1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:16,076 --> 00:01:17,277 រឹងណាស់ 3 00:01:17,377 --> 00:01:19,246 មែនហើយ, រឹងមែន។ 4 00:01:30,058 --> 00:01:31,158 អូព្រះអើយ! 5 00:01:50,243 --> 00:01:52,412 សូមចាំថា យើងកំពុងប្រយុទ្ធដើម្បីអ្នកណា, លោកសុភាពបុរសទាំងឡាយ។ 6 00:01:58,853 --> 00:02:02,289 ទៅមុខ, ទៅមុខ! ទៅមុខ! 7 00:03:24,271 --> 00:03:26,841 ខ្ញុំចូលចិត្តផ្ទះនេះ។ ខ្ញុំគិតថាយើងនឹងយកវា។ 8 00:03:27,274 --> 00:03:29,544 បាទ, លោកម្ចាស់។ ជួបលោកម្ចាស់ពេលក្រោយ។ 9 00:03:29,644 --> 00:03:31,512 ប្រាប់ពួកយើងផងបើមានការផ្លាស់ប្តូរអ្វីមួយ។ 10 00:03:52,800 --> 00:03:54,434 រំកិល។ 11 00:06:01,629 --> 00:06:03,931 មេ, មានជញ្ជាំងមួយនៅទីនេះ។ 12 00:06:14,508 --> 00:06:16,443 យល់ហើយ។ 13 00:06:16,544 --> 00:06:18,012 ហេតុអ្វីបានជាមានជញ្ជាំង? 14 00:06:18,112 --> 00:06:19,513 អឺ, មានអាផាតមិនពីរ។ 15 00:06:19,614 --> 00:06:21,249 ជាន់លើ និងជាន់ក្រោម។ ផ្ទះពីរ។ 16 00:06:21,349 --> 00:06:23,017 យល់ហើយ។ 17 00:06:23,985 --> 00:06:25,152 វាយវាចោល។ 18 00:06:58,853 --> 00:07:00,788 តោះ​ទៅ។ មក។ 19 00:07:17,972 --> 00:07:20,708 Redman 0-6, Profane 5-4។ 20 00:07:20,808 --> 00:07:24,779 អឺ, មានសញ្ញាណមនុស្សកំពុងធ្វើដំណើរទៅទិសខាងជើងទៅកាន់ទីតាំងរបស់អ្នករាល់គ្នា។ 21 00:07:24,879 --> 00:07:27,114 ចរាចរណ៍ស៊ីវិលពីកើតទៅលិចនៃសំណង់របស់អ្នក។ 22 00:07:27,214 --> 00:07:28,616 អឺ, ជិត, Profane 5-4-10-8 ។ 23 00:07:32,320 --> 00:07:34,889 អឺ, Profane 5-5-10-5 24 00:08:05,000 --> 00:08:07,000 thanks cuckygianac 25 00:10:20,321 --> 00:10:21,822 គ្រប់ស្ថានីយ៍ទាំងអស់នេះមានបណ្តាញ, 26 00:10:21,922 --> 00:10:22,890 គ្រប់ស្ថានីយ៍បណ្តាញទាំងអស់នេះ។ 27 00:10:22,990 --> 00:10:25,025 ប្រតិបត្តិការបោសសម្អាតបានបញ្ចប់។ 28 00:10:25,126 --> 00:10:27,328 គ្រប់អង្គភាពមិត្តទាំងអស់គឺ RTB នៅពេលនេះ។ 29 00:10:27,428 --> 00:10:30,030 សូមចំណាំថា អ្នកមានទីតាំងសុវត្ថិភាពថ្មី។ 30 00:10:30,131 --> 00:10:32,666 ក្រុមហ៊ុន Baker បានផ្លាស់ទីទៅទិសពាយព្យនៃទីតាំងរបស់អ្នក។ 31 00:10:32,766 --> 00:10:33,968 ប្រហែល 2 គីឡូម៉ែត្រ 32 00:10:36,637 --> 00:10:38,739 យល់ហើយ។ យល់ហើយ។ 33 00:10:38,839 --> 00:10:41,075 លោកម្ចាស់, កងអនុសេនាតូច Baker បាននៅទីនេះ។ 34 00:10:41,175 --> 00:10:42,343 ឥឡូវនេះពួកគេនៅទីនេះ។ 35 00:10:42,443 --> 00:10:43,944 ពីរគីឡូម៉ែត្រនៅទីតាំងនេះ។ 36 00:10:44,044 --> 00:10:45,012 យល់ហើយ។ 37 00:10:56,257 --> 00:10:58,692 Manchu, , រាយការណ៍ពីស្ថានភាព 38 00:10:58,792 --> 00:11:00,794 និយាយនៅពេលត្រៀមខ្លួនរួចរាល់ដើម្បីចម្លង។ ចប់។ 39 00:11:03,164 --> 00:11:05,032 Frogman , បញ្ជូនចរាចរណ៍របស់អ្នក។ 40 00:11:05,132 --> 00:11:06,500 នៅ 0-9-7, 41 00:11:06,601 --> 00:11:08,903 យើងសង្កេតឃើញមនុស្សកំពុងលបមើលទីតាំងរបស់យើងពីទិសខាងកើត។ 42 00:11:09,003 --> 00:11:13,307 តំបន់រង Papa 1-0, អាគារ 1-7-4, 43 00:11:13,407 --> 00:11:15,276 ខាងកើតផ្លូវ Boiler ។ 44 00:11:15,376 --> 00:11:17,912 នៅម៉ោង 0-9-1-2, 45 00:11:18,012 --> 00:11:21,749 យើងឃើញមានមនុស្សម្នានៅអាគារ 1-7-5 46 00:11:21,849 --> 00:11:24,251 ខាងជើងផ្លូវ Spartan ។ បំបែក។ 47 00:11:28,689 --> 00:11:31,725 នៅ 0-9-1-6, 48 00:11:31,825 --> 00:11:35,829 រថយន្ត Daewoo ពណ៌ខៀវមួយគ្រឿងជាមួយ MAM កំពុងធ្វើដំណើរទៅទិសខាងជើងតាមផ្លូវ Lakers ។ 49 00:11:35,930 --> 00:11:38,098 យល់ទេ? ចប់។ 50 00:11:38,199 --> 00:11:40,535 ត្រូវហើយ Frogman, និយាយឡើងវិញនូវអ្វីៗគ្រប់យ៉ាងបន្ទាប់ពីរថយន្ត Daewoo ពណ៌ខៀវ។ 51 00:11:40,635 --> 00:11:41,835 ចប់។ 52 00:11:44,071 --> 00:11:48,075 Manchu, រថយន្ត Daewoo ពណ៌ខៀវមួយគ្រឿងជាមួយបុរសក្នុងវ័យយោធា 53 00:11:48,175 --> 00:11:50,377 កំពុងធ្វើដំណើរទៅទិសខាងជើងតាមផ្លូវ Lakers ។ 54 00:11:51,312 --> 00:11:52,279 ចប់។ 55 00:11:52,880 --> 00:11:54,148 យល់ហើយ 56 00:11:54,248 --> 00:11:56,750 តើអ្នកមានទំនាក់ទំនងអ្វីផ្សេងទៀតសម្រាប់ស្ថានីយ៍របស់ខ្ញុំទេ? ចប់។ 57 00:11:58,620 --> 00:11:59,820 អត់ទេ, Manchu ។ 58 00:12:02,423 --> 00:12:03,424 សញ្ញារបស់អ្នកយ៉ាងម៉េចដែរ? 59 00:12:04,758 --> 00:12:07,127 ឥឡូវនេះល្អហើយ។ នៅតែដាច់ៗ 60 00:12:08,295 --> 00:12:09,263 អូខេ។ 61 00:12:12,233 --> 00:12:16,870 មាននរណាម្នាក់កំពុងសម្លឹងមើលជ្រុងពាយព្យនៃអាគារលេខបួន។ 62 00:12:18,272 --> 00:12:20,374 តើរថយន្ត Hilux ពណ៌សនោះនៅទីនោះទេ? 63 00:12:20,874 --> 00:12:22,810 អត់ទេ, រថយន្ត Hilux បានចេញទៅហើយ ប្រហែលជា... 64 00:12:23,944 --> 00:12:25,614 ប្រាំនាទីមុន។ 65 00:12:25,714 --> 00:12:28,749 ប៉ុន្តែខ្ញុំមានបុរសម្នាក់... 66 00:12:30,284 --> 00:12:33,254 អាវសពណ៌ស, ខោពណ៌ខ្មៅ 67 00:12:33,354 --> 00:12:35,624 កំពុងមើលមកទីតាំងរបស់យើង។ 68 00:12:35,724 --> 00:12:37,024 ស្តាប់ទៅដូចជាធ្លាប់ស្គាល់ទេ? 69 00:12:37,659 --> 00:12:40,761 អត់ទេ។ មានឃើញអាវុធអត់? 70 00:12:40,861 --> 00:12:42,062 គ្មានអាវុធទេ។ 71 00:12:46,701 --> 00:12:47,901 គាត់ទៅបាត់ហើយ។ 72 00:12:49,671 --> 00:12:51,138 តើគាត់មានឈ្មោះក្នុងបញ្ជីទេ? 73 00:12:57,778 --> 00:13:00,281 បុរសម្នាក់ ពាក់អាវសឺមីស 74 00:13:00,381 --> 00:13:01,982 ខោ​កីឡា​ពណ៌​ខ្មៅ 75 00:13:02,082 --> 00:13:05,052 អគារទីបួន ជ្រុងពាយ័ព្យ។ 76 00:13:11,091 --> 00:13:13,360 និយាយអញ្ចឹង អាវ Hoodie Nike ពណ៌ខៀវរបស់ខ្ញុំ 77 00:13:13,460 --> 00:13:14,495 បានបាត់ពីមូលដ្ឋាន។ 78 00:13:14,596 --> 00:13:16,665 បើអ្នកឃើញនរណាម្នាក់ពាក់វា សូមប្រាប់ខ្ញុំផង។ 79 00:13:18,966 --> 00:13:20,901 កុំបាញ់គេអី។ ខ្ញុំចង់បានវាវិញ។ 80 00:13:21,001 --> 00:13:23,037 បាទ ខ្ញុំនឹងព្យាយាម។ 81 00:13:38,753 --> 00:13:42,222 យើងគួរតែពិនិត្យមើលជួរផ្ទះនៅខាងលិចម្តងទៀត។ 82 00:13:42,323 --> 00:13:44,491 ខ្ញុំចង់និយាយថា ពួកគេអាចដើរข้ามដំបូលទាំងនោះបាន 83 00:13:44,592 --> 00:13:45,627 - បើអ្នកចង់។ - បាន។ 84 00:13:45,727 --> 00:13:47,928 - ហើយមកត្រង់កន្លែងយើង មែនទេ? - មែនហើយ។ 85 00:13:59,607 --> 00:14:02,009 យ៉ាងម៉េចហើយ Dozer? 86 00:14:04,044 --> 00:14:06,413 Baker 6 កំពុងតាមដាន។ Baker 6 ចេញហើយ។ 87 00:14:08,248 --> 00:14:09,183 អ្ហា៎? 88 00:14:10,552 --> 00:14:11,519 យ៉ាងម៉េចហើយ? 89 00:14:13,420 --> 00:14:14,488 កំពុងដំណើរការល្អ។ 90 00:14:17,826 --> 00:14:19,326 អូខេ។ 91 00:14:24,932 --> 00:14:26,835 - នោះហើយជាថាមពលរបស់ទាហានថ្មី។ - មែនហើយ។ 92 00:14:29,370 --> 00:14:31,305 ស្ថានភាពនៅខាងក្រោមយ៉ាងម៉េចដែរ? 93 00:14:31,405 --> 00:14:33,742 បារី និងតែ។ អ្នកចង់បានតែទេ? 94 00:14:33,842 --> 00:14:35,976 អត់ទេ ខ្ញុំមិនយកទេ។ 95 00:14:36,877 --> 00:14:38,212 ពួកលោកមានអីនៅទីនេះ? 96 00:14:38,312 --> 00:14:40,180 - មានអ្នកលួចមើល។ - នៅឯណា? 97 00:14:40,280 --> 00:14:42,416 ជ្រុងនៃអគារទីបួន។ 98 00:14:48,455 --> 00:14:50,057 អូ ខ្ញុំយល់ហើយ។ 99 00:17:51,338 --> 00:17:52,540 ខ្ញុំមើលអីមិនឃើញទេ។ 100 00:18:05,520 --> 00:18:06,788 អូ គាត់ត្រឡប់មកវិញហើយ។ 101 00:18:06,888 --> 00:18:08,590 - អ្នកពាក់អាវយឺតស? - អឹម។ 102 00:18:26,874 --> 00:18:28,275 អាល់ហ្វាពីរ នេះគឺមួយ។ 103 00:18:28,375 --> 00:18:30,778 យើងគិតថាមាននរណាម្នាក់ចាប់ផ្តើមចូលមកទីតាំងរបស់យើង 104 00:18:30,878 --> 00:18:32,279 ប្រហែលមកពីពួកគេបានឮអ្នក 105 00:18:32,379 --> 00:18:34,015 វាយកម្ទេចជញ្ជាំងនោះពេញមួយយប់។ 106 00:18:34,114 --> 00:18:35,449 យើងអាចឮរាល់ការវាយ។ 107 00:18:35,550 --> 00:18:37,752 ហេតុអ្វីបានជាអ្នកមិនប្រើគ្រឿងផ្ទុះ? 108 00:18:38,185 --> 00:18:40,755 ខ្ញុំមិនចង់ធ្វើឱ្យមានសំឡេងទេ។ 109 00:18:40,855 --> 00:18:42,991 ប្រាកដណាស់ថាវាមិនសូវមានប្រសិទ្ធភាពទេ។ 110 00:18:43,091 --> 00:18:45,560 Profane 5-4 នេះគឺ Redman 6 ។ 111 00:18:45,660 --> 00:18:47,795 តើអ្នកអាចបង្វិលឧបករណ៍ចាប់សញ្ញារបស់អ្នកទៅទិសខាងកើតនៃទីតាំងរបស់ខ្ញុំបានទេ? 112 00:18:47,895 --> 00:18:51,599 មួយ-សូន្យ-សូន្យ ម៉ែត្រនៅលើអគារតាម GRG? 113 00:18:51,699 --> 00:18:52,767 ហៅទំនាក់ទំនង។ 114 00:18:53,868 --> 00:18:55,903 Redman 0-6 រង់ចាំ។ 115 00:18:56,004 --> 00:18:56,938 កំពុងផ្លាស់ប្តូរ។ 116 00:18:57,038 --> 00:19:00,608 Prox 5-5 តាមដាន OP-1 ។ 117 00:19:01,274 --> 00:19:02,844 Profane 5-5 កំពុងតាមដាន 118 00:19:02,944 --> 00:19:04,779 មានគោលដៅ នៅជ្រុង បុគ្គលិក IC 119 00:19:04,879 --> 00:19:07,280 ហេ៎ យើងមានមនុស្សម្នាក់កំពុងលួចមើល 120 00:19:07,381 --> 00:19:10,317 នៅជ្រុងពាយ័ព្យនៃអគារទី 4 ។ 121 00:19:10,417 --> 00:19:11,719 គាត់បានបាត់ខ្លួនទៅទិសខាងលិច។ 122 00:19:11,819 --> 00:19:14,488 តើអ្នកឃើញនរណាម្នាក់នៅជុំវិញជ្រុងនោះទេ? ចប់។ 123 00:19:15,857 --> 00:19:17,525 សូម​រង់ចាំ។ កំពុងស្វែងរក។ 124 00:19:21,129 --> 00:19:22,630 5-4 ទំនាក់ទំនង។ 125 00:19:23,831 --> 00:19:26,166 គួរកត់សម្គាល់ថាគាត់កំពុងឈ្លបយកការណ៍ទីតាំងរបស់យើង។ 126 00:19:26,266 --> 00:19:28,002 តើអ្នកឃើញសកម្មភាពគួរឱ្យសង្ស័យណាមួយទេ? 127 00:19:28,102 --> 00:19:29,837 ដែលអាចបញ្ជាក់ថាគាត់ជាការគំរាមកំហែង? ចប់។ 128 00:19:32,840 --> 00:19:35,943 ទេ 0-6 ។ អឺ មនុស្សគ្រប់គ្នាមានសុវត្ថិភាព។ 129 00:19:36,044 --> 00:19:38,513 យល់ព្រម Profane ។ Redman ចប់ហើយ។ 130 00:19:41,314 --> 00:19:42,349 អ្នកជួយមើលគាត់ឱ្យខ្ញុំផង។ 131 00:19:42,449 --> 00:19:43,383 - អឹម។ - អឹម។ 132 00:19:43,483 --> 00:19:44,819 អរគុណ។ 133 00:19:56,130 --> 00:19:58,599 កន្សែងបង់ក អាវធំពណ៌ក្រហម-បៃតង។ 134 00:19:59,667 --> 00:20:00,601 លួចមើលម្តងទៀត។ 135 00:20:00,702 --> 00:20:02,970 នេះជាលើកទីបួនហើយដែលគាត់ធ្វើបែបនេះ។ 136 00:20:03,071 --> 00:20:04,639 តើគាត់កំពុងលួចមើល ឬឈ្លបយកការណ៍? 137 00:20:06,574 --> 00:20:08,843 លួចមើលក្នុងគោលបំណង "ស្វែងយល់ពីគោលដៅ" 138 00:20:10,343 --> 00:20:12,412 តើយើងនឹងទុកឱ្យបុរសនេះធ្វើបែបនេះប៉ុន្មានដងទៀត? 139 00:20:12,513 --> 00:20:14,816 ខ្ញុំនឹងបញ្ជូនបន្តទៅ OP-2 ។ 140 00:20:17,618 --> 00:20:19,120 ហេ៎ ក្មេងឃ្វាលគោ សូមប្រាប់ខ្ញុំជាមុន 141 00:20:19,252 --> 00:20:21,354 ប្រសិនបើអ្នកឃើញបុរសនេះមកដល់ទីតាំងរបស់អ្នក 142 00:20:21,455 --> 00:20:24,224 កន្សែងបង់ក អាវធំពណ៌ក្រហម-បៃតង។ 143 00:20:24,324 --> 00:20:26,160 យល់ព្រម។ យើងក៏កំពុងមានអារម្មណ៍ថា 144 00:20:26,259 --> 00:20:27,528 អ្វីៗចាប់ផ្តើមមានសភាពអ៊ូអរនៅទីនេះ។ 145 00:20:27,628 --> 00:20:31,331 ខ្ញុំមានបុរសពីរនាក់ស្លៀកខោខូវប៊យពណ៌ខៀវមកឈ្លបយកការណ៍ពីរដងហើយ។ 146 00:20:32,265 --> 00:20:34,035 ខ្ញុំមាន MAM ពីរនាក់ដែលមានការពិពណ៌នាដូចគ្នា 147 00:20:34,135 --> 00:20:35,136 ទើបតែមកដល់ទីនេះ។ 148 00:20:35,235 --> 00:20:37,404 ខោខូវប៊យពណ៌ខៀវ អាវសឺមីពណ៌ក្រហមមួយ។ 149 00:20:37,505 --> 00:20:40,007 បាទ គឺពួកគេហើយ។ 150 00:20:41,642 --> 00:20:44,612 បាទ មើលទៅពួកគេហាក់ដូចជាកំពុងធ្វើសង្គ្រាមបរិសុទ្ធ។ 151 00:20:48,616 --> 00:20:51,351 អាល់ហ្វាមួយ ប្រាវ៉ូមួយ យើងកំពុង TIC (អាចមានការប្រយុទ្ធ) 152 00:20:51,451 --> 00:20:54,254 យើងមានគ្រាប់បែកដៃ និងអាវុធធុនស្រាល 153 00:20:54,689 --> 00:20:55,790 ឥឡូវនេះយើងមិនអីទេ 154 00:20:55,890 --> 00:20:57,525 ប៉ុន្តែយើងនឹងត្រូវការជំនួយផ្លូវអាកាសមកកាន់ទីតាំងរបស់យើង 155 00:20:58,626 --> 00:21:00,995 យល់ព្រម។ សូមទាក់ទង BDA នៅពេលដែលអាចធ្វើទៅបាន។ 156 00:21:01,095 --> 00:21:02,496 Wilco ។ 157 00:21:02,597 --> 00:21:04,264 អាល់ហ្វាប្រាំ នេះគឺ ប្រាវ៉ូបួន។ 158 00:21:04,364 --> 00:21:06,299 ហេ៎ ខ្ញុំគិតថាយើងត្រូវទាញ Profane 159 00:21:06,399 --> 00:21:08,468 មកកាន់តំបន់ប្រតិបត្តិការរបស់យើង។ ចប់។ 160 00:21:08,569 --> 00:21:10,605 បាទ ប្រាវ៉ូបួន។ 161 00:21:10,705 --> 00:21:12,073 Redman 0-6 នេះគឺ Profane។ 162 00:21:12,173 --> 00:21:13,306 យើងត្រូវបានចាត់តាំងភារកិច្ចឡើងវិញ។ 163 00:21:13,406 --> 00:21:14,675 ឥឡូវនេះយើងកំពុងត្រួតពិនិត្យស្ថានីយ៍។ 164 00:21:15,375 --> 00:21:16,711 យល់ព្រម Profane ។ 165 00:21:18,813 --> 00:21:20,413 ហេ, មានហេតុផលអីបានជាគេដក ការគាំទ្រផ្លូវអាកាសពីយើង? 166 00:21:20,515 --> 00:21:22,449 ហើយម៉េចមិនដកពីកន្លែងផ្សេង? 167 00:21:22,550 --> 00:21:24,919 -ខ្ញុំកំពុងធ្វើហើយ។ -មានរឿងអី? 168 00:21:25,019 --> 00:21:26,353 យើងพึ่งបាត់បង់ការគាំទ្រផ្លូវអាកាសហើយ។ 169 00:21:26,453 --> 00:21:27,522 ពួកគេនឹងទៅខាងក្រុមប្រាវ៉ូ។ 170 00:21:27,622 --> 00:21:29,857 មូលដ្ឋាន Wild Eagle, Wild Eagle 2-4។ 171 00:21:29,957 --> 00:21:32,527 Profane 5-4 បានចាកចេញពីស្ថានីយហើយនៅពេលនេះ។ 172 00:21:32,627 --> 00:21:35,196 ខ្ញុំកំពុងស្វែងរកជំនួយផ្លូវអាកាសដែលអាចរកបាន។ ចប់។ 173 00:21:35,295 --> 00:21:36,329 វាមិនល្អទេ។ 174 00:21:36,429 --> 00:21:37,397 2-4។ យល់ព្រម, រង់ចាំ។ 175 00:21:37,497 --> 00:21:38,699 ពួកគេជាកងទ័ពកំពុងប្រយុទ្ធ។ 176 00:21:38,800 --> 00:21:40,635 បញ្ជាក់, មូលដ្ឋាន Wild Eagle។ 177 00:21:40,735 --> 00:21:42,302 កំពុងរង់ចាំ។ 178 00:22:27,181 --> 00:22:29,617 ហេ, ក្មេងឃ្វាលគោ, យើងមានចលនានៅទីនេះហើយ។ 179 00:22:45,266 --> 00:22:46,366 បាទ, 180 00:22:46,466 --> 00:22:47,702 ផ្លូវពិតជាស្ងាត់ណាស់។ 181 00:22:48,569 --> 00:22:50,104 បាទ, ខ្ញុំកំពុងតាមដាន។ 182 00:22:58,846 --> 00:23:00,447 ប្រធានក្រុម Erik។ 183 00:23:01,249 --> 00:23:02,449 ប្រធានក្រុម Erik។ 184 00:23:04,118 --> 00:23:05,353 មានដំណឹងអាក្រក់។ 185 00:23:05,452 --> 00:23:08,022 ពួកគេកំពុងអំពាវនាវឲ្យប្រជាជនម៉ូស្លីម ទាំងអស់ចូលរួមក្នុងសង្គ្រាមសាសនា។ 186 00:23:08,823 --> 00:23:11,659 សង្គ្រាមសាសនាកំពុងតែមកដល់ហើយ។ ដើម្បីសម្លាប់លោក។ 187 00:23:12,260 --> 00:23:13,493 ដើម្បីសម្លាប់ជនជាតិអាមេរិក។ 188 00:23:13,594 --> 00:23:15,162 បាទ, អាក្រក់ណាស់។ 189 00:23:15,263 --> 00:23:16,764 បាទ, វាមិនល្អទេ។ 190 00:23:16,864 --> 00:23:19,399 មិនអីទេ។ ចាក់សោរជាន់ក្រោមឲ្យជាប់។ 191 00:23:19,499 --> 00:23:20,668 លោកយល់ទេ? 192 00:23:23,037 --> 00:23:26,574 ហេ៎។ ជាន់ក្រោម។ រក្សាវាឲ្យមានសុវត្ថិភាព។ 193 00:23:27,074 --> 00:23:28,009 មិនអីទេ។ 194 00:23:33,446 --> 00:23:34,882 តើលោកគិតថាពួកគេនឹងធ្វើវាទេ? 195 00:23:34,982 --> 00:23:36,617 ខ្ញុំគិតថាយើងជិតដឹងហើយ។ 196 00:23:38,953 --> 00:23:40,621 លោកយាមនៅទីនោះមួយរយៈហើយ។ 197 00:23:41,322 --> 00:23:42,823 បាទ, ឥឡូវខ្ញុំកំពុងយាមនៅទីនោះ។ 198 00:23:42,924 --> 00:23:44,358 មិនអីទេ, ដូរវេន។ ខ្ញុំនឹងជំនួសលោក។ 199 00:23:44,457 --> 00:23:45,660 បាទ, លោក។ 200 00:23:54,335 --> 00:23:55,536 យីអ៊ែង។ 201 00:24:44,452 --> 00:24:46,320 អូ៎, យីអ៊ែង។ 202 00:24:46,420 --> 00:24:47,855 ហេ, Frank។ លោកឡើងមកមើលជំនួសខ្ញុំមួយភ្លែត។ 203 00:24:47,955 --> 00:24:49,390 ខ្ញុំរឹងខ្លួនអស់ហើយ, ត្រូវតែពត់ខ្លួនមួយភ្លែត។ 204 00:24:49,489 --> 00:24:50,791 បាទ, ខ្ញុំយល់ហើយ។ 205 00:26:03,597 --> 00:26:05,800 ខ្ញុំឃើញរថយន្ត Opel ពណ៌ខៀវមួយគ្រឿងធ្វើដំណើរពីកើតទៅលិច 206 00:26:05,900 --> 00:26:08,135 ឆ្ពោះទៅកាន់ទីតាំង OP-1។ ចប់។ 207 00:26:09,570 --> 00:26:11,806 បាទ, រថយន្ត Opel ពណ៌ខៀវ។ 208 00:26:25,186 --> 00:26:27,721 រថយន្ត Opel ពណ៌ខៀវកំពុងខិតជិតអាគារទីបី។ 209 00:26:38,632 --> 00:26:40,234 បុរសពេញវ័យបីនាក់ទើបតែចេញពីឡាន។ 210 00:26:40,968 --> 00:26:43,037 កែតម្រូវ, គឺបួននាក់។ 211 00:26:45,005 --> 00:26:46,907 ចូលទៅក្នុងអាគារទីបី។ 212 00:26:58,052 --> 00:26:59,653 កាំភ្លើងយន្ត PKM! 213 00:27:02,056 --> 00:27:03,324 យីអ៊ែង។ 214 00:27:04,559 --> 00:27:05,993 យីអ៊ែង។ 215 00:27:11,065 --> 00:27:14,935 ក្មេងឃ្វាលគោ, បុរសទីបួនមានកាំភ្លើង PKM។ 216 00:27:15,469 --> 00:27:17,638 ខ្ញុំមិនអាចបាញ់បានទេ។ ចប់។ 217 00:27:19,707 --> 00:27:20,941 អន់ណាស់។ 218 00:27:26,113 --> 00:27:27,516 មានរឿងអីកើតឡើង? 219 00:27:27,616 --> 00:27:29,016 ខ្ញុំ, អឺ... ខ្ញុំមិនអាចបាញ់គេបានទេ។ 220 00:27:29,116 --> 00:27:31,352 គេ, អឺ... គេរត់ចូលទៅក្នុងលឿនពេក។ 221 00:27:32,587 --> 00:27:33,754 អន់ណាស់។ 222 00:27:41,462 --> 00:27:43,764 បាទ, មានសញ្ញាច្បាស់លាស់ ពីការប្រមូលផ្តុំកម្លាំងរបស់សត្រូវ។ 223 00:27:43,864 --> 00:27:46,934 ហេ៎, បុរសប្រាំមួយនាក់ទើបតែចាកចេញពី អាគារទីប្រាំក្នុងតំបន់របស់ខ្ញុំ។ 224 00:27:48,068 --> 00:27:50,104 ខ្ញុំក៏ឃើញដូចគ្នានៅកន្លែងយើងដែរ។ 225 00:27:57,077 --> 00:27:59,313 បាទ, អាគារទីបី។ ខ្ញុំនឹងទៅបត់ជើងតូច។ 226 00:28:34,415 --> 00:28:35,449 អូ៎, យីអ៊ែង។ 227 00:28:36,283 --> 00:28:37,751 គ្រាប់បែកដៃ! 228 00:28:57,304 --> 00:28:59,974 ទីតាំងរបស់ពួកយើងកំពុងត្រូវគេបាញ់ប្រហារដោយអាវុធធុនតូច។ 229 00:29:00,074 --> 00:29:02,510 Frank, Tommy, Elliott? ពួកលោកមិនអីទេ? 230 00:29:28,503 --> 00:29:30,104 អាមនុស្សអត់បានការ។ 231 00:29:36,877 --> 00:29:38,145 ផ្លាស់ទី! 232 00:29:46,688 --> 00:29:48,122 មានចលនា, នៅលើយ៉រ! 233 00:29:55,896 --> 00:29:57,064 ផ្លាស់ទី! 234 00:30:00,401 --> 00:30:02,570 - Elliott? - ខ្ញុំកំពុងបញ្ចូលគ្រាប់។ 235 00:30:10,044 --> 00:30:12,547 ក្រោកឡើង។ លោករបួសអ្ហេ៎? 236 00:30:13,682 --> 00:30:14,915 - មើលខ្ញុំនេះ។ - ទេ, ខ្ញុំមិនអីទេ, 237 00:30:15,015 --> 00:30:16,183 ខ្ញុំមិនអីទេ។ ពិនិត្យ Elliott ទៅ។ 238 00:30:16,283 --> 00:30:17,585 ខ្ញុំគិតថាអីវ៉ាន់របស់យើងនៅទីនោះនៅឡើយ។ 239 00:30:17,686 --> 00:30:19,453 ចុះក្រោម។ 240 00:30:20,988 --> 00:30:23,424 លើកដៃឡើង។ មើលខ្ញុំនេះ។ 241 00:30:24,559 --> 00:30:25,694 ធ្ងន់ធ្ងរដល់កម្រិតណា? 242 00:30:25,794 --> 00:30:26,860 ត្រូវហើយ, យើងត្រូវតែជម្លៀសជាបន្ទាន់។ 243 00:30:26,960 --> 00:30:28,028 - មិនអីទេ។ - បានហើយ។ 244 00:30:28,128 --> 00:30:30,064 នេះគឺ Frogman-6 Romeo។ យើងកំពុងត្រូវត្រូវបានវាយប្រហារ 245 00:30:30,164 --> 00:30:31,533 នៅទីតាំងដែលបានរាយការណ៍ចុងក្រោយ។ 246 00:30:31,633 --> 00:30:33,067 នឹងមានព័ត៌មានបន្ថែមទៀត។ សូមរង់ចាំ។ 247 00:30:33,167 --> 00:30:35,469 មូលដ្ឋាន Wild Eagle, Wild Eagle 2-4។ 248 00:30:35,570 --> 00:30:36,370 យើងកំពុងត្រូវបានវាយប្រហារ។ 249 00:30:36,470 --> 00:30:38,506 ស្នើសុំការគាំទ្រផ្លូវអាកាសជាបន្ទាន់។ ចប់។ 250 00:30:38,606 --> 00:30:39,473 Alpha ពីរ, នេះគឺ មួយ។ 251 00:30:39,574 --> 00:30:41,475 យើងត្រូវបានគេគប់គ្រាប់បែកដៃចូលទីតាំងរបស់យើង។ 252 00:30:41,576 --> 00:30:44,178 បាទ, មួយ។ យើងក៏កំពុងត្រូវបានវាយប្រហារដែរ។ 253 00:30:44,278 --> 00:30:45,814 Elliott របួសហើយ។ យើងទៅរកលោក? 254 00:30:45,913 --> 00:30:47,281 -ឬលោកមកកន្លែងយើង? -យីអ៊ែង។ 255 00:30:47,381 --> 00:30:49,784 - សូមរង់ចាំ។ 256 00:30:49,883 --> 00:30:50,918 ហេ៎! 257 00:30:51,018 --> 00:30:52,587 ជាន់ក្រោម។ រក្សាវាឲ្យមានសុវត្ថិភាព។ 258 00:30:54,589 --> 00:30:56,090 Alpha មួយ, យើងកំពុងធ្វើដំណើរទៅរកលោក។ 259 00:30:56,190 --> 00:30:58,359 យើងនឹងប្រាប់លោកនៅពេលយើងទៅដល់។ 260 00:30:58,459 --> 00:31:00,394 មិនអីទេ។ 261 00:31:00,494 --> 00:31:01,596 OP ទាំងអស់កំពុងត្រូវបានវាយប្រហារ។ 262 00:31:01,696 --> 00:31:03,030 នេះជាអ្វីដែលយើងនឹងធ្វើ។ 263 00:31:03,130 --> 00:31:05,332 យើងនឹងចុះទៅជាន់ទីមួយ, Elliott ត្រូវតែត្រូវបានย้ายចេញ។ 264 00:31:05,432 --> 00:31:07,301 បំបែកគ្នា។ យើងត្រៀមខ្លួនផ្លាស់ទី។ 265 00:31:07,401 --> 00:31:09,303 -បាទ, លោក។ --ដកថយ។ ដកថយ។ 266 00:31:09,403 --> 00:31:10,538 បាទ, លោក។ 267 00:31:17,010 --> 00:31:18,412 OP-2, តើស្ថានភាពរបស់លោកយ៉ាងម៉េចហើយ? 268 00:31:18,513 --> 00:31:20,582 - ខ្ញុំត្រូវតែយកវិទ្យុ។ - លោក, លោក, លោក, លោក! 269 00:31:20,682 --> 00:31:22,851 -លោកកំពុងធ្វើអីហ្នឹង? -ខ្ញុំត្រូវតែយកឧបករណ៍ទទួលសញ្ញា។ 270 00:31:22,950 --> 00:31:25,386 យើងកំពុងមានការប្រយុទ្ធ ហើយកំពុងធ្វើដំណើរ។ 271 00:31:25,486 --> 00:31:27,020 Mac, វាមិនមែនជាគំនិតល្អទេ។ 272 00:31:28,422 --> 00:31:29,657 នេះគឺ Frogman-6 Romeo។ 273 00:31:29,758 --> 00:31:32,025 យើងត្រូវការការជម្លៀសអ្នករបួសនៅទីតាំងចុងក្រោយដែលយើងដឹង។ ចប់។ 274 00:31:32,126 --> 00:31:34,461 - ជួយខ្ញុំផង - អឺ។ 275 00:31:37,331 --> 00:31:39,634 Frogman សូមបញ្ជាក់តំបន់ និងលេខអគារ។ 276 00:31:40,535 --> 00:31:42,537 ទីតាំង OP-1 មានដូចតទៅ៖ 277 00:31:42,637 --> 00:31:46,574 Papa 1-0, អគារ 5-8។ 278 00:31:46,674 --> 00:31:48,777 យល់ទេ? ចប់។ 279 00:31:48,877 --> 00:31:50,845 Frogman សូមអានឡើងវិញដូចតទៅ៖ 280 00:31:50,944 --> 00:31:53,914 Papa 1-0, អគារ 5-8។ 281 00:31:54,816 --> 00:31:55,949 យល់ហើយ។ 282 00:31:56,049 --> 00:31:57,985 Frogman តើមានសំណូមពរអ្វីបន្ថែមទៀតទេ? 283 00:31:58,085 --> 00:31:59,953 អត់ទេ។ មិនត្រូវការអ្វីទៀតទេ។ 284 00:32:00,053 --> 00:32:03,056 គ្រាន់តែត្រូវការការជម្លៀសអ្នករបួស (cas-evac) សូមប្រាប់ថាត្រូវចំណាយពេលប៉ុន្មាន។ ចប់។ 285 00:32:03,157 --> 00:32:06,026 យល់ហើយ។ រង់ចាំ។ ចប់។ 286 00:32:06,126 --> 00:32:08,929 អឺ បងប្អូន អីវ៉ាន់ខ្ញុំនៅតែក្នុងនោះ។ 287 00:32:10,397 --> 00:32:12,433 -វា​នៅ​ឯណា? -ខ្ញុំ​មិន​ដឹង​ទេ​មិត្ត។ 288 00:32:12,534 --> 00:32:14,134 វា​នៅ​កន្លែង​ណា​មួយ​ក្នុង​នោះ។ 289 00:32:15,537 --> 00:32:17,739 ហើយអីវ៉ាន់ខ្ញុំក៏នៅក្នុងនោះដែរ។ 290 00:32:17,839 --> 00:32:19,406 បានហើយ ខ្ញុំ... ខ្ញុំយល់ហើយ។ 291 00:32:24,411 --> 00:32:26,180 Alpha One យើងកំពុងធ្វើដំណើរទៅរកអ្នក។ 292 00:32:26,280 --> 00:32:28,550 យើងនឹងប្រាប់អ្នកនៅពេលយើងទៅដល់។ 293 00:32:28,650 --> 00:32:29,617 - យល់ហើយ។ - ចង្រៃយ៍ទៅ។ 294 00:32:29,717 --> 00:32:32,085 Tommy តើអ្នកឃើញសំឡេងកាំភ្លើងនោះមកពីណាទេ? 295 00:32:32,186 --> 00:32:35,590 អឺម ខ្ញុំឃើញម្នាក់។ ពួកគេបាញ់តាមបង្អួច។ 296 00:32:41,563 --> 00:32:42,697 ខ្ញុំរកវាមិនឃើញ។ 297 00:32:42,797 --> 00:32:44,899 - វានៅក្នុងនោះហើយប្រូ។ - ខ្ញុំរកវាមិនឃើញទេប្រុស។ 298 00:32:44,998 --> 00:32:46,835 Frogman-6 Romeo, 299 00:32:47,234 --> 00:32:49,904 cas-evac កំពុងមកដល់។ 300 00:32:50,003 --> 00:32:53,641 ឈ្មោះហៅក្រៅ Bushmaster នៅលើ ID 7-5-5។ 301 00:32:53,741 --> 00:32:56,210 រំពឹងថា 1-0 Mikes។ ចប់ 302 00:32:56,310 --> 00:33:00,013 យល់ហើយ។ Bushmaster 7-5-5។ ចប់។ 303 00:33:01,014 --> 00:33:03,417 Bradley បានចាប់ផ្តើមធ្វើដំណើរហើយ។ រំពឹងថាប្រហែល 10 នាទី។ 304 00:33:03,518 --> 00:33:04,451 ដប់នាទី! 305 00:33:04,552 --> 00:33:05,352 បានហើយ។ តម្រៀបគ្នា។ 306 00:33:05,452 --> 00:33:07,054 ត្រៀមខ្លួនប្រយុទ្ធ យើងនឹងចុះទៅក្រោម។ 307 00:33:10,592 --> 00:33:13,260 បាទ លោក។ លោក។ 308 00:33:13,360 --> 00:33:14,562 ខ្ញុំនៅតែគិតថាមានមនុស្សប៉ុន្មាននាក់នៅលើដំបូលរបស់យើង។ 309 00:33:14,662 --> 00:33:16,865 ត្រូវហើយ។ យើងនឹងបាញ់គ្រាប់មីន Claymore ពេលធ្វើដំណើរ។ 310 00:33:16,965 --> 00:33:18,131 -Sam? -បាទ លោក? 311 00:33:18,232 --> 00:33:19,868 Alpha Two សូមចំណាំ យើងនឹងបំផ្ទុះគ្រាប់មីន Claymore 312 00:33:19,968 --> 00:33:22,537 អូយ ព្រះអើយ ខ្ញុំមាន C4 មួយគំនរនៅក្នុងកាបូបរបស់ខ្ញុំ។ 313 00:33:22,637 --> 00:33:23,571 ខ្ញុំត្រូវទៅយកអីវ៉ាន់។ 314 00:33:23,671 --> 00:33:25,607 - Roger។ - បាន ខ្ញុំនឹងយកវា។ 315 00:33:25,707 --> 00:33:27,074 Sam និង Tommy។ 316 00:33:27,976 --> 00:33:30,545 -ទៅហើយ។ -មកដល់ហើយ។ មកដល់ហើយ។ 317 00:33:33,313 --> 00:33:35,717 របស់ខ្ញុំនៅខាងឆ្វេង។ 318 00:33:35,817 --> 00:33:37,184 អីវ៉ាន់របស់គាត់នៅជ្រុង។ 319 00:33:37,284 --> 00:33:38,520 - ការពារខ្ញុំផង។ - ខ្ញុំនៅជាមួយអ្នក។ 320 00:33:38,620 --> 00:33:40,354 ខ្ញុំមានរបស់ Frank នៅទីនេះ។ 321 00:33:40,922 --> 00:33:42,524 ព្រះអើយ។ 322 00:33:48,228 --> 00:33:49,597 ពួកយើងយ៉ាងម៉េចហើយ? 323 00:33:50,899 --> 00:33:52,399 បាទ ខ្ញុំភ្ញាក់ហើយ។ ល្អណាស់។ 324 00:33:52,499 --> 00:33:54,669 - Tommy ខ្ញុំអាចដោះស្រាយបាន.. - បានហើយ។ 325 00:33:54,769 --> 00:33:56,370 បានហើយ។ 326 00:33:56,470 --> 00:33:58,238 -ខ្ញុំមានឧបករណ៍របស់អ្នកហើយ។ -កាបូបថ្នាំ។ អរគុណ Mac។ 327 00:33:58,338 --> 00:34:00,474 -នោះជារបស់អ្នក។ -ពួកយើងមិនអីទេ។ 328 00:34:00,575 --> 00:34:01,910 Laerrus ជួយខ្ញុំមួយដៃផង! 329 00:34:02,010 --> 00:34:03,410 បាទ។ កំពុងធ្វើដំណើរ។ 330 00:34:05,245 --> 00:34:07,381 - ខ្ទាស់វាចូល។ - បាទ លោក។ 331 00:34:07,481 --> 00:34:08,650 Tommy? 332 00:34:13,621 --> 00:34:15,355 OP-2 នេះគឺ One។ 333 00:34:15,455 --> 00:34:17,291 យើងកំពុងត្រៀមខ្លួនធ្វើដំណើរ។ ចប់។ 334 00:34:20,193 --> 00:34:21,529 ហេ៎ មានអ្នកណាអាចនាំខ្ញុំចូលវិញបានទេ? 335 00:34:21,629 --> 00:34:22,664 បានហើយ Tommy ខ្ញុំ lo ឲ្យ។ 336 00:34:29,403 --> 00:34:31,706 មានកាំភ្លើង M79 មួយដើមនៅក្នុងបន្ទប់នោះ។ 337 00:34:31,806 --> 00:34:34,042 - អូយ ព្រះអើយ របស់ខ្ញុំ។ របស់ខ្ញុំ។ - អ្នកយកវាបានហើយឬនៅ? 338 00:34:34,141 --> 00:34:35,777 Sam ញញួរនៅពីមុខអ្នក។ 339 00:34:38,345 --> 00:34:40,615 - តម្លើងឡើងវិញ - តម្លើងឡើងវិញឲ្យខ្ញុំ។ - ខ្ញុំនៅជាមួយអ្នក។ 340 00:34:40,715 --> 00:34:42,316 មួកសុវត្ថិភាពនៅខាងក្រោយ។ 341 00:34:44,552 --> 00:34:46,020 អ្នកមានវាទេ? អ្នកណាមានវា? 342 00:34:46,119 --> 00:34:48,355 - អឺ។ - បានហើយ។ 343 00:34:48,455 --> 00:34:50,424 - ភ្ជាប់ខ្ញុំផង។ - អឺ។ 344 00:34:50,525 --> 00:34:52,326 Frank សូមប្រាប់ខ្ញុំពេលយើងមានឧបករណ៍គ្រប់គ្រាន់។ 345 00:34:52,426 --> 00:34:54,862 - លោក។ - ខ្ញុំត្រូវការកាបូបស្ពាយរបស់ខ្ញុំ។ 346 00:34:56,598 --> 00:34:58,298 តើមានអីវ៉ាន់អ្វីទៀតនៅក្នុងបន្ទប់នោះទេ Tommy? 347 00:34:58,398 --> 00:34:59,534 អឺ... 348 00:35:00,868 --> 00:35:02,102 អត់ទេ។ 349 00:35:04,438 --> 00:35:05,472 បានហើយ។ 350 00:35:05,573 --> 00:35:07,107 មួកសុវត្ថិភាព។ 351 00:35:10,078 --> 00:35:11,378 នៅទីនេះហើយមិត្ត។ 352 00:35:15,115 --> 00:35:16,283 ចង្រៃយ៍ទៅ។ 353 00:35:28,029 --> 00:35:29,496 បានហើយ។ ពួកយើងមិនអីទេ។ 354 00:35:30,230 --> 00:35:32,533 -ពួកយើងរួចរាល់ហើយ! -យល់ហើយ។ 355 00:35:32,634 --> 00:35:33,735 ទៅមុខ Mac។ 356 00:35:39,373 --> 00:35:41,274 Alpha Two យើងជិតបំផ្ទុះគ្រាប់មីន Claymore ហើយ 357 00:35:41,375 --> 00:35:42,376 បំផ្ទុះ Claymore ទៅ Sam។ 358 00:35:42,476 --> 00:35:44,612 - Roger។ - Fire in the hole 359 00:35:48,516 --> 00:35:49,784 ទៅ! 360 00:35:55,023 --> 00:35:56,490 អ្នកចុងក្រោយ! 361 00:36:04,132 --> 00:36:05,432 ខ្ញុំយាមបង្អួច។ 362 00:36:07,167 --> 00:36:08,335 ខ្ញុំយាមទ្វារ។ 363 00:36:08,435 --> 00:36:09,469 នេះគឺ Bushmaster។ 364 00:36:09,570 --> 00:36:10,838 រថយន្តសង្គ្រោះរបស់អ្នកកំពុងមកដល់។ 365 00:36:10,938 --> 00:36:12,807 យើងនៅห่างពីទីតាំងរបស់អ្នកប្រាំមួយនាទី។ ចប់។ 366 00:36:12,907 --> 00:36:14,142 លោក នៅសល់ប្រាំមួយនាទីទៀត។ 367 00:36:14,241 --> 00:36:16,511 -បាទ Bushmaster។ -បានហើយ។ ទៅ ទៅ។ 368 00:36:20,715 --> 00:36:23,151 Alpha Two យើងកំពុងត្រៀមខ្លួនទទួល 2 cas-vas 369 00:36:23,250 --> 00:36:24,418 តើអ្នកជិតមកដល់ហើយឬនៅ? 370 00:36:24,519 --> 00:36:26,954 - មួយ នៅឡើយទេ។ - យល់ហើយ។ 371 00:36:31,191 --> 00:36:34,128 បានហើយ។ នេះជាផែនការលម្អិត។ 372 00:36:34,227 --> 00:36:36,030 ម៉ាក ឡារូស អ្នកទាំងពីរមើលគ្រួសារនេះផង។ 373 00:36:36,130 --> 00:36:37,364 បាទ លោកម្ចាស់។ 374 00:36:37,464 --> 00:36:39,734 ពេលរថក្រោះមកដល់ ហ្វ្រែង លោកនឹងប្រើគ្រាប់បែកផ្សែងនៅទីនេះ 375 00:36:39,834 --> 00:36:42,003 -ពិនិត្យមើល។ -ក្រុមឈ្លបយកការណ៍នឹងនាំយើងចេញទៅក្រៅ។ 376 00:36:42,103 --> 00:36:45,305 គឺ ថមមី អេលៀត សែម។ 377 00:36:45,405 --> 00:36:46,874 ហើយខ្ញុំជាអ្នកចេញចុងក្រោយគេ។ 378 00:36:46,974 --> 00:36:48,408 រ៉េ លោកទៅជាមួយខ្ញុំ។ 379 00:36:48,509 --> 00:36:49,744 នៅពេលដែល អេលៀត ចូលក្នុងរថក្រោះហើយ 380 00:36:49,844 --> 00:36:52,312 យើងទាំងអស់គ្នានឹងត្រឡប់ចូលទៅក្នុងអាគារវិញ។ 381 00:36:53,047 --> 00:36:54,916 បានហើយ។ ធ្វើទៅ។ 382 00:37:04,257 --> 00:37:05,693 កុំធ្វើចលនាលឿនពេក។ 383 00:37:05,793 --> 00:37:07,294 កុំនិយាយ។ 384 00:37:09,229 --> 00:37:10,198 ហើយទុកដៃរបស់ពួកគេ 385 00:37:10,297 --> 00:37:11,298 នៅកន្លែងដែលបុរសទាំងនេះអាចមើលឃើញ។ 386 00:37:14,401 --> 00:37:16,104 ព្រុចមែន នេះគឺប៊ូសម៉ាស្ទ័រ។ 387 00:37:16,204 --> 00:37:18,206 ស្នើសុំបញ្ជាដើម្បីផ្ទេរមនុស្ស។ បញ្ចប់។ 388 00:37:18,305 --> 00:37:20,174 ប៊ូសម៉ាស្ទ័រ យើងនឹងជួយសង្គ្រោះមនុស្សពីរនាក់ 389 00:37:20,273 --> 00:37:21,709 ចេញទៅត្រង់តាមច្រកទ្វារដែក... 390 00:37:21,809 --> 00:37:23,310 -ផ្សែងរបស់អ្នកនៅឯណា? -...នៅខាងក្រៅអាគាររបស់យើង 391 00:37:23,410 --> 00:37:24,679 ដែលមានសញ្ញាសម្គាល់ HC។ បញ្ចប់។ 392 00:37:24,779 --> 00:37:25,880 -ហោប៉ៅក្រោយខាងស្តាំ។ -បាទ ព្រុចមែន។ 393 00:37:25,980 --> 00:37:28,549 មនុស្សពីរនាក់ ច្រកទ្វារដែក។ រំពឹងថានឹងមកដល់ក្នុងរយៈពេលប្រាំនាទីទៀត។ បញ្ចប់។ 394 00:37:28,649 --> 00:37:30,752 បាទ ប៊ូសម៉ាស្ទ័រ។ ប្រាំនាទីទៀត លោកម្ចាស់។ 395 00:37:30,852 --> 00:37:32,252 បានហើយ។ 396 00:37:33,020 --> 00:37:36,224 អាល់ហ្វាពីរ ពេលរថក្រោះមកដល់ យើងនឹងបំបែកចេញ។ 397 00:37:36,323 --> 00:37:37,992 នៅពេលដែលយើងជម្លៀស អេលៀត ចេញ 398 00:37:38,092 --> 00:37:40,027 យើងនឹងដកថយទៅផ្ទះវិញ 399 00:37:40,128 --> 00:37:42,029 បំបែក 400 00:37:42,130 --> 00:37:44,866 -ជាមួយខ្ញុំ។ -អីគេ? ហេតុអ្វី? 401 00:37:44,966 --> 00:37:47,935 -លោកម្ចាស់ ហេតុអ្វី? តើផែនការជាអ្វី? -យើងត្រូវការពារទ្វារនេះ។ 402 00:37:48,035 --> 00:37:49,170 មានអ្វីដែលយើងអាចធ្វើបានទេ 403 00:37:49,269 --> 00:37:51,438 ដើម្បីជួយសម្រួលដល់ការធ្វើដំណើររបស់អ្នកមកកាន់ពួកយើង? 404 00:37:51,539 --> 00:37:53,674 កុំបាញ់ពួកយើងពេលពួកយើងចូលទៅ។ 405 00:37:53,775 --> 00:37:55,510 -លោកការពារទ្វារនេះ។ -ហេតុអ្វី លោកម្ចាស់? 406 00:37:55,610 --> 00:37:58,045 ធ្វើតាមបញ្ជាទៅ បានទេ? 407 00:38:05,186 --> 00:38:06,754 បានហើយ។ 408 00:38:08,256 --> 00:38:10,658 នេះ ម៉ាក។ 409 00:38:10,758 --> 00:38:12,827 -ពួកយើងនៅខាងក្នុងមិនអីទេ? -បាទ មិនអីទេ។ 410 00:38:12,927 --> 00:38:14,896 -យើងនៅតែប៉ុន្មាននាទីទៀតប៉ុណ្ណោះ។ -បាទ លោកម្ចាស់។ 411 00:38:14,996 --> 00:38:16,329 បានហើយ។ 412 00:38:16,429 --> 00:38:19,066 នេះ ជួយរកមើលឲ្យខ្ញុំបន្តិចមើលថារថក្រោះមកពីទិសណា 413 00:38:19,167 --> 00:38:20,568 ខាងឆ្វេង ឬខាងស្តាំ។ 414 00:38:21,169 --> 00:38:22,435 បាទ លោកម្ចាស់។ 415 00:38:22,537 --> 00:38:25,006 ប៊ូសម៉ាស្ទ័រ នេះគឺព្រុចមែន-6 រ៉ូមេអូ។ 416 00:38:25,106 --> 00:38:27,942 តើអ្នកនឹងចុះចតនៅខាងណាគេនៃច្រកទ្វារ? ឆ្លើយ។ 417 00:38:30,144 --> 00:38:31,444 -អ្នកសុខសប្បាយទេ? -ខ្ញុំសុខសប្បាយទេ។ 418 00:38:31,546 --> 00:38:33,147 ខាងឆ្វេង។ ខាងឆ្វេង។ បញ្ចប់។ 419 00:38:33,247 --> 00:38:35,049 -ខាងឆ្វេង លោកម្ចាស់។ -យល់ព្រម។ 420 00:38:36,584 --> 00:38:38,953 បាទ គ្រាប់មីន Claymore នោះធ្វើឲ្យខ្ញុំវិលមុខតែម្តង បងប្អូន។ 421 00:38:39,053 --> 00:38:40,387 ក្បាលខ្ញុំនៅតែឮសូរគ្រហឹម។ 422 00:38:41,522 --> 00:38:44,525 ជួយខ្ញុំមួយរឿងបានទេ។ ទៅមើល ថមមី បន្តិច។ 423 00:38:44,625 --> 00:38:46,326 គាត់នៅជិតគ្រាប់បែកដៃនោះណាស់។ 424 00:38:47,094 --> 00:38:49,697 បាទ។ 425 00:38:57,238 --> 00:38:58,973 អេលៀត អ្នកមិនអីទេ? 426 00:38:59,073 --> 00:39:00,041 ល្អ។ 427 00:39:02,043 --> 00:39:04,078 ខ្ញុំមិនអីទេ។ ខ្ញុំមិនអីទេ។ 428 00:39:04,912 --> 00:39:05,813 -បានទេ? -បានហើយ មិត្តភក្តិ។ 429 00:39:05,913 --> 00:39:08,516 -មែនទេ? ឲ្យខ្ញុំមើលបន្តិច។ -បាទ ខ្ញុំមិនអីទេ។ 430 00:39:10,785 --> 00:39:12,820 ឲ្យ​តែ​បាន​ទៅ! 431 00:39:12,920 --> 00:39:15,422 យើងយឺត 10 នាទីហើយ។ ចេញមិនរួចទេ។ 432 00:39:15,523 --> 00:39:16,691 អូយ ស្លាប់ហើយ។ 433 00:39:17,692 --> 00:39:18,659 អឺ... 434 00:39:20,460 --> 00:39:21,896 បានទទួល។ 435 00:39:21,996 --> 00:39:25,199 ប៉ុស្តិ៍ពេទ្យត្រូវបានជូនដំណឹង ហើយត្រៀមខ្លួនទទួលអ្នករបួស។ 436 00:39:25,299 --> 00:39:26,934 ៣ នាទីពីទីតាំងរបស់អ្នក។ 437 00:39:27,935 --> 00:39:29,436 បាទ Bushmaster។ 438 00:39:29,537 --> 00:39:31,438 - ៣ នាទីទៀត។ - បាន។ 439 00:39:35,943 --> 00:39:38,279 លោកម្ចាស់ មានរឿងអី? 440 00:39:38,378 --> 00:39:40,380 - អ្នកការពារសន្តិសុខ។ - បាទ។ 441 00:39:40,480 --> 00:39:42,216 ពួក​យើង​នឹង​ចេញ​ទៅ​ក្រៅ ហើយ​ទៅ​រថពាសដែក Bradleys។ 442 00:39:42,316 --> 00:39:43,383 ខ្ញុំនឹងចូលទៅក្នុងរថពាសដែក Bradley, 443 00:39:43,483 --> 00:39:44,785 អ្នកទាំងអស់គ្នា​នឹង​ត្រឡប់​ទៅ​ផ្ទះ​វិញ។ 444 00:39:44,886 --> 00:39:46,954 ដូចមុនអញ្ចឹង។ អ្វីៗ​មិន​អី​ទេ។ 445 00:39:47,054 --> 00:39:48,222 អូខេ? 446 00:40:06,107 --> 00:40:07,440 Frogman, Frogman, 447 00:40:07,541 --> 00:40:08,943 យើងនៅសល់ពីរនាទីទៀត។ ចប់។ 448 00:40:09,810 --> 00:40:10,745 បានទទួល។ 449 00:40:13,281 --> 00:40:14,882 ២ នាទី 450 00:40:14,982 --> 00:40:16,217 ២ នាទី។ ចប់។ 451 00:40:16,317 --> 00:40:17,852 - Mac។ Mac។ - Frank។ 452 00:40:19,687 --> 00:40:21,989 ពីរនាទី។ ពីរនាទី។ 453 00:40:32,465 --> 00:40:34,735 Tommy, អ្នក​មិន​អី​ទេ? 454 00:40:48,416 --> 00:40:50,518 អ្នក​មិន​អី​ទេ? 455 00:41:02,263 --> 00:41:04,966 Frank ខ្ញុំឮហើយ។ ត្រៀម​គ្រាប់បែកផ្សែង។ 456 00:41:05,366 --> 00:41:06,867 គ្រាប់បែកផ្សែង​រួចរាល់ហើយ។ 457 00:41:06,968 --> 00:41:10,271 Frogman-6 Romeo, កំពុង​ទៅ​ជិតប៉ុស្តិ៍សង្កេតការណ៍ (OP) របស់​អ្នក​ហើយ។ 458 00:41:10,371 --> 00:41:11,939 មួយនាទីទៀត។ 459 00:41:12,039 --> 00:41:13,307 មួយនាទី។ 460 00:41:13,407 --> 00:41:15,776 - មួយនាទី។ - មួយនាទី។ 461 00:41:16,410 --> 00:41:18,212 Tommy? 462 00:41:18,312 --> 00:41:20,114 បាទ​លោក។ 463 00:41:27,455 --> 00:41:29,991 អូខេ Frank។ បោះ​គ្រាប់បែកផ្សែង។ 464 00:41:40,167 --> 00:41:41,602 គ្រាប់បែកផ្សែង។ 465 00:42:08,863 --> 00:42:12,066 Frogman យើង​បាន​ឃើញ​ផ្សែង​របស់​អ្នក​ហើយ។ 466 00:42:12,166 --> 00:42:13,167 សាមសិបវិនាទី។ 467 00:42:18,072 --> 00:42:20,207 ហេ៎ នៅ​ក្នុង​ជួរ។ នៅ​ក្នុង​ជួរ។ 468 00:42:20,307 --> 00:42:22,209 ចុះចំណោត។ ចុះចំណោត។ ចុះចំណោត។ 469 00:42:22,309 --> 00:42:23,944 យើងទៅហើយ។ 470 00:42:24,879 --> 00:42:26,447 ចេញ-ចេញ-ចេញ 471 00:42:26,547 --> 00:42:28,115 ទៅ! ទៅ! 472 00:42:28,215 --> 00:42:29,283 ចាំ​បន្តិច។ 473 00:42:43,864 --> 00:42:44,832 ទៅ។ 474 00:45:51,586 --> 00:45:53,354 អូព្រះជាម្ចាស់! 475 00:45:54,955 --> 00:45:56,890 អូព្រះជាម្ចាស់! សំគិស! 476 00:45:57,726 --> 00:45:58,926 សំគិស! 477 00:46:01,195 --> 00:46:02,296 អូព្រះជាម្ចាស់! 478 00:46:05,065 --> 00:46:07,101 អូព្រះជាម្ចាស់! 479 00:46:09,704 --> 00:46:11,338 សំគិស! 480 00:46:20,682 --> 00:46:23,150 ទេ! 481 00:46:23,250 --> 00:46:25,019 អូព្រះជាម្ចាស់! 482 00:46:58,819 --> 00:47:00,588 អូព្រះជាម្ចាស់! 483 00:47:00,689 --> 00:47:02,423 អ្ហា! 484 00:47:02,524 --> 00:47:04,693 អូព្រះជាម្ចាស់! 485 00:47:14,168 --> 00:47:15,704 អូ ព្រះជាម្ចាស់! 486 00:47:20,307 --> 00:47:22,744 អូព្រះជាម្ចាស់។ 487 00:47:25,012 --> 00:47:27,615 អូព្រះជាម្ចាស់។ អូព្រះជាម្ចាស់។ 488 00:47:27,716 --> 00:47:30,017 ឈឺ ឈឺ ឈឺ ឈឺ! 489 00:49:02,943 --> 00:49:05,145 ហេ៎។ ដកដង្ហើម។ 490 00:49:05,245 --> 00:49:07,314 បាទ​លោក។ 491 00:49:07,414 --> 00:49:09,283 មូលដ្ឋាន Wild Eagle, Wild Eagle 2-6។ 492 00:49:09,383 --> 00:49:12,119 នៅពេលអ្នកបើកវិទ្យុវិញ សូម​មក​ទីតាំង​ខ្ញុំ។ 493 00:49:12,219 --> 00:49:13,387 សូម​ប្រាប់​ថា​តើ​ត្រូវ​ចំណាយ​ពេល​ប៉ុន្មាន... 494 00:49:39,012 --> 00:49:40,147 នេះគឺ Bushmaster។ 495 00:49:40,247 --> 00:49:41,950 យើងជាទាហានកំពុងរងការវាយប្រហារ។ 496 00:49:42,049 --> 00:49:44,519 យើងទើបតែ​ត្រូវ​នឹង​ការផ្ទុះ​គ្រឿងផ្ទុះច្នៃ (IED) ដ៏ធំមួយ។ 497 00:49:44,619 --> 00:49:47,522 យើងត្រូវត្រលប់ទៅមូលដ្ឋានវិញ (RTB) ឥឡូវនេះ។ ទទួលទេ? ចប់។ 498 00:49:48,455 --> 00:49:49,791 Bushmaster, នេះគឺ Manchu។ 499 00:49:49,891 --> 00:49:51,926 បានទទួលពីស្ថានភាព តើរបាយការណ៍របស់អ្នកគឺជាអ្វី? 500 00:49:52,025 --> 00:49:54,027 បាទ នៅពេលទៅដល់ប៉ុស្តិ៍សង្កេតការណ៍ (OP-1), 501 00:49:54,127 --> 00:49:56,096 អឺម យើងបានចុះពីលើភ្នំ 502 00:49:56,196 --> 00:49:57,532 មុនពេល Frogman អាច... 503 00:49:57,632 --> 00:49:59,968 ប្រឹងឡើង។ 504 00:50:00,067 --> 00:50:01,769 យើងបានត្រូវនឹង IED ដ៏ធំមួយ។ Break 505 00:50:03,505 --> 00:50:04,839 ខ្មាន់កាំភ្លើងរបស់យើងត្រូវបានបាញ់ដោយគ្រាប់បែកមួយចំនួន។ 506 00:50:04,939 --> 00:50:05,974 យើងនឹងត្រូវត្រលប់ទៅមូលដ្ឋានវិញ (RTB) ទៅកាន់ប៉ុស្តិ៍ពេទ្យនេះ។ 507 00:50:06,073 --> 00:50:07,474 មួយសម្រាប់ខ្ញុំ! 508 00:50:10,244 --> 00:50:11,311 យើងនឹងត្រូវការជំនួយ 509 00:50:11,411 --> 00:50:12,614 ដើម្បី​យក​អ្នក​រង​របួស​ចេញ។ 510 00:50:12,714 --> 00:50:13,581 ចប់។ 511 00:50:13,681 --> 00:50:15,583 បាទ Bushmaster។ 512 00:50:15,683 --> 00:50:17,519 បន្ត និងដោះស្រាយ​ជាមួយបុគ្គលិកពេទ្យ 513 00:50:17,619 --> 00:50:18,953 នៅច្រកទ្វារខាងមុខនៃជំរុំ Corregidor។ 514 00:50:19,052 --> 00:50:20,788 Alpha បី នេះគឺ Alpha ពីរ។ 515 00:50:20,889 --> 00:50:21,890 តើស្ថានភាពរបស់អ្នកយ៉ាងម៉េចដែរ? ចប់។ 516 00:50:21,990 --> 00:50:23,056 Wilco។ បានទទួល។ 517 00:50:23,156 --> 00:50:24,559 Alpha ពីរ, បដិសេធ។ 518 00:50:24,659 --> 00:50:25,927 អឺ យើងនៅតែរងការបាញ់ប្រហារ។ 519 00:50:26,026 --> 00:50:27,027 តើអ្នកអាចជួយបានទេ? 520 00:50:27,127 --> 00:50:28,095 យើងកំពុងទទួលរងការបាញ់ប្រហារពីអាវុធធុនតូច។ 521 00:50:28,195 --> 00:50:29,263 យើងមាន Dash 2។ 522 00:50:29,363 --> 00:50:30,430 Roger, បានទទួល។ 523 00:50:30,532 --> 00:50:31,533 តើអ្នកមានរបួសអ្វីទេ? 524 00:50:31,633 --> 00:50:32,767 - សំគិស។ - ចាំ​បន្តិច Manchu។ 525 00:50:32,867 --> 00:50:33,835 មិនមែនឥឡូវនេះទេ។ 526 00:50:33,935 --> 00:50:35,202 ខ្ញុំបានអូស Dash 2 ជាមួយ។ 527 00:50:35,302 --> 00:50:36,838 យើង​កំពុង​រង​ការ​បាញ់​ប្រហារ​ដោយ​គ្រាប់​រ៉ុក្កែត និង​អាវុធ​ធុន​តូច​ជា​ច្រើន។ 528 00:50:36,938 --> 00:50:38,105 កាំភ្លើងយន្តនៅលើដំបូល។ 529 00:50:38,205 --> 00:50:40,808 Tommy តើ​ឯង​កំពុង​ធ្វើ​ស្អី​ហ្នឹង? 530 00:50:40,909 --> 00:50:42,309 ខ្ញុំត្រូវការអ្នកជួយខ្ញុំ។ 531 00:50:42,409 --> 00:50:43,811 ចេញពីទីនេះភ្លាម! 532 00:50:45,312 --> 00:50:47,347 ហេ៎ តើយើងអាចយកកាំភ្លើងខ្លះមកទីនេះបានទេ? 533 00:50:47,447 --> 00:50:49,717 Frogman-6 នេះគឺ 5។ ពិនិត្យវិទ្យុ។ 534 00:50:49,817 --> 00:50:52,052 ឲ្យ​ខ្ញុំ​នូវ​មូលដ្ឋាន​បាញ់​ប្រហារ​ដ៏​ល្អ​មួយ​នៅ​ទីនោះ។ ត្រៀមខ្លួន។ 535 00:50:52,152 --> 00:50:53,588 ខ្ញុំនឹងបញ្ជូនកាំភ្លើងខ្លះទៅឱ្យអ្នក។ 536 00:50:53,688 --> 00:50:56,891 ចប់។ អាល់ហ្វា បី នេះ​គឺ​អាល់ហ្វា ពីរ។ 537 00:50:56,991 --> 00:50:58,158 យើង​កំពុង​នាំ​មនុស្ស​ឡើង​ទៅ​លើ​ដំបូល។ 538 00:50:58,258 --> 00:50:59,226 Bushmaster សូម​ចម្លង​ទាំង​អស់។ 539 00:50:59,326 --> 00:51:00,460 Elliott អ្នក​ពូកែ​ណាស់។ 540 00:51:00,562 --> 00:51:01,763 តើ​អ្នក​មាន​ទំនាក់​ទំនង​ជាមួយ​បុរស​កង្កែប​ទេ? 541 00:51:01,863 --> 00:51:03,163 តើ​ស្ថានការណ៍​នៅ​ទីនោះ​បែប​នេះ​ឬ? 542 00:51:03,263 --> 00:51:04,632 សូម​ការពារ Bushmaster 543 00:51:04,732 --> 00:51:06,601 ត្រូវ​ហើយ។ យើង​ក៏​កំពុង​ជួប​ប្រទះ​នឹង​រឿង​ដដែល​នេះ​ដែរ។ 544 00:51:10,470 --> 00:51:12,239 យល់។ យល់។ សម្រាក។ សម្រាក។ 545 00:51:12,339 --> 00:51:14,709 អាល់ហ្វា មួយ នេះ​គឺ​អាល់ហ្វា ពីរ។ ពិនិត្យ​វិទ្យុ។ 546 00:51:14,809 --> 00:51:16,276 Frogman នេះ​គឺ Bushmaster ។ 547 00:51:16,376 --> 00:51:17,745 ពិនិត្យ​វិទ្យុ។ ចប់។ 548 00:51:17,845 --> 00:51:19,446 Frogman-6 កំពុង​វង្វេង​ទៅ​ទីតាំង​របស់​អ្នក។ 549 00:51:19,547 --> 00:51:22,349 បុរស​កង្កែប Bushmaster ។ ពិនិត្យ​វិទ្យុ។ ចប់។ 550 00:51:22,449 --> 00:51:24,018 គ្រប់​អង្គភាព​ត្រៀម​ដក​ថយ។ 551 00:51:24,117 --> 00:51:25,452 Zawi ខ្ញុំ​ត្រូវ​ការ​ឱ្យ​អ្នក​ដក​ថយ។ 552 00:51:25,553 --> 00:51:27,287 ក្នុង​រយៈ​ពេល​ប្រហែល​មួយ​នាទី។ ចប់។ 553 00:51:27,387 --> 00:51:29,222 មិន​អាច​ទាក់​ទង​ខាង Frogman បាន​ទេ។ 554 00:51:29,323 --> 00:51:30,424 បាទ យើង​កំពុង​ចូល​ទៅ​ទីនោះ​ហើយ។ 555 00:51:30,525 --> 00:51:31,893 នឹង​ព្យាយាម​បន្ត... 556 00:51:31,993 --> 00:51:33,293 Frogman-6 នេះ​គឺ 5 ។ 557 00:51:33,393 --> 00:51:35,362 ណែនាំ​ឱ្យ​អ្នក​សាក​ល្បង​ធ្វើ​តាម​វិធី​របស់​អ្នក។ ចប់។ 558 00:51:35,462 --> 00:51:36,496 តើ​ស្ថានការណ៍​របស់​អ្នក​យ៉ាង​ម៉េច​ដែរ? 559 00:51:36,598 --> 00:51:37,932 សូម​រង់​ចាំ។ មុន​ពេល​ដក​ថយ, 560 00:51:38,032 --> 00:51:39,099 ឬ​ក៏​យើង​នឹង​បំផ្ទុះ​គ្រាប់​មីន claymore 561 00:51:39,199 --> 00:51:40,334 ឬ​ក៏​ត្រូវ​ប្រញាប់​ប្រមូល​មក​វិញ។ 562 00:51:46,975 --> 00:51:48,643 ឲ្យ​ទៅ​នរក! 563 00:51:54,281 --> 00:51:57,351 អាល់ហ្វា ពីរ នេះ​គឺ​មួយ។ 564 00:51:57,451 --> 00:52:00,555 យើង​បាន​រង​ការ​ខូច​ខាត​យ៉ាង​ខ្លាំង។ 565 00:52:00,655 --> 00:52:03,190 យើង​កំពុង​រំពឹង​ការ​វាយ​ប្រហារ​រួម​គ្នា​របស់​សត្រូវ។ 566 00:52:03,290 --> 00:52:05,258 នៅ​ទីតាំង​របស់​យើង​គ្រប់​ពេល។ 567 00:52:05,359 --> 00:52:08,362 យើង​ត្រូវ​ការ​ឱ្យ​អ្នក​មក​កន្លែង​របស់​យើង។ ឥឡូវ​នេះ។ 568 00:52:10,330 --> 00:52:14,702 Jake នេះ​គឺ​មួយ។ សូម​មក​កន្លែង​របស់​យើង​ឥឡូវ​នេះ។ 569 00:52:14,802 --> 00:52:17,237 ខ្ញុំ​កំពុង​តាម​ដាន ប៉ុន្តែ​តើ​អ្នក​នៅ​ឯ​ណា? 570 00:52:18,006 --> 00:52:19,206 យើង​នៅ​ខាង... 571 00:52:20,708 --> 00:52:22,309 យើង​គឺ... 572 00:52:23,477 --> 00:52:26,614 សូម​មើល​តាម​ផ្លូវ​ឈាម និង​ផ្សែង។ យើង​នៅ​ទីនោះ! 573 00:52:45,165 --> 00:52:46,067 បន្ទប់​ពីរ​ជ្រៅ! 574 00:52:46,166 --> 00:52:47,769 នោះ​ជា​អ្វី? 575 00:52:50,170 --> 00:52:51,873 ឲ្យ​ទៅ​នរក! 576 00:52:54,408 --> 00:52:55,643 បន្ទប់​ពីរ​ជ្រៅ! 577 00:52:56,644 --> 00:52:58,680 ទេ ទេ កុំ កុំ... 578 00:52:58,780 --> 00:53:00,114 ឲ្យ​ទៅ​នរក ឲ្យ​ទៅ​នរក! 579 00:53:00,213 --> 00:53:02,482 កុំ​ប៉ះ! 580 00:53:08,288 --> 00:53:10,357 ទៅ ទៅ ទៅ។ 581 00:53:10,457 --> 00:53:12,325 រង់​ចាំ។ រង់​ចាំ។ 582 00:53:16,097 --> 00:53:17,565 Jake តើ​អ្នក​មាន​ព័ត៌មាន​ថ្មី​អ្វី​ខ្លះ? 583 00:53:20,233 --> 00:53:21,803 អាល់ហ្វា មួយ នេះ​គឺ​អាល់ហ្វា ពីរ។ 584 00:53:21,903 --> 00:53:24,639 យើង​កំពុង​ទទួល​រង​ការ​បាញ់​ប្រហារ​យ៉ាង​ខ្លាំង​ពី​ត្រើយ​ម្ខាង​នៃ​ផ្លូវ។ 585 00:53:24,739 --> 00:53:27,008 អឺម យើង​កំពុង​រក​វិធី​ចេញ​ពី​ទីនេះ។ 586 00:53:27,108 --> 00:53:29,177 ពេល​ចុះ​ខ្សោយ។ រង់​ចាំ​មើល។ 587 00:53:29,276 --> 00:53:30,945 បាទ។ សូម​ប្រញាប់​ឡើង។ 588 00:53:32,113 --> 00:53:33,447 បាទ Wilco ។ 589 00:53:45,225 --> 00:53:47,862 ហេ។ ខ្ញុំ​ត្រូវ​ពិនិត្យ​មើល​ការ​ហូរ​ឈាម។ 590 00:53:47,962 --> 00:53:49,964 ឲ្យ​ទៅ​នរក! ឲ្យ​ទៅ​នរក! 591 00:53:53,167 --> 00:53:55,469 បាន​ហើយ។ បាន​ហើយ។ បាន​ហើយ។ 592 00:53:56,436 --> 00:53:58,438 បាន​ហើយ Elliott ។ ខ្ញុំ​នៅ​ទីនេះ។ 593 00:53:58,539 --> 00:54:00,007 ខ្ញុំ​នៅ​ទីនេះ។ សូម​ព្យាយាម​ឡើង។ 594 00:54:00,108 --> 00:54:01,709 អ្នក​មិន​នៅ​ម្នាក់​ឯង​ទេ មិត្ត។ 595 00:54:11,052 --> 00:54:13,286 អ្នក​មិន​អី​ទេ។ បែរ​គាត់​មក។ 596 00:54:19,493 --> 00:54:22,764 អ្នក​មិន​អី​ទេ។ អ្នក​មិន​អី​ទេ។ ខ្នង​អ្នក​មិន​អី​ទេ។ 597 00:54:30,204 --> 00:54:32,140 អ្នក​មិន​អី​ទេ។ បាន​ទេ? អ្នក​មិន​អី​ទេ។ 598 00:54:34,509 --> 00:54:36,276 ខំ​ឡើង។ 599 00:54:49,857 --> 00:54:52,292 បាន​ហើយ។ អ្នក​នឹង​មាន​អារម្មណ៍​ថា​មាន​សម្ពាធ​បន្តិច។ 600 00:54:54,028 --> 00:54:56,030 អូ ទេ! 601 00:55:59,293 --> 00:56:02,797 ខ្ញុំ​យល់​ហើយ។ អង្គុយ​ចុះ។ ហេ អ្នក​ត្រូវ​អង្គុយ​ចុះ។ 602 00:56:06,433 --> 00:56:08,368 ចុះ​ទៅ​ក្រោម​ភ្លាម! ចុះ​ទៅ​ក្រោម​ភ្លាម! 603 00:56:08,468 --> 00:56:10,437 នៅ​ក្នុង​បន្ទប់! 604 00:56:17,278 --> 00:56:19,347 វា​នឹង​ហូរ​ចូល​ស្បែក​ជើង​អ្នក​ហើយ មិត្ត។ 605 00:56:19,446 --> 00:56:20,748 បាន​ហើយ។ រង់​ចាំ​បន្តិច។ 606 00:56:20,848 --> 00:56:23,450 គ្រាន់​តែ... អូ! ព្រះ​អើយ ស្បែក​ជើង​អ្នក។ 607 00:56:24,118 --> 00:56:25,586 នោះ​គឺ អឺម... 608 00:56:25,686 --> 00:56:27,487 អូ! ព្រះ​អើយ នោះ​មិន​មាន​ប្រសិទ្ធភាព​ទេ។ 609 00:56:30,524 --> 00:56:31,993 នេះ​ជា​អ្វី​ដែល​យើង​នឹង​ធ្វើ បាន​ទេ។ 610 00:56:32,093 --> 00:56:33,060 លោក​ម្ចាស់។ 611 00:56:33,160 --> 00:56:35,029 - បាទ? - សង្កត់​លើ។ 612 00:56:35,129 --> 00:56:36,163 ដូច​នេះ ចុះ​ក្រោម។ 613 00:56:38,733 --> 00:56:41,535 Manchu-6 X-Ray នេះ​គឺ Frogman-6 Romeo ។ 614 00:56:45,373 --> 00:56:48,408 Manchu-6 X-Ray នេះ​គឺ Frogman-6 Romeo ។ 615 00:56:50,945 --> 00:56:52,146 អូ អាក្រក់​ណាស់។ 616 00:56:52,246 --> 00:56:53,413 ឲ្យ​ទៅ​នរក។ 617 00:56:53,915 --> 00:56:55,182 ឲ្យ​ទៅ​នរក។ 618 00:57:01,555 --> 00:57:03,124 នេះ​គឺ​ជា​កាំរស្មី X Manchurian, 619 00:57:03,224 --> 00:57:05,393 សូម​ប្រាប់​អំពី​ចំនួន​អ្នក​ស្លាប់​និង​របួស។ 620 00:57:05,492 --> 00:57:08,262 Manchu-6 X-Ray នេះ​គឺ Frogman-6 Romeo ។ 621 00:57:08,362 --> 00:57:10,031 យើង​មាន​អ្នក​រង​របួស​ធ្ងន់​ពីរ​នាក់។ 622 00:57:10,131 --> 00:57:12,700 យើង​ត្រូវ​ជម្លៀស​អ្នក​របួស​ចេញ​ឱ្យ​បាន​ឆាប់​តាម​ដែល​អាច​ធ្វើ​ទៅ​បាន។ 623 00:57:12,800 --> 00:57:15,468 សូម​ចំណាំ​ថា គ្រាប់​បែក​ច្នៃ​មួយ​គ្រាប់​បាន​បង្ក​ឱ្យ​មាន​របួស។ ចប់។ 624 00:57:21,509 --> 00:57:22,977 នេះ​ជា​អ្វី​ដែល​យើង​ត្រូវ​ធ្វើ។ 625 00:57:23,811 --> 00:57:25,846 បាន​ហើយ បាន​ហើយ។ បាន​ហើយ។ 626 00:57:25,947 --> 00:57:28,649 ជើង​អ្នក​ដូច​ដើម​ឈើ​អញ្ចឹង មិត្ត។ 627 00:57:30,718 --> 00:57:32,253 Frogman សញ្ញា​អ្នក​ខូច​ហើយ។ 628 00:57:32,353 --> 00:57:33,554 ហើយ​មិន​អាច​អាន​បាន​ទេ។ និយាយ​ម្ដង​ទៀត។ 629 00:57:33,654 --> 00:57:36,757 Manchu-6 X-Ray នេះ​គឺ Frogman-6 Romeo ។ 630 00:57:36,857 --> 00:57:39,527 យើង​មាន​អ្នក​រង​របួស​ធ្ងន់​ពីរ​នាក់។ 631 00:57:39,627 --> 00:57:41,595 យើង​ត្រូវ​ការ​ជម្លៀស​អ្នក​របួស​ម្នាក់​ទៀត។ ចប់។ 632 00:57:41,696 --> 00:57:43,664 ហេ តើ​នរណា​ជា​អ្នក​រង​របួស​ធ្ងន់? 633 00:57:43,764 --> 00:57:45,599 - តើ​ជា​ខ្ញុំ​ឬ? - ទេ មិន​មែន​អ្នក​ទេ។ 634 00:57:45,700 --> 00:57:47,268 ...Profane 5-6-5-7... 635 00:57:47,368 --> 00:57:48,468 - នរណា? - មិន​មែន​អ្នក​ទេ។ 636 00:57:48,569 --> 00:57:50,137 -បេសកកម្ម​លេខ 3-9-0-1... - មិន​មែន​អ្នក​ទេ។ 637 00:57:50,237 --> 00:57:51,672 -អ៊ីចឹង​នរណា? -យន្តហោះ F-18 ពីរ​គ្រឿង​របស់​កង​ម៉ារីន។ 638 00:57:51,772 --> 00:57:52,873 -ទេ Sam ។ -នរណា? 639 00:57:52,974 --> 00:57:53,941 -កុំ​បារម្ភ​ពី​រឿង​នោះ។ -ពិនិត្យ​មើល​ថា​តើ​វា​បាក់​ឬ​អត់។ 640 00:57:54,041 --> 00:57:55,343 -នរណា? -យើង​កំពុង​រៀប​ចំ។ 641 00:57:55,443 --> 00:57:56,699 - ជាការបង្ហាញកម្លាំងនៅពេលនេះ។ 642 00:57:56,723 --> 00:57:57,979 - នែ៎! នែ៎! យើងមានជំនួយផ្លូវអាកាសហើយ 643 00:57:58,079 --> 00:57:58,980 យើងមិនអាចបាញ់បានទេ 644 00:57:59,080 --> 00:58:00,014 ព្រោះពួកអាក្រក់នៅពីលើក្បាលយើង។ 645 00:58:00,114 --> 00:58:01,649 ប៉ុន្តែយើងអាចសម្របសម្រួលការបង្ហាញកម្លាំងដើម្បីដាក់សម្ពាធ។ 646 00:58:01,749 --> 00:58:02,950 អ្នកចង់ឲ្យខ្ញុំធ្វើវាទេ? 647 00:58:03,451 --> 00:58:04,852 ធ្វើទៅ។ 648 00:58:04,952 --> 00:58:06,988 Profane 5-6, Wild Eagle 2-4, 649 00:58:07,088 --> 00:58:09,557 យើងត្រូវការការបង្ហាញកម្លាំងភ្លាមៗនៅទីតាំងរបស់យើង, 650 00:58:09,657 --> 00:58:11,759 នៅពីលើទីតាំង OP-1 របស់យើង, 651 00:58:11,859 --> 00:58:14,729 ពីត្បូងទៅជើង។ យល់ទេ? - ចប់ 652 00:58:14,829 --> 00:58:16,063 យល់ព្រម, Wild Eagle 2-4។ 653 00:58:16,163 --> 00:58:20,301 "ការបង្ហាញកម្លាំង", ពីត្បូងទៅជើង, ក្នុងរយៈពេល 30 វិនាទី។ 654 00:58:20,401 --> 00:58:22,136 ចង្រៃយ៍, ឈាមហូរចេញមកហើយ។ 655 00:58:22,236 --> 00:58:23,404 ប្រុសៗ, ខ្ញុំត្រូវការបង់រុំបន្ថែម! 656 00:58:23,504 --> 00:58:24,972 អឺ, អឺ។ 657 00:58:28,809 --> 00:58:30,011 នៅនេះ។ នៅនេះ, នៅនេះ, នៅនេះ។ 658 00:58:30,111 --> 00:58:31,645 បានហើយ។ បានហើយ។ 659 00:58:59,807 --> 00:59:00,875 Ray! 660 00:59:00,975 --> 00:59:02,376 Ray, សង្កត់! 661 00:59:02,476 --> 00:59:04,445 Ray, សង្កត់! 662 00:59:04,545 --> 00:59:06,647 អូយ, ចង្រៃយ៍។ 663 00:59:10,985 --> 00:59:13,854 - អីគេ? - Frank កំពុងធ្វើអីហ្នឹង? 664 00:59:15,156 --> 00:59:17,658 Frank! Frank! 665 00:59:17,758 --> 00:59:20,194 បិទជណ្ដើរចង្រៃយ៍នោះទៅ។ មានពួកវានៅលើនោះ។ 666 00:59:23,764 --> 00:59:24,965 ហេមិត្ត។ 667 00:59:25,066 --> 00:59:26,801 ខ្ញុំត្រូវការឲ្យអ្នកកាន់ការទំនាក់ទំនងជំនួសខ្ញុំ។ យល់ទេ? 668 00:59:26,901 --> 00:59:28,569 - យល់ហើយ។ - បាន បានហើយ។ 669 00:59:28,669 --> 00:59:30,771 មូលដ្ឋាន Wild Eagle, Wild Eagle 2-6។ 670 00:59:30,871 --> 00:59:32,973 ស្នើសុំបញ្ជូនបន្តទៅកាន់ស្ថានីយ៍ X-ray Manchuria។ 671 00:59:33,074 --> 00:59:35,476 អឺ, យើងកំពុងរងការវាយប្រហារដោយអាវុធតូចនិងគ្រាប់បែកដៃ។ 672 00:59:35,576 --> 00:59:36,744 ហើយយើងមានអ្នករបួសធ្ងន់ពីរនាក់។ 673 00:59:36,844 --> 00:59:37,812 យើងត្រូវការជំនួយផ្លូវអាកាស។ ចប់។ 674 00:59:37,912 --> 00:59:39,146 ឈាមហូរច្រើនពេកហើយ។ 675 00:59:45,719 --> 00:59:47,788 ឈប់, ឈប់, ឈប់។ 676 00:59:47,888 --> 00:59:49,957 សូម, សូម។ សូម។ 677 00:59:53,194 --> 00:59:54,361 ម៉ែវា។ 678 00:59:56,864 --> 00:59:59,333 Sam, យើងត្រូវរឹតខ្សែហ្គារ៉ូให้អ្នក? 679 00:59:59,433 --> 01:00:00,734 លោក។ 680 01:00:02,002 --> 01:00:03,771 បាទ។ 681 01:00:03,871 --> 01:00:05,072 Alpha មួយ, នេះគឺ Alpha ពីរ។ 682 01:00:05,172 --> 01:00:06,841 តើអ្នកនៅឯណា? 683 01:00:06,941 --> 01:00:08,275 យើងកំពុងព្យាបាល Elliott និង Sam។ 684 01:00:08,375 --> 01:00:12,279 សូមចំណាំ អាចមាន MAM ច្រើននៅទីតាំងដំបូលរបស់យើង។ 685 01:00:12,379 --> 01:00:14,148 Roger ថា។ យើងកំពុងបាញ់យ៉ាងមានប្រសិទ្ធភាព។ 686 01:00:14,248 --> 01:00:15,683 ពីត្រើយម្ខាងនៃផ្លូវ។ 687 01:00:15,783 --> 01:00:16,984 យើងនៅ 200 ម៉ែត្រខាងកើតរបស់អ្នក។ 688 01:00:17,084 --> 01:00:19,687 ទៅ, ទៅ, ទៅ! 689 01:00:19,787 --> 01:00:21,822 សូមរង់ចាំយើងបញ្ជាក់ពេលវេលាប៉ាន់ស្មាននៃការមកដល់។ 690 01:00:21,922 --> 01:00:23,991 - បានយល់។ - មកលឿន។ 691 01:00:25,159 --> 01:00:26,227 មក។ 692 01:00:29,363 --> 01:00:31,432 មក។ មក។ 693 01:00:38,706 --> 01:00:40,341 ចង្រៃយ៍! 694 01:00:40,441 --> 01:00:41,642 សួស្តី, 695 01:00:41,742 --> 01:00:43,344 ខ្ញុំនឹងធ្វើអ្វីមួយវាឈឺណាស់។ 696 01:00:43,444 --> 01:00:44,513 ខ្ញុំមិនអាចរឹតខ្សែហ្គារ៉ូបានទេ។ 697 01:00:44,613 --> 01:00:45,846 ខ្ញុំត្រូវដាក់សម្ពាធជាមួយវិធីផ្សេងៗ។ 698 01:00:45,946 --> 01:00:46,914 - មិនអីទេ? - អត់ទេ អត់មានទេ 699 01:00:47,014 --> 01:00:48,583 កុំ... កុំប៉ះខ្ញុំ។ កុំ... 700 01:00:48,682 --> 01:00:50,384 កុំ... 701 01:01:34,663 --> 01:01:36,631 បានហើយ, បានហើយ, បានហើយ។ 702 01:01:36,730 --> 01:01:38,799 បានហើយ, បានហើយ។ បានហើយ។ 703 01:01:41,202 --> 01:01:43,605 - ខ្ញុំ... ខ្ញុំត្រូវការម៉ូហ្វីន។ - បានហើយ។ 704 01:01:43,704 --> 01:01:45,439 អឺ, ម៉ូហ្វីន។ 705 01:01:47,241 --> 01:01:48,876 - នែ៎។ - ឲ្យម៉ូហ្វីនមកខ្ញុំ។ 706 01:01:48,976 --> 01:01:50,711 - Jake, អ្នកទាំងពីរនៅឯណា? - ចាំបន្តិច។ 707 01:01:50,811 --> 01:01:52,213 Alpha មួយ, នេះគឺ Alpha ពីរ។ 708 01:01:52,313 --> 01:01:54,748 - យើងចេញពី OP-2 ហើយ។ - អ្នក... 709 01:01:55,249 --> 01:01:56,116 លោក? 710 01:01:56,217 --> 01:01:57,952 យើងឥឡូវនេះនៅ 100 ម៉ែត្រពីទីតាំងរបស់អ្នក។ 711 01:01:58,052 --> 01:02:00,254 - ទៅខាងកើត។ - លោក, យើងត្រូវធ្វើអ្វី? 712 01:02:00,354 --> 01:02:02,890 បាទ, យើងនៅតាមផ្លូវ.. សូមចំណាំ... 713 01:02:02,990 --> 01:02:04,858 - ខ្ញុំមិនដឹងទេ។ - យើង​នៅ​សល់​ប្រហែល​ពីរ​នាទី។ 714 01:02:04,959 --> 01:02:06,695 យើងកំពុងពិចារណាការវាយប្រហាររួមគ្នា។ 715 01:02:11,298 --> 01:02:12,967 ឲ្យគាត់ទៅ។ 716 01:02:13,067 --> 01:02:15,537 បានហើយ... ខ្ញុំមិនដឹងថ្នាំម៉ូហ្វីននៅឯណាទេ។ 717 01:02:15,637 --> 01:02:17,706 វានៅក្នុង​ហោប៉ៅ​របស់​ខ្ញុំ។ វានៅក្នុងកាបូបសង្គ្រោះបឋម។ 718 01:02:17,805 --> 01:02:19,873 អ្វីនៅក្នុងកាបូបសង្គ្រោះបឋមរបស់អ្នក? 719 01:02:19,974 --> 01:02:21,208 វានៅក្នុងកាបូប។ 720 01:02:21,308 --> 01:02:22,977 បានហើយ, ខ្ញុំបានហើយ, ខ្ញុំបានហើយ, ខ្ញុំបានហើយ។ 721 01:02:23,077 --> 01:02:26,648 នែ៎, Ray។ ខ្ញុំក៏ត្រូវការម៉ូហ្វីនដែរ។ អ្នកត្រូវឲ្យខ្ញុំខ្លះ។ 722 01:02:26,747 --> 01:02:28,048 -Ray, ឲ្យមកខ្ញុំ។ - បាន។ 723 01:02:28,148 --> 01:02:30,084 ខ្ញុំបានហើយ, ខ្ញុំបានហើយ, ខ្ញុំបានហើយ, ខ្ញុំបានហើយ, ខ្ញុំបានហើយ។ 724 01:02:30,918 --> 01:02:32,119 និយាយត្រង់មក។ 725 01:02:34,989 --> 01:02:36,323 ម៉ែវា 726 01:02:37,626 --> 01:02:38,859 ម៉ែវា 727 01:02:39,594 --> 01:02:41,295 - បាញ់ទៅ។ - លោក! 728 01:02:42,162 --> 01:02:43,264 សួស្តី។ 729 01:02:43,565 --> 01:02:44,532 អ្នកធ្វើខូចហើយមែនទេ? 730 01:02:47,301 --> 01:02:50,871 ខ្ញុំបានធ្វើវាបញ្ច្រាស។ ខ្ញុំបានធ្វើវាដោយ, អឺម, ដោយមេដៃរបស់ខ្ញុំ។ 731 01:02:50,971 --> 01:02:52,439 អ្នកមិនអីទេ? អ្នកមិនអីទេ? 732 01:02:52,540 --> 01:02:54,875 អឺ។ អឺ, ខ្ញុំមិនអីទេ។ ខ្ញុំមិនអីទេ។ 733 01:02:54,975 --> 01:02:56,010 បងប្រុស, បងប្រុស, អ្នកនៅទីនោះទេ? 734 01:02:56,110 --> 01:02:58,279 - អឺ។ - អ្នកត្រូវយកមួយទៀត។ 735 01:02:58,379 --> 01:02:59,146 នៅ​ទីនោះ​មាន​ច្រើន​ទៀត។ 736 01:02:59,246 --> 01:03:01,482 ត្រូវហើយ។ 737 01:03:03,784 --> 01:03:05,452 យកមួយទៀត។ 738 01:03:05,553 --> 01:03:08,489 បានហើយ។ បានហើយ។ បានហើយ។ បានហើយ។ 739 01:03:08,590 --> 01:03:10,090 អូយ, ចង្រៃយ៍។ 740 01:03:11,358 --> 01:03:12,893 បានហើយ។ 741 01:03:12,993 --> 01:03:14,328 យើងនៅតែកំពុង។ 742 01:03:14,428 --> 01:03:16,397 កំពុងទៅដល់ទីតាំងរបស់អ្នកហើយ OP-1។ ប៉ាន់ស្មានទៅដល់ក្នុងរយៈពេលប្រាំនាទីទៀត។ 743 01:03:16,497 --> 01:03:18,065 យើងកំពុងទទួលរងការបាញ់ប្រហារយ៉ាងសន្ធោសន្ធៅពីលើដំបូលជាច្រើន។ 744 01:03:19,734 --> 01:03:21,335 មិនអីទេ។ វាកំពុងមកហើយ វាកំពុងមកហើយ។ 745 01:03:32,246 --> 01:03:34,214 ហេ! សម្លាញ់។ ហេ! Elliott, 746 01:03:34,315 --> 01:03:36,317 វាស្ថិតនៅក្នុងដៃរបស់អ្នកឥឡូវនេះហើយ, យល់ទេ? 747 01:03:36,417 --> 01:03:37,619 វាស្ថិតនៅក្នុងដៃរបស់អ្នក។ 748 01:03:37,719 --> 01:03:39,688 ថ្នាំ morphine ស្ថិតនៅក្នុងដៃរបស់អ្នកហើយនឹងចូលទៅក្នុងខ្លួនរបស់អ្នក។ 749 01:03:39,788 --> 01:03:40,854 អ្នកនឹងមានអារម្មណ៍ធូរស្រាលក្នុងពេលឆាប់ៗនេះ។ 750 01:03:40,954 --> 01:03:42,791 ខ្ញុំត្រូវការ morphine បន្ថែមទៀត សម្លាញ់។ 751 01:03:42,890 --> 01:03:44,191 - មិនអាចបានច្រើនជាងនេះទៀតទេ។ - វានៅមិនទាន់គ្រប់គ្រាន់ទេ។ 752 01:03:44,291 --> 01:03:45,794 ខ្ញុំប្រាប់អ្នកហើយថា វានៅមិនទាន់គ្រប់គ្រាន់ទេ។ 753 01:03:45,893 --> 01:03:47,428 ខ្ញុំប្រាប់អ្នកហើយ អ្នកមិនអីទេ។ 754 01:03:47,529 --> 01:03:49,029 យើងលែងបារម្ភពីអ្នកទៀតហើយ។ 755 01:03:49,129 --> 01:03:50,497 យល់ទេ? 756 01:04:12,086 --> 01:04:14,355 មូលដ្ឋាន Wild Eagle, Profane 5-6, 757 01:04:14,455 --> 01:04:16,323 យើងកំពុងហោះទៅកាន់អ្នក។ យើងនៅពីលើអ្នកហើយ។ 758 01:04:16,423 --> 01:04:18,092 យើងកំពុងទាក់ទង។ 759 01:04:18,192 --> 01:04:21,796 កងទ័ពរបស់យើង, frogman, កំពុងធ្វើដំណើរពីត្បូងទៅជើង។ 760 01:04:21,895 --> 01:04:23,130 និងបុគ្គលមួយចំនួន, 761 01:04:23,230 --> 01:04:25,999 ពួកគេកំពុងវាយប្រហារពីទិសខាងជើង 762 01:04:26,100 --> 01:04:29,236 កំពុងទទួលរងការវាយប្រហារពីទិសខាងជើង។ អឺ... 763 01:04:29,336 --> 01:04:33,374 Profane 5-6, អឺម, កំពុងបាញ់តបតជាមួយបុគ្គលមួយចំនួន 764 01:04:33,474 --> 01:04:37,144 ពួកគេកំពុងប្រើប្រាស់ដំបូលផ្ទះតាមបណ្តោយទីតាំងរបស់ Frogman។ 765 01:04:37,244 --> 01:04:41,215 ពួកគេកំពុងប្រើប្រាស់ដំបូលផ្ទះដែលលាតសន្ធឹងពីកើតទៅលិច។ 766 01:04:41,315 --> 01:04:43,283 បាទ យើងកំពុងទាក់ទងជាមួយកងទ័ពរបស់យើង 767 01:04:43,384 --> 01:04:45,953 ពួកគេក៏កំពុងធ្វើដំណើរពីកើតទៅលិចដែរ។ 768 01:04:46,053 --> 01:04:47,589 ហើយ, អឺ, មើលទៅដូចជា 769 01:04:47,689 --> 01:04:50,424 យើងកំពុងជ្រើសរើសយកធាតុទីពីររបស់ Frogmen 770 01:04:50,525 --> 01:04:54,529 ឆ្ពោះទៅទិសខាងលិចនៃទីនោះ, អឺម, ដូចគ្នា, 771 01:04:54,629 --> 01:04:56,698 អឺ, ផ្លូវដដែល។ 772 01:04:56,798 --> 01:04:59,366 អឺ, Profane 5-7, រក្សាឧបករណ៍ចាប់សញ្ញារបស់អ្នក 773 01:04:59,466 --> 01:05:02,871 ឆ្ពោះទៅទិសខាងជើងក្បែរ OP-1។ 774 01:05:02,970 --> 01:05:05,005 យើងកំពុងទាក់ទងជាមួយមិត្តភក្តិ, 775 01:05:05,105 --> 01:05:07,941 អឺម, កំពុងភ្ជាប់ទំនាក់ទំនងនៅលើផ្លូវនោះឥឡូវនេះ។ 776 01:05:10,678 --> 01:05:14,448 ហើយ, អឺ, Profane 5-6, អឺ, មានបុគ្គលមួយចំនួនសរុប 777 01:05:14,549 --> 01:05:17,951 ស្ថិតនៅខាងជើងទីតាំងរបស់ Frogman។ 778 01:05:18,051 --> 01:05:19,654 នៅខាងជើងទីតាំងរបស់ Frogman, 779 01:05:19,754 --> 01:05:22,456 យើងមានបុគ្គលមួយចំនួនកំពុងដេក។ 780 01:05:22,557 --> 01:05:25,259 គ្រាន់តែត្រៀមវាយឆ្មក់ទីតាំងរបស់ Frogman ប៉ុណ្ណោះ។ 781 01:05:26,761 --> 01:05:30,799 ហើយយើងក៏កំពុង, អឺ, ទាក់ទងជាមួយសត្រូវមួយចំនួននៅខាងកើតរបស់ពួកគេ 782 01:05:30,899 --> 01:05:34,636 ប្រើប្រាស់ដំបូលផ្ទះក្បែរទីតាំងរបស់ពួកគេ។ គ្រាន់តែដើម្បី... 783 01:05:37,404 --> 01:05:40,207 Profane 5-6, នេះគឺ 1-0-8។ 784 01:05:40,307 --> 01:05:42,242 សូមជ្រាបថា យើងកំពុងទៅដល់ទីតាំង OP-1។ 785 01:05:42,342 --> 01:05:44,445 ផ្តល់យោបល់អំពីទីតាំងសត្រូវទាំងអស់។ 786 01:05:44,546 --> 01:05:45,814 អ៎! អ៎! 787 01:05:48,750 --> 01:05:49,818 Zawi, ខ្ញុំកំពុងទៅរកអ្នកហើយ! 788 01:05:49,918 --> 01:05:51,018 ឲ្យ​ស្លាប់​ចុះ, រុញ​ពួក​វា​ចេញ, 789 01:05:51,118 --> 01:05:52,453 - រុញពួកវាចេញ! - ត្រៀមខ្លួនធ្វើដំណើរ! 790 01:05:52,554 --> 01:05:53,954 -បី, ពីរ, មួយ, ទៅ។ -ទៅឲ្យលឿន! 791 01:05:54,054 --> 01:05:55,355 យើងទៅទាំងអស់គ្នា! 792 01:06:00,394 --> 01:06:01,896 -ឲ្យ​ស្លាប់​ចុះ! -ប្តូរទិស! 793 01:06:01,995 --> 01:06:02,996 - កំពុងប្តូរ! - 0-8, 794 01:06:03,096 --> 01:06:05,199 - ត្រៀមខ្លួនអង្គុយចុះ។ - នៅឲ្យស្ងៀម! នៅឲ្យស្ងៀម! 795 01:06:05,299 --> 01:06:07,301 ទៅ, ទៅ, ទៅ, ទៅ, ទៅ, ទៅ! 796 01:06:08,837 --> 01:06:10,003 នៅឲ្យស្ងៀម! 797 01:06:12,941 --> 01:06:14,107 នៅឲ្យស្ងៀម! 798 01:06:15,209 --> 01:06:17,044 ទៅ! តោះទៅ! 799 01:06:17,144 --> 01:06:19,747 ផ្លូវបើកបរ! ផ្លូវបើកបរ! ទៅ! ទៅ! 800 01:06:23,016 --> 01:06:24,953 ទៅ! ទៅ, ទៅ, ទៅ! 801 01:06:25,052 --> 01:06:26,921 មួយ, នេះគឺពីរ។ យើងកំពុងទៅរកអ្នក។ 802 01:06:27,020 --> 01:06:28,021 យើងកំពុងមើលអ្នក។ 803 01:06:28,121 --> 01:06:29,156 យើងកំពុងទៅរកអ្នក។ 804 01:06:32,861 --> 01:06:34,729 ដល់ខ្លោងទ្វារហើយ! 805 01:06:35,864 --> 01:06:36,798 តោះ, យើងទៅ, ទៅ។ 806 01:06:36,898 --> 01:06:38,332 ធ្វើដំណើរពីឆ្វេងទៅស្តាំ! 807 01:06:40,602 --> 01:06:42,469 បិទបាំង! 808 01:06:44,404 --> 01:06:46,875 នៅទីតាំងនេះ។ ពួកគេកំពុងមកហើយ។ 809 01:06:46,975 --> 01:06:48,676 - ទៅ! - តោះទៅ! 810 01:06:49,777 --> 01:06:51,411 - AJ... - Zawi, ថយចេញ! 811 01:06:57,117 --> 01:06:59,654 -ទៅ, ទៅ, ទៅ, ទៅ! -ទៅ! 812 01:07:01,523 --> 01:07:03,390 - មកលើខ្ញុំ! - ទាក់ទងដំបូល! 813 01:07:03,490 --> 01:07:04,792 ទាក់ទងដំបូល! 814 01:07:06,059 --> 01:07:08,930 មួយ, នេះគឺពីរ។ យើងកំពុងមកដល់។ 815 01:07:09,029 --> 01:07:10,297 យើងជិតមកដល់ហើយ។ 816 01:07:10,899 --> 01:07:12,534 គឺខ្ញុំ! 817 01:07:12,634 --> 01:07:14,134 Frog-6, Frog-5។ 818 01:07:14,234 --> 01:07:15,537 ត្រៀមផ្សែង! 819 01:07:16,436 --> 01:07:17,437 ផ្សែងចេញ! 820 01:07:27,481 --> 01:07:28,783 - ត្រៀមឬនៅ? - នៅទេ។ 821 01:07:30,018 --> 01:07:31,451 យើងត្រូវតែទៅ! យើងត្រូវតែទៅ! 822 01:07:31,553 --> 01:07:34,187 ឥឡូវនេះ, តោះទៅ។ តោះៗ។ 823 01:07:36,290 --> 01:07:39,159 Frogman-6, នេះគឺ Frogman-5 Romeo។ រង់ចាំ។ 824 01:07:39,259 --> 01:07:41,128 មិនអីទេ, យើងកំពុងធ្វើដំណើរ, យើងកំពុងធ្វើដំណើរ។ 825 01:07:42,129 --> 01:07:43,330 Frogman, Frogman, កំពុងមកដល់។ 826 01:07:43,430 --> 01:07:45,132 ថយចេញ, Brock! 827 01:07:45,232 --> 01:07:47,100 - ទៅ, ទៅ, ទៅ! - ត្រៀម! 828 01:07:52,072 --> 01:07:53,307 អ្នកចុងក្រោយ! 829 01:08:04,484 --> 01:08:06,654 Frogman, Frogman, កំពុងមកដល់។ 830 01:08:21,069 --> 01:08:22,369 មិនអីទេ, សូមពិនិត្យមើល។ 831 01:08:22,469 --> 01:08:24,271 យើងមានអ្នករបួសជើងជាច្រើននាក់។ 832 01:08:24,371 --> 01:08:28,241 ខ្ញុំត្រូវការ morphine។ បង់រុំ។ អ្វីក៏ដោយដែលអ្នកមាន។ 833 01:08:28,342 --> 01:08:29,911 យើងមានបង្អួចនៅគ្រប់... 834 01:08:30,011 --> 01:08:31,746 ហេ, ប្រយ័ត្ន។ 835 01:08:31,846 --> 01:08:33,881 យើងមានបង្អួចនៅគ្រប់អ៊ីញនៃផ្ទះនេះ 836 01:08:33,982 --> 01:08:36,684 ហើយមានមនុស្សមួយចំនួននៅលើដំបូលរបស់យើង។ 837 01:08:36,784 --> 01:08:38,786 យើងត្រូវតែនាំមនុស្សទាំងនេះចេញពីទីនេះភ្លាម។ 838 01:08:38,886 --> 01:08:39,887 អ្នកបានហៅជំនួយហើយឬនៅ? 839 01:08:40,855 --> 01:08:42,122 ខ្ញុំមិនអាចហៅចេញពីទីនេះបានទេ។ 840 01:08:43,057 --> 01:08:44,525 ទៅ, ឡើងទៅលើនោះ។ 841 01:08:45,860 --> 01:08:46,995 ចេញទៅ។ 842 01:08:50,598 --> 01:08:52,432 -អ្នកអាចទាក់ទងបានទេ? -បាទ, លោក។ 843 01:08:56,671 --> 01:08:57,505 លោក។ 844 01:08:57,605 --> 01:08:59,272 តើមានអ្នកណាមើលអ្នកនិងពិនិត្យអ្នកហើយឬនៅ? 845 01:08:59,373 --> 01:09:01,308 ហេ, លុតជង្គង់ចុះ, លុតជង្គង់ចុះ, លុតជង្គង់ចុះ។ 846 01:09:03,477 --> 01:09:05,647 លុតជង្គង់ចុះ។ មានអ្នកណាមើលអ្នកទេ? 847 01:09:06,881 --> 01:09:07,749 ទុកឲ្យខ្ញុំពិនិត្យមើលឈាម 848 01:09:07,849 --> 01:09:10,183 Manchu X-Ray, នេះគឺ Frogman-5 Romeo។ 849 01:09:10,283 --> 01:09:11,385 សូមជ្រាបថា, 850 01:09:11,485 --> 01:09:14,555 OP-2 បានពង្រឹងទីតាំង OP-1។ 851 01:09:14,656 --> 01:09:16,124 យល់ហើយ។ ចប់។ 852 01:09:16,223 --> 01:09:18,358 តើក្រុមជម្លៀសអ្នករបួសនឹងត្រឡប់មកទីនេះវិញទេ? 853 01:09:20,494 --> 01:09:22,496 -តើមានការហៅទូរស័ព្ទអ្វីខ្លះបានធ្វើ? -សម្លាញ់... 854 01:09:24,264 --> 01:09:25,499 ខ្ញុំអាក្រក់ណាស់។ 855 01:09:27,669 --> 01:09:29,469 ខ្ញុំត្រូវការឲ្យអ្នកបញ្ជា។ 856 01:09:32,607 --> 01:09:34,441 - តើមានរឿងអ្វីកើតឡើងនៅខាងលើនោះ? - មិនអីទេ, 857 01:09:34,542 --> 01:09:36,711 យើងបានបោះគ្រាប់បែកដៃចូលក្នុងបន្ទប់នេះ។ 858 01:09:36,811 --> 01:09:39,814 ប្រហែលជាយើងនៅតែមានមនុស្សនៅលើដំបូល។ 859 01:09:39,914 --> 01:09:40,948 មិនអីទេ។ 860 01:09:41,049 --> 01:09:42,617 នេះគឺជាទ្វារខាងក្រៅ, ទៅត្រង់, យល់ទេ? 861 01:09:42,717 --> 01:09:43,483 -បាទ។ -នៅកន្លែងខ្ញុំ។ 862 01:09:43,584 --> 01:09:44,552 ត្រូវការគ្រាប់កាំភ្លើងហើយមិត្ត។ 863 01:09:44,652 --> 01:09:46,219 មិនអីទេ, ខ្ញុំនឹងឲ្យអ្នក។ តោះទៅ។ 864 01:09:49,157 --> 01:09:50,424 ទៅ។ 865 01:09:56,263 --> 01:09:59,000 ត្រូវទាំងពីរជើង និងត្រូវដៃ។ 866 01:09:59,100 --> 01:10:00,101 ហើយគាត់ត្រូវរបួសនៅពោះ, 867 01:10:00,200 --> 01:10:01,201 ហើយ, ព្រះអើយ, គាត់បាត់បង់ឈាមច្រើនណាស់។ 868 01:10:01,301 --> 01:10:02,570 -មិនអីទេ។ -ហើយ, អឺម, 869 01:10:02,670 --> 01:10:04,304 មានអ្វីម្យ៉ាងកំពុងឆេះនៅខាងក្នុងគាត់។ 870 01:10:04,404 --> 01:10:05,740 បាទ, នោះគឺផូស្វ័រ។ 871 01:10:05,840 --> 01:10:06,974 ខាងក្រៅមិនអីទេ។ 872 01:10:07,075 --> 01:10:08,776 Elliott, តើអ្នកអាចដកដង្ហើមបានទេ? 873 01:10:09,342 --> 01:10:10,912 អឺម។ 874 01:10:11,012 --> 01:10:13,514 - បាទ។ មិនអីទេ។ - អ្នកមិនអីទេ។ អ្នកមិនអីទេ។ 875 01:10:13,614 --> 01:10:16,416 តើអ្នកបានឲ្យខ្ញុំថ្នាំ morphine ដ៏ចង្រៃនោះទេ? 876 01:10:16,517 --> 01:10:19,020 បាទ, ខ្ញុំបានឲ្យអ្នកថ្នាំ morphine ហើយ។ ខ្ញុំបានឲ្យអ្នកថ្នាំ morphine ហើយ, សម្លាញ់។ 877 01:10:19,120 --> 01:10:20,454 - ពេលណា? - ពីរ-បីនាទីមុន។ 878 01:10:20,555 --> 01:10:21,488 មុនពេលអ្នកមកដល់ទីនេះ។ 879 01:10:21,589 --> 01:10:22,690 តើអ្នកបានចាក់វានៅលើដៃខ្ញុំទេ? 880 01:10:22,790 --> 01:10:25,526 ព្រោះឈាមកំពុងហូរត្រឡប់ទៅជើងខ្ញុំវិញ។ 881 01:10:25,626 --> 01:10:26,928 ខ្ញុំបានចាក់វានៅលើដៃអ្នកហើយ។ 882 01:10:27,028 --> 01:10:28,395 ខ្ញុំបានចាក់វានៅលើដៃអ្នក។ 883 01:10:29,831 --> 01:10:32,332 ទៅ, ទៅ, ទៅ! ទៅ, ទៅ! ទៅ! 884 01:10:32,432 --> 01:10:35,435 តោះទៅប្រុសៗ! តោះធ្វើវាឥឡូវនេះ! 885 01:10:35,536 --> 01:10:37,638 ហេ! ហេ! 886 01:10:38,005 --> 01:10:39,339 ខ្ញុំដឹងថាយើងកំពុងធ្វើដំណើរលឿន, 887 01:10:39,439 --> 01:10:41,308 ប៉ុន្តែកុំដើរជាន់ជើងអ្នកណាម្នាក់! 888 01:10:41,408 --> 01:10:42,877 មិនអីទេ, Sammy។ តោះទៅ។ 889 01:10:42,977 --> 01:10:44,045 សម្រាកទៅមិត្ត។ 890 01:10:44,145 --> 01:10:45,580 សម្លាញ់, តោះធ្វើវា! តោះ! 891 01:10:46,948 --> 01:10:48,248 កុំលេងសើចជាមួយគាត់! 892 01:10:51,119 --> 01:10:52,954 នៅទីនោះទៅ Sam, នៅទីនោះទៅ។ 893 01:10:57,457 --> 01:10:59,560 មិនអីទេ, អ្នកទាំងអស់គ្នា, ស្ដាប់។ 894 01:10:59,660 --> 01:11:01,896 អ្នកទាំងអស់គ្នាស្ងាត់ទៅ។ មើលខ្ញុំ។ 895 01:11:02,530 --> 01:11:04,165 ចាប់ផ្តើមរៀបចំឡើងវិញ។ 896 01:11:04,264 --> 01:11:05,499 ត្រៀមខ្លួនធ្វើដំណើរ។ 897 01:11:05,600 --> 01:11:07,135 យើងនឹងនាំបុរសទាំងនេះទៅជម្លៀសអ្នករបួស 898 01:11:07,235 --> 01:11:08,435 បាទ, លោក។ 899 01:11:17,145 --> 01:11:18,445 - មិនអីទេ។ - ហេ, Brock។ 900 01:11:18,546 --> 01:11:19,547 ហេ, មានរឿងអី, Frank? 901 01:11:19,647 --> 01:11:20,915 តើអ្នកមានគ្រាប់កាំភ្លើងសម្រាប់ខ្មាន់កាំភ្លើងនៅខាងលើទេ? 902 01:11:21,015 --> 01:11:22,282 បាទ, កាបូបខាងក្រៅ។ 903 01:11:25,186 --> 01:11:26,621 ខ្ញុំចង់បានរថពាសដែក Bradley ចំនួនបួនគ្រឿងនៅទីនេះ។ 904 01:11:26,721 --> 01:11:29,090 ពីរគ្រឿងសម្រាប់សង្គ្រោះ, ពីរគ្រឿងសម្រាប់ជួយសង្គ្រោះ។ 905 01:11:29,190 --> 01:11:32,260 ខ្ញុំចង់ដាក់ធុងរថយន្តសង្គ្រោះនៅសងខាងខ្លោងទ្វារខាងមុខ។ 906 01:11:32,392 --> 01:11:34,996 Brad មួយនឹងនៅខាងស្តាំ។ Brad ពីរនៅខាងឆ្វេង។ 907 01:11:35,096 --> 01:11:36,063 បាទ, លោក។ 908 01:11:40,268 --> 01:11:42,302 ហេ, ចាក់សោបង្អួច! 909 01:11:46,574 --> 01:11:47,742 អរគុណ។ 910 01:11:53,313 --> 01:11:54,515 ទៅ។ 911 01:12:09,329 --> 01:12:10,765 ឲ្យ​ស្លាប់​ចុះ! 912 01:12:10,865 --> 01:12:11,999 យើងមិនអាចធ្វើបានទេ។ 913 01:12:12,099 --> 01:12:13,835 នេះគឺ Frogman-5 Romeo។ 914 01:12:13,935 --> 01:12:17,104 យើងត្រូវការជម្លៀសបន្ទាន់ចេញពីអគារ OP-1។ 915 01:12:17,205 --> 01:12:18,306 រថពាសដែក Bradley ចំនួនបួនគ្រឿង។ 916 01:12:18,405 --> 01:12:21,374 ពីរគ្រឿងសង្គ្រោះអ្នករបួសធ្ងន់ពីរនាក់។ Break 917 01:12:21,474 --> 01:12:22,610 ព្រះអើយ, នៅឲ្យឆ្ងាយពីខ្ញុំ! 918 01:12:22,710 --> 01:12:24,245 នៅទីនោះទៅសម្លាញ់។ អ្នកមិនអីទេ។ 919 01:12:24,344 --> 01:12:25,546 សម្រាកទៅ។ ហេ។ 920 01:12:25,646 --> 01:12:26,614 គាត់ពិតជាเก่งណាស់មិត្ត។ 921 01:12:26,714 --> 01:12:27,715 -ឲ្យ​ស្លាប់​ចុះ, នោះគ្រាន់តែជាស្នាមក្រដាសកាត់! -ហេ។ 922 01:12:27,815 --> 01:12:29,283 ឯងគឺ Frogman ពិតប្រាកដហើយ, Sam! 923 01:12:29,382 --> 01:12:30,618 -គាត់មិនត្រូវការរបស់នេះទេ! -គាត់គឺជា Frogman ដ៏អស្ចារ្យម្នាក់! 924 01:12:30,718 --> 01:12:32,320 - តោះទៅ! តោះទៅ! - ឲ្យ​ស្លាប់​ចុះ! 925 01:12:32,419 --> 01:12:33,588 ឲ្យ​ស្លាប់​ចុះ A។ 926 01:12:33,688 --> 01:12:35,656 Frogman, Manchu, អ្នកត្រូវបានបដិសេធ 927 01:12:35,756 --> 01:12:38,993 Bradley ត្រូវជម្លៀសបន្ទាន់ដោយសារ IED, ការគំរាមកំហែងអាវុធតូចនៅក្នុងតំបន់ AO។ 928 01:12:40,360 --> 01:12:41,494 -រង់ចាំការយល់ព្រម... -ឲ្យ​ស្លាប់​ចុះ។ 929 01:12:41,596 --> 01:12:43,531 ...CO យល់ព្រម។ Copy?. ចប់។ 930 01:12:43,631 --> 01:12:45,066 យល់ហើយ។ រង់ចាំ។ 931 01:12:48,169 --> 01:12:49,136 លោក។ 932 01:12:50,538 --> 01:12:52,006 ពួកគេកំពុងរង់ចាំការយល់ព្រមពីកងពលតូច។ 933 01:12:52,506 --> 01:12:53,841 ស្អីគេហ្នឹង? 934 01:12:53,941 --> 01:12:57,078 ព្រោះរថក្រោះចុងក្រោយត្រូវបានបំផ្លាញ។ 935 01:12:57,178 --> 01:12:58,846 ដូច្នេះ, ពួកគេនឹងមិនបញ្ជូនក្រុមជម្លៀសអ្នករបួសទេ 936 01:12:58,946 --> 01:13:01,048 លើកលែងតែ CO យល់ព្រម។ 937 01:13:04,685 --> 01:13:06,453 យើងត្រូវតែនាំគាត់ចេញពីទីនេះ, លោក។ 938 01:13:09,290 --> 01:13:10,423 អ្នកគឺ CO ពិតប្រាកដ។ 939 01:13:10,524 --> 01:13:12,827 លោក, ថយក្រោយ។ 940 01:13:12,927 --> 01:13:15,630 ទាក់ទងពួកគេឥឡូវនេះ ប្រាប់ថាអ្នកគឺជា CO។ 941 01:13:15,730 --> 01:13:18,132 បញ្ជាឲ្យពួកគេបញ្ជូនរថពាសដែក Bradley ដ៏ចង្រៃនោះមក។ 942 01:13:22,103 --> 01:13:23,436 យល់ព្រម។ 943 01:13:26,173 --> 01:13:27,842 ហេ៎ ថមមី ចាក់សោវាទៅ។ 944 01:13:28,042 --> 01:13:29,010 បាទ លោក។ 945 01:13:29,844 --> 01:13:30,811 សួស្តី។ 946 01:13:32,013 --> 01:13:33,547 តើមានរឿងអ្វីកើតឡើង? 947 01:13:33,648 --> 01:13:35,917 - ខ្ញុំ​មិនដឹង​ទេ។ - តើវាជា IED មែនទេ? 948 01:13:36,784 --> 01:13:38,519 ខ្ញុំមិនដឹងទេ, សម្លាញ់។ 949 01:13:41,989 --> 01:13:43,925 ខ្ញុំគ្រាន់តែចង់ចេញពីទីនេះឥឡូវនេះ។ 950 01:13:44,025 --> 01:13:44,992 បាទ។ 951 01:13:48,362 --> 01:13:50,430 X-Ray ម៉ាន់ជូរី នេះគឺ ម៉ាន់ជូរី-6។ 952 01:13:50,531 --> 01:13:54,368 ខ្ញុំអនុញ្ញាតឱ្យ Bushmaster។ យល់ទេ? ចប់។ 953 01:13:54,467 --> 01:13:57,838 យល់ហើយ ម៉ាន់ជូរី-6។ បញ្ចប់ 954 01:13:59,807 --> 01:14:04,145 Frogman-5 Romeo, ត្រៀមខ្លួនទទួល Bushmaster នៅ 7-5-5។ 955 01:14:04,245 --> 01:14:05,346 យល់ហើយ។ ចប់។ 956 01:14:05,445 --> 01:14:08,015 Wilco។ ទាហានថ្មើរជើង 7-5-5។ 957 01:14:10,117 --> 01:14:12,653 Bushmaster ត្រូវបានអនុម័តឱ្យបញ្ជូនទៅកាន់ទីតាំងរបស់យើង។ 958 01:14:13,854 --> 01:14:16,123 Mikey, Brian, ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពខ្ញុំអំពីស្ថានភាពដំបូល។ 959 01:14:16,223 --> 01:14:18,426 ការបាញ់ប្រហាររបស់ខ្មាំងសត្រូវកំពុងសំដៅមកខ្ញុំ។ 960 01:14:18,526 --> 01:14:20,227 មនុស្សអាក្រក់ជាច្រើននៅលើដំបូល! 961 01:14:29,637 --> 01:14:30,705 Bushmaster ត្រូវបានអនុម័តហើយ។ 962 01:14:30,805 --> 01:14:31,872 ខ្ញុំនឹងហៅអ្នក។ អ្នកសុខសប្បាយទេ? 963 01:14:31,973 --> 01:14:33,708 - ប្រាប់ខ្ញុំផង។ អ្នកសុខសប្បាយទេ? - បាទ ខ្ញុំសុខសប្បាយ។ 964 01:14:33,808 --> 01:14:34,842 តើមានកម្រាលព្រំនៅទីនោះទេ? 965 01:14:34,942 --> 01:14:37,511 អ្នកធ្វើបានល្អណាស់, សម្លាញ់។ 966 01:14:37,611 --> 01:14:38,746 ខ្ញុំនៅទីនេះ។ 967 01:14:38,846 --> 01:14:40,514 - ល្អ​ណាស់។ - មិនអីទេ។ 968 01:14:43,751 --> 01:14:45,485 តើយើងត្រៀមខ្លួនហើយឬនៅ? 969 01:14:45,586 --> 01:14:46,988 AJ, តើមានឧបករណ៍នៅទីនោះទេ? 970 01:14:47,088 --> 01:14:49,156 មានរបស់របរនៅលើផ្លូវ។ 971 01:14:53,227 --> 01:14:54,161 John, ទៅជាមួយខ្ញុំ។ 972 01:15:09,076 --> 01:15:10,077 ចង្រៃយ៍! 973 01:15:20,888 --> 01:15:24,191 ដួលរលំ, ដួលរលំ។ ដួលរលំ, ដួលរលំ, ដួលរលំ! 974 01:15:24,291 --> 01:15:25,993 - ដួលរលំ! - ឲ្យ​ស្លាប់​ទៅ! 975 01:15:26,093 --> 01:15:27,995 យឺតៗ! 976 01:15:33,267 --> 01:15:34,902 Bradleys នៅសល់បួននាទីទៀត! 977 01:15:35,002 --> 01:15:37,438 អ្នកមានមីក្រូហ្វូនបួន។ អ្នកមានមីក្រូហ្វូនបួន។ 978 01:15:42,343 --> 01:15:43,744 ពួកគេកំពុងរុញយើងចូល! 979 01:15:45,780 --> 01:15:47,982 យើងត្រូវតែចេញពីដំបូលដ៏អាក្រក់នេះ! 980 01:15:52,653 --> 01:15:53,721 យឺតៗ! 981 01:15:53,821 --> 01:15:56,157 ដកថយ! ដកថយ! 982 01:16:08,302 --> 01:16:09,336 យឺតៗ។ 983 01:16:10,938 --> 01:16:11,772 យឺតៗ! 984 01:16:16,143 --> 01:16:18,646 អាឆ្កួត! 985 01:16:19,313 --> 01:16:22,551 តើមានរឿងអ្វីកើតឡើង? Cas-evac កំពុងមក។ ខ្ញុំត្រូវការ 5W។ 986 01:16:22,650 --> 01:16:24,718 កំពុងទទួលរងការបាញ់ប្រហារ។ មិនអាចរក្សាទីតាំងបានទេ។ 987 01:16:24,819 --> 01:16:26,787 មានមនុស្សអាក្រក់ជាច្រើនកំពុងព្យាយាមចូលមកទីតាំងរបស់យើង។ 988 01:16:26,887 --> 01:16:29,356 លោក។ លោក, ខ្ញុំកំពុងស្នើសុំការបង្ហាញកម្លាំង។ 989 01:16:29,457 --> 01:16:30,991 Profanity 5-6-5-7, Wild Eagle 2-6, 990 01:16:31,092 --> 01:16:32,893 - ស្នើសុំជាបន្ទាន់... - ពេល Bradleys មកដល់, 991 01:16:32,993 --> 01:16:34,962 - Mac, Aaron, Tommy... 992 01:16:35,062 --> 01:16:36,030 - ទីតាំងរបស់ OP-1។ - ...អ្នកយក Elliott។ 993 01:16:36,130 --> 01:16:37,298 អ្នកទាំងអស់គ្នាចេញទៅមុន។ 994 01:16:37,398 --> 01:16:40,468 អ្នកនឹងចូល Brad មួយ។ ខាងស្តាំ។ 995 01:16:40,569 --> 01:16:41,769 - ខាងស្តាំ។ យល់ហើយ។ - បាទ, លោក។ 996 01:16:41,869 --> 01:16:43,671 Ray, Brock, អ្នកយក Sam។ 997 01:16:43,771 --> 01:16:46,040 - Brad ពីរ។ ខាងឆ្វេង។ - យល់ហើយ។ 998 01:16:46,140 --> 01:16:48,909 - នៅសល់បីនាទីទៀត! - បីនាទីទៀត! 999 01:16:50,945 --> 01:16:52,012 មូលដ្ឋាន Wild Eagle, 1000 01:16:52,113 --> 01:16:53,848 កំពុងតាមដាន Bushmaster។ ពួកគេកំពុងធ្វើដំណើរ 1001 01:16:53,948 --> 01:16:56,150 ទៅកាន់អ្នក, OP-1។ 1002 01:17:01,322 --> 01:17:02,456 - ហេ៎, ហេ៎។ - បាទ។ 1003 01:17:02,557 --> 01:17:03,624 ខ្ញុំយកជើងគាត់។ អ្នកយកដៃគាត់? 1004 01:17:03,724 --> 01:17:05,059 - មិនអីទេ, តោះត្រៀមគាត់។ - មិនអីទេ។ 1005 01:17:05,159 --> 01:17:06,360 - តោះធ្វើរឿងនេះ។ - ខ្ញុំនឹងនាំអ្នកចេញពីទីនេះ។ 1006 01:17:06,460 --> 01:17:07,828 យកកម្រាលព្រំនោះមក។ 1007 01:17:07,928 --> 01:17:08,963 មិនអីទេ, យើងនឹងនាំអ្នកចេញពីទីនេះឥឡូវនេះ។ 1008 01:17:09,063 --> 01:17:09,997 - ខ្ញុំចាប់អ្នកបានហើយ, ចាប់បានហើយ។ - តោះ, 1009 01:17:10,097 --> 01:17:11,398 ឱ្យដៃអ្នកមក, សម្លាញ់។ មិនអីទេ។ 1010 01:17:11,499 --> 01:17:12,766 - ប្រយ័ត្នដៃគាត់, ប្រយ័ត្នដៃគាត់! 1011 01:17:12,867 --> 01:17:14,502 - យើងនឹងចេញពីទីនេះឥឡូវនេះ, យល់ទេ? - មិនអីទេ។ 1012 01:17:14,603 --> 01:17:16,170 ត្រង់នេះ។ ត្រង់នេះ។ 1013 01:17:16,270 --> 01:17:17,771 មិនអីទេ, មិនអីទេ។ 1014 01:17:17,872 --> 01:17:19,608 មិនអីទេ, ឥឡូវយើងរុំគាត់ 1015 01:17:19,707 --> 01:17:21,742 Tommy, ដល់វេនអ្នកហើយ។ យើងនឹងរុំគាត់ឥឡូវនេះ 1016 01:17:21,842 --> 01:17:23,077 - តាមការរាប់របស់ខ្ញុំ។ - អ្នកទាំងអស់គ្នា, 1017 01:17:23,177 --> 01:17:24,912 បើអ្នកចង់រើខ្ញុំ, អ្នកត្រូវរើខ្ញុំឱ្យលឿន។ 1018 01:17:25,012 --> 01:17:26,548 - បាន, យើងនឹងធ្វើអញ្ចឹង។ មិនអីទេ។ - មិនអីទេ។ 1019 01:17:28,716 --> 01:17:30,151 - អូ! - តាមការរាប់របស់ខ្ញុំ។ 1020 01:17:30,251 --> 01:17:31,586 - តាមការរាប់របស់ខ្ញុំ។ - មិនអីទេ។ 1021 01:17:31,685 --> 01:17:33,888 មិនអីទេ, រាប់ដល់បី។ មួយ, ពីរ, បី! 1022 01:17:36,558 --> 01:17:37,758 មិនអីទេ។ តោះ, តោះ! 1023 01:17:37,858 --> 01:17:39,226 មួយ, ពីរ, បី! 1024 01:17:39,326 --> 01:17:41,262 - បានទេ? - ដាក់គាត់ចុះ។ 1025 01:17:42,329 --> 01:17:44,165 មិនអីទេ, អ្នកសុខសប្បាយ, អ្នកសុខសប្បាយ, មែនទេ? 1026 01:17:44,265 --> 01:17:46,066 ម្ខាងទៀត, ម្ខាងទៀត, យើងធ្វើបានហើយ។ 1027 01:17:46,167 --> 01:17:48,469 - មិនអីទេ, Aaron។ - មួយ, ពីរ, បី។ 1028 01:17:49,970 --> 01:17:52,072 មិនអីទេ, មិនអីទេ។ 1029 01:17:53,307 --> 01:17:56,076 - នៅសល់ពីរនាទីទៀត! - នៅសល់ពីរនាទីទៀត! 1030 01:17:56,177 --> 01:17:57,912 មិនអីទេ, ហើយនៅបី, ពីរ, មួយ។ 1031 01:18:00,681 --> 01:18:02,116 មិនអីទេ, អ្នកធ្វើបានល្អណាស់។ 1032 01:18:02,216 --> 01:18:03,817 - ឮទេ? - កុំភ្លេចដៃដ៏អាក្រក់របស់ខ្ញុំ! 1033 01:18:03,918 --> 01:18:05,853 កុំបារម្ភ, សម្លាញ់, ដៃរបស់អ្នកនៅដដែលទេ។ 1034 01:18:05,953 --> 01:18:07,388 វានៅត្រង់នេះ។ ខ្ញុំចាប់បានហើយ។ 1035 01:18:10,191 --> 01:18:12,993 - នៅសល់ពីរនាទីទៀត! - នៅសល់ពីរនាទីទៀត! 1036 01:18:14,295 --> 01:18:15,530 មូលដ្ឋាន Wild Eagle, Profanity។ 1037 01:18:15,630 --> 01:18:18,567 Bushmaster ហាក់ដូចជានៅឆ្ងាយប្រហែល 100 ម៉ែត្រ 1038 01:18:18,667 --> 01:18:19,867 នៅពេលនេះ។ 1039 01:18:19,967 --> 01:18:22,102 ហេ៎, អ្នកត្រូវត្រៀមខ្លួន, សម្លាញ់។ វានឹងឈឺណាស់។ 1040 01:18:22,203 --> 01:18:23,538 ទេ ទេ ទេ ត្រូវតែមានវិធីផ្សេងទៀត បងប្រុស 1041 01:18:23,638 --> 01:18:24,972 -ត្រូវតែមានវិធីផ្សេងទៀត។ -គ្មានវិធីផ្សេងទៀតទេ, សម្លាញ់។ 1042 01:18:25,072 --> 01:18:26,207 - ទេ កុំប៉ះខ្ញុំ។ - យើងត្រូវតែធ្វើវា។ 1043 01:18:26,307 --> 01:18:28,442 -កុំប៉ះ... -ទៅមុខ សម្លាញ់! 1044 01:18:29,944 --> 01:18:31,946 យើងនឹងយក Elliott ចេញពីខាងណា? 1045 01:18:32,046 --> 01:18:34,114 Elliott... 1046 01:18:34,782 --> 01:18:35,950 កំពុងមកដល់ហើយ! 1047 01:18:44,391 --> 01:18:46,561 Elliott នៅខាងស្តាំ, Sam នៅខាងឆ្វេង។ 1048 01:18:46,661 --> 01:18:47,962 Elliott និយាយត្រូវ។ ខ្ញុំយល់ព្រម។ 1049 01:18:48,062 --> 01:18:49,930 - មួយនាទីទៀត! - មួយនាទីទៀត! 1050 01:18:52,466 --> 01:18:53,901 Tommy, ខ្ញុំបាន Elliott ហើយ។ 1051 01:18:54,001 --> 01:18:56,638 Tommy, Frank, អ្នកទាំងពីរ កំពុងជួយសង្គ្រោះយើង។ 1052 01:18:56,737 --> 01:18:58,005 - ត្រួតពិនិត្យរួច។ - បាទ, លោក។ 1053 01:18:58,105 --> 01:18:59,907 ខ្មាន់កាំភ្លើង ពួកអ្នកនឹង រៀបចំសន្តិសុខនៅលើផ្លូវ។ 1054 01:19:02,876 --> 01:19:03,978 Frank, អ្នកទៅត្រង់មែនទេ? 1055 01:19:04,078 --> 01:19:05,446 ខ្ញុំមិនអីទេ។ ខ្ញុំនឹងទៅខាងស្តាំ។ 1056 01:19:05,547 --> 01:19:08,015 អូខេ។ ខ្ញុំនឹងយក Bradley ខាងស្តាំ។ 1057 01:19:08,115 --> 01:19:10,017 Frogman, នេះគឺ Bushmaster។ 1058 01:19:10,117 --> 01:19:12,319 យើងកំពុងចូលទៅជិត OP-1 នៅពេលនេះ។ 1059 01:19:16,490 --> 01:19:17,958 Frank និង Tommy។ 1060 01:19:18,058 --> 01:19:19,093 - បានទេ? - ល្អហើយ។ 1061 01:19:19,193 --> 01:19:20,394 ពេលយើងចេញពីទីនេះ ភ្នែកសម្លឹងមកខ្ញុំ 1062 01:19:20,494 --> 01:19:22,029 - ហើយតែខ្ញុំម្នាក់គត់ បានទេ? - Ray, Brock, 1063 01:19:22,129 --> 01:19:23,665 -អ្នកមិនអីទេឬ? -ពួកយើងមិនអីទេ! 1064 01:19:23,764 --> 01:19:25,099 Bradleys មកដល់ហើយ! 1065 01:19:29,003 --> 01:19:31,706 អូខេ។ នាំគាត់ឡើងទៅទីតាំងទីបី។ 1066 01:19:31,805 --> 01:19:34,108 - បី ពីរ មួយ។ - ពីរ មួយ។ 1067 01:19:35,175 --> 01:19:36,910 ចុះក្រោម, ចុះក្រោម, ចុះក្រោម, ចុះក្រោម។ 1068 01:19:37,011 --> 01:19:38,946 - សម្រុកចូល, សម្រុកចូល, សម្រុកចូល! - ទៅមុខ! 1069 01:19:40,147 --> 01:19:41,650 - ប្រយ័ត្នជើងគាត់។ - ទៅ! 1070 01:19:41,750 --> 01:19:43,317 ខ្ញុំជាប់គាំងហើយ។ 1071 01:19:43,417 --> 01:19:44,351 អូខេ, Brock, តោះយើងទៅ។ 1072 01:19:44,451 --> 01:19:46,554 មួយ ពីរ បី ឡើង! 1073 01:19:46,655 --> 01:19:48,155 ចេញដំណើរ! 1074 01:19:52,560 --> 01:19:54,562 - ចេញដំណើរ! - ខាងស្តាំ! ខាងស្តាំ! 1075 01:20:00,968 --> 01:20:02,570 ចេញដំណើរ! ចេញដំណើរ! 1076 01:20:03,871 --> 01:20:07,441 អូខេ។ មួយ! ពីរ! បី! 1077 01:20:12,880 --> 01:20:14,214 - ខ្ញុំចេញហើយ! - មកនេះ សម្លាញ់, យើងចាប់អ្នកបានហើយ! 1078 01:20:14,315 --> 01:20:16,250 ទៅ! ទៅ! 1079 01:20:19,053 --> 01:20:21,255 - ទៅ។ - ចេញដំណើរ, ចេញដំណើរ! មក។ 1080 01:20:22,289 --> 01:20:23,290 កំពុងប្តូរគ្រាប់! 1081 01:20:27,696 --> 01:20:29,229 ទៅ, ទៅ, ទៅ, ទៅ, ទៅ! 1082 01:20:30,665 --> 01:20:32,600 AJ, ម៉ោង 1! 1083 01:20:40,974 --> 01:20:42,343 អស្ចារ្យណាស់! 1084 01:20:42,443 --> 01:20:44,411 - ម៉ោងបី! - ទៅមុខ! 1085 01:20:48,215 --> 01:20:49,983 - ដកថយ! - ដកថយ! 1086 01:20:51,018 --> 01:20:52,821 - ទៅមុខ! ទៅមុខ! - ដកថយ! 1087 01:20:52,920 --> 01:20:55,923 Mac! Mac! 1088 01:20:58,593 --> 01:20:59,627 យើងត្រូវតែដកថយ។ 1089 01:20:59,728 --> 01:21:00,662 -ទៅ។ -ចាំសិន, ចាំសិន! 1090 01:21:00,762 --> 01:21:02,530 ទៅផ្ទះ។ 1091 01:21:02,630 --> 01:21:03,897 អ្នកមិនអីទេឬ? 1092 01:21:03,997 --> 01:21:05,032 - អ្នកមិនអីទេឬ? - មិនអីទេ។ មិនអីទេ។ 1093 01:21:05,132 --> 01:21:06,367 ខ្ញុំគ្រាន់តែ... 1094 01:21:06,467 --> 01:21:07,434 ខ្ញុំគិតថាអ្នកត្រូវគេបាញ់ហើយ។ 1095 01:21:07,535 --> 01:21:08,536 ខ្ញុំគ្រាន់តែដួលទេ។ 1096 01:21:09,738 --> 01:21:11,372 ទៅ, ទៅ! 1097 01:21:11,472 --> 01:21:12,940 អ្នកចុងក្រោយ! អ្នកចុងក្រោយ! 1098 01:21:17,579 --> 01:21:18,813 ហេ, មកនេះ សម្លាញ់, លឿនឡើង។ 1099 01:21:18,912 --> 01:21:19,980 ខ្ញុំចេញមិនរួចទេ។ 1100 01:21:20,080 --> 01:21:21,583 ខ្ញុំជាប់នៅក្នុងរថពាសដែក Bradley។ ចប់។ 1101 01:21:52,146 --> 01:21:53,882 Redman 0-8, នេះគឺ Profane។ 1102 01:21:53,981 --> 01:21:55,182 យើងកំពុងឃើញសកម្មភាពប្រមូលផ្តុំ 1103 01:21:55,282 --> 01:21:58,185 នៅលើដំបូលគ្រប់ទិសទីនៃ OP-1។ 1104 01:21:58,285 --> 01:22:01,221 យើងត្រូវការឲ្យអ្នកចាត់ការពួកគេ។ 1105 01:22:01,321 --> 01:22:03,223 Profane និយាយថាគ្រប់គ្នាកំពុងធ្វើដំណើរឡើងមកលើដំបូលរបស់យើង។ 1106 01:22:03,323 --> 01:22:05,760 ពួកគេប្រាប់យើងឲ្យយកមនុស្សរបស់យើងចេញពីដំបូលឥឡូវនេះ។ 1107 01:22:05,860 --> 01:22:07,394 យើងនៅមានមនុស្សនៅលើនោះទេ? 1108 01:22:07,494 --> 01:22:09,496 - យើងជាអ្នកចុងក្រោយនៅលើនោះ។ - ពួកគេនៅពីលើយើង។ 1109 01:22:11,633 --> 01:22:15,135 Zawi, អ្នករក្សាសន្តិសុខហើយបិទវាឲ្យជិត។ 1110 01:22:15,502 --> 01:22:16,303 ត្រួតពិនិត្យរួច។ 1111 01:22:16,403 --> 01:22:18,071 ស្តាប់! ខ្ញុំនឹងឲ្យ Bradleys 1112 01:22:18,172 --> 01:22:20,240 បាញ់កម្ទេចជាន់ទីពីរនៃអគារនេះ! 1113 01:22:20,340 --> 01:22:22,142 ខ្មាន់កាំភ្លើង ពួកអ្នករក្សាសន្តិសុខនៅលើផ្លូវ 1114 01:22:22,242 --> 01:22:23,511 - ដើម្បីដកថយ។ - បាទ, លោក! 1115 01:22:23,611 --> 01:22:26,781 Mac, ខ្ញុំចង់បានការបង្ហាញកម្លាំងនៅពេលដែលរឿងនោះកើតឡើង។ 1116 01:22:26,881 --> 01:22:28,348 - បាទ, លោក។ ពលបាល។ - បាទ។ 1117 01:22:28,883 --> 01:22:30,050 Bushmaster 1-1។ 1118 01:22:30,150 --> 01:22:32,119 ត្រូវការឲ្យអ្នកបាញ់មកលើជាន់ខ្ពស់បំផុតនៃអគាររបស់យើង។ 1119 01:22:32,219 --> 01:22:35,489 យើងមានសត្រូវនៅក្នុងអគាររបស់យើង និងអគារជុំវិញទាំងអស់។ 1120 01:22:35,590 --> 01:22:38,192 និយាយម្តងទៀត។ បាញ់អគាររបស់អ្នកឬ? 1121 01:22:38,860 --> 01:22:39,894 យើងបានរាប់មនុស្សគ្រប់គ្រាន់ហើយ។ 1122 01:22:40,027 --> 01:22:42,597 បាញ់មកលើអគាររបស់យើង។ ជាន់លើបង្អស់។ 1123 01:22:42,697 --> 01:22:45,265 Zawi, ចុះមកក្រោមឥឡូវនេះ! 1124 01:22:45,365 --> 01:22:47,167 ទេ, Frogman។ យើងមិនអាចធ្វើដូច្នេះបានទេ។ 1125 01:22:47,267 --> 01:22:50,070 ជាន់លើបង្អស់បានឈូសឆាយហើយ។ បាញ់មកលើនោះ។ 1126 01:22:56,578 --> 01:22:58,345 យល់ហើយ។ រង់ចាំ។ 1127 01:22:58,445 --> 01:22:59,848 -កំពុងបាញ់ហើយ។ - ចូលក្នុង! 1128 01:22:59,948 --> 01:23:01,215 - រកកន្លែងពួន! - ទៅ! 1129 01:23:03,651 --> 01:23:05,587 ក្រាបចុះ! ក្រាបចុះ! ក្រាបចុះ! 1130 01:23:45,627 --> 01:23:46,861 ប្រយ័ត្នរំញ័រ។ 1131 01:23:46,961 --> 01:23:48,630 - ត្រៀមកាំភ្លើង! - ទៅមុខ! 1132 01:23:48,730 --> 01:23:50,030 ខ្មាន់កាំភ្លើង ចេញដំណើរ! 1133 01:23:51,331 --> 01:23:52,332 Frogman, Bushmaster។ 1134 01:23:52,432 --> 01:23:53,801 កំពុងប្តូរទិសដៅបាញ់, កំពុងបាញ់ហើយ។ 1135 01:24:09,116 --> 01:24:10,518 ហេតុអ្វី? 1136 01:24:10,618 --> 01:24:12,252 - ហេតុអ្វី? ហេតុអ្វី? - ខ្ញុំសុំទោស។ 1137 01:24:12,352 --> 01:24:13,721 -ខ្ញុំសុំទោស។ -ហេតុអ្វី? 1138 01:24:17,992 --> 01:24:19,426 កំពុងមកដល់ហើយ! កំពុងមកដល់ហើយ! 1139 01:24:22,830 --> 01:24:24,131 ចាំនៅទីនោះ! 1140 01:24:31,104 --> 01:24:32,406 ចេញ! ចេញ! 1141 01:24:52,060 --> 01:24:53,728 មួយ! ពីរ! 1142 01:24:56,864 --> 01:24:57,832 បី! 1143 01:24:59,867 --> 01:25:01,736 -អ្នកចុងក្រោយ! -ចេញដំណើរ! 1144 01:25:04,204 --> 01:25:05,405 ទៅ! 1145 01:25:07,240 --> 01:25:08,475 តោះយើងចេញក្រៅ! 1146 01:25:13,982 --> 01:25:15,449 លឿនឡើង! 1147 01:27:32,620 --> 01:27:34,488 អ្នកបានធ្វើវាបាន។ ខ្ញុំមិនគិតថាអ្នកអាចធ្វើវាបានទេ។ 1148 01:27:34,589 --> 01:27:36,791 ខ្ញុំបានភ្នាល់។ ខ្ញុំបានចាញ់ការភ្នាល់ដ៏អាក្រក់នោះ។ 1149 01:27:37,305 --> 01:28:37,792 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm