1 00:00:07,508 --> 00:00:11,511 Meie planeet on suuremas ohus kui kunagi varem. 2 00:00:11,512 --> 00:00:13,554 Seda ei tohiks juhtuda. Murrab mu südame. 3 00:00:13,555 --> 00:00:19,268 Me kaotame iga päev kuni 150 erinevat liiki. 4 00:00:19,269 --> 00:00:20,561 Oh aeg! 5 00:00:20,562 --> 00:00:22,063 See on päris hullumeelne. 6 00:00:22,064 --> 00:00:25,817 Ja veel miljonid on väljasuremisohus. 7 00:00:28,445 --> 00:00:31,656 Aga me oleme võtnud endale eesmärgiks seda muuta. 8 00:00:31,657 --> 00:00:33,324 See on üsna järsk langus. 9 00:00:33,325 --> 00:00:35,826 Vaata otse ette, semu. Mõistad? 10 00:00:35,827 --> 00:00:37,871 Sellest tuleb üks pöörane sõit. 11 00:00:38,330 --> 00:00:40,249 Me siseneme tundmatusse. 12 00:00:40,832 --> 00:00:43,209 Meie töö on leida ja filmida 13 00:00:43,210 --> 00:00:46,296 mõningaid planeedi haruldasemaid loomi. 14 00:00:47,005 --> 00:00:48,214 Saime kaadri. 15 00:00:48,215 --> 00:00:49,883 Uskumatu! - Näita mulle! 16 00:00:50,259 --> 00:00:52,593 Ja aidata teadlastel neid päästa. 17 00:00:52,594 --> 00:00:54,595 See on viimane. Jah. - Viimane. 18 00:00:54,596 --> 00:00:55,848 See on ilus. 19 00:00:56,473 --> 00:00:59,309 Enne kui on liiga hilja. 20 00:00:59,643 --> 00:01:02,938 See hävitab kogu ökosüsteemi. Vaadake. 21 00:01:03,856 --> 00:01:05,907 {\an8}Mina olen Dec ja paigaldan kaamerad kohtadesse... 22 00:01:05,917 --> 00:01:07,483 {\an8}KAAMERALÕKSU SPETSIALIST DECLAN BURLEY 23 00:01:07,484 --> 00:01:08,651 ...kuhu keegi teine ei suuda. 24 00:01:08,652 --> 00:01:10,362 Siin on päris kitsas. 25 00:01:10,863 --> 00:01:12,698 Kui nüüd karu tuleb, siis olen kutu. 26 00:01:13,615 --> 00:01:15,616 {\an8}LOODUSOPERAATOR VIANET DJENGUET 27 00:01:15,617 --> 00:01:19,204 {\an8}Mina olen Vianet. Ma loon loomadega sideme läbi kaameraobjektiivi. 28 00:01:19,580 --> 00:01:23,208 See on erakordne. Ta vaatab otse minu poole. 29 00:01:23,584 --> 00:01:24,709 {\an8}Ja mina olen Aldo. 30 00:01:24,710 --> 00:01:26,294 {\an8}EKSPEDITSIOONI JUHT ALDO KANE 31 00:01:26,295 --> 00:01:28,536 {\an8}Endine kuningliku merejalaväe eriüksuslane ja tiimijuht. 32 00:01:28,546 --> 00:01:30,340 Kõik korras? - Kõik on hästi! 33 00:01:30,465 --> 00:01:33,968 Minu ülesanne on tagada Vianeti ja Deci turvalisus. 34 00:01:33,969 --> 00:01:35,595 Arvad, et see kannab mind? 35 00:01:35,596 --> 00:01:36,596 Ei! 36 00:01:39,391 --> 00:01:40,809 See võib... 37 00:01:41,643 --> 00:01:43,896 olla seni mu kõige raskem väljakutse. 38 00:01:51,904 --> 00:01:53,113 Kas sa jääd merehaigeks? 39 00:01:53,947 --> 00:01:55,157 Saame teada. 40 00:01:55,574 --> 00:01:57,700 Me oleme Kanadas. 41 00:01:57,701 --> 00:02:01,287 Ootan põnevusega, et näha sind ja Vianeti nagu kalu kuival. 42 00:02:01,288 --> 00:02:03,873 Ja me otsime vaalu. 43 00:02:03,874 --> 00:02:05,500 Põhja-Atlandi silevaalu. 44 00:02:05,501 --> 00:02:07,293 Siin ta ongi. - Hei. 45 00:02:07,294 --> 00:02:08,418 Sa näed närviline välja. 46 00:02:08,419 --> 00:02:09,880 Mina? - Jah. 47 00:02:10,297 --> 00:02:12,423 Kuna neid on alles vähem kui 400, 48 00:02:12,424 --> 00:02:15,843 on nad ühed haruldasemad vaalad planeedil. 49 00:02:15,844 --> 00:02:19,680 Tegelikult on see mulle täiesti erinev keskkond. 50 00:02:19,681 --> 00:02:21,767 Aga teate mis? Me kohandume. 51 00:02:29,650 --> 00:02:35,112 Asi on selles, et seni on kõik meie ekspeditsioonid toimunud kuival maal. 52 00:02:35,113 --> 00:02:37,031 Kas te poisid olete varem merel käinud? 53 00:02:37,032 --> 00:02:38,199 Ei, see on... 54 00:02:38,200 --> 00:02:41,494 Olen mõned korrad Iiri mere ületanud, aga muidu... 55 00:02:41,495 --> 00:02:43,496 See kõik on mulle uus. 56 00:02:43,497 --> 00:02:47,250 Pean tunnistama, et jään merehaigeks. 57 00:02:47,251 --> 00:02:50,169 Ma veetsin aasta laeval, aga see oli juba päris ammu. 58 00:02:50,170 --> 00:02:53,256 Ma pole juba ammu paati juhtinud. 59 00:02:53,257 --> 00:02:54,507 Kuidas mul läheb? Hästi? 60 00:02:54,508 --> 00:02:56,677 Jah, sul läheb hästi. - Jah. Hästi. 61 00:02:57,219 --> 00:02:58,219 Siit me tuleme! 62 00:03:03,976 --> 00:03:08,230 Kuna vaalu on nii vähe järele jäänud, on nad eriti kaitstud. 63 00:03:08,689 --> 00:03:10,523 Et neile üldse lähedale pääseda, 64 00:03:10,524 --> 00:03:14,152 peame teadlastega koostööd tegema. 65 00:03:14,736 --> 00:03:17,322 Seal ta on, poisid, kodu järgmiseks kolmeks nädalaks. 66 00:03:19,491 --> 00:03:22,786 {\an8}Koos suundume 800 kilomeetrit põhja poole 67 00:03:23,745 --> 00:03:26,290 {\an8}vaalade suvisele toitumisalale. 68 00:03:27,624 --> 00:03:30,502 {\an8}Meie parim võimalus selle vaala leidmiseks. 69 00:03:32,045 --> 00:03:33,045 Ahhoi! 70 00:03:33,839 --> 00:03:37,676 Meie laeva juhtivteadlane on dr Mo Brown. 71 00:03:38,302 --> 00:03:40,721 Tulge üles. Me aitame teil end sisse seada. 72 00:03:41,054 --> 00:03:42,388 Tere. 73 00:03:42,389 --> 00:03:43,890 Meeldiv kohtuda, Mo. 74 00:03:43,891 --> 00:03:47,728 Mo on pühendanud oma elu Põhja-Atlandi silevaalade uurimisele. 75 00:03:48,187 --> 00:03:53,191 Mo, miks sa silevaalast nii väga hoolid? 76 00:03:53,192 --> 00:03:56,111 Seda küsimust on minult peaaegu 40 aastat küsitud. 77 00:03:56,778 --> 00:03:59,155 Ja need vaalad on osa ökosüsteemist. 78 00:03:59,156 --> 00:04:03,326 See loom otsib toitu ookeani põhjast. 79 00:04:03,327 --> 00:04:06,621 Nad toovad selle toidu oma kõhus 80 00:04:06,622 --> 00:04:07,705 vee pinnale. 81 00:04:07,706 --> 00:04:10,124 Ja vaalade väljaheites on lämmastikku. - Selge. 82 00:04:10,125 --> 00:04:13,169 See mängib olulist rolli lämmastikuringluses. 83 00:04:13,170 --> 00:04:15,422 See on bioloogiline vastus. - Jah. 84 00:04:15,797 --> 00:04:19,800 Filosoofiliselt öeldes, kui vaal praegu meie kõrvale ilmuks, 85 00:04:19,801 --> 00:04:21,844 siis me kõik näeksime seda. - Jah. 86 00:04:21,845 --> 00:04:24,723 See on osa maailma elusloodusest. 87 00:04:25,682 --> 00:04:27,643 Ma ei usu, et tahaksime kõrbes elada. 88 00:04:32,564 --> 00:04:35,691 Meil on kõik olemas, eks? Lähme otsime oma koid üles. 89 00:04:35,692 --> 00:04:36,901 Me magame vist siin, Vi. 90 00:04:36,902 --> 00:04:39,112 Kui Aldo ja Vi saavad mugava kahese kajuti... 91 00:04:39,780 --> 00:04:42,407 Vaata, meil on aken. See on luksus. 92 00:04:42,824 --> 00:04:44,825 ...on kogu minu 188 cm 93 00:04:44,826 --> 00:04:46,995 surutud laeva keskossa. 94 00:04:47,579 --> 00:04:50,706 Siin on mingi aken, näen vähemalt veidi päevavalgust. 95 00:04:50,707 --> 00:04:52,166 See on minu ruum. 96 00:04:52,167 --> 00:04:53,544 Siin on natuke kitsas. 97 00:04:55,337 --> 00:04:59,591 Kui tualetis istun, on Vianeti pea minust 60 cm kaugusel. 98 00:05:02,803 --> 00:05:04,179 Kajutid on jagatud. 99 00:05:04,763 --> 00:05:07,307 Aeg plaanid lõplikult paika panna. 100 00:05:09,393 --> 00:05:11,811 Hetkel liigume siia. 101 00:05:11,812 --> 00:05:15,898 Ja see on Põhja-Atlandi silevaala rändetee. 102 00:05:15,899 --> 00:05:17,066 AMEERIKA ÜHENDRIIGID 103 00:05:17,067 --> 00:05:18,276 SILEVAALAD 104 00:05:18,277 --> 00:05:20,111 Igal aastal rändavad need vaalad 105 00:05:20,112 --> 00:05:24,116 oma poegimisaladelt Floridas toitumisaladele Kanadas. 106 00:05:24,992 --> 00:05:26,242 Probleem on aga selles, 107 00:05:26,243 --> 00:05:29,620 et tee kulgeb läbi enam kui 1600 kilomeetri ookeani, 108 00:05:29,621 --> 00:05:33,125 mis on täis laevu ja kalapüügivahendeid. 109 00:05:34,084 --> 00:05:36,460 Seega on vaalade jaoks kaks suurimat ohtu 110 00:05:36,461 --> 00:05:40,966 kokkupõrked laevadega ja takerdumine kalapüügivahenditesse. 111 00:05:41,550 --> 00:05:43,468 See neid vaalu tapabki. 112 00:05:45,429 --> 00:05:47,889 {\an8}Kuna silevaalasid on nii väheks jäänud, 113 00:05:47,890 --> 00:05:50,433 {\an8}peavad teadlased kiiresti välja selgitama, 114 00:05:50,434 --> 00:05:53,812 {\an8}kui paljud neist on sel aastal rännaku üle elanud. 115 00:05:54,521 --> 00:05:58,233 Ja siin saavad meie kõrgtehnoloogilised kaamerad abiks olla. 116 00:06:00,777 --> 00:06:04,197 Meil on fantastiline kuueteljeline kaamera stabilisaator, 117 00:06:04,198 --> 00:06:06,782 millega saab täiusliku kaadri. 118 00:06:06,783 --> 00:06:11,121 Ma püüan leida ja märgata nii palju vaalu kui võimalik. 119 00:06:12,664 --> 00:06:14,207 Aga see pole veel kõik. 120 00:06:14,208 --> 00:06:18,252 {\an8}Võtsime kaasa eksperimentaalse vaalade tuvastamise süsteemi, 121 00:06:18,253 --> 00:06:21,548 {\an8}mis võiks jätta kokkupõrked laevadega minevikku. 122 00:06:23,967 --> 00:06:26,636 Kui see süsteem siin laeval töötab, 123 00:06:26,637 --> 00:06:30,140 saaks neid edaspidi ka teistele laevadele paigaldada. 124 00:06:30,807 --> 00:06:33,852 Ootan põnevusega võimalust selle tehnoloogiaga töötada. 125 00:06:35,979 --> 00:06:38,774 Selline on plaan järgmiseks kolmeks nädalaks. 126 00:06:41,735 --> 00:06:42,945 Kui meil õnnestub. 127 00:06:45,906 --> 00:06:46,907 Meri on... 128 00:06:49,201 --> 00:06:51,828 väga hüplev. Väljas lainetab. 129 00:06:56,917 --> 00:06:57,918 Jah. 130 00:06:59,000 --> 00:07:05,074 131 00:07:06,009 --> 00:07:08,678 Kõigub juba veidi küljelt küljele. 132 00:07:08,679 --> 00:07:10,805 Laev õõtsub. 133 00:07:10,806 --> 00:07:15,184 Mulle see meeldib. Mulle meeldib olla merel, kui ümberringi pole midagi. 134 00:07:15,185 --> 00:07:19,231 Poistel hakkab juba veidi iiveldama. 135 00:07:23,819 --> 00:07:25,445 Ma jään tõsiselt... 136 00:07:26,613 --> 00:07:27,781 merehaigeks. 137 00:07:32,160 --> 00:07:34,871 Need on merehaiguse prillid. 138 00:07:34,872 --> 00:07:37,206 Näeb veidi koomiline välja. 139 00:07:37,207 --> 00:07:40,502 Aga nendest on abi. 140 00:07:43,630 --> 00:07:48,760 Need veed on isegi suvel ettearvamatud ja metsikud. 141 00:07:52,014 --> 00:07:56,018 Täitsa hull. Meri... Tohutud lained. 142 00:07:58,187 --> 00:08:00,314 See muudab meie vaala leidmise 143 00:08:01,231 --> 00:08:03,567 veelgi raskemaks. 144 00:08:13,785 --> 00:08:15,996 See tõestab, kui pöörane see meri on. 145 00:08:16,413 --> 00:08:20,249 See on tegelikult üsna hirmutav. Tunnen, et kui sinna sisse kukuksid... 146 00:08:20,250 --> 00:08:22,085 Mõistan nüüd, kuidas inimesed merel kaovad. 147 00:08:22,503 --> 00:08:25,506 Seega, austa seda nii palju kui võimalik. 148 00:08:27,758 --> 00:08:29,718 Arvan, et minuga saab kõik korda. 149 00:08:32,054 --> 00:08:33,054 Minuga saab kõik korda. 150 00:08:39,520 --> 00:08:40,811 Head ööd, semu. 151 00:08:40,812 --> 00:08:43,273 Hommikul näeme. - Jah. Head und. 152 00:08:51,865 --> 00:08:53,283 Bonne nuit! 153 00:08:59,748 --> 00:09:04,044 2. PÄEV 154 00:09:10,634 --> 00:09:13,302 Mul oli väga halb öö. 155 00:09:13,303 --> 00:09:16,097 Ikka veel üsna räsitud tunne. 156 00:09:16,098 --> 00:09:17,682 Ma magasin väga hästi. 157 00:09:17,683 --> 00:09:20,727 Arvan, et see kõikumine aitas mul üsna kiiresti magama jääda. 158 00:09:21,353 --> 00:09:24,314 Ja nüüd, kui ärkasin, on palju rahulikum, mis on suurepärane. 159 00:09:27,192 --> 00:09:29,485 Torm on ehk möödas. 160 00:09:29,486 --> 00:09:30,904 Näed seda, Vi? 161 00:09:31,572 --> 00:09:33,740 Kuid see tekitas meile probleemi. 162 00:09:34,825 --> 00:09:35,826 Vasakul! 163 00:09:36,702 --> 00:09:38,203 Aa, selge. See on sügav. 164 00:09:39,788 --> 00:09:43,041 Halb ilm võib kalapüügivahendid puruks rebida. 165 00:09:45,043 --> 00:09:47,713 Ja meie laev on kuhugi kinni jäänud. 166 00:09:48,672 --> 00:09:49,882 Kätte sain! 167 00:09:51,091 --> 00:09:54,218 See on see, millesse silevaalad kinni jäävad 168 00:09:54,219 --> 00:09:55,429 ja siis järele veavad. 169 00:09:56,680 --> 00:09:59,849 Arvatakse, et selliseid lõkse 170 00:09:59,850 --> 00:10:02,519 on vaalade rändeteel miljoneid. 171 00:10:03,270 --> 00:10:06,315 Kujutage ette, et peate seda asja järel vedama. 172 00:10:07,149 --> 00:10:10,193 Ja see on vaid keskmise suurusega lõks. 173 00:10:10,194 --> 00:10:11,694 Krabi on sees. 174 00:10:11,695 --> 00:10:13,487 Ja mõni homaar. 175 00:10:13,488 --> 00:10:16,116 Mõned on kaks korda suuremad. 176 00:10:16,575 --> 00:10:18,784 See saagiv liigutus mu nahal 177 00:10:18,785 --> 00:10:21,454 lõikaks väga lühikese ajaga läbi. 178 00:10:21,455 --> 00:10:22,581 Lihtsalt nii. 179 00:10:25,501 --> 00:10:29,588 Kalapüügivahendid on kõigest üks oht, mis vaalasid merel varitseb. 180 00:10:31,807 --> 00:10:32,831 Pagan võtaks. 181 00:10:32,841 --> 00:10:34,717 Näete seda suurt tankerit? 182 00:10:34,718 --> 00:10:38,764 Umbes pooled silevaaladest hukkuvad kokkupõrkel laevadega. 183 00:10:41,892 --> 00:10:44,435 Kui see vaala tabaks, oleks ta nagu putukas auto esiklaasil. 184 00:10:44,436 --> 00:10:47,063 Seda ei märkakski. Sõidaksid edasi. 185 00:10:47,064 --> 00:10:48,690 Jah, see on üsna... 186 00:10:49,775 --> 00:10:53,570 Päris karm vaatepilt. 187 00:10:55,656 --> 00:10:59,243 Ja sellepärast tõime laevale spetsiaalse varustuse. 188 00:11:01,495 --> 00:11:02,662 See on AI-kaamera. 189 00:11:02,663 --> 00:11:07,292 See tehnoloogia peaks teoorias aitama vältida kokkupõrkeid vaaladega. 190 00:11:10,087 --> 00:11:11,295 Hei, Declan. 191 00:11:11,296 --> 00:11:14,800 Ma töötan koos robootikainseneri Lauren Stanleyga. 192 00:11:15,968 --> 00:11:18,052 Meil on kaks termokaamerat, eks? 193 00:11:18,053 --> 00:11:21,932 Jah. - Palju juhtmeid. Palju pistikuid. 194 00:11:23,183 --> 00:11:26,727 Masinõppe ja termokaamerate abil 195 00:11:26,728 --> 00:11:30,773 peaks see seade suutma vaalasid märgata kuni 3,2 kilomeetri kauguselt. 196 00:11:30,774 --> 00:11:31,983 SILEVAALAD 197 00:11:31,984 --> 00:11:34,068 Mitte ainult vaalade keha, 198 00:11:34,069 --> 00:11:37,281 vaid ka hingamisel tekkiva nähtava veesamba järgi. 199 00:11:38,365 --> 00:11:42,870 Tuvastamisel saadetakse kaptenile hoiatus, et ta saaks kõrvale manööverdada. 200 00:11:44,621 --> 00:11:46,789 Me näeme vaala veesambaid väga selgelt. 201 00:11:46,790 --> 00:11:48,583 Kuna see vesi on olnud vaala sees, 202 00:11:48,584 --> 00:11:50,586 on see ümbritsevast veest veidi soojem. 203 00:11:51,795 --> 00:11:54,213 Kuid süsteem pole silevaalasid piisavalt palju näinud, 204 00:11:54,214 --> 00:11:57,718 et kindlalt öelda, kas ta suudab neid usaldusväärselt kaugelt ära tunda. 205 00:12:02,931 --> 00:12:05,391 Me loodame vaalasid eri kaugustelt tuvastada. 206 00:12:05,392 --> 00:12:07,602 See on meile väga oluline. 207 00:12:07,603 --> 00:12:11,565 Mida rohkem tuvastusandmeid meil on, seda usaldusväärsemaks süsteem muutub. 208 00:12:12,232 --> 00:12:14,651 Nii, kõik on valmis ja töötab. 209 00:12:19,698 --> 00:12:23,117 Meie missioon on sisuliselt näha nii palju vaalu kui võimalik. 210 00:12:23,118 --> 00:12:25,245 Ja see on väga oluline. 211 00:12:25,829 --> 00:12:30,417 Sest kui me kõik need andmed kätte saame, on see kaamera valmis tegutsema. 212 00:12:33,670 --> 00:12:39,176 Aga need vaalad on nii haruldased, et me ei pruugi ühtegi leida. 213 00:12:44,389 --> 00:12:48,310 3. PÄEV 214 00:12:49,686 --> 00:12:52,523 Oleme toitumisaladele jõudnud. 215 00:12:54,316 --> 00:12:55,441 Tõstame selle üles. 216 00:12:55,442 --> 00:12:57,443 Jah. - Tundub raske. 217 00:12:57,444 --> 00:12:59,279 Polegi nii hull. 218 00:13:00,030 --> 00:13:01,864 Järgmise 15 päeva jooksul 219 00:13:01,865 --> 00:13:06,203 on minu töö püüda kaamerale võimalikult palju vaalu. 220 00:13:07,204 --> 00:13:08,454 Üks asi, Mo. 221 00:13:08,455 --> 00:13:10,915 Kõige tähtsam, millist kaadrit sa minult vajad? 222 00:13:10,916 --> 00:13:16,420 Meil on väga vaja kaadrit ninamikust hingamisava taha. 223 00:13:16,421 --> 00:13:19,215 Jah. - Kui me mingeid arme märkame, 224 00:13:19,216 --> 00:13:21,759 aitab seegi tuvastamisele kaasa. 225 00:13:21,760 --> 00:13:23,679 Olgu, hästi. Ma hakkan pihta. 226 00:13:25,973 --> 00:13:29,308 {\an8}Mul on selle töö jaoks ideaalne kaamera. 227 00:13:29,309 --> 00:13:33,187 {\an8}See on kuueteljeline stabilisaator. 228 00:13:33,188 --> 00:13:36,274 Isegi kui liigutame seda üles-alla 229 00:13:36,275 --> 00:13:38,192 ja ringiratast, 230 00:13:38,193 --> 00:13:41,279 jäävad pildid täiesti liikumatuks. 231 00:13:41,280 --> 00:13:44,825 See ongi selle tehnoloogia võlu. 232 00:13:47,744 --> 00:13:52,081 See ülioluline videomaterjal aitab teadlastel hinnata, 233 00:13:52,082 --> 00:13:55,085 kui palju vaalu rände üle elas. 234 00:14:00,174 --> 00:14:03,010 Aga kõigepealt peame nad üles leidma. 235 00:14:05,262 --> 00:14:08,347 Põhimõtteliselt otsin liikumist. 236 00:14:08,348 --> 00:14:11,685 Sa justkui otsid merest kujundeid. 237 00:14:13,061 --> 00:14:17,232 Ja need toitumisalad hõlmavad sadu ruutkilomeetreid. 238 00:14:23,238 --> 00:14:26,742 See on nagu heinakuhjast nõela otsimine. 239 00:14:28,118 --> 00:14:31,996 Aga õnneks ei pea me ainult minu binoklile lootma. 240 00:14:31,997 --> 00:14:35,417 Vi kaameral on tuhandemillimeetrine suumobjektiiv. 241 00:14:36,126 --> 00:14:38,420 Ideaalne silmapiiri jälgimiseks. 242 00:14:40,964 --> 00:14:43,967 Hoian kogu aeg silmad lahti. 243 00:14:46,762 --> 00:14:50,182 Aga meil on seal ka AI-kaamera. 244 00:14:52,017 --> 00:14:54,936 Ülemine kaamera peaks vaala leidma 245 00:14:54,937 --> 00:14:59,316 ja seejärel siin märku andma. 246 00:15:02,361 --> 00:15:07,323 Deci ülesanne on kolme kilomeetri raadiuses AI-süsteemi jälgida 247 00:15:07,324 --> 00:15:11,036 ja meid vaaladeni juhtida, kui nad veepinnale tõusevad. 248 00:15:15,415 --> 00:15:18,919 Seni pole siit ühtegi vaala näha, aga hoiame silmad lahti. 249 00:15:22,548 --> 00:15:24,091 Ootamise mäng, eks? 250 00:15:25,926 --> 00:15:27,135 Kannatlikkus. 251 00:15:32,307 --> 00:15:33,976 Läheb lahti, saime signaali. 252 00:15:34,518 --> 00:15:35,519 Imeline. 253 00:15:36,436 --> 00:15:38,355 Süsteem tuvastas midagi. 254 00:15:39,481 --> 00:15:40,774 Aga kas see on meie vaal? 255 00:15:47,406 --> 00:15:49,156 Seal. Näete! Vaadake. 256 00:15:49,157 --> 00:15:50,199 Vaal on seal. 257 00:15:50,200 --> 00:15:55,121 Hästi, kapten, vaal on ideaalses asendis kella poole ühe suunas. 258 00:15:55,122 --> 00:15:56,956 Selge. Me näeme teda. 259 00:15:56,957 --> 00:15:59,376 See on meie esimene kinnitatud... 260 00:16:01,044 --> 00:16:02,170 Vau, vaadake. 261 00:16:02,171 --> 00:16:04,256 ...Põhja-Atlandi silevaala märkamine. 262 00:16:06,592 --> 00:16:08,969 See on nii ilus. 263 00:16:11,054 --> 00:16:12,055 Üks on seal. 264 00:16:15,767 --> 00:16:18,395 Millele järgnes kiirelt teine. 265 00:16:20,522 --> 00:16:24,193 Üha rohkem signaale tuleb. Neid tuleb palju. Palju-palju. 266 00:16:25,527 --> 00:16:30,073 Ja iga kinnitatud märkamine parandab meie süsteemi tuvastamisulatust. 267 00:16:32,117 --> 00:16:33,868 Vi, kaamera paremale, paremale, paremale. 268 00:16:33,869 --> 00:16:35,329 Paremale? - Jah. 269 00:16:36,914 --> 00:16:40,459 See on hea. See on hea. Saime sealt väga hea kaadri. 270 00:16:41,835 --> 00:16:43,086 Näe! Seal veel üks. 271 00:16:45,964 --> 00:16:47,590 Oleme neist tihedalt ümbritsetud, eks? 272 00:16:47,591 --> 00:16:49,342 Ma arvan küll. 273 00:16:49,343 --> 00:16:52,553 Veesambaid on meie ees ligi 180 kraadi ulatuses. 274 00:16:52,554 --> 00:16:53,639 Jah. 275 00:16:57,518 --> 00:17:00,895 Iga signaal, mille me saame, iga pisemgi veesammas, 276 00:17:00,896 --> 00:17:03,940 see kõik lisandub meie olulisse andmebaasi. 277 00:17:03,941 --> 00:17:05,943 Mulle väga meeldib vaadata, kuidas see töötab. 278 00:17:15,577 --> 00:17:17,787 Su kaamera on nii stabiilne. See on väga hea. 279 00:17:17,788 --> 00:17:20,790 Vaata seda. Täiuslik. - Jah? 280 00:17:21,875 --> 00:17:25,920 Iga kaader on väga oluline, aitamaks Mo'l välja selgitada, 281 00:17:25,921 --> 00:17:29,049 kui palju vaalu on rände üle elanud. 282 00:17:30,342 --> 00:17:32,218 Saad peast kena külgvaate, 283 00:17:32,219 --> 00:17:34,053 aga samas ka seljast. 284 00:17:34,054 --> 00:17:36,556 Saad ka kaadri sabauimedest, kui ta sukeldub, 285 00:17:36,557 --> 00:17:40,059 ning kõigis kehaosades on palju teavet. 286 00:17:40,060 --> 00:17:41,353 Väikesed armid... 287 00:17:41,854 --> 00:17:43,729 mille nad on oma elu jooksul saanud. 288 00:17:43,730 --> 00:17:44,838 Seega... - Jah. 289 00:17:44,848 --> 00:17:46,807 Väga tähtsad fotod... - Jah. 290 00:17:46,817 --> 00:17:48,693 ...mida vaalade tuvastamiseks vajame. 291 00:17:48,694 --> 00:17:50,320 Jah. Suurepärane. 292 00:17:51,321 --> 00:17:53,531 Aga mida rohkem vaalu me filmime... 293 00:17:53,532 --> 00:17:55,117 Nägin just veesammast. 294 00:17:55,826 --> 00:17:59,413 Kella ühe suunas, Vi. Ühe suunas. 200 meetrit kaugusel. 295 00:17:59,997 --> 00:18:03,917 ...seda rohkem näeme, kui palju see rännak neile maksma läheb. 296 00:18:06,086 --> 00:18:08,922 ...kui armistunud nad on. - Päris palju kahjustusi. 297 00:18:11,884 --> 00:18:17,305 Tegelikult on peaaegu iga vaal hallide triipudega kaetud. 298 00:18:17,306 --> 00:18:19,308 Kalapüügivahenditest jäänud armid. 299 00:18:27,524 --> 00:18:30,485 Teistel on kahjustused veelgi hullemad. 300 00:18:40,662 --> 00:18:43,289 Kas sa seda viimast nägid? - Jah, rebendiga sabas? 301 00:18:43,290 --> 00:18:44,332 Jah. - Jah, jah. 302 00:18:44,333 --> 00:18:46,793 Tema sõnul võis propeller... 303 00:18:47,669 --> 00:18:48,962 seda kahjustada. 304 00:18:51,006 --> 00:18:54,759 Neis vetes ujuvad ka teised vaalad ja delfiinid, 305 00:18:54,760 --> 00:18:57,512 aga tundub, et neid ei ohusta kokkupõrked ega takerdumine 306 00:18:57,513 --> 00:19:00,474 kaugeltki nii palju kui meie silevaala. 307 00:19:03,393 --> 00:19:07,564 Mul on omamoodi kaameralõks, mis võiks selgitada, miks see nii on. 308 00:19:09,316 --> 00:19:11,777 Aga seda ei kinnitata puu külge. 309 00:19:13,028 --> 00:19:14,571 Vaadake seda. 310 00:19:15,447 --> 00:19:17,615 Jääb pea külge kinni. 311 00:19:17,616 --> 00:19:19,367 Mitte küll väga kauaks. 312 00:19:19,368 --> 00:19:22,620 See on vaalade jälgimisseade, mis teeb palju enamat kui vaid jälgib. 313 00:19:22,621 --> 00:19:25,373 See suudab mõõta, kui sügavale vaal sukeldub. 314 00:19:25,374 --> 00:19:27,708 Kuidas ta ookeani põhjas ringi ujub. 315 00:19:27,709 --> 00:19:29,877 Kui palju aega ta veepinnal veedab. 316 00:19:29,878 --> 00:19:33,799 Lisaks on sellel ees üks kaval väike kaamera. 317 00:19:34,550 --> 00:19:37,094 Me saame vaala argipäeva väikese pilgu heita. 318 00:19:39,304 --> 00:19:44,058 Kuid 50-tonnise vaala turvaline märgistamine on keeruline. 319 00:19:44,059 --> 00:19:48,521 Seega teen koostööd merebioloogi dr Sarah Fortune'iga. 320 00:19:48,522 --> 00:19:50,107 Neid peaks laadima. 321 00:19:50,524 --> 00:19:53,776 Seadistused tuleks kindlasti üle kontrollida. 322 00:19:53,777 --> 00:19:57,363 Sarah on vaalu juba üle kümne aasta märgistanud 323 00:19:57,364 --> 00:20:00,242 ja see pole sugugi alati ladusalt läinud. 324 00:20:00,993 --> 00:20:04,287 Varem kasutasime sellist paati. Keegi on alati vööris. 325 00:20:04,288 --> 00:20:06,163 Aga tihtipeale juhtub nii, 326 00:20:06,164 --> 00:20:07,832 et häid võimalusi ei teki palju. 327 00:20:07,833 --> 00:20:10,377 Ja nii võib märgise paigutus olla mitte kõige parem. 328 00:20:11,628 --> 00:20:16,340 Seega proovime vaalu hoopis uutmoodi märgistada. 329 00:20:16,341 --> 00:20:19,178 Tore, sagedus on sees. VHF on sees. 330 00:20:20,512 --> 00:20:23,390 Kasutan üht oma lemmikvidinat. 331 00:20:25,017 --> 00:20:26,017 Droone. 332 00:20:28,854 --> 00:20:30,105 Nägin seal veesammast. 333 00:20:31,023 --> 00:20:32,982 Need loomad on nii ohustatud, 334 00:20:32,983 --> 00:20:36,862 et vaid mõnel inimesel on luba nende läheduses lennata. 335 00:20:37,654 --> 00:20:40,657 Minu ülesanne on aidata leida vaalu, keda märgistada. 336 00:20:42,492 --> 00:20:44,577 See peaks olema täiskasvanute paar. 337 00:20:44,578 --> 00:20:46,038 Ta ilmus just pinnale. 338 00:20:47,539 --> 00:20:51,626 Idee on lennata drooniga üle vaala... 339 00:20:51,627 --> 00:20:53,378 Tegelikult kaks veesammast. 340 00:20:53,921 --> 00:20:55,422 ...vabastada märgis 341 00:20:56,006 --> 00:20:58,258 ja lasta gravitatsioonil oma töö teha. 342 00:20:58,717 --> 00:20:59,801 Just nii. 343 00:21:01,061 --> 00:21:02,169 See on küljes, eks? 344 00:21:02,179 --> 00:21:04,555 Ei. - See kukkus lainetesse. 345 00:21:04,556 --> 00:21:06,433 Mõte on selline. 346 00:21:07,809 --> 00:21:09,102 Veel üks sammas. 347 00:21:11,688 --> 00:21:12,773 Lähme. 348 00:21:14,608 --> 00:21:16,360 See on küljes. - Tore! 349 00:21:18,695 --> 00:21:19,988 See on nii lahe. 350 00:21:22,616 --> 00:21:25,826 Varem on need märgised küljes püsinud 351 00:21:25,827 --> 00:21:27,663 vaid kuni 11 tundi. 352 00:21:28,330 --> 00:21:30,248 Kena. Veel üks vaal märgistatud. 353 00:21:30,249 --> 00:21:32,375 Veel üks vaal märgistatud. - See on nii äge. 354 00:21:32,376 --> 00:21:33,376 Hästi tehtud, Chris. 355 00:21:33,377 --> 00:21:36,630 Me loodame, et need püsivad kauem. 356 00:21:39,800 --> 00:21:41,968 Neilt saab vajalikud andmed, 357 00:21:41,969 --> 00:21:46,139 et välja selgitada, miks need vaalad sellisel hulgal surevad. 358 00:21:49,685 --> 00:21:53,981 9. PÄEV 359 00:21:57,901 --> 00:22:01,864 {\an8}Järjekordne täiuslik päev vaalade filmimiseks. 360 00:22:03,282 --> 00:22:04,741 Leeway Odyssey, kas kuulete? 361 00:22:05,993 --> 00:22:07,661 Leeway Odyssey, kuuleme. 362 00:22:08,078 --> 00:22:11,623 Aga siis saame kõne, mis kõike muudab. 363 00:22:12,291 --> 00:22:14,208 Me leidsime vaala. 364 00:22:14,209 --> 00:22:16,919 Vaala küljes on mingi seade, mida ta järel veab. 365 00:22:16,920 --> 00:22:20,381 Teine laev on märganud hädas olevat vaala. 366 00:22:20,382 --> 00:22:22,092 Meil on takerdunud vaal. 367 00:22:23,594 --> 00:22:27,096 See on suur asi. Tohutu. Sõime just lõunat, kui äkki teatati: 368 00:22:27,097 --> 00:22:30,142 "Meil on vaal! Meil on vaal! Meil on takerdunud vaal!" 369 00:22:31,560 --> 00:22:34,021 Sõidame tema viimase teadaoleva asukoha poole. 370 00:22:35,647 --> 00:22:37,065 Droon tõuseb üles. 371 00:22:39,151 --> 00:22:42,153 Peame selle vaala kiiresti leidma. 372 00:22:42,154 --> 00:22:45,114 See on see vaal. Seal ta ongi. - Vaal on seal. 373 00:22:45,115 --> 00:22:46,199 Olgu. Vinge. 374 00:22:46,200 --> 00:22:47,659 Ma näen vaala. 375 00:22:49,328 --> 00:22:51,579 Seal ta on. See ongi meie takerdunud vaal. 376 00:22:51,580 --> 00:22:53,080 Jah, me näeme, me näeme. 377 00:22:53,081 --> 00:22:54,958 Panused on just tõusnud. 378 00:22:55,417 --> 00:22:56,793 See on emane. 379 00:22:57,211 --> 00:23:00,421 Ja sigimisvõimelisi emaseid on alles vaid 70. 380 00:23:00,422 --> 00:23:02,299 Ta tõuseb pinnale. 381 00:23:03,258 --> 00:23:06,511 Ta võiks oma elu jooksul saada kuni kuus järeltulijat. 382 00:23:06,512 --> 00:23:08,472 On eluliselt tähtis ta vabastada. 383 00:23:10,182 --> 00:23:12,683 Kogu see varustus on ta kindlasti ära väsitanud. 384 00:23:12,684 --> 00:23:14,561 See kaalub ilmselt väga palju. 385 00:23:15,854 --> 00:23:17,438 See ei näe hea välja. 386 00:23:17,439 --> 00:23:20,358 Õngenöör lõikab talle selga 387 00:23:20,359 --> 00:23:24,196 ja veel nööre ümber suu, mis tal söömist takistavad. 388 00:23:26,448 --> 00:23:28,116 Olen ta pärast üsna mures. 389 00:23:31,453 --> 00:23:33,038 See on surmav takerdumine. 390 00:23:36,208 --> 00:23:38,126 Mo kutsub appi lisajõude. 391 00:23:39,503 --> 00:23:41,838 Kas see on päästepaat? - Jah. 392 00:23:41,839 --> 00:23:43,965 {\an8}Kõrgelt koolitatud kalurid. 393 00:23:43,966 --> 00:23:45,466 Nad tunnevad seda merd. 394 00:23:45,467 --> 00:23:48,678 Ja tänu 30 edukale vabastamisele 395 00:23:48,679 --> 00:23:50,012 tunnevad nad neid vaalu. 396 00:23:50,013 --> 00:23:51,098 Edu teile. 397 00:23:52,766 --> 00:23:56,519 Päästemeeskond on varustatud vaia otsa kinnitatud üliteravate nugadega 398 00:23:56,520 --> 00:23:59,606 ja haardekonksudega, mis suudavad köit läbi lõigata. 399 00:24:02,067 --> 00:24:03,986 Olge ettevaatlikud. 400 00:24:04,695 --> 00:24:07,364 Loodetavasti jõuame võimalikult ruttu selle vaalani. 401 00:24:08,657 --> 00:24:10,409 Märgist pole... On ikka. See on tema. 402 00:24:11,034 --> 00:24:12,494 Ta on pinnal. - Seal ta on. 403 00:24:13,579 --> 00:24:15,288 Meie ülesanne siit kõrgelt laevast 404 00:24:15,289 --> 00:24:18,792 on neid juhendada, kui vaal pinnale ilmub. 405 00:24:19,960 --> 00:24:22,713 Mac, Mac, ta on sinust kella üheksa suunas. 406 00:24:26,008 --> 00:24:30,137 Aga et teda päästa, peame talle veel vahendeid külge kinnitama. 407 00:24:32,598 --> 00:24:34,474 Ja poid on vees. - Kaks poid. 408 00:24:35,100 --> 00:24:37,102 Tubli töö, Mac. Need on küljes. 409 00:24:38,187 --> 00:24:41,023 Need suured ujukid on mõeldud tema aeglustamiseks. 410 00:24:41,690 --> 00:24:43,524 Sest mida rohkem ta väsib, 411 00:24:43,525 --> 00:24:47,237 seda lihtsam on päästemeeskonnal teda vabastada. 412 00:24:53,869 --> 00:24:56,455 See kõlas vaevaliselt, eks? - Jah. 413 00:24:57,456 --> 00:24:58,998 Midagi sellist aeglustada 414 00:24:58,999 --> 00:25:02,711 on nagu rongi pidurdada, eks? 415 00:25:09,384 --> 00:25:12,762 Aga isegi nõrgale ja alatoidetud vaalale 416 00:25:12,763 --> 00:25:15,265 tuleb ettevaatlikult läheneda. 417 00:25:17,476 --> 00:25:19,810 See on väga, väga ohtlik asi. 418 00:25:19,811 --> 00:25:23,606 Üks löök sabaga ja see paat võib ümber minna ning inimesed vee alla jääda. 419 00:25:23,607 --> 00:25:27,486 Mo on ühe oma meeskonnaliikme kaotanud. 420 00:25:28,153 --> 00:25:32,782 Ta oli väga traagiliselt valel ajal vales kohas. 421 00:25:32,783 --> 00:25:35,160 Pärast seda, kui ta oli vaala vabastanud, 422 00:25:35,661 --> 00:25:39,790 lõi vaal sabaga üle paadi ja ta sai koheselt surma. 423 00:25:41,458 --> 00:25:45,379 Palvetan nende eest, et meeskonnaga midagi halba ei juhtuks. 424 00:25:46,338 --> 00:25:48,507 Näib, et nad hakkavad lõikama. 425 00:25:52,177 --> 00:25:54,388 Andke talle ruumi, ta tuleb otse meie poole. 426 00:25:54,805 --> 00:25:56,098 Otse meie poole. 427 00:25:58,225 --> 00:26:00,142 Ja tagurda. Veidi vasakule. 428 00:26:00,143 --> 00:26:01,645 Veidi vasakule. 429 00:26:02,938 --> 00:26:04,064 Saba on tõstetud. 430 00:26:07,067 --> 00:26:09,819 Oh issand! Ta ajas peaaegu paadi ümber. 431 00:26:09,820 --> 00:26:11,154 Jube. 432 00:26:19,454 --> 00:26:20,747 Ta on läinud. 433 00:26:23,750 --> 00:26:25,585 Ta on pinnal. Ta on meie taga. 434 00:26:25,586 --> 00:26:26,837 Meie taga. 435 00:26:30,757 --> 00:26:32,718 Jah, kella viie suunas. Viie suunas. 436 00:26:33,343 --> 00:26:35,137 Teie ahtrist, Mac. 437 00:26:39,224 --> 00:26:40,642 Laske käia. Olgu teil õnne. 438 00:26:48,734 --> 00:26:50,819 Meie all, meie all. Teisel pool, teisel pool. 439 00:26:53,071 --> 00:26:54,239 Seal! 440 00:26:56,992 --> 00:26:59,203 Nad tegelevad sellega juba viis tundi. 441 00:27:02,915 --> 00:27:04,082 Mine! 442 00:27:05,751 --> 00:27:08,086 Jah. Tundub, et said midagi lõigatud. 443 00:27:10,214 --> 00:27:12,633 Nöör tema selja ümbert on kadunud. 444 00:27:13,550 --> 00:27:16,720 Võite näha lohku tema seljas, kus teine köis oli. 445 00:27:17,846 --> 00:27:21,683 Aga nöörid tema pea ja suu ümber on alles. 446 00:27:23,727 --> 00:27:25,853 Üks lõige ei päästa kõike. 447 00:27:25,854 --> 00:27:27,563 Tuleb jätkata. 448 00:27:27,564 --> 00:27:32,110 Takerdunud vaal võib kuue kuuga nälga surra. 449 00:27:32,611 --> 00:27:33,945 Me peame ta vabastama. 450 00:27:33,946 --> 00:27:35,864 Ta on teie ees. 451 00:27:46,124 --> 00:27:47,376 Laske käia, poisid. 452 00:27:52,130 --> 00:27:54,591 Nad said selle kätte. - Köit pole enam. 453 00:27:55,217 --> 00:27:56,217 Oh issand! 454 00:27:56,218 --> 00:27:57,678 Jah, jah. 455 00:27:59,096 --> 00:28:02,266 Kõik on läbi lõigatud. Siitpoolt on kõik lõigatud. 456 00:28:06,270 --> 00:28:08,272 Nad on pea ümbert kõik läbi lõiganud. 457 00:28:08,814 --> 00:28:10,606 Ta saab nüüd suu avada. 458 00:28:10,607 --> 00:28:12,985 Jah. - Uskumatu. 459 00:28:13,944 --> 00:28:16,238 Näed, seal. Ta on sellest täiesti vaba. - Jah. 460 00:28:22,953 --> 00:28:23,953 Jah. Vaata teda. 461 00:28:23,954 --> 00:28:25,038 Võimas sabauim. 462 00:28:33,463 --> 00:28:37,684 Vaal on eluohtlikust kalapüügivahendist vabastatud. 463 00:28:37,694 --> 00:28:38,801 {\an8}Tore näha. 464 00:28:38,802 --> 00:28:40,428 {\an8}SILEVAAL 465 00:28:40,429 --> 00:28:43,389 {\an8}Ja homme saame ehk teada, miks need vaalad 466 00:28:43,390 --> 00:28:46,476 nii tihti kalapüügivahenditesse takerduvad. 467 00:28:53,108 --> 00:28:57,279 10. PÄEV 468 00:29:09,124 --> 00:29:12,127 Arvan, et kuulen väga kaugelt piiksumist. 469 00:29:12,920 --> 00:29:17,173 Pärast rekordilist 38 tundi vaala seljal 470 00:29:17,174 --> 00:29:19,384 on märgised lõpuks maha kukkunud. 471 00:29:20,844 --> 00:29:22,970 Seal ta on. Nägid? 472 00:29:22,971 --> 00:29:24,640 Seal eemal. - Oh, jaa. 473 00:29:30,562 --> 00:29:33,273 Käes. Hinnalised andmed. - Tore. 474 00:29:33,857 --> 00:29:35,192 Lõhnab nagu vaal. 475 00:29:37,402 --> 00:29:39,363 Lisaks mõnele kaunile kaadrile vaalast... 476 00:29:40,531 --> 00:29:41,907 Oo, päikeseloojang. - Jah. 477 00:29:42,741 --> 00:29:45,034 ...loodame, et need peidavad saladust... 478 00:29:45,035 --> 00:29:46,410 See on pöörane. 479 00:29:46,411 --> 00:29:50,123 ...miks need vaalad nii arvukalt surevad. 480 00:29:50,624 --> 00:29:52,834 Vaatan sukeldumisandmeid. 481 00:29:52,835 --> 00:29:55,253 Jah, ma arvan, et see on tõesti väga põnev. 482 00:29:55,254 --> 00:29:56,337 Seega... - Oh aeg! 483 00:29:56,338 --> 00:29:57,588 Olgu. 484 00:29:57,589 --> 00:30:01,759 Väga ühtlane sukeldumise kestus päevasel ajal. 485 00:30:01,760 --> 00:30:03,511 Ja peale hämardumist on näha, 486 00:30:03,512 --> 00:30:07,014 et vaalad hakkavad sügavamale sukelduma. 487 00:30:07,015 --> 00:30:11,936 Lõpuks sukelduvad nad vaid mõne meetri sügavusele. 488 00:30:11,937 --> 00:30:14,397 Seega on väga selge päevane ja öine muster, 489 00:30:14,398 --> 00:30:15,816 mida me näeme. - Jah. 490 00:30:17,150 --> 00:30:19,443 Märgiste tulemused on hämmastavad. 491 00:30:19,444 --> 00:30:23,907 Need tõestavad esimest korda, et silevaalad niimoodi käituvad. 492 00:30:24,575 --> 00:30:27,368 Nende märgisteta poleks selle peale iial tulnud, eks? 493 00:30:27,369 --> 00:30:29,621 Nende märgisteta mitte. - Jah. See on tore. 494 00:30:32,291 --> 00:30:36,919 Silevaalad veedavad enamuse ajast pinnal öösel, 495 00:30:36,920 --> 00:30:39,756 kui laevadel on kõige väiksem võimalus neid märgata. 496 00:30:43,427 --> 00:30:45,261 Praegu on päris pime, mõistate? 497 00:30:45,262 --> 00:30:47,973 Päris pime. Tähed peakohal. 498 00:30:48,599 --> 00:30:52,143 Ma kasutan vaalade otsimiseks ainult oma kõrvu. 499 00:30:52,144 --> 00:30:53,395 Ja iga kord, kui kuulen... 500 00:30:54,813 --> 00:30:57,816 mõtlen: "Aa, seal on vaal." Siis pean ta lihtsalt üles otsima. 501 00:30:58,734 --> 00:31:01,652 Aga mul on midagi, mida pole ühelgi laevakaptenil: 502 00:31:01,653 --> 00:31:03,405 öönägemiskaamera. 503 00:31:08,577 --> 00:31:09,578 Seal on üks. 504 00:31:11,413 --> 00:31:12,998 Seal on veel üks veesammas. 505 00:31:17,669 --> 00:31:19,629 Kuna neid on pinnal nii palju, 506 00:31:19,630 --> 00:31:24,134 on lihtne unustada, et neid vaalu on alles vähem kui 400. 507 00:31:25,594 --> 00:31:27,261 Seal ta purskab. 508 00:31:27,262 --> 00:31:30,223 Silevaala salajast ööelu 509 00:31:30,224 --> 00:31:32,643 pole kunagi varem niimoodi jäädvustatud. 510 00:31:33,143 --> 00:31:35,394 Mul on neist nii kahju. 511 00:31:35,395 --> 00:31:38,440 Sest nad on alati valel ajal valedes kohtades. 512 00:31:39,233 --> 00:31:42,485 Päeval veedavad nad palju aega põhjas, 513 00:31:42,486 --> 00:31:43,903 kus kõik need kalavõrgud on, 514 00:31:43,904 --> 00:31:46,948 ja öösel veedavad nad palju aega pinnal, 515 00:31:46,949 --> 00:31:50,035 kus võivad laevadega kokku põrgata. 516 00:31:50,827 --> 00:31:53,412 Kapten juhib laeva ja ta... 517 00:31:53,413 --> 00:31:55,999 Nad ei näe vaala ja sõidavad talle otsa. 518 00:31:57,417 --> 00:31:59,837 Üsna hull, kui selle peale mõelda. 519 00:32:10,681 --> 00:32:13,892 19. PÄEV 520 00:32:22,985 --> 00:32:26,362 Mul on täna pesupäev, 521 00:32:26,363 --> 00:32:29,907 seega lähen oma riideid pesema. 522 00:32:29,908 --> 00:32:30,993 Lähme. 523 00:32:31,827 --> 00:32:33,995 Pärast peaaegu kolme nädalat merel 524 00:32:33,996 --> 00:32:36,999 pole aeg mitte ainult kodutöödega tegeleda. 525 00:32:39,251 --> 00:32:42,588 Meie vaalade tuvastamise süsteem on head tööd teinud. 526 00:32:44,214 --> 00:32:47,384 Aga kas see on kogunud piisavalt andmeid, et usaldusväärselt töötada? 527 00:32:47,885 --> 00:32:48,926 Jah. 528 00:32:48,927 --> 00:32:50,970 Lauren, oleme sel laeval mõnda aega viibinud. 529 00:32:50,971 --> 00:32:54,056 See kaamera on kogu reisi vältel töötanud. 530 00:32:54,057 --> 00:32:57,393 Oleme saanud peaaegu 700 erinevat vaala hingamissammast. 531 00:32:57,394 --> 00:32:59,687 Mis on täiesti kreisi, eks? 532 00:32:59,688 --> 00:33:03,316 Tõesti palju individuaalseid Põhja-Atlandi silevaalade märkamisi. 533 00:33:03,317 --> 00:33:05,943 Mõned neist on pea kolme kilomeetri kaugusel. 534 00:33:05,944 --> 00:33:08,529 Ja mõned veidi lähemal, lähemal kui üks kilomeeter. 535 00:33:08,530 --> 00:33:10,281 Ja seda me tegelikult otsimegi. 536 00:33:10,282 --> 00:33:12,825 Arvad, et seda on piisavalt? 700 ja... 537 00:33:12,826 --> 00:33:16,037 Kahtlemata, jah. 700 on tohutu hulk andmeid. 538 00:33:16,038 --> 00:33:17,872 Olgu. - Oleme suutnud kinnitada, 539 00:33:17,873 --> 00:33:20,023 et suudame neid vaalu väga usaldusväärselt tuvastada. 540 00:33:20,033 --> 00:33:22,117 Ja meil on usaldusväärne tuvastamisulatus. 541 00:33:22,127 --> 00:33:23,602 Loodetavasti saame seda kasutada 542 00:33:23,612 --> 00:33:25,746 ja võimalikult paljudele laevadele paigaldada. 543 00:33:25,756 --> 00:33:27,256 See võib olla midagi suurt! 544 00:33:27,257 --> 00:33:29,675 Oleme aidanud tõestada, et vaalade tuvastamissüsteem 545 00:33:29,676 --> 00:33:32,179 suudab neid vaalu märgata kuni kolme kilomeetri kauguselt. 546 00:33:33,722 --> 00:33:37,142 Hoiatada laevu nagu meie oma, kui nad liiga lähedale satuvad. 547 00:33:39,686 --> 00:33:41,521 {\an8}Ma arvan, et see on kaptenile. 548 00:33:41,522 --> 00:33:44,065 See signaal. "Piip!" 549 00:33:44,066 --> 00:33:45,858 "Õige, ma pean midagi tegema." 550 00:33:45,859 --> 00:33:47,318 Jah. - Laeva peatama, 551 00:33:47,319 --> 00:33:49,612 seda aeglustama, et vaal saaks mööduda. 552 00:33:49,613 --> 00:33:52,907 Just nii. Kaptenid on need, kes on kõige sobivamad seda otsustama. 553 00:33:52,908 --> 00:33:55,451 Me anname neile tegutsemiseks võimalikult palju infot. 554 00:33:55,452 --> 00:33:56,536 See ongi meie eesmärk. 555 00:33:56,537 --> 00:33:58,162 Teaduse nimel. - Jah. 556 00:33:58,163 --> 00:34:00,374 Me päästame vaala. - Me üritame. 557 00:34:03,418 --> 00:34:05,587 Anna teada, kui tahad seda pöörata. 558 00:34:06,338 --> 00:34:08,340 On aeg koduteele asuda. 559 00:34:08,715 --> 00:34:11,133 Nüüd? - Oota. 560 00:34:11,134 --> 00:34:12,885 Aga enne, kui lahkume... 561 00:34:12,886 --> 00:34:15,638 Veesammas. Kaks vaala pinnal. Kaks vaala pinnal, Vi. 562 00:34:15,639 --> 00:34:18,058 Jah! Sain ta peale. 563 00:34:18,809 --> 00:34:22,771 ...on sel erakordsel vaalal meile veel üks viimane üllatus. 564 00:34:25,983 --> 00:34:27,984 Seal on ema pojaga. 565 00:34:27,985 --> 00:34:30,779 Poeg on seal. Ema külje taga peidus. 566 00:34:33,322 --> 00:34:36,159 See on ema pojaga. 567 00:34:37,327 --> 00:34:39,496 Nad on täiesti kõrvuti. See on hämmastav. 568 00:34:44,751 --> 00:34:46,544 Ema pojaga on alati tore näha, eks? 569 00:34:46,545 --> 00:34:47,628 See on tulevik. - Jah. 570 00:34:47,629 --> 00:34:49,338 Selle populatsiooni tulevik. - Just. 571 00:34:49,339 --> 00:34:50,799 Liigi tulevik. 572 00:34:53,427 --> 00:34:54,511 Oh, sabalöök! 573 00:34:59,600 --> 00:35:01,560 See teeb mind nii õnnelikuks. 574 00:35:05,063 --> 00:35:07,149 Sinu reisil filmitud videomaterjal 575 00:35:08,150 --> 00:35:11,402 on olnud tõesti ülioluline. 576 00:35:11,403 --> 00:35:14,956 Sinu pildid panustavad nende loomade suurde loosse. 577 00:35:14,966 --> 00:35:16,073 Nende elulukku. 578 00:35:16,074 --> 00:35:18,201 See on rahuldust pakkuv. See on... 579 00:35:18,202 --> 00:35:22,206 Pelgalt teadmine, et teen õiget asja, on kosutav. 580 00:35:26,502 --> 00:35:30,880 Kolme nädala jooksul filmis Vi üles 43 vaala. 581 00:35:30,881 --> 00:35:33,925 See on ülioluline materjal, mis aitab teadlastel 582 00:35:33,926 --> 00:35:38,138 välja selgitada, kui paljud vaalad on rände üle elanud. 583 00:35:39,640 --> 00:35:43,060 Suurepärane pärand, mul pole iial nii head videomaterjali olnud. 584 00:35:43,519 --> 00:35:46,271 See on võit. - See on kindlasti võit. 585 00:35:48,482 --> 00:35:50,859 Lehvitab sulle, Vi. - Jah. 586 00:36:03,080 --> 00:36:04,872 Hakkan seda laeva vist igatsema. 587 00:36:04,873 --> 00:36:06,123 Kas hakkan? 588 00:36:06,124 --> 00:36:07,834 Ma ei hakka seda laeva igatsema. 589 00:36:07,835 --> 00:36:10,211 Tahan väga kuivale maale pääseda. 590 00:36:10,212 --> 00:36:12,089 Aga vaadake seda päikeseloojangut. 591 00:36:20,180 --> 00:36:21,931 Vianeti videomaterjal aitas kaasa 592 00:36:21,932 --> 00:36:25,726 rahvusvahelisele Põhja-Atlandi silevaala populatsiooni uuringule. 593 00:36:25,727 --> 00:36:31,775 Teadlaste hinnangul on neid praegu alles 372. 594 00:36:32,860 --> 00:36:37,572 Esimesed laevad on varustatud AI-põhise vaalade tuvastamise süsteemiga. 595 00:36:37,573 --> 00:36:41,493 See aitab muuta vaalade rännaku veidi turvalisemaks. 596 00:37:24,536 --> 00:37:27,456 Tõlkis: Ivi Veskimäe 596 00:37:28,305 --> 00:38:28,474