1 00:00:07,508 --> 00:00:11,511 Meie planeet on suuremas ohus kui kunagi varem. 2 00:00:11,512 --> 00:00:13,554 Seda ei tohiks juhtuda. Murrab mu südame. 3 00:00:13,555 --> 00:00:19,268 Me kaotame iga päev kuni 150 erinevat liiki. 4 00:00:19,269 --> 00:00:20,561 Oh aeg! 5 00:00:20,562 --> 00:00:22,063 See on päris hullumeelne. 6 00:00:22,064 --> 00:00:25,817 Ja veel miljonid on väljasuremisohus. 7 00:00:28,445 --> 00:00:31,656 Aga me oleme võtnud endale eesmärgiks seda muuta. 8 00:00:31,657 --> 00:00:33,324 See on üsna järsk langus. 9 00:00:33,325 --> 00:00:35,826 Vaata otse ette, semu. Mõistad? 10 00:00:35,827 --> 00:00:37,871 Sellest tuleb üks pöörane sõit. 11 00:00:38,330 --> 00:00:40,249 Me siseneme tundmatusse. 12 00:00:40,832 --> 00:00:43,209 Meie töö on leida ja filmida 13 00:00:43,210 --> 00:00:46,296 mõningaid planeedi haruldasemaid loomi. 14 00:00:47,005 --> 00:00:48,214 Saime kaadri. 15 00:00:48,215 --> 00:00:49,883 Uskumatu! - Näita mulle! 16 00:00:50,259 --> 00:00:52,593 Ja aidata teadlastel neid päästa. 17 00:00:52,594 --> 00:00:54,595 See on viimane. Jah. - Viimane. 18 00:00:54,596 --> 00:00:55,848 See on ilus. 19 00:00:56,473 --> 00:00:59,309 Enne kui on liiga hilja. 20 00:00:59,643 --> 00:01:02,938 See hävitab kogu ökosüsteemi. Vaadake. 21 00:01:03,856 --> 00:01:05,907 {\an8}Mina olen Dec ja paigaldan kaamerad kohtadesse... 22 00:01:05,917 --> 00:01:07,483 {\an8}KAAMERALÕKSU SPETSIALIST DECLAN BURLEY 23 00:01:07,484 --> 00:01:08,651 ...kuhu keegi teine ei suuda. 24 00:01:08,652 --> 00:01:10,362 Siin on päris kitsas. 25 00:01:10,863 --> 00:01:12,698 Kui nüüd karu tuleb, siis olen kutu. 26 00:01:13,615 --> 00:01:15,616 {\an8}LOODUSOPERAATOR VIANET DJENGUET 27 00:01:15,617 --> 00:01:19,204 {\an8}Mina olen Vianet. Ma loon loomadega sideme läbi kaameraobjektiivi. 28 00:01:19,580 --> 00:01:23,208 See on erakordne. Ta vaatab otse minu poole. 29 00:01:23,584 --> 00:01:24,709 {\an8}Ja mina olen Aldo. 30 00:01:24,710 --> 00:01:26,294 {\an8}EKSPEDITSIOONI JUHT ALDO KANE 31 00:01:26,295 --> 00:01:28,536 {\an8}Endine kuningliku merejalaväe eriüksuslane ja tiimijuht. 32 00:01:28,546 --> 00:01:30,340 Kõik korras? - Kõik on hästi! 33 00:01:30,465 --> 00:01:33,968 Minu ülesanne on tagada Vianeti ja Deci turvalisus. 34 00:01:33,969 --> 00:01:35,595 Arvad, et see kannab mind? 35 00:01:35,596 --> 00:01:36,596 Ei! 36 00:01:39,391 --> 00:01:40,809 See võib... 37 00:01:41,643 --> 00:01:43,896 olla seni mu kõige raskem väljakutse. 38 00:01:45,000 --> 00:01:51,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 39 00:01:52,362 --> 00:01:53,989 Ootan põnevusega, et sinna siseneda. 40 00:01:54,573 --> 00:01:59,202 Sellel ekspeditsioonil suundume Indoneesiasse Jaava saarele, 41 00:01:59,203 --> 00:02:01,954 sest otsime ninasarvikuid. 42 00:02:01,955 --> 00:02:03,415 Nii, viktoriin. 43 00:02:03,999 --> 00:02:08,793 Millisel ninasarvikul on kõige väiksem sarv? 44 00:02:08,794 --> 00:02:10,379 Jaava ninasarvikul ilmselt. 45 00:02:10,380 --> 00:02:12,507 Peab olema. Umbes 20 cm, eks? 46 00:02:12,508 --> 00:02:15,134 20 kuni 27, see varieerub. - Jah, nii ongi. 47 00:02:15,135 --> 00:02:16,677 Seitse sentimeetrit... 48 00:02:16,678 --> 00:02:18,478 Jah, jah. - ...on sarve pikkuse puhul oluline. 49 00:02:19,139 --> 00:02:21,141 Suurus pole tähtis. 50 00:02:23,560 --> 00:02:26,562 Ehk lähme nüüd džunglisse ja lõpetame selle rumaluse? 51 00:02:26,563 --> 00:02:28,523 TAI INDONEESIA 52 00:02:28,524 --> 00:02:32,360 Meie sihtkoht on Jaava kõige läänepoolsem tipp. 53 00:02:32,361 --> 00:02:34,612 UJUNG KULONI RAHVUSPARK 54 00:02:34,613 --> 00:02:37,616 Koht, kus elab vähe inimesi. 55 00:02:40,953 --> 00:02:45,290 Tere tulemast Ujung Kuloni rahvusparki. 56 00:02:46,583 --> 00:02:48,125 Seal tundub vinge, eks? 57 00:02:48,126 --> 00:02:49,419 Jah, näeb lahe välja. - Jaa. 58 00:02:50,003 --> 00:02:52,755 See eraldatud džungel on viimane paik, 59 00:02:52,756 --> 00:02:54,967 kus võib veel Jaava ninasarvikut kohata. 60 00:02:55,592 --> 00:02:57,719 Kõige haruldasem maailmas. 61 00:02:59,054 --> 00:03:03,058 See koht... on täiesti maaliline. 62 00:03:04,101 --> 00:03:07,353 Maailmas on viis ninasarviku liiki 63 00:03:07,354 --> 00:03:09,857 ja kõik neist ohustatud, 64 00:03:10,399 --> 00:03:14,111 sest nende sarv on salaküttidele ihaldatud saak. 65 00:03:14,945 --> 00:03:18,406 Seega on nad Jaaval range kaitse all. 66 00:03:18,407 --> 00:03:19,908 JAAVA NINASARVIK VÄLJASUREMISOHUS 67 00:03:21,994 --> 00:03:23,870 Paistab, et meil on seltsilisi, poisid. 68 00:03:23,871 --> 00:03:25,664 Sõjaväepaat läheneb. 69 00:03:27,207 --> 00:03:28,527 Oi, oi. Neil sireen juba huilgab. 70 00:03:28,876 --> 00:03:30,376 Paistab, et asi on tõsine. 71 00:03:30,377 --> 00:03:32,378 Me ei saa ninasarvikute kaitsealale 72 00:03:32,379 --> 00:03:34,088 eriloata siseneda. 73 00:03:34,089 --> 00:03:36,592 Relvad ka. - Kas neil on relvad? 74 00:03:37,259 --> 00:03:39,051 Loodame, et meie paberid on korras. 75 00:03:39,052 --> 00:03:40,052 Tere. 76 00:03:40,470 --> 00:03:43,390 Kuhu... Kuhu te lähete? 77 00:03:44,933 --> 00:03:46,393 Mida me teeme? 78 00:03:48,520 --> 00:03:50,480 Me läheme... - Vabandust, kuhu te lähete? 79 00:03:50,856 --> 00:03:53,567 Me läheme Handeuleumi saarele. 80 00:03:54,860 --> 00:03:56,485 Mis põhjusel? 81 00:03:56,486 --> 00:03:58,404 Kutsume oma tõlgi. - Hea küll. 82 00:03:58,405 --> 00:03:59,488 Rosinta. 83 00:03:59,489 --> 00:04:01,909 Nad näevad tõsised välja. Politseinikud. 84 00:04:02,618 --> 00:04:04,494 Olgu. Mis te siin teete? 85 00:04:05,662 --> 00:04:06,871 Lasti manifest. - Jah. 86 00:04:06,872 --> 00:04:08,664 Kas teil on? - Jah, jah. 87 00:04:08,665 --> 00:04:11,126 Meil on load. 88 00:04:12,920 --> 00:04:14,087 Nad patrullivad. 89 00:04:16,973 --> 00:04:17,997 Tänan. 90 00:04:18,007 --> 00:04:19,133 Me oleme sees. 91 00:04:19,134 --> 00:04:20,134 Head aega. 92 00:04:20,802 --> 00:04:21,928 Aitäh. 93 00:04:23,388 --> 00:04:25,181 Kas me järgneme teile? - Jah. 94 00:04:25,182 --> 00:04:26,266 Olgu. 95 00:04:28,352 --> 00:04:30,353 Tundus, et need relvad panid sind veidi muretsema. 96 00:04:30,354 --> 00:04:34,157 Ma ei salga. Kui oleksin salakütt ja need tüübid kohale ilmuksid, ütleksin ilmselt: 97 00:04:34,167 --> 00:04:36,817 "Võtke mind kaasa, ärge haiget tehke." Nad nägid tõsised välja. 98 00:04:36,818 --> 00:04:38,110 Sa kannaksid relva vaid siis, 99 00:04:38,111 --> 00:04:40,863 kui sul oleks tegemist relvastatud inimestega. 100 00:04:40,864 --> 00:04:42,114 Kriminaalidega. - Just nimelt. 101 00:04:42,115 --> 00:04:45,117 Need mehed on tihtipeale tugevalt relvastatud. 102 00:04:45,118 --> 00:04:47,496 Vähemalt teame, et ninasarvikud on hästi kaitstud. 103 00:04:48,121 --> 00:04:50,039 Nad peavad seda üsna tõsiselt võtma. 104 00:04:50,040 --> 00:04:51,958 {\an8}UJUNG KULONI RAHVUSPARK 105 00:04:51,959 --> 00:04:54,961 {\an8}Meie baas selleks missiooniks, pargivahi jaam, 106 00:04:54,962 --> 00:04:59,174 {\an8}asub pisikesel saarel otse rahvuspargi ranniku lähedal. 107 00:05:01,301 --> 00:05:02,344 Tere. 108 00:05:03,520 --> 00:05:04,753 Hommikust. - Mina olen Aldo. 109 00:05:04,763 --> 00:05:05,930 Tere tulemast, Aldo. - Tänan. 110 00:05:05,931 --> 00:05:07,850 Tere tulemast rahvusparki. 111 00:05:08,225 --> 00:05:09,559 Meeldiv kohtuda, mina olen Dec. 112 00:05:09,560 --> 00:05:11,668 Mina olen Vianet, meeldiv kohtuda. - Meeldiv kohtuda. 113 00:05:11,678 --> 00:05:12,763 Lähme. 114 00:05:13,105 --> 00:05:16,567 Meie võõrustaja on pargi direktor Ardi Andono. 115 00:05:17,401 --> 00:05:18,985 See on minu meeskond. 116 00:05:18,986 --> 00:05:22,572 Kas te baseerute siin alaliselt? - Jah. 117 00:05:22,573 --> 00:05:25,450 Härra Andono juhib pargivahtide... 118 00:05:26,952 --> 00:05:28,452 ...ja teadlaste meeskonda. 119 00:05:28,453 --> 00:05:34,042 Kogudes andmeid, et päästa ja suurendada siinset ninasarvikute populatsiooni. 120 00:05:34,543 --> 00:05:38,880 Kas te teate nende andmete põhjal, kui palju Jaava ninasarvikuid teil on? 121 00:05:38,881 --> 00:05:42,134 Meil on 75 Jaava ninasarvikut. 122 00:05:42,759 --> 00:05:44,595 Seitsekümmend viis. - Seitsekümmend viis. 123 00:05:46,555 --> 00:05:49,807 Ametlik loomade arv on väga väike 124 00:05:49,808 --> 00:05:52,311 ja nad seisavad silmitsi tohutu probleemiga. 125 00:05:53,145 --> 00:05:55,606 Nad lihtsalt ei saa piisavalt järglasi. 126 00:05:56,565 --> 00:06:00,527 Siin sünnib igal aastal keskmiselt kolm Jaava ninasarvikut. 127 00:06:01,403 --> 00:06:05,115 Liigi taastumiseks on vaja vähemalt viit. 128 00:06:08,994 --> 00:06:10,536 Kaameralõkse kasutades 129 00:06:10,537 --> 00:06:13,373 on pargil õnnestunud enamik ninasarvikuid tuvastada. 130 00:06:14,708 --> 00:06:18,002 Neil on vaja üksikasjalikku videomaterjali ninasarvikute paaridest, 131 00:06:18,003 --> 00:06:21,340 et kindlaks teha, millised loomad omavahel paarituvad, 132 00:06:21,715 --> 00:06:23,884 ja aidata sündimust tõsta. 133 00:06:25,928 --> 00:06:30,223 Probleem on selles, et tavaliselt kasutame me lihtsalt kaameralõkse. 134 00:06:30,224 --> 00:06:32,518 Tulemused on mõnikord väga halvad. 135 00:06:38,232 --> 00:06:40,733 Ja siin saame koostööd teha. 136 00:06:40,734 --> 00:06:42,652 Seega saame koos õppida. Mina saan õppida, 137 00:06:42,653 --> 00:06:44,094 {\an8}kuidas läbi metsa liikuda. - Jah. 138 00:06:44,104 --> 00:06:47,314 Seejärel saan teile õpetada, kuidas mina kaameraid paigaldaksin, 139 00:06:47,324 --> 00:06:49,158 ja näha, milliseid tulemusi me saame. 140 00:06:49,159 --> 00:06:52,246 {\an8}Ma arvan, et see sobib meile hästi. - Jah, jah. Hea mõte. 141 00:06:54,414 --> 00:06:57,208 Meie missioon ei seisne vaid ninasarvikute märkamises, 142 00:06:57,209 --> 00:07:01,129 vaid aitame ka pargil leida ja filmida paarituvaid paare. 143 00:07:01,922 --> 00:07:05,884 Sest plaanis on revolutsiooniline aretusprogramm. 144 00:07:06,301 --> 00:07:09,847 Kui meil õnnestub, jäävad Jaava ninasarvikud ellu. 145 00:07:11,014 --> 00:07:13,851 Olge ettevaatlikud. Jaava ninasarvik võib rünnata. 146 00:07:14,977 --> 00:07:16,143 Jah. 147 00:07:16,144 --> 00:07:17,604 Olgu. Õnn kaasa. 148 00:07:21,024 --> 00:07:24,570 Ma arvan, et see on vist hea koht laagri püstitamiseks. 149 00:07:25,153 --> 00:07:26,363 Siin tundub väga hea. 150 00:07:27,865 --> 00:07:29,741 Ainus probleem siin on vist... 151 00:07:31,702 --> 00:07:33,161 krokodillid. 152 00:07:33,662 --> 00:07:35,288 Aga siin puhub mõnus tuul. 153 00:07:35,289 --> 00:07:37,373 Millisest krokodillist jutt käib? 154 00:07:37,374 --> 00:07:40,585 Soolase vee krokodillidest - ehk siis kõige suurematest krokodillidest. 155 00:07:40,586 --> 00:07:42,921 Mis sa arvad, kustpoolt krokodillid tulevad? 156 00:07:43,380 --> 00:07:44,548 Nad tulevad sealtpoolt. 157 00:07:44,923 --> 00:07:45,924 Sealtpoolt. 158 00:07:46,275 --> 00:07:48,917 Ma ütlen, et sealtpoolt. - Miks sa siis sinna laagrisse ei jää... 159 00:07:48,927 --> 00:07:51,512 Aldo, see on sulle, sõber. Siin on sinu koht. 160 00:07:51,513 --> 00:07:53,973 Viimane, kes oma võrkkiige üles saab, teeb teed. 161 00:07:53,974 --> 00:07:55,141 Jah. Hea küll. 162 00:07:55,142 --> 00:07:58,729 Ma eelistaksin võistluses mitte viimaseks jääda. 163 00:07:59,146 --> 00:08:01,190 Mu sõlmetegemise oskus on ikka üsna kehv. 164 00:08:01,773 --> 00:08:03,150 Tundub, et ma võitsin, poisid. 165 00:08:05,235 --> 00:08:06,904 Vaadake seda vaadet. 166 00:08:14,995 --> 00:08:19,498 Nende loomade detailne jäädvustamine selles džunglis 167 00:08:19,499 --> 00:08:21,043 saab raske olema. 168 00:08:22,711 --> 00:08:25,588 Kuigi nad on väikese auto suurused, 169 00:08:25,589 --> 00:08:29,551 jäävad ninasarvikud džunglis liikudes varjatuks. 170 00:08:34,681 --> 00:08:36,516 2. PÄEV 171 00:08:36,517 --> 00:08:38,017 Vajalike kaadrite saamine 172 00:08:38,018 --> 00:08:41,063 tähendab igapäevaseid retki rahvusparki. 173 00:08:42,188 --> 00:08:45,734 Ja kõige kiirem viis seda teha? Tagasi paati. 174 00:08:46,735 --> 00:08:49,363 Sellega on korras. Teistega pead ettevaatlik olema. 175 00:08:50,155 --> 00:08:53,033 Kõik, mida filmimiseks vajame, on nendes kastides. 176 00:08:55,869 --> 00:08:58,663 Ma tunnen end nagu väike koolipoiss esimesel koolipäeval. 177 00:08:58,664 --> 00:09:01,874 Natuke elevil, aga rohkem ikka närvis, 178 00:09:01,875 --> 00:09:04,293 sest ma ei tea, millesse ma end segan. 179 00:09:04,294 --> 00:09:06,295 Uskumatu, et jalad märjaks teeme. 180 00:09:06,296 --> 00:09:08,131 Tahad, et kannan sind? 181 00:09:11,301 --> 00:09:14,054 Töölesõiduks on see päris hea. 182 00:09:14,847 --> 00:09:18,183 Olen esimest korda sellises metsas. Ilus on. 183 00:09:18,600 --> 00:09:21,103 Aga iga käänaku taga varitseb oht. 184 00:09:21,687 --> 00:09:24,272 Nägid seda? Suur krokodill. 185 00:09:24,273 --> 00:09:25,816 See oli hiiglaslik! 186 00:09:27,985 --> 00:09:30,653 Uskumatu, kuidas me sellest möödusime ja ei märganudki. 187 00:09:30,654 --> 00:09:34,032 See oli umbes kaks meetrit pikk. Hea algus. 188 00:09:34,575 --> 00:09:35,616 Pulss laes. 189 00:09:35,617 --> 00:09:37,619 Hoidke silmad lahti. Võime veel neid näha. 190 00:09:40,122 --> 00:09:43,125 Me läheme siin maha. Paadiga edasi ei saa. 191 00:09:44,418 --> 00:09:47,129 No tore. Hakkab pihta. Niimoodi saadki viga. 192 00:09:47,713 --> 00:09:49,298 Tuleb oma saapaid usaldada, eks? 193 00:09:50,549 --> 00:09:53,218 Kui see märg oleks, siis ma nii ei teeks. 194 00:09:54,136 --> 00:09:58,265 Õnneks töötame koos kogenud kohalike pargivahtidega. 195 00:09:58,807 --> 00:10:01,934 Ma naudin metsas viibimist koos inimestega, kes seda nii hästi tunnevad, 196 00:10:01,935 --> 00:10:04,313 sest siis on võimalik väga palju õppida. 197 00:10:04,855 --> 00:10:08,358 Ja ilma nende inimesteta oleks mul võimatu oma tööd teha. 198 00:10:09,943 --> 00:10:13,487 Kuigi iga pargivaht võib kuus kuni 20 päeva 199 00:10:13,488 --> 00:10:14,739 džunglis viibida, 200 00:10:14,740 --> 00:10:19,828 on see nii ulatuslik ja tihe, et paljud pole ninasarvikut kordagi näinud. 201 00:10:20,829 --> 00:10:22,371 Siin võib kergesti ära eksida. 202 00:10:22,372 --> 00:10:26,084 Näitan teile, kui lihtne see on. Aldo, kõnni edasi. 203 00:10:27,961 --> 00:10:31,756 Ta kõnnib. Ta kõnnib. Ta on kadunud. 204 00:10:31,757 --> 00:10:34,258 Ta kõndis otsejoones ja kadus lihtsalt ära. 205 00:10:34,259 --> 00:10:37,054 Siin on nii lihtne lihtsalt ära kaduda. 206 00:10:39,389 --> 00:10:41,516 Jälgige ka märke maapinnal, 207 00:10:41,517 --> 00:10:43,393 kui nendesse kohtadesse siseneme. 208 00:10:45,229 --> 00:10:49,273 Maapinnamärk on mistahes loomade poolt maha jäetud tõend. 209 00:10:49,274 --> 00:10:50,733 Haiseb nagu kusi. 210 00:10:50,734 --> 00:10:52,527 Ja neid on siin palju. 211 00:10:52,528 --> 00:10:55,112 See lõik seal on väga huvitav. 212 00:10:55,113 --> 00:10:59,867 Aga tundub, et see on väga aktiivne piirkond. 213 00:10:59,868 --> 00:11:02,329 Siin on värsked ninasarviku jäljed. 214 00:11:03,038 --> 00:11:05,122 Värskemad enam olla ei saa. 215 00:11:05,123 --> 00:11:07,000 Siin käib tihe liiklus. 216 00:11:07,501 --> 00:11:10,920 Tundub, et nad on siit palju üle käinud ja siin palju ujunud. 217 00:11:10,921 --> 00:11:13,673 See osa seal on päris sogane, 218 00:11:13,674 --> 00:11:16,926 kui vee värvi vaadata. 219 00:11:16,927 --> 00:11:21,348 Ja see näitab, et nad on siin üsna palju kakanud. 220 00:11:21,849 --> 00:11:24,560 Seda sogast lompi tuntakse mudavannina. 221 00:11:25,018 --> 00:11:27,729 Ja ninasarvikute paarid armastavad neid. 222 00:11:28,197 --> 00:11:30,597 Paljud ninasarvikud armastavad pesemise ajal ka häda teha. 223 00:11:30,607 --> 00:11:33,651 Seega on neil üsna omanäoline eluviis. 224 00:11:33,652 --> 00:11:36,154 Ma ise vist ei tahaks seal vannis käia. 225 00:11:36,572 --> 00:11:38,865 See on nagu ninasarviku spaa, eks? - Jah. 226 00:11:38,866 --> 00:11:42,119 See oleks... oleks kindlasti hea koht, kust alustada. 227 00:11:44,162 --> 00:11:48,375 Meie strateegia pole vaid õige ninasarvikute kogunemiskoha valik. 228 00:11:49,334 --> 00:11:52,880 Oluline on ka see, kuidas me need kuumkohad kaameratega varustame. 229 00:11:54,590 --> 00:11:59,260 {\an8}Seni on rahvuspark kasutanud ühtlaselt paigutatud kaamerate võrku, 230 00:11:59,261 --> 00:12:01,470 et loomadel silma peal hoida. 231 00:12:01,471 --> 00:12:03,682 Tavaline teaduslik meetod. 232 00:12:06,226 --> 00:12:08,854 Aga ma tahan midagi teistsugust proovida. 233 00:12:09,897 --> 00:12:12,232 Ma nimetan seda klastrimeetodiks. 234 00:12:13,358 --> 00:12:14,518 Hakkame kaameraid paigaldama. 235 00:12:15,027 --> 00:12:17,196 Paneme need kaamerad üles nii kiiresti kui võimalik. 236 00:12:17,613 --> 00:12:22,201 Üks koht korraga, varustatud mitme kaameraga. 237 00:12:23,619 --> 00:12:26,288 Otsime oma lõksudele täiuslikke kohti. 238 00:12:27,956 --> 00:12:30,416 Sest mida rohkem kaameraid ühes kohas on, 239 00:12:30,417 --> 00:12:32,585 seda väiksem on võimalus midagi maha magada. 240 00:12:32,586 --> 00:12:33,879 Seal all oleks lahe. 241 00:12:34,379 --> 00:12:36,131 Tundub, et on enam-vähem paigas. 242 00:12:36,673 --> 00:12:40,969 Ja rohkem detaile, et tuvastada, millised loomad paarituvad. 243 00:12:42,721 --> 00:12:46,141 Esimene klastrikoht. Paigaldatud ja salvestab. 244 00:12:51,146 --> 00:12:54,191 Aga sellise seadistusega saame vaid päevaseid kaadreid. 245 00:12:55,317 --> 00:12:59,363 Jaava ninasarvikud on teadaolevalt sama aktiivsed ka pärast pimedat. 246 00:13:00,489 --> 00:13:02,740 Me teame, et nad liiguvad öösiti palju ringi. 247 00:13:02,741 --> 00:13:05,618 Ma arvan, et on oluline paigalda tuled puudele, 248 00:13:05,619 --> 00:13:07,328 et saaksime metsa valgustada. 249 00:13:07,329 --> 00:13:09,539 Näen, et sa askeldad oma köitega. 250 00:13:09,540 --> 00:13:13,835 Mul on piisavalt varustust, et vajadusel nii mind kui ka sind puu otsa vedada. 251 00:13:13,836 --> 00:13:15,963 No näed siis. Eelistan, et sina läheksid. 252 00:13:22,761 --> 00:13:24,179 Siin on üsna räpane. 253 00:13:24,972 --> 00:13:27,139 Hüüa, kui krokodille näed. - Jah. 254 00:13:27,140 --> 00:13:30,059 Kasutame spetsiaalseid infrapunatulesid, 255 00:13:30,060 --> 00:13:35,106 mis on ninasarvikutele nähtamatud ja meie teise filmimiskoha jaoks ideaalsed. 256 00:13:35,107 --> 00:13:36,567 Hüppa siia üles. 257 00:13:38,902 --> 00:13:40,862 Kõrgele puude otsa paigaldatuna 258 00:13:40,863 --> 00:13:44,658 valgustavad need kohtingupaika meeleolu rikkumata. 259 00:13:45,409 --> 00:13:46,868 Olen valmis ronima. 260 00:13:46,869 --> 00:13:50,289 Aga me saame neid testida alles pärast pimedat. 261 00:13:50,789 --> 00:13:52,791 Seal üleval on mingid suured ämblikusilmad. 262 00:13:53,166 --> 00:13:55,794 Oh, jah. Ta liigub ka sinu poole. 263 00:13:58,505 --> 00:14:00,716 Ta liigub kiiresti. Vaata teda. 264 00:14:01,508 --> 00:14:03,760 Ämblik on just seal... 265 00:14:04,845 --> 00:14:06,388 kuhu mina minna tahan. 266 00:14:08,682 --> 00:14:09,682 Oh, jah. Ma olen... 267 00:14:11,560 --> 00:14:13,437 Püha müristus, see oli suur ämblik! 268 00:14:14,688 --> 00:14:16,105 Kas kuulsid, kuidas see alla kukkus? 269 00:14:16,106 --> 00:14:19,317 See kukkus vist paraja mütsatusega, kuna oli nii suur. 270 00:14:19,318 --> 00:14:21,402 See ehmatas mind surnuks, Dec. 271 00:14:21,403 --> 00:14:23,883 Sul pole ju midagi selle vastu, et seal natuke kauem olla, eks? 272 00:14:24,323 --> 00:14:26,992 Ei, mul on kõik korras. - Tore, sest äkki peadki olema. 273 00:14:28,702 --> 00:14:31,412 Hästi, Dec, valgus on olemas. Välja lülitatud, eks? 274 00:14:31,413 --> 00:14:33,998 Ma lülitan selle nüüd sisse. - Jah. 275 00:14:33,999 --> 00:14:36,210 Vaatan, kuidas see kaameras välja näeb. - Selge. 276 00:14:38,504 --> 00:14:40,047 Kuulsid seda? - Mida? 277 00:14:42,549 --> 00:14:44,967 Ei tea, aga see oli nagu mingi kriuksatus, 278 00:14:44,968 --> 00:14:46,302 mis kostis üle jõe. 279 00:14:46,303 --> 00:14:49,055 Kindel, et mitte sinu tagumik? - Ei, ei. 280 00:14:49,056 --> 00:14:50,556 Sõid lõunaks liiga palju ube? 281 00:14:50,557 --> 00:14:54,143 See oli sada protsenti seda väärt, et sinna üles ronisid. 282 00:14:54,144 --> 00:14:56,021 See võiks olla Armulaguun. 283 00:14:56,396 --> 00:14:59,398 Kui ninasarvikud siia tulevad, saame sellest võimsa kaadri. 284 00:14:59,399 --> 00:15:00,692 Jah, tänud, sõber. 285 00:15:02,369 --> 00:15:03,393 Tänud. 286 00:15:03,403 --> 00:15:05,029 Tänan, semu. - See oli vinge. 287 00:15:05,030 --> 00:15:06,304 Arvad, et see muudab midagi? 288 00:15:06,314 --> 00:15:10,192 See oli tõesti seda väärt, sest nüüd on kogu jõgi valgustatud 289 00:15:10,202 --> 00:15:13,789 ja kui ninasarvikud suplema tulevad, saame neist ägedaid kaadreid. 290 00:15:17,709 --> 00:15:19,711 Esimesed kaamerad paigas, 291 00:15:21,255 --> 00:15:23,840 hakkame järgmiste ööde ja päevade jooksul 292 00:15:23,841 --> 00:15:28,303 jäädvustama haruldasi kaadreid siinsetest salapärastest loomadest. 293 00:15:30,305 --> 00:15:32,224 Arglik Sunda leopardkass. 294 00:15:35,018 --> 00:15:37,145 Ohustatud rohe-paabulind. 295 00:15:39,982 --> 00:15:43,026 Ja kari punahunte, tuntud kui dholed. 296 00:15:47,865 --> 00:15:51,618 See on paljulubav algus, nüüd on meil vaja vaid ninasarvikuid. 297 00:15:52,828 --> 00:15:54,579 Hei, mehed, mehed! 298 00:15:54,580 --> 00:15:56,665 Mis iganes te teete, te peate seda nägema. 299 00:15:57,207 --> 00:15:58,208 See on vägev. 300 00:15:58,792 --> 00:16:00,334 Väike pühvel on veeaugus. 301 00:16:00,335 --> 00:16:01,420 Pühvel? - Jah. 302 00:16:03,046 --> 00:16:04,255 See on ju panter, eks? 303 00:16:04,256 --> 00:16:06,133 See on panter. Jaa! 304 00:16:06,842 --> 00:16:08,301 Vaadake seda. 305 00:16:08,302 --> 00:16:09,595 Aga see pole veel kõik. 306 00:16:10,804 --> 00:16:11,805 Mida?! 307 00:16:13,140 --> 00:16:15,058 Vaadake! 308 00:16:16,018 --> 00:16:18,227 See on... Sarve pole, seega... 309 00:16:18,228 --> 00:16:19,271 See on emane. - Emane. 310 00:16:20,480 --> 00:16:22,566 Vau, see huul on pöörane. - Ta on... 311 00:16:23,817 --> 00:16:27,446 Meie esimene kaader ninasarvikust ja ta on kaunitar. 312 00:16:28,447 --> 00:16:30,032 Vau. - Kas ta ei näi eelajalooline? 313 00:16:32,075 --> 00:16:33,744 See on üksik emane. 314 00:16:36,830 --> 00:16:38,080 Või vähemalt nii me arvame. 315 00:16:38,081 --> 00:16:40,000 Näeb välja nagu... Vaadake... 316 00:16:40,918 --> 00:16:41,919 Oh, palju õnne! 317 00:16:44,129 --> 00:16:45,463 Pagan, see... 318 00:16:45,464 --> 00:16:46,757 Mida? 319 00:16:47,216 --> 00:16:49,425 Abikaasad ilmuvad välja. 320 00:16:49,426 --> 00:16:51,260 See on pöörane. 321 00:16:51,261 --> 00:16:54,181 Emane ja isane mõlemad samas kohas! 322 00:16:56,642 --> 00:17:01,813 Kui tegu on paarituva paariga, võib see olla väga suur saavutus. 323 00:17:05,275 --> 00:17:07,402 Aga midagi on nagu valesti. 324 00:17:09,820 --> 00:17:11,113 Mis see on? 325 00:17:11,114 --> 00:17:14,284 Need on küünisejäljed. - Võitlusarmid. 326 00:17:14,742 --> 00:17:17,453 Aga kes teda nii ründas, et sellised kriimustused tekkisid? 327 00:17:17,454 --> 00:17:21,414 Aga vaadake, ta on... võib-olla... Tal on seal haav. 328 00:17:21,415 --> 00:17:24,252 Mõlemad on kaetud lõikehaavadega. 329 00:17:24,586 --> 00:17:27,089 Ränk elu džunglis, kas pole? - See on jõhker. 330 00:17:30,175 --> 00:17:32,593 Seni on päris edukalt läinud. 331 00:17:32,594 --> 00:17:38,391 Aga emasel on päris palju suuri ja sügavaid kriimustusi. 332 00:17:38,392 --> 00:17:41,395 Oleks päris huvitav teada, millest need tekkisid. 333 00:17:42,187 --> 00:17:45,482 See on... See on meie jaoks mõistatus. 334 00:17:57,911 --> 00:18:01,289 Ninasarvikute uurijad Nia Khairani ja Rois Mahmud 335 00:18:01,290 --> 00:18:05,586 on neid loomi uurinud üle 15 aasta. 336 00:18:06,753 --> 00:18:10,215 Ehk oskavad nemad selgitada, miks ninasarvikud haavata said. 337 00:18:10,966 --> 00:18:12,384 Tere! - Kuidas läheb? 338 00:18:12,843 --> 00:18:14,553 Hästi. Kiirelt. 339 00:18:15,345 --> 00:18:17,556 Mul on mõned salvestised. - Vaatame. 340 00:18:19,516 --> 00:18:20,516 Kena. 341 00:18:21,226 --> 00:18:23,603 Nad tunnevad emase kohe ära. 342 00:18:23,604 --> 00:18:26,689 See on... Denok. 343 00:18:26,690 --> 00:18:29,150 Ja nad on ka isase tuvastanud. 344 00:18:29,151 --> 00:18:31,570 Ja see on... See on Arya. 345 00:18:34,198 --> 00:18:37,867 Aga me mõtlesime, mis armid need siin küljel on? 346 00:18:37,868 --> 00:18:39,785 Ja tal on seljal suur lõikehaav. 347 00:18:39,786 --> 00:18:41,788 Nad on koos. Isane ja emane. 348 00:18:42,289 --> 00:18:45,250 See on märk nende paaritumisest. 349 00:18:49,254 --> 00:18:51,547 Aga kui lähemalt vaadata, on üks probleem. 350 00:18:51,548 --> 00:18:53,050 Vaata kõrvu. - Jah, jah. 351 00:18:53,884 --> 00:18:56,636 Näed seda defekti, eks? 352 00:18:56,637 --> 00:18:58,971 Kõrva kuju ei ole normaalne. 353 00:18:58,972 --> 00:19:00,515 Oh, jah. Seal. 354 00:19:00,516 --> 00:19:03,601 Üks on nagu püsti ja teine on kuidagi... 355 00:19:03,602 --> 00:19:04,602 Jah. 356 00:19:05,562 --> 00:19:08,022 Siinne genofond on nii piiratud, 357 00:19:08,023 --> 00:19:11,026 et suguluspaaritus on muutunud tõsiseks probleemiks. 358 00:19:11,902 --> 00:19:16,864 Kahjuks on see Jaava ninasarvikute seas üsna levinud. 359 00:19:16,865 --> 00:19:22,579 Seega võib juhtuda, et nende järglasel on arenguprobleeme. 360 00:19:24,289 --> 00:19:30,712 See viltune kõrv on märk, et emane Denok on suguluspaarituse tulemus. 361 00:19:32,339 --> 00:19:35,383 Arvan, et olime kõik sellest üsna elevil, sest... 362 00:19:35,384 --> 00:19:40,806 meil õnnestus tabada sigiva paari käitumine. 363 00:19:41,265 --> 00:19:42,558 Ja see pole veel kõik. 364 00:19:43,141 --> 00:19:47,062 Suguluspaarituse tõttu võib Denok ka viljatu olla. 365 00:19:47,896 --> 00:19:52,276 See võib olla põhjus, miks Jaava ninasarvikud piisavalt järglasi ei saa. 366 00:19:53,068 --> 00:19:54,820 Ja aeg hakkab otsa saama. 367 00:19:55,320 --> 00:19:58,281 Kas see on Jaava ninasarviku suurim oht? 368 00:19:58,282 --> 00:19:59,866 Pikemas perspektiivis. - Jah. 369 00:19:59,867 --> 00:20:05,121 Pikas perspektiivis kipub suguluspaaritus vähendama loomade võimet 370 00:20:05,122 --> 00:20:07,039 keskkonnas ellu jääda. 371 00:20:07,040 --> 00:20:10,001 Seega ilma inimese agressiivse sekkumiseta 372 00:20:10,002 --> 00:20:13,713 sureb populatsioon välja, kui midagi ette ei võeta? 373 00:20:13,714 --> 00:20:15,874 Jah. Loomulikul teel, jah. - Vähem kui 50 aasta pärast. 374 00:20:17,634 --> 00:20:19,761 Aga on ka häid uudiseid. 375 00:20:21,096 --> 00:20:24,015 Kaadrites nähtud paaritumishaavad viitavad sellele, 376 00:20:24,016 --> 00:20:28,103 et isane Arya on seksuaalselt aktiivne. 377 00:20:29,062 --> 00:20:31,190 Ta näeb terve ja tugev välja. 378 00:20:31,982 --> 00:20:38,947 Temast võiks saada täiuslik ninasarvikute Romeo, kui leiame talle sobiva Julia. 379 00:20:39,865 --> 00:20:43,743 Kas usute, et Jaava ninasarvikul on veel lootust? 380 00:20:43,744 --> 00:20:50,124 Kindlasti. Me usume endiselt. Kui me samas vaimus jätkame, 381 00:20:50,125 --> 00:20:54,046 siis oleme üsna kindlad, et suudame selle liigi päästa. 382 00:20:54,463 --> 00:20:57,216 Ära kaota usku. - Jah, ära kaota usku. 383 00:21:14,900 --> 00:21:18,987 Mulle meeldib see värske õhk, sest võrkkiiges läheb umbseks. 384 00:21:19,613 --> 00:21:22,115 Aeg-ajalt tuleb end veidi venitada. 385 00:21:23,325 --> 00:21:26,995 Tulin siia alla, et salaja veel natuke teritada. 386 00:21:27,746 --> 00:21:29,164 Asun teele koos... 387 00:21:30,123 --> 00:21:31,124 jäljeküttidega. 388 00:21:31,834 --> 00:21:34,669 Peamine tööriist džunglis on matšeete. 389 00:21:34,670 --> 00:21:36,296 Ja sind hinnatakse selle põhjal... 390 00:21:36,880 --> 00:21:39,424 esiteks, kuidas sa seda kasutad, ja teiseks, kui terav see on. 391 00:21:42,094 --> 00:21:46,347 Kui Dec ja Vi jätkavad kaamerate paigaldamist paaride leidmiseks, 392 00:21:46,348 --> 00:21:48,642 suundun mina tagasi džunglisse, 393 00:21:49,268 --> 00:21:51,895 et teadlasi uue ülesande juures aidata. 394 00:21:52,437 --> 00:21:56,233 Peame kindlasti oma strateegiat üsna kiiresti muutma. 395 00:21:57,276 --> 00:22:00,862 Seega viime nüüd läbi DNA-uuringu. 396 00:22:00,863 --> 00:22:04,824 DNA-profileerimise eesmärk 397 00:22:04,825 --> 00:22:10,998 on tuvastada iga isendi geneetiline profiil. 398 00:22:13,584 --> 00:22:15,418 Kui neil on need profiilid olemas, 399 00:22:15,419 --> 00:22:20,340 saab Nia tuvastada aretusprogrammi jaoks sobivaimad ninasarvikud. 400 00:22:21,967 --> 00:22:25,970 Me ei taha Jaava ninasarvikuid lihtsalt juhuslikult valida, 401 00:22:25,971 --> 00:22:29,057 vaid soovime valida parimad isendid. 402 00:22:29,516 --> 00:22:34,897 Ehk siis neid, kes pole lähedalt sugulased, et ohutult paarituda. 403 00:22:35,564 --> 00:22:37,106 Aga siin on üks konks. 404 00:22:37,107 --> 00:22:40,735 Kuidas te ninasarviku DNA-d kogute? 405 00:22:40,736 --> 00:22:43,071 Väljaheiteproove kogudes. 406 00:22:44,031 --> 00:22:45,907 Seega otsime kakat. 407 00:22:45,908 --> 00:22:47,201 Ma olen selleks loodud. 408 00:22:49,328 --> 00:22:50,954 Jaava ninasarviku kakat. 409 00:22:52,789 --> 00:22:55,459 Ja mida rohkem seda leiame, seda parem. 410 00:23:00,714 --> 00:23:04,976 Jälitamine on nii peen... See on pigem kunstivorm kui teadus. 411 00:23:04,986 --> 00:23:07,694 Nad ei suuda mitte ainult öelda, et ninasarvik oli siin, 412 00:23:07,704 --> 00:23:11,249 vaid ka seda, mis suunas ta liikus. 413 00:23:12,184 --> 00:23:15,728 Aeg oma sõjaväelised jälitusoskused uuesti kasutusele võtta. 414 00:23:15,729 --> 00:23:17,731 See muda ei sobi sinna. 415 00:23:18,273 --> 00:23:19,441 Siin on hõõrdumisjäljed. 416 00:23:20,234 --> 00:23:23,653 Serva peal on üks hästi õrn jälg. 417 00:23:23,654 --> 00:23:26,197 See on rotang. Seda on ilmselgelt lükatud. 418 00:23:26,198 --> 00:23:29,076 Mis tähendab, et loom liikus selles suunas. 419 00:23:31,828 --> 00:23:34,706 Aga kohalike kogemuse vastu ma ei saa. 420 00:23:35,332 --> 00:23:37,291 Kas oskate öelda, kui vanad need jäljed on? 421 00:23:37,292 --> 00:23:38,669 Kell kuus, seitse hommikul. 422 00:23:42,589 --> 00:23:43,799 Oleme neile üsna lähedal. 423 00:23:46,677 --> 00:23:48,512 Ninasarviku lõhn! 424 00:23:50,556 --> 00:23:52,557 Olla ninasarvikutele nii lähedal... 425 00:23:52,558 --> 00:23:54,643 Jää paigale. Seisa paigal. 426 00:23:55,602 --> 00:23:58,105 ...on nii ohtlik, kui üldse olla saab. 427 00:24:00,858 --> 00:24:04,610 Anes käskis just vaikselt olla ja mitte liigutada. 428 00:24:04,611 --> 00:24:07,114 Ta arvab, et eespool on ninasarvik. 429 00:24:08,240 --> 00:24:10,825 Kui see nii on, peame välja mõtlema, mis me teeme. 430 00:24:10,826 --> 00:24:13,160 Mina arvan, et kui peame jooksma, 431 00:24:13,161 --> 00:24:15,997 siis haarake kaamerad ja varustus. 432 00:24:15,998 --> 00:24:19,208 Siis taganeme sinnapoole ja lähme ringiga samas suunas tagasi. 433 00:24:19,209 --> 00:24:21,878 Ümber jõe tagasi. Tagasi alla. 434 00:24:21,879 --> 00:24:22,963 Jookske. 435 00:24:25,841 --> 00:24:26,842 Puhas. 436 00:24:27,926 --> 00:24:28,926 Hästi. 437 00:24:29,678 --> 00:24:31,179 Ninasarvikuid pole. 438 00:24:31,180 --> 00:24:35,058 Oo, jah. - Ahh, see on kaka! 439 00:24:35,934 --> 00:24:38,561 Aga me leidsime selle, mida otsisime. 440 00:24:38,562 --> 00:24:40,980 Vees seda eriti palju pole, nii et... 441 00:24:40,981 --> 00:24:43,191 Jah. - DNA on veel terve? 442 00:24:43,192 --> 00:24:44,401 Jah. - Jah. 443 00:24:44,818 --> 00:24:46,111 See on ilus. 444 00:24:48,113 --> 00:24:51,199 Iga hunnik sisaldab selle looma geneetilist koodi, 445 00:24:51,200 --> 00:24:52,951 kes selle maha jättis. 446 00:24:54,369 --> 00:24:58,873 Kas sa kogud palli välimiselt kihilt? 447 00:24:58,874 --> 00:25:00,791 Jah. 448 00:25:00,792 --> 00:25:04,795 Õline ja läikiv nagu see... 449 00:25:04,796 --> 00:25:06,297 See on see osa kakast, 450 00:25:06,298 --> 00:25:09,091 mis on puutunud kokku looma sisemusega 451 00:25:09,092 --> 00:25:11,637 ja mõned rakud kaasa võtnud. - Jah. 452 00:25:12,137 --> 00:25:14,180 Kui sobitame DNA 453 00:25:14,181 --> 00:25:17,434 meie kaadrites nähtava ninasarvikuga, kes selle väljaheite jättis... 454 00:25:20,187 --> 00:25:23,857 saavad Nia ja tema meeskond kontrollida geneetilist sobivust. 455 00:25:25,734 --> 00:25:27,486 See on nii lahe. 456 00:25:31,740 --> 00:25:33,742 Me leidsime ühe terve isase. 457 00:25:36,495 --> 00:25:38,789 Aga nüüd on meil vaja kaadreid tervest emasest. 458 00:25:39,831 --> 00:25:41,499 Uchok, ma tulen sinna. 459 00:25:41,500 --> 00:25:43,377 Arvad, et see kannab mind? 460 00:25:43,710 --> 00:25:45,378 Jah. - Jah? 461 00:25:45,379 --> 00:25:47,421 Olen tagasi Armulaguunis. 462 00:25:47,422 --> 00:25:49,341 Mudavannis, kuhu me tuled paigaldasime. 463 00:25:49,883 --> 00:25:50,968 Oh, ei. 464 00:25:51,593 --> 00:25:53,386 Ma proovin uuesti. 465 00:25:53,387 --> 00:25:55,138 See peab kindlasti mu raskusele vastu. 466 00:25:57,933 --> 00:25:59,184 See oli piisavalt hea. 467 00:26:02,312 --> 00:26:04,063 Ettevaatust. 468 00:26:04,064 --> 00:26:05,773 Sain peaaegu hakkama. 469 00:26:05,774 --> 00:26:07,651 Parem olgu meil see ninasarvik, ma ütlen. 470 00:26:11,697 --> 00:26:15,701 Loodan, et jäädvustasime meie isasele terve välimusega emase. 471 00:26:19,496 --> 00:26:21,498 Vaata seda. - Hämmastav. 472 00:26:24,793 --> 00:26:27,003 Seda on nii hea näha. 473 00:26:27,004 --> 00:26:29,213 Meie valgustus toimis laitmatult. 474 00:26:29,214 --> 00:26:31,592 Ja meil on veel üks paar. 475 00:26:32,593 --> 00:26:33,594 Vau, lahe. 476 00:26:37,764 --> 00:26:40,099 Aga see pole päris nii, nagu paistab. 477 00:26:40,100 --> 00:26:42,852 Kummalgi neist pole nähtavat sarve. 478 00:26:42,853 --> 00:26:45,355 Sest mõlemad on emased. 479 00:26:46,857 --> 00:26:52,070 On väga haruldane tabada emaste omavahelist suhtlust. 480 00:26:54,615 --> 00:26:57,241 Kui isane ja emane on koos, siis on selge, mis toimub. 481 00:26:57,242 --> 00:27:00,828 Kahe emase puhul on tore näha, kuidas nad lihtsalt koos aega veedavad. 482 00:27:00,829 --> 00:27:04,833 Ja tänu klastrimeetodile saame me seda kõike näha. 483 00:27:08,045 --> 00:27:13,341 Aga et teada saada, kas kumbki neist sobiks aretusprogrammi, 484 00:27:13,342 --> 00:27:15,093 peame küsima spetsialistide arvamust. 485 00:27:16,136 --> 00:27:18,387 Mul on kaadrid neist kahest isendist, 486 00:27:18,388 --> 00:27:21,599 aga ma pole päris kindel, mida nad teevad. 487 00:27:21,600 --> 00:27:24,520 Jah. - Vaata, kuidas nad justkui mängivad ja... 488 00:27:24,862 --> 00:27:25,886 lõõgastuvad. 489 00:27:25,896 --> 00:27:27,021 Nad on nagu õed. 490 00:27:27,022 --> 00:27:30,359 Vaadake neid koos puhkamas. - Oo jaa, nii armas. 491 00:27:31,485 --> 00:27:34,988 Nia ja Rois tunnevad ühe ninasarviku kohe ära. 492 00:27:35,364 --> 00:27:38,199 Selles videos on tegu Denokiga. 493 00:27:38,200 --> 00:27:39,952 Mõlemad sees. Vau! - Kõrvu näete? 494 00:27:40,619 --> 00:27:43,287 Denok on see emane, kelle me varem jäädvustasime. 495 00:27:43,288 --> 00:27:44,957 Vildaka kõrvaga. 496 00:27:46,458 --> 00:27:48,167 Aga varuks on veel üks üllatus. 497 00:27:48,168 --> 00:27:50,920 Ka sellel emasel on täpselt sama. 498 00:27:50,921 --> 00:27:52,255 Jah, just nimelt. 499 00:27:52,256 --> 00:27:54,508 Ja tegemist on kahtlemata kahe erineva isendiga. 500 00:27:55,133 --> 00:27:58,511 Selles kaadris näib olevat kaks Denokit. 501 00:27:58,512 --> 00:28:03,183 Üks emane on Denok. Teine aga täiesti uus. 502 00:28:03,809 --> 00:28:07,729 Arvan, et see on uus isend, keda me pole varem leidnud. 503 00:28:08,146 --> 00:28:10,691 Tõesti? - Jah, juba väga pikka aega. 504 00:28:11,483 --> 00:28:14,319 See on tegelikult pöörane. - Jah, vaata vaid. 505 00:28:15,195 --> 00:28:17,281 Arv on ühe võrra kasvanud. - Jah. 506 00:28:17,698 --> 00:28:19,115 See on end peitnud. 507 00:28:19,116 --> 00:28:21,742 Kuigi me paigaldasime palju kaameralõkse, 508 00:28:21,743 --> 00:28:24,120 saime alles täna teada, 509 00:28:24,121 --> 00:28:27,457 et meil on uus isend. - Vau. See on hea uudis. 510 00:28:28,041 --> 00:28:31,586 See on suur asi. Iga uus ninasarvik on väärtuslik. 511 00:28:31,587 --> 00:28:35,056 Aga nende sarnasus üksteisega on probleem. 512 00:28:35,066 --> 00:28:36,740 Näeb välja täpselt samasugune, eks? 513 00:28:36,750 --> 00:28:39,503 Jah, näevad välja nagu oleksid kaksikud või nii. 514 00:28:41,138 --> 00:28:43,347 See viltune kõrv, 515 00:28:43,348 --> 00:28:46,601 mis on uuel ninasarvikul, viitab suguluspaaritusele, 516 00:28:46,602 --> 00:28:49,354 mida Nia ja tema meeskond vältida püüavad. 517 00:28:54,943 --> 00:28:58,530 Kumbki neist emastest ei sobi aretusprogrammi. 518 00:29:03,702 --> 00:29:05,244 Asjad koos, hakkame minema? 519 00:29:05,245 --> 00:29:07,121 Jah, hea küll. - Teeme seda. 520 00:29:07,122 --> 00:29:08,874 Lähme otsime need ninasarvikud üles. 521 00:29:10,751 --> 00:29:13,753 Kui tahame meie tervele isasele kaaslast leida, 522 00:29:13,754 --> 00:29:16,297 peame otsinguala laiendama. 523 00:29:16,298 --> 00:29:17,965 Palav, eks? 524 00:29:17,966 --> 00:29:20,093 Parmud on ka väljas. 525 00:29:20,761 --> 00:29:24,222 Meie klastrimeetod on olnud nii edukas, 526 00:29:24,223 --> 00:29:27,309 et nüüd võtame suuremalt ette. Palju suuremalt. 527 00:29:28,393 --> 00:29:31,772 Sada kaamerat enam kui 20-s kuumkohas. 528 00:29:32,523 --> 00:29:34,566 Salvestanud juba üle aasta. 529 00:29:35,943 --> 00:29:37,694 See on tohutu ettevõtmine, 530 00:29:38,862 --> 00:29:42,449 sest iga uus kuumkoht tähendab kilomeetrite kaupa võsa raiumist. 531 00:29:44,034 --> 00:29:46,245 Järgnen juhile, pimesi nagu lammas. 532 00:29:46,870 --> 00:29:48,246 Päevad algavad vara. 533 00:29:48,247 --> 00:29:51,166 Tõuseme igal hommikul kell neli. 534 00:29:51,667 --> 00:29:52,750 Varustus on higine. 535 00:29:52,751 --> 00:29:53,751 Üsna vastik. 536 00:29:54,211 --> 00:29:55,628 Ja varustus laguneb. 537 00:29:55,629 --> 00:30:01,134 Paistab, et ämblik otsustas objektiivile pesa teha. 538 00:30:03,846 --> 00:30:05,514 Viimane kaamera paigaldatud. 539 00:30:07,808 --> 00:30:10,435 Jääb üle vaid loota, et meie strateegia tasub end ära. 540 00:30:14,481 --> 00:30:15,815 Võime vist minema hakata. 541 00:30:15,816 --> 00:30:17,693 Oled rahul? - Jah, super, teeme ära. 542 00:30:18,068 --> 00:30:19,278 Tšau, kaamera. 543 00:30:21,405 --> 00:30:22,822 Meie äraolekul 544 00:30:22,823 --> 00:30:27,077 jäädvustavad kaamerad üles iga looma, kes kuumkohta siseneb. 545 00:30:29,788 --> 00:30:31,707 Vöödiliste metssigade perekond. 546 00:30:34,960 --> 00:30:38,505 Kriitiliselt ohustatud džunglihärg, keda kutsutakse bantengiks. 547 00:30:40,966 --> 00:30:47,097 Ja uskumatul kombel Jaava leopard. Üks vaid 300-st allesjäänud isendist. 548 00:30:53,562 --> 00:30:57,816 Aga küsimus on, kas ka mõni emane ninasarvik kaadrisse jäi? 549 00:31:01,528 --> 00:31:02,820 Mida sa ootad? 550 00:31:02,821 --> 00:31:05,656 Mida mina ootan? Ma ei oota kunagi liiga palju. 551 00:31:05,657 --> 00:31:08,035 12 KUUD HILJEM 552 00:31:09,328 --> 00:31:11,955 Ootan väga, et saaksin metsa tagasi minna. 553 00:31:14,208 --> 00:31:15,791 Loodame, et meil on midagi näidata 554 00:31:15,792 --> 00:31:17,920 selle raske töö eest, mida me kõik teinud oleme. 555 00:31:22,174 --> 00:31:23,591 Tule. Lähme vaatame. 556 00:31:23,592 --> 00:31:26,552 Jah. Teeme seda. - Ei jõua oodata, et seda näha. 557 00:31:26,553 --> 00:31:29,890 Paistab, et meil on väga palju videoid. 558 00:31:31,725 --> 00:31:33,185 Oh! - Ja see oli üks neist! 559 00:31:35,938 --> 00:31:37,606 Veel üks emane. 560 00:31:38,607 --> 00:31:39,690 Vaata seda soomust. 561 00:31:39,691 --> 00:31:41,025 Oh sa poiss. 562 00:31:41,026 --> 00:31:42,818 Nagu täielik soomusrüü. 563 00:31:42,819 --> 00:31:45,405 Näevad välja nagu dinosaurused. - Tõsi. 564 00:31:45,906 --> 00:31:49,201 Ja silmanähtavaid väärarengu märke ei ole. 565 00:31:50,160 --> 00:31:52,161 Sa ilmselt... - Täitsa kreisi. 566 00:31:52,162 --> 00:31:54,248 Semu, hästi tehtud! 567 00:31:55,249 --> 00:31:57,417 Ja me pole filminud vaid ühte. 568 00:31:58,418 --> 00:32:00,546 Meil on palju emaseid. 569 00:32:01,713 --> 00:32:04,006 Ja võrreldes meie filmitud materjali 570 00:32:04,007 --> 00:32:06,385 nendest piirkondadest võetud DNA proovidega, 571 00:32:06,969 --> 00:32:12,182 peaksid teadlased saama kindlaks teha, kas mõni neist sobib meie isasega. 572 00:32:14,393 --> 00:32:17,563 Anna teada, kui see otse on. - Arvan, et natuke madalamale. 573 00:32:18,146 --> 00:32:19,273 Ideaalne. 574 00:32:20,440 --> 00:32:25,028 On aeg jagada eheda meeskonnatöö vilju. 575 00:32:30,826 --> 00:32:32,243 Ning aukülalisena on kohal... 576 00:32:32,244 --> 00:32:33,828 Ootan väga, et seda näha. 577 00:32:33,829 --> 00:32:35,997 ...rahvuspargi direktor Ardi Andono. 578 00:32:35,998 --> 00:32:37,456 Tere. Kuidas läheb? 579 00:32:37,457 --> 00:32:39,417 Tere. - Tore teid näha. 580 00:32:39,418 --> 00:32:42,171 Ning kõik need pargivahid ja teadlased, 581 00:32:43,380 --> 00:32:45,047 kes harva, kui üldse, 582 00:32:45,048 --> 00:32:49,011 näevad ninasarvikuid, keda nad nii pühendunult kaitsevad. 583 00:32:57,102 --> 00:32:58,353 Väga tore. 584 00:33:00,772 --> 00:33:02,399 Oh, paaritumishooaeg. 585 00:33:06,111 --> 00:33:11,074 Meie klastrimeetod salvestas kokku rohkem kui tuhat tundi kaadreid. 586 00:33:12,659 --> 00:33:14,243 Nägin selles videos, 587 00:33:14,244 --> 00:33:17,622 et saame Jaava ninasarviku teist külge näha. 588 00:33:17,623 --> 00:33:19,916 Klastrimeetodit kasutades. - Jah. 589 00:33:19,917 --> 00:33:23,211 Teie meetod on meile väga, väga kasulik. 590 00:33:23,212 --> 00:33:25,547 Ma võtan selle meetodi kasutusele. 591 00:33:26,089 --> 00:33:27,299 Uskumatu. 592 00:33:30,761 --> 00:33:35,265 Ja see aitas meil tuvastada haruldase emase vasika. 593 00:33:37,893 --> 00:33:39,061 See on uus. 594 00:33:40,103 --> 00:33:42,731 Ja Arya, meie terve isane... 595 00:33:45,400 --> 00:33:47,236 Kui tugev sa oled! 596 00:33:47,986 --> 00:33:51,448 ...sobib kokku terve kümneaastase emasega. 597 00:33:54,201 --> 00:33:59,623 Ja tema väljaheite DNA-analüüs kinnitab, et nad pole lähisugulased. 598 00:34:00,374 --> 00:34:03,085 Ta on potentsiaalselt ideaalne paariline. 599 00:34:05,921 --> 00:34:07,296 Järgmise paari aasta jooksul 600 00:34:07,297 --> 00:34:12,344 alustavad teadlased protsessi, mis julgustab neid ninasarvikuid paarituma, 601 00:34:12,803 --> 00:34:18,016 et aretada järgmine põlvkond terveid Jaava ninasarvikuid. 602 00:34:20,351 --> 00:34:21,436 Ilus. 603 00:34:27,109 --> 00:34:31,821 Pärast filmimist on park võtnud kasutusele Deci klastrimeetodi 604 00:34:31,822 --> 00:34:36,869 ja leidnud veel 14 sobivat ninasarviku paari. 605 00:34:38,245 --> 00:34:42,915 Uus aretusala on kavas avada 2025. aastal. 606 00:34:42,916 --> 00:34:48,130 Potentsiaalne päästerõngas sellele hämmastavale liigile. 607 00:34:57,054 --> 00:34:58,764 Järgmisel korral: Armeenia. 608 00:34:58,765 --> 00:34:59,891 Vaata seda! 609 00:34:59,892 --> 00:35:01,643 Lihtsalt hämmastav. 610 00:35:02,144 --> 00:35:04,228 Kus Aasia ja Euroopa otseselt kokku puutuvad. 611 00:35:04,229 --> 00:35:07,357 Ei kujuta ette, kuidas sa siit leoparde leiad. See on päris tohutu. 612 00:35:07,733 --> 00:35:10,610 Otsides vaid üheksat leopardi, 613 00:35:10,611 --> 00:35:12,612 kes on peidus kaugetes mägedes... 614 00:35:12,613 --> 00:35:14,572 See on ohtlik piirkond. 615 00:35:14,573 --> 00:35:17,159 ...ja sügavates ligipääsmatutes kanjonites. 616 00:35:17,968 --> 00:35:19,884 Oi, oi, oi. See on ikka päris järsk langus. 617 00:35:19,894 --> 00:35:22,439 Siin pole piisavalt õhku. 618 00:35:22,998 --> 00:35:25,083 Oh issand! - Näita mulle! 619 00:35:59,660 --> 00:36:02,579 Tõlkis Ivi Veskimäe 619 00:36:03,305 --> 00:37:03,554 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm