1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:00:14,000 --> 00:00:20,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
3
00:00:26,818 --> 00:00:28,818
ترجمه و تنظیم
عارفه
AFFIZZLE
4
00:00:43,377 --> 00:00:44,377
بهای دروغ چیست؟
5
00:00:46,880 --> 00:00:49,947
اینطور نیست که به خاطر حقیقت به اشتباه بیوفتیم
6
00:00:50,842 --> 00:00:54,575
خطر واقعی این هستش که اگر ما به اندازه ی کافی دروغ بشنویم
7
00:00:55,097 --> 00:00:57,097
اونوقت دیگر متوجه حقیقت نمیشیم
8
00:00:58,725 --> 00:01:00,992
اونوقت چه کاری میتونیم انجام بدیم؟
9
00:01:01,478 --> 00:01:04,478
...چی باقی میمونه جز رهایی،حتی اُمید به حقیقت
10
00:01:04,606 --> 00:01:07,339
و اینکه خودمون رو با داستان ها راضی کنیم؟
11
00:01:07,651 --> 00:01:10,784
توی این داستان ها،مهم نیست چه کسانی قهرمان هستن
12
00:01:11,154 --> 00:01:15,954
همه ی چیزی که میخوایم بدونیم،این هست که مقصر کیه
(مسکو،۲۶ آوریل ۱۹۸۸)
توی این داستان
13
00:01:16,410 --> 00:01:19,343
مقصر آناتولی دیاتلوف بود،اون بهترین گزینه بود
14
00:01:19,871 --> 00:01:21,871
فردی متکبر با رفتاری ناخوشایند
15
00:01:22,457 --> 00:01:25,390
...اون شب به اون اتاق فرار کرد و دستوراتی رو داد
16
00:01:25,919 --> 00:01:27,052
و هیچ دوستی نداشت
17
00:01:28,839 --> 00:01:30,439
یا حداقل یکی که مهم باشه
18
00:01:32,467 --> 00:01:34,934
و الان دیاتلوف باید ۱۰ سال آینده اش رو
19
00:01:36,054 --> 00:01:37,187
در زندان سپری کنه
20
00:01:38,849 --> 00:01:41,049
!البته که اون جمله غیر منصفانه اس
21
00:01:43,395 --> 00:01:46,528
مجرم های خیلی بزرگتر از اون هم توی محل کار بودن
22
00:01:48,859 --> 00:01:51,259
و برای کاری که دیاتلوف انجام داده بود
23
00:01:51,737 --> 00:01:53,470
اون مَرد سزاوار زندان نبود
24
00:01:55,282 --> 00:01:56,615
! اون سزاوار مرگ بود
25
00:02:11,298 --> 00:02:14,831
اما به جاش به جرم سوء مدیریت به ۱۰ سال زندان محکوم شد
26
00:02:15,927 --> 00:02:16,927
اون یعنی چی؟
27
00:02:17,929 --> 00:02:19,462
هیچ کس نمیدونه،مهم نیست
28
00:02:24,019 --> 00:02:25,886
چیزی که برای اونا اهمیت داشت
29
00:02:27,481 --> 00:02:29,214
این بود که عدالت انجام شده
30
00:02:30,317 --> 00:02:31,984
چونکه میدونید،از نطر اونا
31
00:02:33,487 --> 00:02:34,887
جهان یه جهان سالم هست
32
00:02:41,036 --> 00:02:43,103
هیچ چیزی راجب چرنوبیل سالم نبود
33
00:02:44,873 --> 00:02:47,406
اینکه چه اتفاقی اونجا افتاد،بعدش چی شد
حتی کارای خوبی که کردیم
34
00:02:48,793 --> 00:02:49,793
...همه اش
35
00:02:54,049 --> 00:02:55,249
همه اش دیوانگی بود
36
00:03:00,889 --> 00:03:03,422
خب،من هرچیزی که میدونستم رو بهتون گفتم
37
00:03:06,937 --> 00:03:08,604
البته که اونا مُنکرش میشن
38
00:03:09,064 --> 00:03:10,131
همیشه حاشا میکنن
39
00:03:16,363 --> 00:03:18,630
میدونم که بهترین تلاشتون رو میکنید
40
00:06:31,432 --> 00:06:32,432
چرنوبیل
41
00:06:33,768 --> 00:06:35,768
ترجمه و تنظیم
عارفه
AFFIZZLE
42
00:06:40,692 --> 00:06:44,492
پریپیات،اوکراین اتحاد جماهیر شوروی
دو سال و یک دقیقه قبل
43
00:07:41,502 --> 00:07:42,502
لیودمیلیا؟
44
00:08:22,335 --> 00:08:23,335
!دیاتلوف
45
00:08:24,629 --> 00:08:25,629
!دیاتلوف
46
00:08:26,422 --> 00:08:27,489
چه اتفاقی افتاد؟
47
00:08:28,007 --> 00:08:29,007
!نمیدونم
48
00:08:31,177 --> 00:08:32,777
سالن توربین اتش سوزی شده
49
00:08:35,098 --> 00:08:36,098
سالن توربین
50
00:08:37,767 --> 00:08:39,367
مخزن کنترل سیستم،هیدروژن
51
00:08:40,686 --> 00:08:44,486
تو با توپتونوف،شما احمقا مخزن رو منفجر کردین-
...نه اون-
52
00:08:44,774 --> 00:08:49,441
وضعیت اورژانسیه،میخوام که همگی آروم باشن،اولویت اول ما-
!منفجر شد-
میدونیم-
53
00:08:49,821 --> 00:08:50,821
آکیموف،راکتور هسته رو خنک میکنید؟-
خاموشش کردیم ولی میله ی کنترل هنوز داره کار میکنه-
54
00:08:52,824 --> 00:08:58,957
توی یه مسیر کار نمیکنن،کلاچ رو قطع میکنم-
امتحانش کن و خودمهار رو از پیشانه ی جانشین قطع کن-
55
00:08:59,372 --> 00:09:01,239
شما ۲ نفر تلمبه های پشتیبان آب رو راه بندازین که وارد هسته بشن،همین مهمه-
!هسته ای وجود نداره-
56
00:09:03,584 --> 00:09:05,384
!منفجر شده
!هسته منفجر شده
57
00:09:09,048 --> 00:09:12,381
بهش شوک وارد شده،از اینجا ببریدش-
!دریچه بسته اس-
58
00:09:13,261 --> 00:09:18,794
دودکش در حال سوخنته،خودم دیدم-
تو گیچ شدی،این مدل راکتور هسته ای روسی منفجر نمیشه،آکیموف-
59
00:09:18,933 --> 00:09:19,933
ساشا نگران نباش ما همه چیزو درست انجام دادیم،یه اتفاق عجیب افتاده-
فلز رو مزه کردی؟-
60
00:09:23,229 --> 00:09:24,229
!آکیموف
61
00:09:24,730 --> 00:09:30,463
همکار پرفوزشنکوف،چیزی که داری میگی از لحاظ فیزیکی غیر ممکنه
باید مخزن آتیش گرفته باشه
62
00:09:31,445 --> 00:09:38,112
داریم وقتمون رو هدر میدیم،بریم
هیدروژن رو از ژنراتورها خارج کنید و لوله های آب رو داخل هسته بفرستین
63
00:09:38,578 --> 00:09:41,511
آتیش رو چیکار کنیم؟-
آتش نشانی رو خبر کنید-
64
00:10:42,224 --> 00:10:44,757
الو،ایستگاه آتش نشانی نظامی شماره ی ۲؟-
بله-
65
00:10:45,186 --> 00:10:50,719
چه حادثه ای داره اتفاق میوفته؟-
انفجاری در ساختمان اصلی بین بلوک سوم و چهارم هستش-
66
00:10:51,734 --> 00:10:53,134
کسی اونجا هست؟-
بله-
67
00:10:54,945 --> 00:10:59,478
رییس هارو بیدار کنید،باهاشون تماس بگیرید
من با رییس خودم تماس گرفتم
68
00:10:59,867 --> 00:11:04,667
همه رو بیدار کنید،همه رو بیدار کنید
همه ی افسرای اون بلوک رو بیدار کنید
69
00:11:05,122 --> 00:11:08,722
سازمان آتش نشانی-
الو،ایوانکوف؟-
بله،بله-
از پریپیات باهات تماس گرفتن-
70
00:11:10,002 --> 00:11:11,002
الو؟-
آره صداتو میشنوم-
71
00:11:11,504 --> 00:11:16,104
توی نیروگاه هسته ای اونجا،توی بلوک سوم و چهارم،پشت بام آتش سوزی شده
72
00:11:17,343 --> 00:11:18,343
امشب که باهات تماس نگرفتن-
همه ی افراد نظامی و غیرنظامی رو میارن-
73
00:11:22,181 --> 00:11:24,514
پریپیات،پولسکوف،کیف
موضوع بزرگی عه
74
00:11:28,062 --> 00:11:29,262
اما رنگش واضح نیست
75
00:11:30,648 --> 00:11:33,648
پراویک میگه فکر میکنه اونا نورافکنی چیزی بوده
76
00:11:34,527 --> 00:11:36,194
اگه اونا شیمیایی باشن چی؟
77
00:11:36,695 --> 00:11:38,362
شیمیایی؟
مشکل پشت بوم عه
78
00:11:40,991 --> 00:11:46,191
کل پشت بوم قیرگونی هستش و قراره همه ی شب بسوزه و بوش همه جارو برداره
فقط همین
79
00:11:46,622 --> 00:11:47,822
بدترین حالتش همینه
80
00:11:50,126 --> 00:11:51,193
برگرد به رختخواب
81
00:11:57,925 --> 00:11:58,992
ساعت یک و نیم بامداد
82
00:12:26,871 --> 00:12:28,671
جنگ شده؟-
دوزیمتر کجاست؟-
83
00:12:29,915 --> 00:12:30,915
اینجاست،بیا
84
00:12:38,632 --> 00:12:39,965
دارن بُمباران میکنن؟
85
00:12:43,512 --> 00:12:48,779
این دیگه چه کوفتیه؟
این ۳.۶ رونتگن عه
رونتگن:واحد بین المللی تشعش اشعه مجهول*
86
00:12:49,184 --> 00:12:52,984
این داره میره بالا،اونایی که خوب کار میکنن توی گاو صندوقن
منم کلیدشو ندارم
87
00:12:53,355 --> 00:12:54,355
ولارا صورتت
88
00:12:57,776 --> 00:13:03,709
زودباش،من میرم حودمچاک رو توی اتاق لوله ها پیدا کنم
توام بیا اینجا،برو شاشنوک رو پیدا کن
89
00:13:02,906 --> 00:13:04,173
توی اتاق ۶۰۴ عه،برو
90
00:13:06,702 --> 00:13:08,769
!باید همه رو از اینجا خارج کنیم
91
00:13:21,634 --> 00:13:24,567
!لعنتی-
آهای،ما باید بریم قسمت سالن راکتور-
92
00:13:25,012 --> 00:13:28,945
بالابر از نابود شده-
از اینجا ۲ تا بخش بالاتر،از وسط برید-
93
00:13:29,767 --> 00:13:31,234
چرا دارین میرین اونجا؟
94
00:13:50,579 --> 00:13:53,046
حودمچاک رو ندیدی؟-
نه ویکتور کجاست؟-
95
00:13:53,624 --> 00:13:55,091
هنوز توی اتاق لوله هاس
96
00:13:58,253 --> 00:13:59,653
همین جا بمون،برمیگردم
97
00:14:02,716 --> 00:14:03,716
!ویکتور
98
00:14:22,194 --> 00:14:23,194
!ویکتور
99
00:14:27,658 --> 00:14:29,658
!ویکتور
از اینجا میبرمت بیرون
100
00:14:31,245 --> 00:14:32,245
میتونی وایسی؟
101
00:14:34,164 --> 00:14:35,297
...حودمچاک-
کجا؟-
102
00:14:38,961 --> 00:14:39,961
حودمچاک رو بیار
103
00:15:24,381 --> 00:15:28,381
میله ی کنترل قدرت رو از اون یکی قطعه انداختم-
هنوزم بالاست-
104
00:15:28,760 --> 00:15:31,627
چی؟-
هنوز ۳ قسمت از مسیر هستن،نمیدونم چرا-
105
00:15:32,055 --> 00:15:36,276
کارآموز هارو فرستادم پایین تا اونارو دستی بیارن پایین تر-
لوله ها چی؟-
نمیتونم حودمچاک رو پیدا کنم،خطا خرابن-
106
00:15:36,685 --> 00:15:44,685
لعنت به خط های تلفن و حودمچاک لوله ها وصل هستن یا نه؟-
پنل کنترلی من کار نمیکنه،سعی کردم با متخصصین برق تماس بگیرم اما-
107
00:15:45,027 --> 00:15:49,494
!اون پنل لعنتی اصلا واسم مهم نیست
میخوام آب بره توی راکتور هسته ای
108
00:15:50,032 --> 00:15:53,499
برو اون پایین و مطمین شو که لوله ها بازن
!همین الان
109
00:15:59,416 --> 00:16:04,416
دوزیمتر چی نشون میده؟-
دوزیمتر ۳/۶ رینتوگن نشون میده،که همینجور میره بالا-
110
00:16:04,922 --> 00:16:07,855
عدد ۳/۶ رونتگن نه خیلی عالیه،نه خیلی وحشتناک
111
00:16:14,097 --> 00:16:15,830
ما کار درست رو انجام دادیم
112
00:16:42,376 --> 00:16:44,043
ساعت یک و سی دقیقه بامداد
113
00:17:01,269 --> 00:17:02,669
!اون قلاب هارو ببندین
114
00:17:06,566 --> 00:17:07,766
!لوله هارو رد کنین
115
00:17:08,235 --> 00:17:09,235
درسته،همونجا
116
00:17:17,202 --> 00:17:20,135
از پایین شروع میکنیم تا به بالا
!سریع باشید
117
00:17:39,141 --> 00:17:40,141
...واسیلی
118
00:17:42,686 --> 00:17:44,753
واسیلی،این چیه؟-
نمیدونم میشا-
119
00:17:45,647 --> 00:17:48,114
باهاش وَر نرو،قلاب اینو بنداز،زود باش
120
00:17:53,864 --> 00:17:56,331
مزه ی فلز رو حس میکنی؟-
آره،اون چیه-
121
00:17:56,867 --> 00:17:57,867
نمیدونم
122
00:17:59,578 --> 00:18:01,778
!دریچه ها میشا
دریچه ها،بزن بریم
123
00:18:35,030 --> 00:18:36,163
به چی نیاز دارید؟
124
00:18:36,823 --> 00:18:38,223
باید بریم سالن راکتور
125
00:18:38,783 --> 00:18:42,383
تا میله های کنترل رو بیاریم پایین تر ولی درا مسدود شدن
126
00:18:43,288 --> 00:18:47,888
فکر نمیکنم میله های کنترلی مونده باشه،
فکر نمیکنم هسته ای مونده باشه
127
00:18:48,585 --> 00:18:50,318
...نه،تو داری اشتباه میکنی
128
00:18:51,213 --> 00:18:52,213
آکیموف گفت
129
00:19:10,065 --> 00:19:11,065
بیاید بریم
130
00:19:25,497 --> 00:19:26,497
!نه
131
00:19:27,791 --> 00:19:29,524
ایگناتنکوف،شلنگ اونو بردار
132
00:19:30,335 --> 00:19:31,468
چیزی نیست،نفس بکش
133
00:19:32,337 --> 00:19:33,337
!میشا
134
00:19:33,588 --> 00:19:35,055
بسیار خب،میشا آروم باش
135
00:20:12,377 --> 00:20:13,377
مطمینی؟
136
00:20:15,130 --> 00:20:16,130
...آکیموف
137
00:20:30,687 --> 00:20:31,687
برو اونطرف
138
00:21:22,989 --> 00:21:23,989
بریم
139
00:21:24,657 --> 00:21:25,657
بریم
140
00:21:57,315 --> 00:21:59,115
لیودمیلا،میخوای با ما بیای؟
141
00:21:59,859 --> 00:22:00,859
کجا بیام؟-
میخوایم بریم سمت پُل راه آهن تا بتونیم بهتر ببینیم-
142
00:22:03,529 --> 00:22:05,996
هیچکس نمیتونه با این صدای آژیر بخوابه
143
00:22:06,366 --> 00:22:08,833
فکر کنم نرید بهتره،میتونه خطرناک باشه
144
00:22:09,244 --> 00:22:13,311
منظورت چیه خطرناک باشه؟یه آتیش سوزیه،اونم اونطرف
ما اینجاییم
145
00:22:13,748 --> 00:22:15,348
میحایل؟-
چیه؟-
متاسفم-
146
00:22:21,130 --> 00:22:22,197
...واسیلی-
آره-
147
00:22:23,758 --> 00:22:26,558
گفت که اوضاع بده؟-
نه،گفت فقط پشت بوم عه-
148
00:22:27,220 --> 00:22:30,287
خب،اون قبلا هم آسیبی ندیده،هیچکدوم از اون پسرا
149
00:22:30,890 --> 00:22:31,890
چیزیش نمیشه
150
00:22:34,310 --> 00:22:35,643
برو یه کم استراحت کن
151
00:22:47,699 --> 00:22:53,966
...مخزن به اندازه ی کافی بزرگه،یه همچین انفجاری
تنظیم مخزن روی ۷۱ عه،اون مخزن ۱۰۰ متر مکعب عه
152
00:22:54,455 --> 00:22:57,922
اون ۱۱۰ متر مکعب عه-
خب ۱۱۰،قطعا میتونه کنترلش کنه-
153
00:22:58,918 --> 00:22:59,918
رفته
154
00:23:01,004 --> 00:23:02,271
دقیقا بهش نگاه کردم
155
00:23:03,297 --> 00:23:04,764
به داخل هسته نگاه کردم
156
00:23:05,717 --> 00:23:08,317
میله های کنترل رو پایین تر آوردی یا نه؟
157
00:23:11,305 --> 00:23:12,305
ببریدش درمانگاه
158
00:23:15,810 --> 00:23:17,077
!توپکونوف،ببرش دیگه
159
00:23:20,356 --> 00:23:22,356
کودرایاستوف کجاست؟-
افتاد-
160
00:23:24,485 --> 00:23:27,018
!پزشک نیاز دارم-
اون داره توهم میزنه-
161
00:23:28,072 --> 00:23:35,005
!صورتش-
خطوط کندانسور بود،آب تغذیه کننده به طور ملایمی آلوده کننده است،حالش خوب میشه،از اون بدترم دیدم-
162
00:23:35,204 --> 00:23:36,404
هنوز خطا وصل نشده؟
163
00:23:37,832 --> 00:23:38,832
...آکیموف
164
00:23:40,460 --> 00:23:41,927
به شیفت روزانه زنگ بزن
165
00:23:43,504 --> 00:23:46,571
...اما اگه-
باید همچنان آب بفرستیم داخل هسته-
166
00:23:47,049 --> 00:23:51,516
به متخصصین برق و مکانیک نیاز داریم
!اینجا به یه سری آدم نیاز داریم
167
00:23:51,846 --> 00:23:53,446
چندین بار باید اینو بگم؟
168
00:24:00,605 --> 00:24:02,472
من الان میرم به ساختمون اجرا
169
00:24:03,024 --> 00:24:05,157
تا به بریوحانوف و فومین زنگ بزنم
170
00:24:05,735 --> 00:24:07,068
یه گزارش کامل میخوان
171
00:24:08,738 --> 00:24:12,005
الانم نمیدونم میتونم اوضاع رو واست بهتر کنم یا نه
172
00:24:12,700 --> 00:24:14,700
اما قطعا میتونم واست بدترش کنم
173
00:24:17,872 --> 00:24:19,939
با شیفت روزانه تماس بگیر آکیموف
174
00:24:23,961 --> 00:24:24,961
بله دیاتلوف
175
00:24:55,034 --> 00:24:56,567
یک و پنجاه دقیقه بامداد
176
00:24:58,788 --> 00:25:00,588
داری خوب عمل میکنی،بلندش کن
177
00:25:06,420 --> 00:25:09,020
اون یکی شاید یک ساعت دیگه،این یکی تا صبحم نمیشه
178
00:25:13,219 --> 00:25:14,686
اون پایین چه خبره دکتر؟-
ساکت-
179
00:25:15,721 --> 00:25:16,721
همیشه همینطوره
180
00:25:18,724 --> 00:25:19,724
هیچی توی این ساعت نیست به جز تولد نوزادا
181
00:25:22,019 --> 00:25:24,552
میدونی من یه بار ۲ روز شد که نخوابیدم؟
182
00:25:25,106 --> 00:25:28,239
یکدفعه ۱۰ تا زن باهم به اتاق زایمان فرستاده شدن
183
00:25:28,651 --> 00:25:30,918
داستانش رو واست تعریف کردم؟-
بله-
184
00:25:32,196 --> 00:25:34,396
خب،یه مدتی اینجا باهات کاری ندارم
185
00:25:34,865 --> 00:25:37,998
اگه میخوای بری اتاق استراحت و یه کم استراحت کنی
186
00:25:38,452 --> 00:25:42,385
هیچکسی رو از اون آتیش سوزی نیاوردن اینجا-
کدوم آتیش سوزی؟-
187
00:25:42,873 --> 00:25:43,873
کارخونه ی نیرو
188
00:25:45,209 --> 00:25:46,542
پس باید خیلی بد باشه
189
00:25:47,837 --> 00:25:49,437
موجودی یُد داریم؟-
چی؟-
190
00:25:51,841 --> 00:25:52,841
یُد
191
00:25:53,843 --> 00:25:58,176
منظورت ضدغفونی کننده اس؟-
نه قرصاش،توی بیمارستان قرص یُد داریم؟-
192
00:25:58,514 --> 00:26:00,914
قرص یُد؟چرا باید قرص یُد داشته باشیم
193
00:26:12,278 --> 00:26:13,278
الو؟الو؟
194
00:26:23,748 --> 00:26:25,881
دیگه چه کسی از این موضوع باخبره؟
195
00:26:27,710 --> 00:26:29,043
با فومین تماس گرفتی؟
196
00:26:30,838 --> 00:26:32,705
البته که میخوام بهش زنگ بزنی
197
00:26:33,174 --> 00:26:35,041
اگه من بیدارم،اونم باید باشه
198
00:27:13,339 --> 00:27:17,072
هرچیزی که دلیلش هست،مهم ترین چیز اینه که
..هیچ یک از ما
199
00:27:22,973 --> 00:27:24,373
دو و سی دقیقه بامداد
200
00:27:57,925 --> 00:28:01,325
اینطور برداشت کنم که آزمون ایمنی با شکست مواجهه شد؟
201
00:28:01,762 --> 00:28:05,162
موقعیتی پیش اومد که تحت کنترل ما نبود-
تحت کنترل؟-
202
00:28:05,558 --> 00:28:09,558
اینجور به نظر نمیاد که تحت کنترل نبوده باشه-
ساکت شو فومین-
203
00:28:09,979 --> 00:28:14,179
باید این موضوع رو به کمیسیون مرکزی گزارش برم،در جریان هستین که؟
204
00:28:14,608 --> 00:28:19,875
باید گوشی تلفن رو بردارم به مارین یا فرولیشف بگم که نیروگاه هسته ای داره میسوزه
205
00:28:20,281 --> 00:28:28,281
هیچکسی نمیتونه شمارو مقصر بدونه مدیر بریوحانوف-
معلومه که کسی نمیتونه منو مقصر بدونه،چطور میتونم مسیول این قضیه باشم وقتی خواب بودم؟-
206
00:28:28,664 --> 00:28:35,864
سریع بگو چه اتفاقی افتاد-
ما دقیقا داشتیم آزمایش رو همونطور که سر مهندس فومین دستور داده بودن اجرا میکردیم-
207
00:28:36,297 --> 00:28:41,964
تا وقتی که رییس بخش انتقال آکیموف و مهندس توپتونکوف با مشکلات هدایت تکنیکی مواجهه شدن
208
00:28:42,469 --> 00:28:49,669
انباشتگی هیدروژن توی مخزن کنترل سیستم،مشتعل شده و به هسته آسیب وارد کرده و در نهایت پشت بام رو به آتیش کشیده
209
00:28:50,144 --> 00:28:53,011
اون مخزن خیلی بزرگه،این تنها توضیح منطقی شه
210
00:28:53,772 --> 00:28:58,705
البته که قایم مقام برتر مهندس دیاتلوف به طور مستقیم روی آزمایش نظارت داشتن
211
00:28:59,153 --> 00:29:02,153
پس باید بهتر بدونن-
مخزن هیدروژن آتیش گرفته-
212
00:29:03,699 --> 00:29:09,232
راکتور؟-
داریم اندازه گیری میکنیم که به چه مقداری آب نیاز داریم تا وارد هسته کنیم-
213
00:29:09,705 --> 00:29:16,438
تشعشع چطور؟-
به طور واضح این پایین که خبری نیست اما توی ساختمان راکتور بهم گفتن ۳/۶ رونتوگن هر ساعت-
214
00:29:17,129 --> 00:29:19,329
خب عالی که نیست اما وحشتناکم نیست
215
00:29:19,840 --> 00:29:24,307
نه اصلا، بر این فرضم که از منبع آب تغذیه کننده بوده،درسته؟-
اوهوم-
216
00:29:24,970 --> 00:29:28,637
باید حد انتقال رو به ۶ ساعت در زمان برسونیم در این صورت
217
00:29:29,099 --> 00:29:31,099
دوزیمتریست ها باید مدام چک کنن
218
00:29:31,518 --> 00:29:34,118
از دوزیمتر های داخل گاوصندوق بهشون بدین
219
00:29:34,646 --> 00:29:36,579
باشه،من با مارین تماس میگیریم
220
00:29:40,903 --> 00:29:45,770
مجبور کنن کمیسیون اجرایی محلی رو از خواب بیدار کنن،به زودی دستوراتی میرسه
221
00:29:50,829 --> 00:29:52,096
بیا-
نه-
مطمینی؟-
222
00:29:57,753 --> 00:30:00,686
فکر میکنی چی اون رنگارو درست کرده؟-
...اوه-
223
00:30:01,215 --> 00:30:03,682
باید سوخت باشه-
اوه،باید سوخت باشه؟-
224
00:30:05,052 --> 00:30:09,385
تو از این چیزا چی میدونی؟
تو طبقه های ایستگاه قطار رو تمیز میکنی
225
00:30:09,932 --> 00:30:14,065
دوستم یوری توی نیروگاه هسته ای کار میکنه،میگه که خیلی سرد میشه
226
00:30:14,603 --> 00:30:19,936
نه گازی نه آتیشی،فقط اتم هست،یوری میگه تنها جایی که میتونی سمتش راه بری سوخت هست
227
00:30:20,359 --> 00:30:25,159
اگه اینکارو بکنی،یه لیوان ودکا رو برای ۴ ساعت جوابه-
یوری لوله کشه عه؟-
228
00:30:25,614 --> 00:30:27,147
توی نیروگاه هسته ای آره
229
00:30:31,370 --> 00:30:32,370
زیباست-
آره-
230
00:32:27,319 --> 00:32:28,319
سیگار داری؟
231
00:32:54,846 --> 00:32:55,846
کمک میخوای؟
232
00:33:03,021 --> 00:33:04,021
تموم شد
233
00:34:08,628 --> 00:34:13,028
هرکاری میتونستیم واسه محیط اطراف انجام دادیم،باید بریم سمت پشت بوم
234
00:34:19,264 --> 00:34:21,064
واسیلی،باید اونو خاموش کنیم
235
00:34:31,610 --> 00:34:33,210
کافیه رفقا میریم اون سمت
236
00:34:33,987 --> 00:34:34,987
زود باشید پسرا
237
00:34:42,037 --> 00:34:43,437
واسیلی،سرتو بالا بگیر
238
00:34:45,415 --> 00:34:46,948
اون بالا تنها راه وروده
239
00:34:48,585 --> 00:34:49,585
!زود باشید
240
00:35:02,098 --> 00:35:03,431
آره،داریم میریم داخل
241
00:35:42,138 --> 00:35:43,471
سه و سی دقیقه بامداد
242
00:35:51,564 --> 00:35:52,831
نیروهای کمکی چی شد؟
243
00:35:54,109 --> 00:35:55,976
لوله ها از بین رفتن،برق نیست
244
00:35:57,987 --> 00:36:00,187
هسته؟-
اونجا نرفتم و نخواهم رفت-
245
00:36:03,201 --> 00:36:10,601
فکر میکنم زمانش رسیده که باهاش رو به رو بشیم-
نه ما باید آب رو به هسته برسونیم،در غیر اینصورت اون یه بحران عه-
246
00:36:11,000 --> 00:36:14,333
باید دریچه هارو باز کنیم-
ساشا-
چی میخوای بوریس-
247
00:36:15,046 --> 00:36:18,913
اگه اینجوری باشه ما میمیریم،همینطور میلیون ها نفر آدم دیگه
اینو میخوای بشنوی؟
248
00:36:19,384 --> 00:36:22,184
باید دریچه هارو با دست باز کنیم-
با دست؟-
249
00:36:22,929 --> 00:36:23,929
میدونی چندتا دریچه هست و ما چقدر زمان برای انجام اینکار داریم
250
00:36:24,722 --> 00:36:28,455
!داری اینجا راجب ساعت ها زمان صحبت میکنی-
پس کمکمون کن-
251
00:36:28,935 --> 00:36:32,802
چطور کمک کنم؟آب رو به سمت یه حفره ببریم؟
!اونجا هیچی نیست
252
00:36:40,071 --> 00:36:41,404
لینوید التماست میکنم
253
00:36:55,336 --> 00:36:58,736
وقتی داریم میریم اونجا پنل رو نگاه کن-
کار نمیکنه-
254
00:36:59,674 --> 00:37:00,674
!فقط نگاش کن
255
00:37:23,448 --> 00:37:28,648
حدس میزنم بدونیم چرا به این زودی باهامون تماس گرفتن-
کسی نگفت چه اتفاقق افتاده؟-
256
00:37:29,078 --> 00:37:33,945
داشتن آزمایش امنیتی روی توربین ها انجام میدادن،مخزن کنترل سیستم منفجر شده
257
00:37:34,417 --> 00:37:35,884
!واسه منم مفهومی نداره
258
00:37:38,546 --> 00:37:40,346
عمدی نبوده؟-
یه بمب یعنی؟-
259
00:37:41,132 --> 00:37:45,599
سیتنیکوف،بریاحانوف ازمون خواسته از دوزیمترای درجه عالی استفاده کنیم
260
00:37:44,761 --> 00:37:47,694
اما توی گاوصندوقن،نمیتونیم کلیدارو پیدا کنیم
261
00:37:48,139 --> 00:37:50,339
توی ساختمون ۲ نیست؟
دنبالم بیاین
262
00:38:03,696 --> 00:38:06,763
آقایون خوش اومدین
(ساعت پنج و بیست دقیقه صبح)
263
00:38:07,241 --> 00:38:09,374
لطفا یه صندلی پیدا کنید و بشینید
264
00:38:09,494 --> 00:38:11,361
واسه بدموقعی زمان عذر میخوام
265
00:38:12,330 --> 00:38:14,530
این پایین جامون در امنیت کامل هست
266
00:38:16,292 --> 00:38:20,892
این پناهگاه رو در واقع برای حملات هسته ای در مقابل آمریکایی ها ساختیم
267
00:38:21,422 --> 00:38:23,022
پس فکر کنم چیزیمون نمیشه
268
00:38:23,800 --> 00:38:26,933
و همینطور که میبینید ما تجربه ی حوادث رو داشتیم
269
00:38:27,512 --> 00:38:32,912
مخزن بزرگ به علت بد عمل کردن به ساختمان راکتور آسیب وارد کرده و باعث آتش سوزی شده
270
00:38:33,351 --> 00:38:38,418
من مستقیم با قایم مقام مارین صحبت کردم و اونم با قایم مقام فرولیشف صحبت کرده
271
00:38:39,399 --> 00:38:43,266
فرولیشف هم با یکی از اعضای کمیسیون اجرایی دولگیک صحبت کرده
272
00:38:43,778 --> 00:38:46,511
دولگیک هم با ژنرال ارشد گورباچف صحبت کرده
273
00:38:47,031 --> 00:38:52,631
الان،چون کمیته ی مرکزی احترام بسیار زیادی برای عملکرد کمسیون اجرایی پریپیات قایل هست
274
00:38:54,455 --> 00:38:58,855
از من درخواست کردن شرحی از وقایع بوجود اومده رو برای شما بازگو کنم
275
00:39:01,546 --> 00:39:03,946
خب اولا این حادثه از کنترل خارج بوده
276
00:39:07,677 --> 00:39:12,810
دوما،چون تلاش صنعت هسته ای جماهیر شوروی بر مبنای عملکردهای فوق محرمانه میباشد
277
00:39:15,184 --> 00:39:19,717
خیلی مهم هست که اطمینان حاصل کنیم که این حادثه عواقب مضر نداشته باشه
278
00:39:21,941 --> 00:39:25,541
برای جلوگیری از وحشت همگانی،دستور کمیسیون مرکزی هست که
279
00:39:26,195 --> 00:39:28,462
ارتش رو با پلیس پریپیات ادغام کنیم
280
00:39:29,365 --> 00:39:30,365
حجم این ادغام چقدر هست؟
281
00:39:32,785 --> 00:39:34,385
بین ۲ تا ۴ هزار نفر نیرو
282
00:39:35,955 --> 00:39:39,622
واقعا اینجا چه اتفاقی داره میوفته؟
موضوع چقدر خطرناکه؟
283
00:39:40,793 --> 00:39:44,393
یه تشعش ملایم هستش،اما خب به حد خود نیروگاه بستگی داره
284
00:39:44,547 --> 00:39:45,814
نه نداره-
ببخشید؟-
285
00:39:47,967 --> 00:39:50,900
اون بیرون افرادی رو دیدید که دارن بالا میارن
286
00:39:51,429 --> 00:39:53,029
افرادی رو دیدین که سوختن
287
00:39:53,931 --> 00:39:57,064
موضوع بیشتر از یه تشعش ملایمی که اینا میگن هستش
288
00:39:57,643 --> 00:40:01,043
ما اینجا زن و بچه داریم
من میگم شهر رو تخلیه کنیم
289
00:40:02,356 --> 00:40:03,823
...آقایون
خواهش میکنم
290
00:40:03,858 --> 00:40:04,858
لطفا
291
00:40:05,693 --> 00:40:09,893
همسر منم همینجاست،فکر میکنید اونو اینجا توی پریپیات نگه میداشتم
292
00:40:10,198 --> 00:40:11,665
اگه اینجا در امن نبود؟
293
00:40:12,158 --> 00:40:13,891
بریوحانوف،هوا داره میدرخشه
294
00:40:15,828 --> 00:40:20,761
اون اثر چرنکوف هستش،یه پدیده ی عادی که
با حداقل تشعشع میتونه اتفاق بیوفته
295
00:40:30,551 --> 00:40:33,684
در تعجبم چند نفر از شما اسم این مکان رو میدونید
296
00:40:36,766 --> 00:40:38,899
همه به اینجا میگیم چرنوبیل،البته
297
00:40:41,938 --> 00:40:42,938
اسم واقعیش چیه؟
298
00:40:44,941 --> 00:40:47,008
نیروگاه هسته ای ولادمیر آی لنین
299
00:40:48,653 --> 00:40:49,653
دقیقا
300
00:40:52,073 --> 00:40:53,073
ولادمیر آی لنین
301
00:41:02,541 --> 00:41:05,274
و اون امشب چقدر به شماها افتخار خواهد کرد
302
00:41:07,338 --> 00:41:08,738
مخصوصا به تو مرد جوان
303
00:41:11,050 --> 00:41:12,983
و تعصب و عشقی که به مردم داری
304
00:41:14,387 --> 00:41:17,787
مگه همین موضوع تنها هدف دستگاه دولت از اینکار نیست؟
305
00:41:20,351 --> 00:41:21,951
بعضی اوقات فراموش میکنیم
306
00:41:23,646 --> 00:41:25,979
بعضی اوقات از ترس دست به دعا میبریم
307
00:41:28,109 --> 00:41:30,042
اما سرنوشت ما در جماهیر شوروی
308
00:41:32,613 --> 00:41:34,813
همیشه با پاداش رو در رو خواهد بود
309
00:41:37,493 --> 00:41:41,093
الان،اونا به ما گفتن که موقعیت ما در اینجا خطرناک نیست
310
00:41:42,206 --> 00:41:43,673
ایمان داشته باشید رفقا
311
00:41:46,168 --> 00:41:49,101
به گفتن که میخوان از وحشت همگانی جلوگیری کنن
312
00:41:49,797 --> 00:41:50,797
خوب گوش بدین
313
00:41:53,634 --> 00:41:56,434
درسته که وقتی مردم پلیس رو میبینن وحشت کنن
314
00:41:59,432 --> 00:42:00,899
اما بر اساس تجربیات من
315
00:42:02,476 --> 00:42:04,676
زمانی که مردم دارن سوالاتی میپرسن
316
00:42:05,146 --> 00:42:06,746
که خوشایند مصداقشون نیست
317
00:42:08,023 --> 00:42:11,156
باید به سادگی بهشون گفت که سرشون به کارشون باشه
318
00:42:12,027 --> 00:42:14,494
و مسایل کشور و دولت رو به خودش بسپارن
319
00:42:19,952 --> 00:42:20,952
شهر رو میبندیم
320
00:42:23,289 --> 00:42:24,289
کسی نمیتونه بره
321
00:42:25,458 --> 00:42:27,058
خط های تلفنی رو قطع کنید
322
00:42:28,169 --> 00:42:30,236
که باعث پخش شدن اطلاعات غلط نشه
323
00:42:33,549 --> 00:42:37,949
اینجوری ما مردم رو به اینکه سرشون به کار خودشون باشه هدایت میکنیم
324
00:42:42,600 --> 00:42:43,600
بله رفقا
325
00:42:45,352 --> 00:42:49,419
برای اینکاری که امشب اینجا انجام خواهیم داد پاداش خواهیم گرفت
326
00:42:52,193 --> 00:42:54,193
این لحظه ی ما برای درخشیدن هست
327
00:43:08,834 --> 00:43:09,834
ممنونم
328
00:43:23,807 --> 00:43:26,074
سیتنیکوف اومده مهندس ارشد رو ببینه
329
00:43:38,113 --> 00:43:39,113
خب؟
330
00:43:45,704 --> 00:43:48,637
من دوزیمتریست هامو به ساختمان راکتور فرستادم
331
00:43:50,251 --> 00:43:55,184
بزرگترین دوزیمتری که از توی گاوصندوق بهمون داده شده با گنجایش ۱۰۰۰ رونتگون-
عددش چند بود؟-
332
00:43:58,759 --> 00:43:59,759
هیچی نبود
333
00:44:00,261 --> 00:44:02,661
دوزیمتر همون لحظه ای که روشن شد سوخت
334
00:44:04,139 --> 00:44:08,139
...به طور معمول-
میبینید؟این همون کاریه که مسکو انجام میده-
335
00:44:08,560 --> 00:44:15,760
یه مشت تجهیزات آشغال بهمون میدن و ما هم در تعجبیم چرا مسایل اشتباه پیش میرن-
یه دوزیمتر دیگه رو پیدا کردیم-
336
00:44:16,277 --> 00:44:17,277
یه دوزیمتر دیگه از دپارتمان آتش نشانی ارتشو که اون عدد ۲۰۰ رونتگون رو نشون داد-
و؟-
337
00:44:18,237 --> 00:44:20,104
اون آخرین حد هست،۲۰۰ رونتگون
338
00:44:24,868 --> 00:44:26,335
داری چه بازی ای میکنی؟
339
00:44:26,870 --> 00:44:27,870
...نه،من
...من
340
00:44:28,664 --> 00:44:33,464
من ازش خواستم،اون چندتا دستگاه اندازه گیری رو برد،اون بهترین کارکنم هست
341
00:44:33,711 --> 00:44:38,911
اونم خراب بوده،داری وقتمون رو هدر میدی-
من متر رو در برابر کنترل امتحان کردم-
342
00:44:41,427 --> 00:44:44,094
چه مرگته؟
اون عدد رو از کجا در آوردی؟از چکه های منبع آب تغذیه ؟
از یه مخزن منفجر شده؟
343
00:44:44,972 --> 00:44:47,705
...تو-
پس داری راجب چه کوفتی حرف میزنی؟-
344
00:44:51,895 --> 00:44:52,895
...من
345
00:44:55,816 --> 00:44:58,483
من اطراف ساختمان بیرونی شماره ۴ راه رفتم
346
00:45:00,237 --> 00:45:02,637
فکر کنم روی یه قلوه سنگ سرب سیاه بود
347
00:45:04,908 --> 00:45:06,041
تو سرب سیاه ندیدی
348
00:45:07,077 --> 00:45:08,077
دیدم-
ندیدی-
349
00:45:10,581 --> 00:45:11,581
!ندیدی
350
00:45:11,790 --> 00:45:13,590
!چونکه اونجا چنین چیزی نیست
351
00:45:15,919 --> 00:45:17,852
....چی؟داری میگی که هسته
چی؟
352
00:45:20,591 --> 00:45:21,591
منفجر شده
353
00:45:24,094 --> 00:45:25,094
بله
354
00:45:34,104 --> 00:45:35,104
سیتنیکوف
355
00:45:36,190 --> 00:45:38,523
تو یه مهندس هسته ای هستی،منم همنطور
356
00:45:38,817 --> 00:45:42,950
پس خواهش میکنم به من بگو چطور یه راکتور هسته ای روسی منفجر شده
357
00:45:45,783 --> 00:45:47,183
یه آب شدگی نه،یه انفجار
358
00:45:49,703 --> 00:45:50,703
دوست دارم بدونم
359
00:45:52,039 --> 00:45:53,039
نمیتونم
360
00:45:54,374 --> 00:45:55,374
احمقی؟
361
00:45:56,668 --> 00:45:57,668
نه
362
00:45:58,212 --> 00:45:59,479
پس چرا نمیتونی بگی؟
363
00:46:01,465 --> 00:46:02,465
...من
364
00:46:05,010 --> 00:46:07,210
من ندیدم که چطور میتونه منفجر بشه
365
00:46:09,640 --> 00:46:10,640
اما شده
366
00:46:11,016 --> 00:46:13,616
!کافیه
من میرم سمت دریچه ی روی پشت بوم
367
00:46:14,603 --> 00:46:18,270
از اونجا میشه درست به ساختمون شماره ی ۴ راکتور نگاه کرد،با چشمای خودم میبینمش
368
00:46:25,989 --> 00:46:26,989
منو ببخشین
369
00:46:29,826 --> 00:46:30,893
!نگهبان
!نگهبان
370
00:46:32,621 --> 00:46:37,154
!اونو ببرید پیش پزشک یا بیمارستان
پیش هرکس یا چیزی که بهش نیاز داره
371
00:46:51,723 --> 00:46:55,056
واسه ی منبع آب تغدیه بوده که همشون کل شب مصرف کردن
372
00:46:57,271 --> 00:46:58,271
توام میتونی بری
373
00:47:02,567 --> 00:47:07,767
چی؟-
برو دریچه ی روی پشت بوم ساختمون شماره ی ۴ و بعدش گزارش بده چی دیدی-
نه-
374
00:47:11,159 --> 00:47:14,226
نه من اینکارو نمیکنم-
البته که اینکارو میکنی-
375
00:47:19,876 --> 00:47:21,409
چیزیت نمیشه،خودت میبینی
376
00:47:24,798 --> 00:47:25,798
زودباش
377
00:48:11,636 --> 00:48:12,769
خیلی خب،شروع کنیم
378
00:48:20,312 --> 00:48:21,312
لیونید
379
00:48:25,484 --> 00:48:26,484
لیونید
380
00:48:35,202 --> 00:48:36,535
این تنها راهشه،باشه؟
381
00:48:37,662 --> 00:48:38,662
راه باز کردنش
382
00:48:48,340 --> 00:48:49,340
متاسفم
383
00:48:53,845 --> 00:48:56,378
متاسفم-
چیزی نیست که بابتش متاسف باشی-
384
00:48:56,807 --> 00:48:58,807
بهت گفتم،ما کار اشتباهی نکردیم
385
00:49:01,603 --> 00:49:02,603
!چرا کردیم
386
00:52:51,249 --> 00:52:52,716
الو؟-
والری لاگاسوف؟-
387
00:52:53,543 --> 00:52:57,543
بله-
همون کسی که اولین مدیر کورچاتوف،موسسه انرژی اتمی بود؟-
388
00:52:59,507 --> 00:53:02,040
...خودم هستم،شما-
بوریس شچربینا هستم-
389
00:53:02,510 --> 00:53:05,710
نایب رییس انجمن وزیران و رهبر دیوان سوخت و انرژی
390
00:53:07,432 --> 00:53:10,632
حادثه ای در نیروگاه هسته ای چرنوبیل اتفاق افتاده
391
00:53:11,686 --> 00:53:12,953
اوضاعش چقدر بد هست؟
392
00:53:13,646 --> 00:53:16,846
نیازی به وحشت نیست،یه آتش سوزی بوده که بیشترش خاموش شده
393
00:53:17,275 --> 00:53:18,275
مخزن کنترل سیستم منفجر شده
394
00:53:19,444 --> 00:53:21,577
...مخزن کنترل سیستم
هسته چطور؟
395
00:53:22,280 --> 00:53:25,413
بهشون دستور دادیم تا به طور مداوم بهش آب برسونن
396
00:53:25,992 --> 00:53:27,792
بله،میدونم
آلودگی ای بوده؟
397
00:53:28,411 --> 00:53:31,544
ملایم بوده،مدیر نیروگاه بریوحانوف گزارش داده که
398
00:53:31,998 --> 00:53:33,865
عدد ۳/۶ رونتگون در ساعت بوده
399
00:53:34,167 --> 00:53:38,100
خب اون عدد قابل توجهی بوده،باید خیلی سریع شهر رو
...تخلیه
400
00:53:38,546 --> 00:53:43,346
تو متخصص راکتورهای هسته ای عه روسی هستی،درسته؟-
...بله من تحصیل کرده ی-
401
00:53:43,801 --> 00:53:48,201
ژنرال گورباچف کمیته رو برای اداره ی این حادثه معین کردن،تو هم هستی
402
00:53:48,681 --> 00:53:55,548
امروز ساعت ۲ عصر دور هم جمع میشیم-
اونقدر دیر؟عذر میخوام ولی فکر نمیکنید که اون مقدار-
از تشعشع ممکنه
403
00:53:55,980 --> 00:54:00,647
میای تا مستقیم به کمیته جوابگو باشی،جوابگوی عملکرد راکتور هسته ای روسی در شرایط رخ دادن حمله ی هسته ای
404
00:54:02,195 --> 00:54:03,262
چیز دیگه ای نیست
405
00:54:03,905 --> 00:54:05,705
قطعا سیاسی نیست،متوجه میشی؟
406
00:54:06,366 --> 00:54:08,366
بله،البته
...منظوری نداشتم که
407
00:55:24,884 --> 00:55:26,884
ترجمه و تنظیم
عارفه
AFFIZZLE
408
00:55:27,572 --> 00:55:29,705
...پروموی قسمت بعد تا دقایقی بعد
409
00:58:57,281 --> 00:58:59,014
...در قسمت بعدی خواهیم دید
410
00:58:59,742 --> 00:59:03,209
باعث خشنودی هست که گزارش بدم موقعیت چرنوبیل ثابت هست
411
00:59:04,663 --> 00:59:05,663
...طبق شرایط تابش
412
00:59:06,749 --> 00:59:09,616
من که گفتم مثل اشعه ی ایکس قفسه سینه میمونه
413
00:59:12,338 --> 00:59:13,338
!نه
414
00:59:13,923 --> 00:59:18,990
اون آتیش سوزی نزدیک ۲ بار به تشعشع حرارات وارد کرده،یه بمب هیروشیما آزاد شده
415
00:59:19,345 --> 00:59:23,545
اون میسوزه و از خودش سمی رو پخش میکنه تا همه ی افراد قاره بمیرن
416
00:59:27,311 --> 00:59:29,311
به همه ی سربازانمون اطلاع بدین
417
00:59:29,980 --> 00:59:32,847
باید سریع حرکت کنید و باید با دقت حرکت کنید
418
00:59:34,610 --> 00:59:36,610
مهم ترین دقایق ۹۰ زندگیتون هست
419
00:59:39,198 --> 00:59:41,798
براتون آرزوی سلامتی و عمر بلند مدت دارم
420
00:59:43,035 --> 00:59:45,168
من به اتحادیه ی شوروی خدمت میکنم
421
00:59:45,245 --> 00:59:47,378
من به اتحادیه ی شوروی خدمت میکنم
422
00:59:47,915 --> 00:59:50,048
من به اتحادیه ی شوروی خدمت میکنم
423
00:59:50,709 --> 00:59:52,842
من به اتحادیه ی شوروی خدمت میکنم
424
00:59:58,300 --> 01:00:04,033
موقعیت رسمی کشور،فاجعه ی انفجار هسته ای
این موضوع توی اتحادیه ی شوروی امکانپذیر نیست
425
01:00:05,305 --> 01:01:05,806
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
425
01:01:06,305 --> 01:02:06,207