1
00:00:06,750 --> 00:00:09,041
¡Pero abren solo 20 vacantes!
2
00:00:09,125 --> 00:00:11,166
¡Somos discas, no imbéciles!
3
00:00:11,250 --> 00:00:13,958
¡La concha de tu madre, Ponce!
4
00:00:14,041 --> 00:00:17,458
Nos boludeaste con la inclusión.
5
00:00:17,541 --> 00:00:20,958
Y nos cagaste
desde arriba de un balcón.
6
00:00:21,041 --> 00:00:23,500
No hay vacante para todos,
7
00:00:23,583 --> 00:00:26,291
tu chamullo ya aburrió.
8
00:00:26,375 --> 00:00:29,458
Somos discas, no boludos.
9
00:00:29,541 --> 00:00:32,458
La puta que te parió.
10
00:00:32,541 --> 00:00:33,583
¡Ministra!
11
00:00:33,666 --> 00:00:37,375
Amigos, ¿podemos hablar un segundito
entre nosotros, eh?
12
00:00:38,000 --> 00:00:39,416
¿Qué nos vas a decir?
13
00:00:40,000 --> 00:00:41,833
¿Que no depende de ustedes?
14
00:00:42,625 --> 00:00:43,916
¡Queremos laburar!
15
00:00:44,000 --> 00:00:45,541
Queremos laburar, flaco.
16
00:00:47,458 --> 00:00:49,625
Basta de promesas, ¿eh?
17
00:00:49,708 --> 00:00:51,916
Estoy parafraseando, pero más o menos eso.
18
00:00:52,000 --> 00:00:53,875
- ¡Basta!
- Los entiendo.
19
00:00:54,458 --> 00:00:56,250
Esta guardia…
20
00:00:56,916 --> 00:00:57,791
es un desastre.
21
00:00:58,833 --> 00:01:02,958
Ustedes pueden más que esto.
22
00:01:03,958 --> 00:01:06,291
No se queden esperando.
23
00:01:07,000 --> 00:01:11,291
Vayan por lo que sueñan y agárrenlo.
24
00:01:11,791 --> 00:01:13,916
No pidan permiso.
25
00:01:14,791 --> 00:01:15,666
¿Mmm?
26
00:01:17,000 --> 00:01:23,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
27
00:01:25,750 --> 00:01:27,416
- Hola.
- Hola.
28
00:01:27,500 --> 00:01:30,416
Queríamos averiguar
por el crédito para emprendedores.
29
00:01:30,500 --> 00:01:32,375
Superinspirador. Es por allá.
30
00:01:32,958 --> 00:01:35,208
- Gracias.
- Sí, ¿qué tal?
31
00:01:39,333 --> 00:01:40,958
Vení, bajá la cabeza.
32
00:01:41,041 --> 00:01:42,125
Vamos.
33
00:01:42,791 --> 00:01:44,250
Métanle.
34
00:01:44,333 --> 00:01:45,916
Pasame ese fierro.
35
00:01:49,250 --> 00:01:51,791
- Tres minutos, muchachos. Vamos.
- Vamos.
36
00:01:54,333 --> 00:01:57,375
Arriba las manos. Es un asalto.
37
00:01:58,875 --> 00:02:00,500
¿Pagan a jubilados hoy?
38
00:02:03,500 --> 00:02:05,708
¡Al piso! ¿Qué mierda no entienden?
39
00:02:05,791 --> 00:02:06,791
La ciática…
40
00:02:06,875 --> 00:02:10,166
- ¿Dónde están las cajas de seguridad?
- Abajo, por allá.
41
00:02:10,666 --> 00:02:12,916
- ¿Qué me mirás? No me mirés.
- Quieto.
42
00:02:13,000 --> 00:02:14,041
¡No!
43
00:02:15,583 --> 00:02:18,208
Disculpen, está fuera de servicio.
44
00:02:21,833 --> 00:02:23,416
Las claves de acceso.
45
00:02:23,500 --> 00:02:24,708
K…
46
00:02:26,916 --> 00:02:28,500
4…
47
00:02:29,166 --> 00:02:30,333
U…
48
00:02:30,833 --> 00:02:32,958
Son 24 números.
49
00:02:33,041 --> 00:02:34,541
- Ocho.
- Vamos abajo.
50
00:02:35,208 --> 00:02:36,041
Dos.
51
00:02:37,833 --> 00:02:40,166
Estamos al horno.
52
00:02:41,708 --> 00:02:42,958
¡La puta madre!
53
00:03:05,083 --> 00:03:06,791
¿Hola?
54
00:03:06,875 --> 00:03:09,875
- ¿Sí?
- ¿Qué onda, parcero? ¿Cómo amaneció?
55
00:03:10,750 --> 00:03:13,375
Oiga. Vea lo que se le olvidó
ayer en el café.
56
00:03:13,458 --> 00:03:14,291
Ah.
57
00:03:14,833 --> 00:03:17,750
No, sí, eso es…
una novela que estoy escribiendo y…
58
00:03:17,833 --> 00:03:18,958
Claro, okey.
59
00:03:19,041 --> 00:03:21,833
- Qué bueno que no la perdí.
- Está interesante.
60
00:03:21,916 --> 00:03:22,916
¿Es una de espías?
61
00:03:23,000 --> 00:03:25,083
Tiene un mix de géneros.
62
00:03:25,166 --> 00:03:26,833
Tranquilo, no vengo a amenazarlo.
63
00:03:26,916 --> 00:03:29,458
Yo quiero participar.
¿Usted para quién trabaja?
64
00:03:29,541 --> 00:03:32,083
Es una editorial muy muy chiquita.
65
00:03:32,166 --> 00:03:33,375
Independiente.
66
00:03:33,458 --> 00:03:35,291
Sí, que investiga a Milton.
67
00:03:35,375 --> 00:03:36,291
¿Eh?
68
00:03:36,375 --> 00:03:39,500
Vea, yo quiero vivir tranquilo.
Para mí, el café no se mancha.
69
00:03:39,583 --> 00:03:41,541
Me quiero abrir un cafecito en mi país.
70
00:03:41,625 --> 00:03:44,291
- Lindo eso.
- Sacar a la familia adelante, ¿sí?
71
00:03:44,375 --> 00:03:45,791
Para eso necesito inmunidad.
72
00:03:45,875 --> 00:03:47,583
Claro, ahí ya no…
73
00:03:47,666 --> 00:03:50,666
Colabóreme, parce.
Puedo serle útil. Sé a dónde va la plata.
74
00:03:50,750 --> 00:03:51,916
¿A dónde?
75
00:03:52,958 --> 00:03:55,750
Me sirve para mi novela.
Está todavía medio confusa.
76
00:03:55,833 --> 00:03:59,000
Usted primero consígame la inmunidad
y después hablamos.
77
00:03:59,083 --> 00:04:02,125
No, estás equivocado.
Yo no trabajo para inteligencia.
78
00:04:02,208 --> 00:04:03,958
Ah, ¿es para inteligencia?
79
00:04:04,041 --> 00:04:05,916
- No tenía idea. Chévere.
- No.
80
00:04:06,000 --> 00:04:08,500
Lo felicito.
Eso no se lo ofrecen a cualquiera.
81
00:04:09,666 --> 00:04:12,000
Gracias. Sí, suelen ir los mejores.
82
00:04:12,666 --> 00:04:16,083
O sea, me dijeron.
Yo no tengo nada que ver.
83
00:04:16,166 --> 00:04:17,833
No me ofrecieron nada a mí nunca.
84
00:04:17,916 --> 00:04:19,625
¿Me llama, parce? Cuadramos.
85
00:04:21,791 --> 00:04:24,125
Conseguí un arrepentido.
Costó, pero lo quebré.
86
00:04:24,208 --> 00:04:25,416
Tengo instinto para eso.
87
00:04:25,500 --> 00:04:28,875
Bien, Ramos. Al final yo tenía razón.
No sos ningún idiota.
88
00:04:30,250 --> 00:04:32,000
¿Puedo decirle que tiene inmunidad?
89
00:04:32,083 --> 00:04:34,750
Y… bancá, porque eso
lo tiene que autorizar Bizco.
90
00:04:34,833 --> 00:04:38,625
Acá lo importante es que, gracias a vos,
le pinchamos el teléfono a Milton.
91
00:04:38,708 --> 00:04:41,666
Sabemos que dejó
los registros bancarios en Cuero Café
92
00:04:41,750 --> 00:04:44,500
y que no va a estar ahí
entre las 12:00 y las 19:00.
93
00:04:44,583 --> 00:04:45,666
¿Okey, campeón?
94
00:04:48,416 --> 00:04:49,541
Ah, estás ahí.
95
00:04:50,125 --> 00:04:51,333
Sí, sí.
96
00:04:51,416 --> 00:04:52,541
- Necesito fotos.
- Sí.
97
00:04:52,625 --> 00:04:54,583
Necesito saber
con quién trabaja, qué financia.
98
00:04:54,666 --> 00:04:57,041
Ahí se está cosechando algo y no es café.
99
00:04:57,125 --> 00:04:58,500
¿Estás con toda, Ramos?
100
00:05:00,791 --> 00:05:01,833
Sí.
101
00:05:02,708 --> 00:05:04,250
- Estoy con toda.
- Vamos.
102
00:05:04,333 --> 00:05:05,166
Sí.
103
00:05:05,791 --> 00:05:07,583
Ahí va. Yo me quedo acá.
104
00:05:07,666 --> 00:05:10,750
Concha. ¿Dónde está? Concha.
105
00:05:12,416 --> 00:05:14,041
La concha de la lora. Puta…
106
00:05:14,125 --> 00:05:15,250
¿Qué buscás, Vargas?
107
00:05:15,333 --> 00:05:18,375
- ¿No viste unhandypor acá?
- ¿Otra vez perdiste el tuyo?
108
00:05:18,458 --> 00:05:21,416
No. Digo, uno…
En general, uno extra por las dudas.
109
00:05:21,500 --> 00:05:25,958
Ah, andá al cuartito de mantenimiento
a ver si hay alguno que zafe, pupi.
110
00:05:26,041 --> 00:05:27,083
Gracias, princesa.
111
00:05:32,625 --> 00:05:34,833
No, tengo que hacer un viaje.
112
00:05:34,916 --> 00:05:36,083
- Hola.
- Hablamos.
113
00:05:38,000 --> 00:05:39,083
Hola.
114
00:05:39,166 --> 00:05:40,791
- ¿Dónde me siento?
- Acá.
115
00:05:40,875 --> 00:05:42,291
{\an8}¿En qué andan?
116
00:05:42,375 --> 00:05:43,750
{\an8}Che, se te ve feliz.
117
00:05:43,833 --> 00:05:45,708
Buenas. ¿Qué onda?
118
00:05:45,791 --> 00:05:47,500
Te mandé un audio anoche,
no sé si te llegó.
119
00:05:47,583 --> 00:05:49,625
Ah, sí, perdón, colgué.
120
00:05:49,708 --> 00:05:51,666
¿Se te rompió el aire acondicionado?
121
00:05:51,750 --> 00:05:53,916
No, para charlar nomás. ¿Por?
122
00:05:54,000 --> 00:05:55,625
Porque llegaste medio "chivateli".
123
00:05:56,625 --> 00:05:57,458
Ah.
124
00:05:57,541 --> 00:05:59,375
Sí, es que estoy saliendo a correr.
125
00:05:59,458 --> 00:06:01,166
Vos también muyfit,está bueno.
126
00:06:01,250 --> 00:06:04,041
- Sí.
- No que vos necesites…
127
00:06:04,125 --> 00:06:05,500
- No.
- Digo, la belleza…
128
00:06:05,583 --> 00:06:07,458
Sí, estuve entrenando hasta tarde.
129
00:06:08,041 --> 00:06:09,500
Se nota, ¿te puedo decir?
130
00:06:09,583 --> 00:06:10,958
Sí, ya sé.
131
00:06:11,041 --> 00:06:14,916
Bueno, pichones, ¿a quién no le gustaría
hacer un "viajesuchi" al pasado
132
00:06:15,000 --> 00:06:16,625
y volver al colegio por un rato?
133
00:06:16,708 --> 00:06:18,666
- Me mato.
- Peor época de mi vida.
134
00:06:18,750 --> 00:06:21,708
Siempre hay revancha.
Lo piden de arriba por las elecciones,
135
00:06:21,791 --> 00:06:24,458
pero volvemos
desde un lugar distinto, como adultos.
136
00:06:24,541 --> 00:06:25,666
Hola, pueblo.
137
00:06:25,750 --> 00:06:27,666
¡Betty! ¡Betty!
138
00:06:27,750 --> 00:06:30,250
Silencio. ¡Silencio, chicos!
¡Se portan bien!
139
00:06:30,333 --> 00:06:31,250
¿Qué pasó, Bet?
140
00:06:31,333 --> 00:06:33,083
Llamaron del banco, es urgente.
141
00:06:33,166 --> 00:06:35,541
Eh, ¿qué? ¿Les dijiste que estoy acá?
142
00:06:35,625 --> 00:06:37,625
No. Apenas cobro les pago, deciles.
143
00:06:37,708 --> 00:06:38,916
Que no usé esa tarjeta.
144
00:06:39,000 --> 00:06:40,541
Es Figueroa.
145
00:06:40,625 --> 00:06:42,291
Hay una toma de rehenes
146
00:06:42,375 --> 00:06:45,541
y los ladrones quieren hablar
con el jefe de la guardia.
147
00:06:45,625 --> 00:06:47,750
Ah, bueno, mejor. El jefe, sí.
148
00:06:47,833 --> 00:06:49,416
Claro, sí, ningún problema.
149
00:06:49,500 --> 00:06:51,375
Miguel, ¿puedo ir a darte una mano?
150
00:06:51,458 --> 00:06:53,625
No, lo lamento, tienen que ir al cole.
151
00:06:53,708 --> 00:06:55,500
- ¿Eh?
- Bueno.
152
00:06:58,041 --> 00:06:58,875
¿Joni?
153
00:06:59,750 --> 00:07:00,666
Ey.
154
00:07:00,750 --> 00:07:03,500
Levantás eso y te volvés a sentar.
155
00:07:04,083 --> 00:07:05,000
Perdón.
156
00:07:07,125 --> 00:07:10,791
I de "interesarme por el otro",
N de "no reforzar estereotipos",
157
00:07:10,875 --> 00:07:12,458
C de "cambiar el chip", L de…
158
00:07:12,541 --> 00:07:14,625
Chicos.
159
00:07:14,708 --> 00:07:18,041
Vamos, porfi. Celulares en silencio.
Es una falta de respeto.
160
00:07:18,125 --> 00:07:19,250
¿NOVEDADES?
161
00:07:19,333 --> 00:07:20,833
Perdón, mala mía.
162
00:07:22,250 --> 00:07:24,166
Creo que 'inclusión' está mal escrito.
163
00:07:25,583 --> 00:07:28,208
Mala mía. Con S de "sori".
164
00:07:28,291 --> 00:07:31,125
Esto pasa cuando te aprueban
las materias por lástima.
165
00:07:31,208 --> 00:07:33,666
Sí. Pero L es de "luchar juntos"…
166
00:07:33,750 --> 00:07:36,375
A mí me pasó que, por ejemplo,
167
00:07:36,458 --> 00:07:40,333
yo, cuando era chica,
iba a la escuela y quería ir a Plástica,
168
00:07:40,416 --> 00:07:42,750
pero no podía porque era por escalera.
169
00:07:42,833 --> 00:07:46,416
Reboté en tres psicotécnicos
por no saber dibujar una casa y un árbol.
170
00:07:46,500 --> 00:07:47,875
Exacto, U de "unirnos"…
171
00:07:47,958 --> 00:07:51,208
Por ejemplo, ¿cuántos compañeros
con discapacidad tienen acá?
172
00:07:51,291 --> 00:07:52,416
Este es discapacitado.
173
00:07:52,500 --> 00:07:55,291
Ey, vos no podés hacer esos chistes.
174
00:07:55,916 --> 00:07:56,791
No puede, ¿no?
175
00:07:56,875 --> 00:07:57,750
No, no puede.
176
00:07:57,833 --> 00:08:01,291
¿Saben por qué no tienen ninguno?
Porque esta escuela no es accesible.
177
00:08:01,375 --> 00:08:03,458
A mí me tuvieron que entrar a upa.
178
00:08:03,541 --> 00:08:05,666
Upa, que me lleva a la U, de "unirnos"…
179
00:08:05,750 --> 00:08:08,583
La señora tiene razón.
La escuela no es accesible.
180
00:08:08,666 --> 00:08:10,208
Lo de "señora" es un montón.
181
00:08:10,291 --> 00:08:12,958
Hagamos algo para que nadie más
sufra como la señora.
182
00:08:13,041 --> 00:08:14,416
- Dale.
- Estamos con usted.
183
00:08:14,500 --> 00:08:15,916
Por la señora, loco, dale.
184
00:08:16,000 --> 00:08:18,500
No, pero… tengo 40. Son los nuevos 30.
185
00:08:18,583 --> 00:08:19,583
Propongo una toma
186
00:08:19,666 --> 00:08:22,875
hasta lograr medidas
que garanticen inclusión y accesibilidad.
187
00:08:22,958 --> 00:08:25,958
Igual, no es que lo tienen
que resolver todo ya.
188
00:08:26,041 --> 00:08:28,583
Lo que dice la señora
es más para pensar a futuro.
189
00:08:28,666 --> 00:08:30,208
A mí me parece una buena idea.
190
00:08:30,291 --> 00:08:33,208
Sí, una idea
para el día de mañana por ahí.
191
00:08:33,291 --> 00:08:36,000
Me parece una buena idea para hoy.
¿Tenés miedo?
192
00:08:36,083 --> 00:08:38,166
- ¡Uh!
- A ver, votemos.
193
00:08:38,250 --> 00:08:39,291
¿A favor de la toma?
194
00:08:41,541 --> 00:08:43,208
Por fin un poquito de acción.
195
00:08:43,791 --> 00:08:46,166
Mirá, Bauti, lo que puede hacer ese señor.
196
00:08:46,250 --> 00:08:47,541
¡Silencio!
197
00:08:48,291 --> 00:08:49,625
Qué talentoso.
198
00:08:49,708 --> 00:08:50,708
¡Basta!
199
00:08:50,791 --> 00:08:53,208
Quedamos en que yo doy las órdenes.
200
00:08:53,291 --> 00:08:55,333
Sí, ya sé, pero vas un poco lento.
201
00:09:05,000 --> 00:09:07,583
Tu comentario es estigmatizante.
202
00:09:07,666 --> 00:09:10,041
Hay movimiento.
203
00:09:10,125 --> 00:09:12,083
Permiso, gente, abran.
204
00:09:13,166 --> 00:09:14,208
Permiso.
205
00:09:15,000 --> 00:09:17,416
Bueno, llegó la estrella.
206
00:09:17,500 --> 00:09:19,625
- Le presento al negociador.
- Encantado.
207
00:09:19,708 --> 00:09:21,708
- ¿Cómo estás?
- Bien, acá, Miguel Rossi.
208
00:09:21,791 --> 00:09:23,375
Sé que me estaban buscando.
209
00:09:23,458 --> 00:09:25,666
Se ve que se corrió la voz
sobre mi formación
210
00:09:25,750 --> 00:09:27,958
en mediación de conflictos
y en coordinación.
211
00:09:28,041 --> 00:09:31,625
¿Qué pasa? ¿Se quiere quedar
con la coordinación de la guardia?
212
00:09:32,958 --> 00:09:36,000
Resuélvame este asunto
y se lo voy a proponer a la ministra.
213
00:09:36,958 --> 00:09:39,458
- Acá tenés. Dale.
- Sí, sí.
214
00:09:40,250 --> 00:09:42,375
Hola, acá Miguel Rossi, me querían ver.
215
00:09:42,458 --> 00:09:45,583
No, dijimos que queremos
al líder de la Guardia Urbana.
216
00:09:45,666 --> 00:09:47,583
El judío… eh, ¿David?
217
00:09:48,916 --> 00:09:50,208
Sí, no, él no está.
218
00:09:50,291 --> 00:09:51,500
No, él no va a poder.
219
00:09:51,583 --> 00:09:54,583
Está con un problema de salud permanente.
220
00:09:54,666 --> 00:09:55,958
Se fue de gira.
221
00:09:56,458 --> 00:09:58,000
No está David. Se fue de gira.
222
00:09:58,083 --> 00:09:59,708
- Uh.
- Un tal Miguel.
223
00:09:59,791 --> 00:10:02,416
¿El manco
que nos dejó afuera de la Guardia?
224
00:10:02,500 --> 00:10:06,041
Parece más blandengue que los canas.
Es disca. Capaz le sacamos algo.
225
00:10:06,125 --> 00:10:07,291
Sí, eh…
226
00:10:07,375 --> 00:10:10,791
Bueno, listo, quedamos así.
Ya está todo funcionando.
227
00:10:10,875 --> 00:10:13,666
Acá la Guardia Urbana
siempre lista para poner orden.
228
00:10:14,250 --> 00:10:17,625
Me acaba de llamar la ministra
totalmente desencajada.
229
00:10:17,708 --> 00:10:20,833
¿Puede ser que tu gente
incitó a la toma de un colegio?
230
00:10:20,916 --> 00:10:22,625
¿Están dementes?
231
00:10:23,125 --> 00:10:25,958
Feli, nadie puede saber
que están ahí adentro.
232
00:10:26,041 --> 00:10:28,166
Y no se van hasta que no levanten la toma.
233
00:10:28,250 --> 00:10:30,250
Si esto trasciende, nos echan a todos.
234
00:10:30,333 --> 00:10:33,291
Sí. Bueno, me ocupo.
Pero tranquilos, que estamos en eso.
235
00:10:33,375 --> 00:10:34,666
- Confío en vos.
- Dale.
236
00:10:34,750 --> 00:10:37,333
- Pegale, que es ciego.
- ¡Gol!
237
00:10:37,416 --> 00:10:38,625
¡Golazo!
238
00:10:39,666 --> 00:10:41,625
Saco esto, ¿sí, muchachos?
239
00:10:42,875 --> 00:10:45,000
Día uno tomando el colegio.
240
00:10:45,083 --> 00:10:46,500
¡Marito! Eu.
241
00:10:46,583 --> 00:10:50,541
No, no. No salgas en ningún video.
Dale, estamos grandes. Y usá esto, porfa.
242
00:10:50,625 --> 00:10:52,875
- Te faltó Plástica en serio.
- Me cuesta.
243
00:10:52,958 --> 00:10:54,291
Chicus, ¿se ponen esto
244
00:10:54,375 --> 00:10:57,375
y me ayudan a que levanten la toma,
que me tengo que ir?
245
00:10:57,458 --> 00:10:59,166
Andá, carnero. Nadie te necesita.
246
00:10:59,916 --> 00:11:00,791
¿Eh?
247
00:11:00,875 --> 00:11:02,791
Ahí llegaron los de Canal 8.
248
00:11:02,875 --> 00:11:03,875
¿Qué onda?
249
00:11:05,833 --> 00:11:06,708
No…
250
00:11:08,041 --> 00:11:10,750
Joni quería acción, Joni tiene acción.
251
00:11:14,250 --> 00:11:15,541
Vamos con eso.
252
00:11:15,625 --> 00:11:18,166
Señores, despejen. ¿Nos dejan trabajar?
253
00:11:18,250 --> 00:11:19,500
{\an8}Discreto.
254
00:11:19,583 --> 00:11:21,666
{\an8}¿No? Ahí todo mayúscula.
255
00:11:22,375 --> 00:11:23,958
¿Te lo regaló Stevie Wonder?
256
00:11:24,916 --> 00:11:27,208
Se puso ahí Bocelli, fue tanteando.
257
00:11:28,333 --> 00:11:30,125
¿Estás en algo? Contame.
258
00:11:30,625 --> 00:11:33,125
Está todo más que bien.
No me afecta para nada.
259
00:11:33,208 --> 00:11:34,500
Estamos en una.
260
00:11:37,250 --> 00:11:38,541
Ahí, bien.
261
00:11:39,583 --> 00:11:40,500
Está bien.
262
00:11:41,666 --> 00:11:44,416
Cuidado, porque ojos que no ven,
corazón que no siente.
263
00:11:44,500 --> 00:11:45,791
Nada, digo…
264
00:11:45,875 --> 00:11:47,916
Yo ahora tengo que ir para Godoy Cruz.
265
00:11:48,000 --> 00:11:49,375
Sí, voy para allá, Ramírez.
266
00:11:49,458 --> 00:11:50,708
¿Es de juguete eso?
267
00:11:50,791 --> 00:11:52,291
- Es de juguete.
- ¿Qué decís?
268
00:11:52,375 --> 00:11:53,291
- ¿Qué no?
- No.
269
00:11:54,416 --> 00:11:58,958
Yo vi una motosierra en un teatro
y pensé que era de utilería, imaginate.
270
00:11:59,041 --> 00:12:03,666
Y así fue cómo perdí el brazo,
pero ¿saben lo que nunca perdí?
271
00:12:03,750 --> 00:12:04,708
La integridad.
272
00:12:04,791 --> 00:12:06,125
Anotá, Integridad.
273
00:12:06,208 --> 00:12:09,291
Queremos 20 empanadas de humita,
40 de carne suave,
274
00:12:09,375 --> 00:12:13,000
mantitas para los viejos,
que se cagan de frío por el aire al palo,
275
00:12:13,083 --> 00:12:14,666
y un helicóptero.
276
00:12:14,750 --> 00:12:17,458
Bueno, lo del helicóptero está complicado,
277
00:12:17,541 --> 00:12:20,416
pero lo que puedo conseguir
son pizzas de masa madre
278
00:12:20,500 --> 00:12:22,041
y unos monopatines eléctricos.
279
00:12:22,125 --> 00:12:23,708
A ver si se entiende, cachorro.
280
00:12:23,791 --> 00:12:26,333
No liberamos rehenes
hasta que no nos garanticen
281
00:12:26,416 --> 00:12:27,958
que no vamos presos, ¿okey?
282
00:12:28,041 --> 00:12:30,875
Bueno, bueno. Hago una consultita.
Estamos hablando.
283
00:12:31,500 --> 00:12:33,541
Los estoy ablandando, Figueroa.
284
00:12:34,416 --> 00:12:37,333
Mirá, antes acá había otra puerta,
por la calle Godoy Cruz.
285
00:12:37,416 --> 00:12:39,708
Si la tiramos abajo,
podemos entrar por ahí,
286
00:12:39,791 --> 00:12:42,791
pero habría que llamar al Grupo Halcón,
se va a poner heavy.
287
00:12:42,875 --> 00:12:44,416
Lo hablo con la ministra.
288
00:12:44,500 --> 00:12:46,875
Le reventamos la cabeza
a esa enana del orto.
289
00:12:46,958 --> 00:12:50,208
Seamos más profesionales, ¿sí?
Se dice persona de talla baja.
290
00:12:50,291 --> 00:12:53,958
Además, habíamos dicho que la idea
era preservar la vida de todos, ¿no?
291
00:12:55,500 --> 00:12:57,708
¿Te encargás de las empanadas, Rossi?
292
00:12:59,083 --> 00:12:59,958
Bueno.
293
00:13:00,041 --> 00:13:02,166
Ministra. Figueroa.
294
00:13:03,166 --> 00:13:04,500
- Betty.
- ¿Qué?
295
00:13:04,583 --> 00:13:06,083
Voy a necesitar una mano.
296
00:13:06,166 --> 00:13:08,000
¿Querés un "clonachu" para bajar?
297
00:13:08,583 --> 00:13:09,583
Sí, también.
298
00:13:11,958 --> 00:13:13,291
¡Escuela!
299
00:13:14,500 --> 00:13:15,875
¡Tomada!
300
00:13:17,083 --> 00:13:18,958
- ¡Escuela!
- ¡Vamos!
301
00:13:19,708 --> 00:13:21,083
¡Tomada!
302
00:13:22,250 --> 00:13:23,541
¡Escuela!
303
00:13:24,500 --> 00:13:26,125
¿Cómo anda la banda?
304
00:13:27,791 --> 00:13:29,166
¿Qué onda, amigos?
305
00:13:29,250 --> 00:13:32,583
Alta paja la toma, ¿no? Plomo mal.
Por ahí mejor dejarlo acá.
306
00:13:32,666 --> 00:13:35,708
Sh, están hablando las pibas.
307
00:13:35,791 --> 00:13:38,500
Yo salgo con Maga,
que también sale con Paula,
308
00:13:38,583 --> 00:13:40,375
que está en una relación abierta con Emi,
309
00:13:40,458 --> 00:13:44,333
que dice que no es bisexual,
pero tiene dos novios, no sé…
310
00:13:45,041 --> 00:13:46,750
Ah, está bueno.
311
00:13:47,458 --> 00:13:51,250
Pero me refería a la toma, ¿viste?
No es necesario, por ahí, que sigamos…
312
00:13:51,333 --> 00:13:52,625
Eh.
313
00:13:52,708 --> 00:13:55,541
Parece que están hablando de vos.
Está la señora adentro.
314
00:13:55,625 --> 00:13:56,583
Ah.
315
00:13:56,666 --> 00:14:00,333
Igual, me parece que no está bueno
escuchar conversaciones ajenas.
316
00:14:00,416 --> 00:14:01,708
Hay algo de ética del…
317
00:14:01,791 --> 00:14:04,583
…con compañeros en el ambiente de trabajo…
318
00:14:05,291 --> 00:14:06,375
es complicado.
319
00:14:06,458 --> 00:14:09,916
Yo, ponele, tengo una relación ahora
con uno de la Guardia,
320
00:14:10,500 --> 00:14:12,625
bastante fachero,
321
00:14:13,125 --> 00:14:15,416
y tenemos… como piel, ¿no?
322
00:14:15,500 --> 00:14:16,541
Buena piel.
323
00:14:17,375 --> 00:14:19,625
Decilo. ¿Buen garche?
324
00:14:20,500 --> 00:14:21,500
Y…
325
00:14:21,583 --> 00:14:23,125
¡Esa!
326
00:14:23,208 --> 00:14:25,625
Entrena. Se nota que entrena.
327
00:14:25,708 --> 00:14:26,916
Gracias.
328
00:14:27,000 --> 00:14:30,208
Pero antes estuve
con otro de la Guardia, con Felipe.
329
00:14:30,291 --> 00:14:33,208
Un tipo mucho más tradicional,
enroscado, muy neurótico.
330
00:14:33,291 --> 00:14:34,333
¿Quién es?
331
00:14:34,416 --> 00:14:36,000
- ¿Qué?
- ¿Quién es Felipe?
332
00:14:36,083 --> 00:14:38,958
Claro,
el contraste con Nacho es muy fuerte.
333
00:14:39,041 --> 00:14:40,750
Me tira para arriba y me siento…
334
00:14:40,833 --> 00:14:42,708
Yo también estuve ahí, loco.
335
00:14:42,791 --> 00:14:44,916
Macarena, de cuarto séptima.
336
00:14:45,000 --> 00:14:46,375
Me hizo concha.
337
00:14:46,458 --> 00:14:48,916
Con Felipe, me siento una bolsa de papas…
338
00:14:49,000 --> 00:14:51,125
¡Gente! ¡Vengan, que hay asamblea!
339
00:14:51,208 --> 00:14:52,416
Están convocando.
340
00:14:52,500 --> 00:14:53,833
- ¿Dale?
- ¿Pucho?
341
00:14:53,916 --> 00:14:55,250
- No, gracias.
- Vamos.
342
00:14:55,333 --> 00:14:57,291
Miguel, lo que me pediste.
343
00:14:57,375 --> 00:14:58,208
Gracias, Betty.
344
00:14:58,291 --> 00:15:00,375
Perfecto, ministra, claro.
345
00:15:00,916 --> 00:15:02,375
Cómo no, muchas gracias.
346
00:15:03,333 --> 00:15:05,916
Me pidió unos minutos,
parece que nos da el okey.
347
00:15:06,458 --> 00:15:09,791
Jefe, un último intento,
creo que puedo convencerlos.
348
00:15:09,875 --> 00:15:12,750
Tiene dos minutos, Rossi. No haga cagadas.
349
00:15:13,791 --> 00:15:14,708
Bien.
350
00:15:22,916 --> 00:15:25,208
- Tranquilas.
- Estamos muy tranquilas.
351
00:15:25,291 --> 00:15:29,666
Bueno, piensen bien lo que van a hacer,
porque esto puede terminar muy mal, ¿sí?
352
00:15:29,750 --> 00:15:31,416
No tienen mucho tiempo.
353
00:15:31,500 --> 00:15:34,375
No nos vamos a entregar.
Las cárceles son poco accesibles.
354
00:15:34,458 --> 00:15:36,833
¿Y el helicóptero? No lo escucho.
355
00:15:36,916 --> 00:15:39,083
Bueno, les traje las empanaditas,
356
00:15:39,166 --> 00:15:41,583
están las mantas para los rehenes,
357
00:15:41,666 --> 00:15:46,083
y también fíjense que hay unas camperas
para ustedes y unas servilletas.
358
00:15:46,166 --> 00:15:47,375
¿Eh?
359
00:15:47,458 --> 00:15:48,583
Que la…
360
00:15:51,958 --> 00:15:54,208
Atrás del área, por favor. Gracias.
361
00:15:56,375 --> 00:15:57,833
¿Vamos a resolver esto?
362
00:16:00,250 --> 00:16:03,000
Damos inicio
con el primer punto del temario: la toma.
363
00:16:03,083 --> 00:16:06,375
Me parece una falta de respeto
que no se haya acordado el temario.
364
00:16:06,458 --> 00:16:08,208
Queríamos mocionar para reabrirlo.
365
00:16:08,291 --> 00:16:10,708
Votamos para reabrirlo. ¿A favor?
366
00:16:13,458 --> 00:16:17,291
Bien, bueno. Los temas hasta ahora
serían propuestas del rectorado…
367
00:16:30,250 --> 00:16:31,958
{\an8}¡Dale, a la toma, dale!
368
00:16:32,916 --> 00:16:35,125
{\an8}¡Dale! ¡Dale!
369
00:16:35,208 --> 00:16:38,083
{\an8}Imágenes sensibles,
ponen la piel de gallina.
370
00:16:38,583 --> 00:16:40,833
{\an8}Contanos, Claudio, ¿cómo ves la situación?
371
00:16:40,916 --> 00:16:42,708
{\an8}Mirá, ¿qué decirte? Indignado.
372
00:16:42,791 --> 00:16:44,625
{\an8}Indignado como todo el mundo.
373
00:16:45,166 --> 00:16:47,125
{\an8}Por la ministra de Inseguridad,
374
00:16:47,208 --> 00:16:50,291
{\an8}tenemos al lugar donde está
lo más sagrado, los ahorros,
375
00:16:50,375 --> 00:16:51,875
{\an8}tomado por delincuentes.
376
00:16:51,958 --> 00:16:54,583
{\an8}Y bueno, acá en la escuela, por otro lado,
377
00:16:54,666 --> 00:16:56,875
{\an8}vemos al chiquito este pateando un tacho.
378
00:16:56,958 --> 00:16:59,875
{\an8}Y ahí uno se pregunta:
¿en qué se va a convertir de grande?
379
00:16:59,958 --> 00:17:01,791
{\an8}- Excelente pregunta.
- Gracias.
380
00:17:01,875 --> 00:17:03,166
{\an8}Nos deja pensando.
381
00:17:03,250 --> 00:17:04,166
{\an8}Me mató esto.
382
00:17:04,250 --> 00:17:06,250
{\an8}Volvemos al Banco Tu Ciudad,
383
00:17:06,333 --> 00:17:09,625
{\an8}donde un grupo de discapacitados
obliga a preguntarnos:
384
00:17:09,708 --> 00:17:12,416
{\an8}¿delincuentes o ejemplos de superación?
385
00:17:12,500 --> 00:17:14,375
{\an8}- Hoy, más que nunca…
- ¡Viva la toma!
386
00:17:14,458 --> 00:17:17,083
{\an8}- …Palermo está de rehén.
- ¡Tomamos la escuela, pa!
387
00:17:17,166 --> 00:17:18,750
Mandales al Grupo Halcón.
388
00:17:23,000 --> 00:17:23,875
¿Seguro, doctora?
389
00:17:23,958 --> 00:17:26,458
Que aprendan que sus acciones
tienen consecuencias.
390
00:17:27,083 --> 00:17:29,708
No me va a correr por derecha
el pelotudo de Navarro.
391
00:17:29,791 --> 00:17:31,166
No, vamos con eso.
392
00:17:34,583 --> 00:17:37,708
¿Hola, Grupo Halcón? ¿Raúl?
393
00:17:39,458 --> 00:17:42,083
Ya deben estar por llegar los Halcones.
394
00:17:42,166 --> 00:17:43,250
¿Están saliendo?
395
00:17:44,666 --> 00:17:46,625
¡Apa, Rossi! ¡Lo logró!
396
00:17:47,125 --> 00:17:49,708
Todas las unidades,
por la entrada de Cerviño.
397
00:17:54,000 --> 00:17:55,166
Uh…
398
00:17:57,208 --> 00:17:59,500
Pero ¿qué carajo? Estos no son.
399
00:18:00,958 --> 00:18:03,083
- ¡Para atrás!
- ¡Dale!
400
00:18:07,916 --> 00:18:09,083
¡Por allá!
401
00:18:14,000 --> 00:18:17,125
Atención a todas las unidades,
se fugaron por Godoy Cruz.
402
00:18:24,916 --> 00:18:28,291
A la izquierda, en Godoy Cruz.
¡Es por acá!
403
00:18:29,125 --> 00:18:29,958
Epa.
404
00:18:31,458 --> 00:18:34,333
Es jurisdicción Palermo, gente.
¿Ustedes de dónde son?
405
00:18:34,416 --> 00:18:35,458
Eh…
406
00:18:35,958 --> 00:18:38,666
- Somos de…
- División Chacarita, amigo.
407
00:18:38,750 --> 00:18:40,125
Okey, máquina.
408
00:18:40,208 --> 00:18:43,583
Espero que no tengan un ciego.
Se hacen los buenos y son los peores.
409
00:18:43,666 --> 00:18:45,333
Te clavan el puñal.
410
00:18:45,416 --> 00:18:46,708
Tal cual.
411
00:18:46,791 --> 00:18:48,166
Hay un botín acá.
412
00:18:48,916 --> 00:18:50,166
¿Se piensan que soy tonto?
413
00:18:50,250 --> 00:18:52,625
- ¿Qué botín?
- El que tienen ahí.
414
00:18:52,708 --> 00:18:54,041
¿No lo piensan compartir?
415
00:18:55,541 --> 00:18:56,583
A ver.
416
00:18:57,166 --> 00:18:58,708
- Permiso.
- Ah.
417
00:18:58,791 --> 00:19:01,500
Saco una. Una para después.
418
00:19:01,583 --> 00:19:03,333
Circulen. Vamos.
419
00:19:03,416 --> 00:19:05,208
- Contutti.
- Chau, amigo.
420
00:19:05,291 --> 00:19:06,791
Pasalo a nafta.
421
00:19:06,875 --> 00:19:09,791
Último punto del temario.
Pasamos a la votación.
422
00:19:09,875 --> 00:19:13,958
Antes habría que debatir las comisiones.
423
00:19:14,041 --> 00:19:14,916
Bueno.
424
00:19:15,000 --> 00:19:18,500
Perdón, creo que estamos perdiendo
un poquito el eje.
425
00:19:18,583 --> 00:19:21,041
Yo también fui joven, tuve mis luchas,
426
00:19:21,125 --> 00:19:23,000
y a veces hay que ceder un poco.
427
00:19:23,083 --> 00:19:26,083
La medida de fuerza
ya cumplió su objetivo, se hizo notar.
428
00:19:26,166 --> 00:19:27,083
Puede ser.
429
00:19:27,166 --> 00:19:29,333
Cómo se nota que hay gente
430
00:19:29,416 --> 00:19:32,375
que no tuvo que pelear nunca
por nada en su vida, ¿no?
431
00:19:32,458 --> 00:19:34,791
Esos privilegios sí se dejan ver.
432
00:19:35,875 --> 00:19:37,000
¿Disculpame?
433
00:19:37,083 --> 00:19:40,708
A algunos nos interesa resolver,
no estar peleados con todos.
434
00:19:40,791 --> 00:19:43,666
- Eso también es madurar, me parece.
- ¿Madurar?
435
00:19:43,750 --> 00:19:46,083
Te recuerdo
que te cambia las sábanas tu vieja,
436
00:19:46,166 --> 00:19:47,958
¿y me hablás de madurar?
437
00:19:48,041 --> 00:19:52,083
No, algunos lo tienen todo fácil,
les viene todo de arriba, servidito.
438
00:19:52,166 --> 00:19:54,791
¡Ay, pobrecita ella, la víctima!
439
00:19:54,875 --> 00:19:56,541
¡Un día pasó y ya estás con otro!
440
00:19:56,625 --> 00:19:59,000
¿Qué? ¿Me estás espiando, tóxico?
441
00:19:59,083 --> 00:20:03,416
¡Vos me dijiste que me calme!
¡Vos dijiste que querías tomar distancia!
442
00:20:03,500 --> 00:20:05,333
Bueno, ¡dejame coger tranquila!
443
00:20:05,416 --> 00:20:07,583
- ¿Volvemos a lo que discutíamos?
- Sí.
444
00:20:07,666 --> 00:20:10,250
¿Ves? ¿Qué haces?
445
00:20:10,333 --> 00:20:14,375
¿En qué andás? ¿Qué es tan importante?
¡Estás hecho un pelotudo!
446
00:20:15,708 --> 00:20:18,541
Loco, si no te atiendo
es porque no puedo hablar, ¿okey?
447
00:20:18,625 --> 00:20:21,083
¿Qué te hacés el misterioso?
¿Qué escondés, nabo?
448
00:20:21,166 --> 00:20:22,500
Estoy, estoy…
449
00:20:22,583 --> 00:20:25,916
Moción para que los señores
resuelvan sus problemas en privado.
450
00:20:26,000 --> 00:20:28,125
Si se retiran,
vamos a debatir con tranqui…
451
00:20:28,208 --> 00:20:30,458
¡Grupo Halcón! ¡Todos al suelo!
452
00:20:33,250 --> 00:20:34,208
Bueno.
453
00:20:44,583 --> 00:20:47,416
Al banco tenían que ir.
¿Cómo vas a mandarlos al colegio?
454
00:20:47,500 --> 00:20:50,500
Voy a tener que presentar la renuncia.
Es un desastre esto.
455
00:20:50,583 --> 00:20:52,791
Hay muy buena reacción en redes, doctora.
456
00:20:52,875 --> 00:20:53,958
¿Qué?
457
00:20:57,458 --> 00:20:59,500
Y no son nuestros muchachos.
458
00:21:00,416 --> 00:21:01,583
Son reales.
459
00:21:03,666 --> 00:21:05,250
- ¡Cuidadito!
- ¿Podemos hablar?
460
00:21:05,333 --> 00:21:08,750
¡Sos cualquiera! ¡Ventilaste todo
adelante de los pibes! ¡Desubicado!
461
00:21:08,833 --> 00:21:11,416
- ¿Y por casa cómo andamos?
- ¡Cállense, pesados!
462
00:21:11,500 --> 00:21:13,375
Yo no quiero tanta acción.
463
00:21:13,458 --> 00:21:15,875
Ya pasó, amigo, tranquilo.
Yo estoy con vos.
464
00:21:15,958 --> 00:21:17,291
¡Vamos, Edgar!
465
00:21:17,875 --> 00:21:18,708
¡De una!
466
00:21:19,291 --> 00:21:21,625
- ¡Arriba, bebu!
- Dale, bichi.
467
00:21:22,708 --> 00:21:25,375
Amigo, me va a tener
que acompañar a la seccional.
468
00:21:25,458 --> 00:21:29,958
Bueno, al menos,
es una linda historia de inclusión,
469
00:21:30,666 --> 00:21:34,958
de la que seguro algún día
se hará una ficción inspiradora, ¿no?
470
00:21:35,500 --> 00:21:37,458
¿Cómo mierda se escaparon?
471
00:21:37,541 --> 00:21:40,291
- No había nadie sobre Godoy Cruz.
- Yo estaba ahí.
472
00:21:41,041 --> 00:21:42,875
- ¿Y no viste a nadie?
- Sí.
473
00:21:42,958 --> 00:21:45,500
Unos guardias urbanos
que vinieron a dar una mano…
474
00:21:45,583 --> 00:21:47,083
Bueno, los que tenían brazos.
475
00:21:47,166 --> 00:21:49,750
Igual, pagaron el peaje. ¿Qué?
476
00:21:52,541 --> 00:21:54,000
¿Qué hiciste, Rossi?
477
00:21:56,625 --> 00:22:00,583
Le parecerá cursi, pero hay algo
de los baños de sangre que me cuesta.
478
00:22:03,291 --> 00:22:04,291
Les di una manito.
479
00:22:04,916 --> 00:22:07,416
Estás despedido. No te quiero ver más.
480
00:22:07,500 --> 00:22:11,166
Te acercás a mi hija, te pego un tiro
en el brazo sano, así quedás parejo.
481
00:22:11,750 --> 00:22:12,750
Upa, upa.
482
00:22:13,791 --> 00:22:17,666
Sos un inútil, Vargas.
Tarea de limpieza hasta nuevo aviso.
483
00:22:17,750 --> 00:22:20,083
- Yo no hice nada.
- "No hice nada".
484
00:22:21,041 --> 00:22:23,000
¡Empanada de mierda!
485
00:22:23,083 --> 00:22:24,541
Estuviste bien.
486
00:22:25,250 --> 00:22:27,333
Te voy a regalar un perfumito.
487
00:22:29,708 --> 00:22:31,583
Gracias. Gracias, Betty. Gracias.
488
00:22:37,000 --> 00:22:39,625
En apenas unas horas,
se produjo un insólito…
489
00:22:39,708 --> 00:22:41,500
Qué bárbaro, estos discas.
490
00:22:41,583 --> 00:22:43,625
- Según las investigaciones…
- Conmovedor.
491
00:22:43,708 --> 00:22:46,333
No dan el laburo por sentado como otros.
492
00:22:47,791 --> 00:22:50,708
- Milton, te corté, pero estaba en…
- Tranquilo, rey.
493
00:22:50,791 --> 00:22:52,375
- Sí.
- ¿Cafecito?
494
00:22:53,208 --> 00:22:55,750
- No sé si…
- Yo quiero uncaramel macchiato.
495
00:22:55,833 --> 00:22:57,750
Ah, estamos todos.
496
00:22:58,958 --> 00:23:02,958
No, yo, por el temita del colon,
creo que en esta paso, ¿sí?
497
00:23:03,041 --> 00:23:04,500
Te recomiendo probarlo.
498
00:23:06,958 --> 00:23:10,166
Bueno, dame elcaramelese,
que tiene pinta.
499
00:23:10,250 --> 00:23:13,166
Sabés que me empezó a pasar
una cosa rara con el celu.
500
00:23:13,250 --> 00:23:16,583
Se moría la batería,
se abría WhatsApp desde cualquier parte.
501
00:23:16,666 --> 00:23:19,500
- Qué raro.
- Sí. Y Lai me dice una cosa loca.
502
00:23:19,583 --> 00:23:21,458
"Baby, ¿no te lo habrán pinchado?".
503
00:23:22,583 --> 00:23:25,041
Empiezo a tirar audios
para todos lados, ¿viste?
504
00:23:25,125 --> 00:23:27,083
Con boludeces que sonaran sospechosas.
505
00:23:27,166 --> 00:23:31,291
"Gus, ¿vos me podrías dejar
los registros bancarios en la oficina?".
506
00:23:31,375 --> 00:23:33,791
"Gus, al final no vamos,
pero los quiero ahí".
507
00:23:33,875 --> 00:23:35,250
Pavadas así.
508
00:23:35,916 --> 00:23:37,625
Y a que no sabés qué descubrimos.
509
00:23:39,041 --> 00:23:39,916
Yo te juro…
510
00:23:40,000 --> 00:23:42,458
¿Me pasás la leche de almendras, porfi?
511
00:23:43,458 --> 00:23:44,291
¿Eh?
512
00:23:57,875 --> 00:23:58,750
Un bajón.
513
00:24:00,125 --> 00:24:03,083
Cuestión que te llamo
para contarte lo del traidor de Leíto.
514
00:24:03,166 --> 00:24:05,375
¿Qué hacés? Me cortás el teléfono.
515
00:24:06,583 --> 00:24:08,375
No. La verdad, me dolió.
516
00:24:09,541 --> 00:24:12,291
Tenés tus cosas, tu carga horaria,
pero también digo:
517
00:24:12,375 --> 00:24:15,541
"Esperá, momentito.
Él asumió un compromiso con vos".
518
00:24:15,625 --> 00:24:16,458
Sí.
519
00:24:17,000 --> 00:24:19,500
Así que ahora
vos te vas a ocupar del parce.
520
00:24:19,583 --> 00:24:22,208
Para que aprendas a tratarme bien, ¿dale?
521
00:24:22,291 --> 00:24:23,416
Sabía todo este.
522
00:24:23,500 --> 00:24:25,250
Los servicios deben estar encima.
523
00:24:25,333 --> 00:24:28,166
Dame una mano con esto,
que yo voy a armar un quilombo.
524
00:24:28,250 --> 00:24:29,541
Si quieren guerra,
525
00:24:31,375 --> 00:24:32,666
la van a tener.
526
00:24:33,416 --> 00:24:35,333
Le sale buenísimo el café, ¿no?
527
00:24:38,583 --> 00:24:40,416
Tomando un café,
528
00:24:41,166 --> 00:24:43,125
te dije "te quiero".
529
00:24:43,958 --> 00:24:46,041
Tomando un café,
530
00:24:46,666 --> 00:24:49,333
te hablé de mi amor.
531
00:24:49,416 --> 00:24:51,208
Tomando un café,
532
00:24:52,208 --> 00:24:54,750
yo quise besarte.
533
00:24:54,833 --> 00:24:56,958
Tomando un café,
534
00:24:57,708 --> 00:25:00,708
dijiste que no.
535
00:25:00,791 --> 00:25:05,125
Tal vez mañana tú me quieras.
536
00:25:05,208 --> 00:25:07,375
Todo puede ser.
537
00:25:07,458 --> 00:25:10,375
Tal vez mañana mi cariño
538
00:25:10,458 --> 00:25:12,708
puedas comprender.
539
00:25:12,791 --> 00:25:16,041
Tal vez mañana tú me quieras
540
00:25:16,125 --> 00:25:18,500
un poquito más.
541
00:25:18,583 --> 00:25:21,291
Entonces, yo podré cantarle
542
00:25:21,375 --> 00:25:23,708
a la felicidad.
543
00:25:37,625 --> 00:25:39,583
Tomando un café,
544
00:25:40,416 --> 00:25:42,750
volvimos a vernos.
545
00:25:43,250 --> 00:25:45,250
Tomando un café,
546
00:25:45,958 --> 00:25:48,458
hablamos de amor.
547
00:25:48,541 --> 00:25:50,333
Con gusto a café,
548
00:25:51,500 --> 00:25:53,541
te di el primer beso.
549
00:25:54,208 --> 00:25:56,041
Tomando un café,
550
00:25:56,958 --> 00:26:00,000
dijiste que sí.
551
00:26:00,083 --> 00:26:02,625
Todo cambió.
552
00:26:02,708 --> 00:26:06,500
Mi corazón se siente muy feliz.
553
00:26:06,583 --> 00:26:09,708
Voy de tu mano caminando
554
00:26:09,791 --> 00:26:11,958
siempre junto a ti.
555
00:26:12,041 --> 00:26:15,000
Ahora juntos recordamos
556
00:26:15,083 --> 00:26:17,500
el encuentro aquel.
557
00:26:17,583 --> 00:26:20,708
Y, mientras tanto, yo te invito
558
00:26:20,791 --> 00:26:22,916
con otro café.
559
00:26:36,500 --> 00:26:38,541
Subtítulos: Dex Poti
560
00:26:39,305 --> 00:27:39,499
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-