:22:13,584 --> 00:22:15,418
Kui neil on need
profiilid olemas,
399
00:22:15,419 --> 00:22:20,340
saab Nia tuvastada aretusprogrammi
jaoks sobivaimad ninasarvikud.
400
00:22:21,967 --> 00:22:25,970
Me ei taha Jaava ninasarvikuid
lihtsalt juhuslikult valida,
401
00:22:25,971 --> 00:22:29,057
vaid soovime valida
parimad isendid.
402
00:22:29,516 --> 00:22:34,897
Ehk siis neid, kes pole lähedalt
sugulased, et ohutult paarituda.
403
00:22:35,564 --> 00:22:37,106
Aga siin on üks konks.
404
00:22:37,107 --> 00:22:40,735
Kuidas te ninasarviku
DNA-d kogute?
405
00:22:40,736 --> 00:22:43,071
Väljaheiteproove kogudes.
406
00:22:44,031 --> 00:22:45,907
Seega otsime kakat.
407
00:22:45,908 --> 00:22:47,201
Ma olen selleks loodud.
408
00:22:49,328 --> 00:22:50,954
Jaava ninasarviku kakat.
409
00:22:52,789 --> 00:22:55,459
Ja mida rohkem seda
leiame, seda parem.
410
00:23:00,714 --> 00:23:04,976
Jälitamine on nii peen... See
on pigem kunstivorm kui teadus.
411
00:23:04,986 --> 00:23:07,694
Nad ei suuda mitte ainult
öelda, et ninasarvik oli siin,
412
00:23:07,704 --> 00:23:11,249
vaid ka seda, mis
suunas ta liikus.
413
00:23:12,184 --> 00:23:15,728
Aeg oma sõjaväelised
jälitusoskused uuesti kasutusele võtta.
414
00:23:15,729 --> 00:23:17,731
See muda ei sobi sinna.
415
00:23:18,273 --> 00:23:19,441
Siin on hõõrdumisjäljed.
416
00:23:20,234 --> 00:23:23,653
Serva peal on
üks hästi õrn jälg.
417
00:23:23,654 --> 00:23:26,197
See on rotang. Seda
on ilmselgelt lükatud.
418
00:23:26,198 --> 00:23:29,076
Mis tähendab, et loom
liikus selles suunas.
419
00:23:31,828 --> 00:23:34,706
Aga kohalike kogemuse
vastu ma ei saa.
420
00:23:35,332 --> 00:23:37,291
Kas oskate öelda, kui
vanad need jäljed on?
421
00:23:37,292 --> 00:23:38,669
Kell kuus, seitse hommikul.
422
00:23:42,589 --> 00:23:43,799
Oleme neile üsna lähedal.
423
00:23:46,677 --> 00:23:48,512
Ninasarviku lõhn!
424
00:23:50,556 --> 00:23:52,557
Olla ninasarvikutele
nii lähedal...
425
00:23:52,558 --> 00:23:54,643
Jää paigale. Seisa paigal.
426
00:23:55,602 --> 00:23:58,105
...on nii ohtlik, kui
üldse olla saab.
427
00:24:00,858 --> 00:24:04,610
Anes käskis just vaikselt
olla ja mitte liigutada.
428
00:24:04,611 --> 00:24:07,114
Ta arvab, et eespool
on ninasarvik.
429
00:24:08,240 --> 00:24:10,825
Kui see nii on, peame välja
mõtlema, mis me teeme.
430
00:24:10,826 --> 00:24:13,160
Mina arvan, et kui
peame jooksma,
431
00:24:13,161 --> 00:24:15,997
siis haarake
kaamerad ja varustus.
432
00:24:15,998 --> 00:24:19,208
Siis taganeme sinnapoole ja
lähme ringiga samas suunas tagasi.
433
00:24:19,209 --> 00:24:21,878
Ümber jõe tagasi. Tagasi alla.
434
00:24:21,879 --> 00:24:22,963
Jookske.
435
00:24:25,841 --> 00:24:26,842
Puhas.
436
00:24:27,926 --> 00:24:28,926
Hästi.
437
00:24:29,678 --> 00:24:31,179
Ninasarvikuid pole.
438
00:24:31,180 --> 00:24:35,058
Oo, jah. - Ahh, see on kaka!
439
00:24:35,934 --> 00:24:38,561
Aga me leidsime
selle, mida otsisime.
440
00:24:38,562 --> 00:24:40,980
Vees seda eriti
palju pole, nii et...
441
00:24:40,981 --> 00:24:43,191
Jah. - DNA on veel terve?
442
00:24:43,192 --> 00:24:44,401
Jah. - Jah.
443
00:24:44,818 --> 00:24:46,111
See on ilus.
444
00:24:48,113 --> 00:24:51,199
Iga hunnik sisaldab selle
looma geneetilist koodi,
445
00:24:51,200 --> 00:24:52,951
kes selle maha jättis.
446
00:24:54,369 --> 00:24:58,873
Kas sa kogud palli
välimiselt kihilt?
447
00:24:58,874 --> 00:25:00,791
Jah.
448
00:25:00,792 --> 00:25:04,795
Õline ja läikiv nagu see...
449
00:25:04,796 --> 00:25:06,297
See on see osa kakast,
450
00:25:06,298 --> 00:25:09,091
mis on puutunud kokku
looma sisemusega
451
00:25:09,092 --> 00:25:11,637
ja mõned rakud
kaasa võtnud. - Jah.
452
00:25:12,137 --> 00:25:14,180
Kui sobitame DNA
453
00:25:14,181 --> 00:25:17,434
meie kaadrites nähtava ninasarvikuga,
kes selle väljaheite jättis...
454
00:25:20,187 --> 00:25:23,857
saavad Nia ja tema meeskond
kontrollida geneetilist sobivust.
455
00:25:25,734 --> 00:25:27,486
See on nii lahe.
456
00:25:31,740 --> 00:25:33,742
Me leidsime ühe terve isase.
457
00:25:36,495 --> 00:25:38,789
Aga nüüd on meil vaja
kaadreid tervest emasest.
458
00:25:39,831 --> 00:25:41,499
Uchok, ma tulen sinna.
459
00:25:41,500 --> 00:25:43,377
Arvad, et see kannab mind?
460
00:25:43,710 --> 00:25:45,378
Jah. - Jah?
461
00:25:45,379 --> 00:25:47,421
Olen tagasi Armulaguunis.
462
00:25:47,422 --> 00:25:49,341
Mudavannis, kuhu
me tuled paigaldasime.
463
00:25:49,883 --> 00:25:50,968
Oh, ei.
464
00:25:51,593 --> 00:25:53,386
Ma proovin uuesti.
465
00:25:53,387 --> 00:25:55,138
See peab kindlasti
mu raskusele vastu.
466
00:25:57,933 --> 00:25:59,184
See oli piisavalt hea.
467
00:26:02,312 --> 00:26:04,063
Ettevaatust.
468
00:26:04,064 --> 00:26:05,773
Sain peaaegu hakkama.
469
00:26:05,774 --> 00:26:07,651
Parem olgu meil see
ninasarvik, ma ütlen.
470
00:26:11,697 --> 00:26:15,701
Loodan, et jäädvustasime meie
isasele terve välimusega emase.
471
00:26:19,496 --> 00:26:21,498
Vaata seda. - Hämmastav.
472
00:26:24,793 --> 00:26:27,003
Seda on nii hea näha.
473
00:26:27,004 --> 00:26:29,213
Meie valgustus
toimis laitmatult.
474
00:26:29,214 --> 00:26:31,592
Ja meil on veel üks paar.
475
00:26:32,593 --> 00:26:33,594
Vau, lahe.
476
00:26:37,764 --> 00:26:40,099
Aga see pole päris
nii, nagu paistab.
477
00:26:40,100 --> 00:26:42,852
Kummalgi neist
pole nähtavat sarve.
478
00:26:42,853 --> 00:26:45,355
Sest mõlemad on emased.
479
00:26:46,857 --> 00:26:52,070
On väga haruldane tabada
emaste omavahelist suhtlust.
480
00:26:54,615 --> 00:26:57,241
Kui isane ja emane on koos,
siis on selge, mis toimub.
481
00:26:57,242 --> 00:27:00,828
Kahe emase puhul on tore näha,
kuidas nad lihtsalt koos aega veedavad.
482
00:27:00,829 --> 00:27:04,833
Ja tänu klastrimeetodile
saame me seda kõike näha.
483
00:27:08,045 --> 00:27:13,341
Aga et teada saada, kas kumbki
neist sobiks aretusprogrammi,
484
00:27:13,342 --> 00:27:15,093
peame küsima
spetsialistide arvamust.
485
00:27:16,136 --> 00:27:18,387
Mul on kaadrid
neist kahest isendist,
486
00:27:18,388 --> 00:27:21,599
aga ma pole päris
kindel, mida nad teevad.
487
00:27:21,600 --> 00:27:24,520
Jah. - Vaata, kuidas
nad justkui mängivad ja...
488
00:27:24,862 --> 00:27:25,886
lõõgastuvad.
489
00:27:25,896 --> 00:27:27,021
Nad on nagu õed.
490
00:27:27,022 --> 00:27:30,359
Vaadake neid koos
puhkamas. - Oo jaa, nii armas.
491
00:27:31,485 --> 00:27:34,988
Nia ja Rois tunnevad
ühe ninasarviku kohe ära.
492
00:27:35,364 --> 00:27:38,199
Selles videos on tegu Denokiga.
493
00:27:38,200 --> 00:27:39,952
Mõlemad sees. Vau! - Kõrvu näete?
494
00:27:40,619 --> 00:27:43,287
Denok on see emane, kelle
me varem jäädvustasime.
495
00:27:43,288 --> 00:27:44,957
Vildaka kõrvaga.
496
00:27:46,458 --> 00:27:48,167
Aga varuks on veel üks üllatus.
497
00:27:48,168 --> 00:27:50,920
Ka sellel emasel
on täpselt sama.
498
00:27:50,921 --> 00:27:52,255
Jah, just nimelt.
499
00:27:52,256 --> 00:27:54,508
Ja tegemist on kahtlemata
kahe erineva isendiga.
500
00:27:55,133 --> 00:27:58,511
Selles kaadris näib
olevat kaks Denokit.
501
00:27:58,512 --> 00:28:03,183
Üks emane on Denok.
Teine aga täiesti uus.
502
00:28:03,809 --> 00:28:07,729
Arvan, et see on uus isend,
keda me pole varem leidnud.
503
00:28:08,146 --> 00:28:10,691
Tõesti? - Jah, juba
väga pikka aega.
504
00:28:11,483 --> 00:28:14,319
See on tegelikult
pöörane. - Jah, vaata vaid.
505
00:28:15,195 --> 00:28:17,281
Arv on ühe võrra kasvanud. - Jah.
506
00:28:17,698 --> 00:28:19,115
See on end peitnud.
507
00:28:19,116 --> 00:28:21,742
Kuigi me paigaldasime
palju kaameralõkse,
508
00:28:21,743 --> 00:28:24,120
saime alles täna teada,
509
00:28:24,121 --> 00:28:27,457
et meil on uus isend.
- Vau. See on hea uudis.
510
00:28:28,041 --> 00:28:31,586
See on suur asi. Iga uus
ninasarvik on väärtuslik.
511
00:28:31,587 --> 00:28:35,056
Aga nende sarnasus
üksteisega on probleem.
512
00:28:35,066 --> 00:28:36,740
Näeb välja täpselt
samasugune, eks?
513
00:28:36,750 --> 00:28:39,503
Jah, näevad välja nagu
oleksid kaksikud või nii.
514
00:28:41,138 --> 00:28:43,347
See viltune kõrv,
515
00:28:43,348 --> 00:28:46,601
mis on uuel ninasarvikul,
viitab suguluspaaritusele,
516
00:28:46,602 --> 00:28:49,354
mida Nia ja tema
meeskond vältida püüavad.
517
00:28:54,943 --> 00:28:58,530
Kumbki neist emastest
ei sobi aretusprogrammi.
518
00:29:03,702 --> 00:29:05,244
Asjad koos, hakkame minema?
519
00:29:05,245 --> 00:29:07,121
Jah, hea küll. - Teeme seda.
520
00:29:07,122 --> 00:29:08,874
Lähme otsime need
ninasarvikud üles.
521
00:29:10,751 --> 00:29:13,753
Kui tahame meie tervele
isasele kaaslast leida,
522
00:29:13,754 --> 00:29:16,297
peame otsinguala laiendama.
523
00:29:16,298 --> 00:29:17,965
Palav, eks?
524
00:29:17,966 --> 00:29:20,093
Parmud on ka väljas.
525
00:29:20,761 --> 00:29:24,222
Meie klastrimeetod
on olnud nii edukas,
526
00:29:24,223 --> 00:29:27,309
et nüüd võtame suuremalt
ette. Palju suuremalt.
527
00:29:28,393 --> 00:29:31,772
Sada kaamerat enam
kui 20-s kuumkohas.
528
00:29:32,523 --> 00:29:34,566
Salvestanud juba üle aasta.
529
00:29:35,943 --> 00:29:37,694
See on tohutu ettevõtmine,
530
00:29:38,862 --> 00:29:42,449
sest iga uus kuumkoht tähendab
kilomeetrite kaupa võsa raiumist.
531
00:29:44,034 --> 00:29:46,245
Järgnen juhile,
pimesi nagu lammas.
532
00:29:46,870 --> 00:29:48,246
Päevad algavad vara.
533
00:29:48,247 --> 00:29:51,166
Tõuseme igal hommikul kell neli.
534
00:29:51,667 --> 00:29:52,750
Varustus on higine.
535
00:29:52,751 --> 00:29:53,751
Üsna vastik.
536
00:29:54,211 --> 00:29:55,628
Ja varustus laguneb.
537
00:29:55,629 --> 00:30:01,134
Paistab, et ämblik otsustas
objektiivile pesa teha.
538
00:30:03,846 --> 00:30:05,514
Viimane kaamera paigaldatud.
539
00:30:07,808 --> 00:30:10,435
Jääb üle vaid loota, et meie
strateegia tasub end ära.
540
00:30:14,481 --> 00:30:15,815
Võime vist minema hakata.
541
00:30:15,816 --> 00:30:17,693
Oled rahul? - Jah,
super, teeme ära.
542
00:30:18,068 --> 00:30:19,278
Tšau, kaamera.
543
00:30:21,405 --> 00:30:22,822
Meie äraolekul
544
00:30:22,823 --> 00:30:27,077
jäädvustavad kaamerad üles
iga looma, kes kuumkohta siseneb.
545
00:30:29,788 --> 00:30:31,707
Vöödiliste metssigade perekond.
546
00:30:34,960 --> 00:30:38,505
Kriitiliselt ohustatud džunglihärg,
keda kutsutakse bantengiks.
547
00:30:40,966 --> 00:30:47,097
Ja uskumatul kombel Jaava leopard.
Üks vaid 300-st allesjäänud isendist.
548
00:30:53,562 --> 00:30:57,816
Aga küsimus on, kas ka mõni
emane ninasarvik kaadrisse jäi?
549
00:31:01,528 --> 00:31:02,820
Mida sa ootad?
550
00:31:02,821 --> 00:31:05,656
Mida mina ootan? Ma
ei oota kunagi liiga palju.
551
00:31:05,657 --> 00:31:08,035
12 KUUD HILJEM
552
00:31:09,328 --> 00:31:11,955
Ootan väga, et saaksin
metsa tagasi minna.
553
00:31:14,208 --> 00:31:15,791
Loodame, et meil
on midagi näidata
554
00:31:15,792 --> 00:31:17,920
selle raske töö eest,
mida me kõik teinud oleme.
555
00:31:22,174 --> 00:31:23,591
Tule. Lähme vaatame.
556
00:31:23,592 --> 00:31:26,552
Jah. Teeme seda. - Ei
jõua oodata, et seda näha.
557
00:31:26,553 --> 00:31:29,890
Paistab, et meil on
väga palju videoid.
558
00:31:31,725 --> 00:31:33,185
Oh! - Ja see oli üks neist!
559
00:31:35,938 --> 00:31:37,606
Veel üks emane.
560
00:31:38,607 --> 00:31:39,690
Vaata seda soomust.
561
00:31:39,691 --> 00:31:41,025
Oh sa poiss.
562
00:31:41,026 --> 00:31:42,818
Nagu täielik soomusrüü.
563
00:31:42,819 --> 00:31:45,405
Näevad välja nagu
dinosaurused. - Tõsi.
564
00:31:45,906 --> 00:31:49,201
Ja silmanähtavaid
väärarengu märke ei ole.
565
00:31:50,160 --> 00:31:52,161
Sa ilmselt... - Täitsa kreisi.
566
00:31:52,162 --> 00:31:54,248
Semu, hästi tehtud!
567
00:31:55,249 --> 00:31:57,417
Ja me pole filminud vaid ühte.
568
00:31:58,418 --> 00:32:00,546
Meil on palju emaseid.
569
00:32:01,713 --> 00:32:04,006
Ja võrreldes meie
filmitud materjali
570
00:32:04,007 --> 00:32:06,385
nendest piirkondadest
võetud DNA proovidega,
571
00:32:06,969 --> 00:32:12,182
peaksid teadlased saama kindlaks
teha, kas mõni neist sobib meie isasega.
572
00:32:14,393 --> 00:32:17,563
Anna teada, kui see otse on.
- Arvan, et natuke madalamale.
573
00:32:18,146 --> 00:32:19,273
Ideaalne.
574
00:32:20,440 --> 00:32:25,028
On aeg jagada eheda
meeskonnatöö vilju.
575
00:32:30,826 --> 00:32:32,243
Ning aukülalisena on kohal...
576
00:32:32,244 --> 00:32:33,828
Ootan väga, et seda näha.
577
00:32:33,829 --> 00:32:35,997
...rahvuspargi
direktor Ardi Andono.
578
00:32:35,998 --> 00:32:37,456
Tere. Kuidas läheb?
579
00:32:37,457 --> 00:32:39,417
Tere. - Tore teid näha.
580
00:32:39,418 --> 00:32:42,171
Ning kõik need
pargivahid ja teadlased,
581
00:32:43,380 --> 00:32:45,047
kes harva, kui üldse,
582
00:32:45,048 --> 00:32:49,011
näevad ninasarvikuid, keda
nad nii pühendunult kaitsevad.
583
00:32:57,102 --> 00:32:58,353
Väga tore.
584
00:33:00,772 --> 00:33:02,399
Oh, paaritumishooaeg.
585
00:33:06,111 --> 00:33:11,074
Meie klastrimeetod salvestas
kokku rohkem kui tuhat tundi kaadreid.
586
00:33:12,659 --> 00:33:14,243
Nägin selles videos,
587
00:33:14,244 --> 00:33:17,622
et saame Jaava
ninasarviku teist külge näha.
588
00:33:17,623 --> 00:33:19,916
Klastrimeetodit kasutades. - Jah.
589
00:33:19,917 --> 00:33:23,211
Teie meetod on meile
väga, väga kasulik.
590
00:33:23,212 --> 00:33:25,547
Ma võtan selle
meetodi kasutusele.
591
00:33:26,089 --> 00:33:27,299
Uskumatu.
592
00:33:30,761 --> 00:33:35,265
Ja see aitas meil tuvastada
haruldase emase vasika.
593
00:33:37,893 --> 00:33:39,061
See on uus.
594
00:33:40,103 --> 00:33:42,731
Ja Arya, meie terve isane...
595
00:33:45,400 --> 00:33:47,236
Kui tugev sa oled!
596
00:33:47,986 --> 00:33:51,448
...sobib kokku terve
kümneaastase emasega.
597
00:33:54,201 --> 00:33:59,623
Ja tema väljaheite DNA-analüüs
kinnitab, et nad pole lähisugulased.
598
00:34:00,374 --> 00:34:03,085
Ta on potentsiaalselt
ideaalne paariline.
599
00:34:05,921 --> 00:34:07,296
Järgmise paari aasta jooksul
600
00:34:07,297 --> 00:34:12,344
alustavad teadlased protsessi, mis
julgustab neid ninasarvikuid paarituma,
601
00:34:12,803 --> 00:34:18,016
et aretada järgmine põlvkond
terveid Jaava ninasarvikuid.
602
00:34:20,351 --> 00:34:21,436
Ilus.
603
00:34:27,109 --> 00:34:31,821
Pärast filmimist on park võtnud
kasutusele Deci klastrimeetodi
604
00:34:31,822 --> 00:34:36,869
ja leidnud veel 14
sobivat ninasarviku paari.
605
00:34:38,245 --> 00:34:42,915
Uus aretusala on kavas
avada 2025. aastal.
606
00:34:42,916 --> 00:34:48,130
Potentsiaalne päästerõngas
sellele hämmastavale liigile.
607
00:34:57,054 --> 00:34:58,764
Järgmisel korral: Armeenia.
608
00:34:58,765 --> 00:34:59,891
Vaata seda!
609
00:34:59,892 --> 00:35:01,643
Lihtsalt hämmastav.
610
00:35:02,144 --> 00:35:04,228
Kus Aasia ja Euroopa
otseselt kokku puutuvad.
611
00:35:04,229 --> 00:35:07,357
Ei kujuta ette, kuidas sa siit
leoparde leiad. See on päris tohutu.
612
00:35:07,733 --> 00:35:10,610
Otsides vaid üheksat leopardi,
613
00:35:10,611 --> 00:35:12,612
kes on peidus
kaugetes mägedes...
614
00:35:12,613 --> 00:35:14,572
See on ohtlik piirkond.
615
00:35:14,573 --> 00:35:17,159
...ja sügavates
ligipääsmatutes kanjonites.
616
00:35:17,968 --> 00:35:19,884
Oi, oi, oi. See on
ikka päris järsk langus.
617
00:35:19,894 --> 00:35:22,439
Siin pole piisavalt õhku.
618
00:35:22,998 --> 00:35:25,083
Oh issand! - Näita mulle!
619
00:35:59,660 --> 00:36:02,579
Tõlkis Ivi Veskimäe
619
00:36:03,305 --> 00:37:03,554
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm