1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:25,750 --> 00:00:27,458 Tu peux le déverrouiller ? 3 00:00:27,541 --> 00:00:30,375 Je dois consulter les appels et messages récents. 4 00:00:30,458 --> 00:00:32,083 Bien sûr, c'est mon boulot. 5 00:00:35,625 --> 00:00:36,583 CODE INCORRECT 6 00:00:37,166 --> 00:00:38,041 Alors ? 7 00:00:39,000 --> 00:00:40,958 ENTRER CODE PIN 8 00:00:42,458 --> 00:00:44,708 Il va me falloir plus de temps. 9 00:00:46,041 --> 00:00:47,000 Voyons voir… 10 00:00:47,083 --> 00:00:48,375 DÉBLOQUER UN TÉLÉPHONE 11 00:00:48,458 --> 00:00:49,375 C'est pas simple. 12 00:00:49,458 --> 00:00:51,041 Tiens-nous au courant. 13 00:00:51,125 --> 00:00:52,291 D'accord. 14 00:00:56,291 --> 00:00:57,250 Et voilà. 15 00:00:57,333 --> 00:00:59,250 - Merci, Lai. - De rien, chéri. 16 00:01:01,541 --> 00:01:03,541 Alors, petite taupe. Qui t'envoie ? 17 00:01:07,666 --> 00:01:09,083 On m'a formé à me taire. 18 00:01:12,458 --> 00:01:15,791 Les renseignements. Je dirai tout ce que tu veux. 19 00:01:25,250 --> 00:01:27,916 Salut, Nacho. Je suis avec Fel… un copain. 20 00:01:28,000 --> 00:01:30,916 Je peux pas te parler, on se rappelle. Bisous. 21 00:01:32,500 --> 00:01:33,333 La vache. 22 00:01:33,416 --> 00:01:34,875 - Quoi ? - Rien. 23 00:01:34,958 --> 00:01:36,041 Vas-y, accouche. 24 00:01:36,125 --> 00:01:37,583 C'est un code. 25 00:01:37,666 --> 00:01:41,083 Quoi ? Je pourrais être en train de baiser avec un adonis, 26 00:01:41,166 --> 00:01:44,333 au lieu de sauver ce neuneu qui m'a ghostée pour sa secte. 27 00:01:44,416 --> 00:01:46,583 Concentre-toi, d'accord ? 28 00:01:49,125 --> 00:01:50,875 Comment on entre ? 29 00:01:50,958 --> 00:01:52,500 Dépêche-toi, Lau. 30 00:01:52,583 --> 00:01:55,458 Je t'avais prévenu pour les talons, Omar. 31 00:01:55,541 --> 00:01:57,333 Apprends à te servir d'un GPS. 32 00:01:57,416 --> 00:02:00,750 - C'est le café Cuero. - J'ai dit Palermo, pas Burzaco. 33 00:02:00,833 --> 00:02:03,125 Police. Donnez-moi vos vêtements. 34 00:02:06,791 --> 00:02:08,541 - Tu fais le malin ? - Plus fort. 35 00:02:08,625 --> 00:02:10,541 - Quoi ? - Sois pas timide. 36 00:02:16,166 --> 00:02:19,500 J'ai fait réparer tes dents, je t'ai trouvé un appart, 37 00:02:19,583 --> 00:02:22,291 et j'ai tué deux Chinois pour toi, sale ingrat. 38 00:02:22,375 --> 00:02:24,458 Techniquement, ils étaient coréens. 39 00:02:24,541 --> 00:02:27,916 Deux agents des renseignements veulent te parler. 40 00:02:28,000 --> 00:02:29,583 - Fais-les entrer. - Bien. 41 00:02:30,166 --> 00:02:31,625 Fais-moi descendre. 42 00:02:31,708 --> 00:02:34,083 Ça va pas leur plaire, ça. 43 00:02:34,791 --> 00:02:36,166 - Merci. - Bonsoir. 44 00:02:36,250 --> 00:02:39,416 Excusez-moi, je ne vous dérangerai pas longtemps. 45 00:02:40,166 --> 00:02:41,791 - C'est pour ? - Rien. 46 00:02:41,875 --> 00:02:45,291 La liberté de travailler, l'augmentation du budget 47 00:02:45,375 --> 00:02:47,208 et un soutien mutuel. 48 00:02:47,291 --> 00:02:49,583 Pardon, j'ai reçu un message. 49 00:02:50,666 --> 00:02:53,375 - Il finance la campagne. - C'est vrai ? 50 00:02:53,458 --> 00:02:55,416 - C'est de l'argent sale ? - Oui. 51 00:02:55,500 --> 00:02:58,250 - Très sale. Et toi, tu es sale ? - C'est bon. 52 00:02:58,333 --> 00:03:01,833 - Et 20 % de votre chiffre. - Désolé, pas question. 53 00:03:01,916 --> 00:03:05,041 Le plus abruti de nos agents a réussi à s'infiltrer. 54 00:03:05,125 --> 00:03:06,583 Ne nous cherchez pas. 55 00:03:06,666 --> 00:03:09,750 Des nouvelles d'Arellano ? Je voudrais lui parler. 56 00:03:09,833 --> 00:03:11,833 15 %, et vous vous occupez de lui. 57 00:03:11,916 --> 00:03:14,208 Ça m'est égal qui me détache. 58 00:03:14,291 --> 00:03:16,666 - Tant qu'on le fait… - Je peux le buter. 59 00:03:16,750 --> 00:03:18,666 Désolé, c'est pas notre genre. 60 00:03:18,750 --> 00:03:21,166 Vous tuez comme ça, quand ça vous vient. 61 00:03:21,250 --> 00:03:23,166 Il faut un concept, un thème. 62 00:03:23,250 --> 00:03:25,250 L'asphyxie érotique, par exemple. 63 00:03:25,333 --> 00:03:26,958 J'ai tout oublié. 64 00:03:27,583 --> 00:03:28,625 Disparu. 65 00:03:28,708 --> 00:03:30,833 Apporte-lui une ceinture. 66 00:03:30,916 --> 00:03:32,166 Et un café, merci. 67 00:03:36,458 --> 00:03:38,458 Vite, je veux aller me coucher. 68 00:03:41,916 --> 00:03:43,416 Quoi encore ? 69 00:03:43,958 --> 00:03:48,250 Figueroa, Felipe est coincé au Cuero dans une orgie avec des criminels. 70 00:03:48,333 --> 00:03:50,875 On doit le sauver. Il est en danger. 71 00:03:51,916 --> 00:03:55,041 Arellano, c'est réglé ? J'attends les instructions. 72 00:03:55,125 --> 00:03:56,375 On envoie personne ? 73 00:03:56,458 --> 00:03:58,708 Non, hors de question. 74 00:03:59,208 --> 00:04:02,125 Seul un idiot se mouillerait dans un truc pareil. 75 00:04:03,208 --> 00:04:04,333 Appelle-le. 76 00:04:05,041 --> 00:04:06,375 J'en peux plus. 77 00:04:07,083 --> 00:04:09,750 Le monde est devenu injuste. 78 00:04:17,166 --> 00:04:19,083 - Allô ? Viv ? - Mike ? 79 00:04:21,000 --> 00:04:24,000 Ne t'en fais pas, j'arrive. 80 00:04:24,958 --> 00:04:25,833 Les amis. 81 00:04:27,041 --> 00:04:29,875 Désolé, la répétition est terminée. 82 00:04:30,541 --> 00:04:32,250 J'ai une mission à accomplir. 83 00:04:32,333 --> 00:04:34,208 Vas-y, je prends le relais. 84 00:04:37,958 --> 00:04:38,833 Bon. 85 00:04:39,583 --> 00:04:43,541 On boit un litre d'eau et on améliore cette pièce de merde. 86 00:04:44,375 --> 00:04:45,875 {\an8}- Noms ? - Laura et Omar. 87 00:04:47,625 --> 00:04:48,833 {\an8}Ils vont vous tuer. 88 00:04:49,875 --> 00:04:52,541 {\an8}- Vous êtes en retard. Entrez. - Une seconde. 89 00:04:52,625 --> 00:04:53,708 {\an8}On se dépêche. 90 00:04:53,791 --> 00:04:55,125 {\an8}Attention à la marche. 91 00:04:55,708 --> 00:04:56,833 Je dois pousser. 92 00:04:56,916 --> 00:04:59,125 - Un souci ? - Il n'y a pas de rampe. 93 00:04:59,208 --> 00:05:00,583 Bien sûr. 94 00:05:01,333 --> 00:05:04,583 On dirait une secte. Ils baisent puis ils s'entretuent. 95 00:05:04,666 --> 00:05:06,416 Felipe est un faible. 96 00:05:07,208 --> 00:05:08,250 On se bouge. 97 00:05:09,625 --> 00:05:11,416 Au parmesan ? Je me sers. 98 00:05:13,458 --> 00:05:14,583 Omar. 99 00:05:15,708 --> 00:05:16,750 Oui, désolé. 100 00:05:16,833 --> 00:05:19,000 Ça m'a distrait. C'est délicieux. 101 00:05:19,083 --> 00:05:20,500 Allez, on y va. 102 00:05:20,583 --> 00:05:23,333 On va faire un tour. Ça a l'air super. 103 00:05:23,416 --> 00:05:25,416 Pas le temps, ma belle. Au boulot. 104 00:05:27,541 --> 00:05:28,916 En scène. 105 00:05:38,625 --> 00:05:39,625 Paloma ? 106 00:05:39,708 --> 00:05:42,041 Elle dormait. Pas moyen de la réveiller. 107 00:05:42,125 --> 00:05:44,666 Elle dort chez toi ? Bien joué, mon pote ! 108 00:05:45,500 --> 00:05:48,833 Désolé, mais pas question d'aller sauver Felipe. 109 00:05:48,916 --> 00:05:52,708 Sofia dit que Felipe est en danger, mais elle répond pas. 110 00:05:52,791 --> 00:05:55,375 - On y va. - Parce qu'elle est en fauteuil ? 111 00:05:55,458 --> 00:05:57,625 - Elle est forte. - Ils sont des nôtres. 112 00:05:57,708 --> 00:06:00,083 On se serre les coudes. Parce qu'on est… 113 00:06:00,166 --> 00:06:01,916 Des pseudo-flics. 114 00:06:02,000 --> 00:06:02,875 Une équipe. 115 00:06:03,375 --> 00:06:05,125 On n'abandonne personne. 116 00:06:05,208 --> 00:06:06,166 Miguel. 117 00:06:06,250 --> 00:06:08,458 Pardon. Bon, qu'est-ce qu'on sait ? 118 00:06:08,541 --> 00:06:11,791 Ils sont piégés dans une orgie avec des criminels. 119 00:06:11,875 --> 00:06:15,041 On va s'infiltrer grâce à la plus puissante des armes. 120 00:06:15,583 --> 00:06:16,791 La comédie. 121 00:06:17,375 --> 00:06:18,916 Et ces armes de service. 122 00:06:19,000 --> 00:06:22,208 Ça peut marcher aussi. Il y a quoi d'autre ? 123 00:06:22,291 --> 00:06:24,500 Des tenues. 124 00:06:26,291 --> 00:06:27,916 C'est quoi, ce fric ? 125 00:06:28,000 --> 00:06:29,541 Des faux billets. 126 00:06:29,625 --> 00:06:32,125 Ça doit venir d'une perquisition. 127 00:06:32,208 --> 00:06:33,375 Ça peut servir. 128 00:06:33,458 --> 00:06:37,250 - Non, faut pas se surcharger. - Bonne idée, on les prend. 129 00:06:37,333 --> 00:06:39,916 - On répétera en chemin. - Donne. 130 00:06:40,000 --> 00:06:41,541 Concentrez-vous. 131 00:06:41,625 --> 00:06:43,583 J'ai jamais joué la comédie… 132 00:06:44,125 --> 00:06:48,416 Palo, quand tu te réveilleras, tu verras qu'il y a un souci avec le sac. 133 00:06:48,500 --> 00:06:49,625 Te fâche pas. 134 00:06:56,166 --> 00:06:57,125 Allez ! 135 00:07:02,583 --> 00:07:03,500 Dégoûtant. 136 00:07:09,250 --> 00:07:10,625 Arrêtez la musique ! 137 00:07:13,000 --> 00:07:14,750 C'est eux, Mastodon Steel. 138 00:07:14,833 --> 00:07:16,583 Ils nous ont dépouillés. 139 00:07:17,625 --> 00:07:19,041 - Incroyable. - Grave. 140 00:07:19,583 --> 00:07:20,875 Baisse-toi. 141 00:07:23,500 --> 00:07:24,833 Sauve-toi. 142 00:07:24,916 --> 00:07:26,083 Je reste ici. 143 00:07:28,375 --> 00:07:29,500 Putain de fauteuil. 144 00:07:32,458 --> 00:07:34,833 T'es allé chercher le café en Colombie ? 145 00:07:34,916 --> 00:07:37,083 J'ai fait avec ce que j'avais. 146 00:07:37,166 --> 00:07:38,708 J'en ai deux autres. 147 00:07:41,125 --> 00:07:42,000 Vous êtes là. 148 00:07:42,083 --> 00:07:44,750 C'est ton truc, ça ? Fallait le dire. 149 00:07:44,833 --> 00:07:47,208 - Ils sont des renseignements ? - Non. 150 00:07:47,291 --> 00:07:48,541 Quoi, sérieux ? 151 00:07:49,041 --> 00:07:51,291 Pourquoi eux et pas nous ? 152 00:07:51,791 --> 00:07:54,833 Trois asphyxies érotiques ? C'est pas crédible. 153 00:07:54,916 --> 00:07:57,166 Trois overdoses, peut-être. 154 00:07:57,250 --> 00:07:58,625 Qui a de la came ? 155 00:07:58,708 --> 00:08:01,125 J'ai un peu d'héroïne dans mon sac. 156 00:08:01,208 --> 00:08:04,416 Je préfère pas voir ça, je me sentirais mal. 157 00:08:04,500 --> 00:08:07,291 On règle les détails autour d'un petit café ? 158 00:08:07,375 --> 00:08:09,416 - D'accord. - Ils y sont pour rien. 159 00:08:10,541 --> 00:08:11,583 Tant pis. 160 00:08:16,250 --> 00:08:17,750 Désolé, je suis un idiot. 161 00:08:17,833 --> 00:08:21,791 J'ai fait ça pour me sentir important, mais ce qui compte, c'est toi. 162 00:08:23,791 --> 00:08:25,000 C'est touchant. 163 00:08:25,083 --> 00:08:27,750 Quelqu'un d'autre veut parler, ou j'y vais ? 164 00:08:27,833 --> 00:08:32,750 Feli, t'es le meilleur. T'es mon meilleur pote, et je t'aime. 165 00:08:38,083 --> 00:08:39,583 Je suis venu te sauver. 166 00:08:39,666 --> 00:08:41,791 C'est bon, pas besoin de développer. 167 00:08:42,291 --> 00:08:43,500 Je t'aime beaucoup. 168 00:08:43,583 --> 00:08:47,083 T'as fait des choix douteux, mais je veux pas que tu meures. 169 00:08:47,166 --> 00:08:48,916 Je t'aime, d'accord ? 170 00:08:49,000 --> 00:08:51,166 T'es le meilleur, Feli. 171 00:08:51,250 --> 00:08:52,208 Et cetera. 172 00:08:52,291 --> 00:08:54,458 - Voilà. - Magnifique. Qui commence ? 173 00:08:54,541 --> 00:08:55,416 Esteban. 174 00:08:59,375 --> 00:09:00,333 Qui êtes-vous ? 175 00:09:00,416 --> 00:09:02,750 Vous avez entendu parler du braquage ? 176 00:09:02,833 --> 00:09:04,041 C'était nous. 177 00:09:05,708 --> 00:09:08,208 On a une offre à vous faire. 178 00:09:12,625 --> 00:09:16,583 On adore ce que vous faites, mais c'est pas le moment… 179 00:09:16,666 --> 00:09:18,166 Bon, suivez-moi. 180 00:09:22,125 --> 00:09:23,791 - Nachito. - Salut, Bizco. 181 00:09:23,875 --> 00:09:25,000 Voilà les gardes. 182 00:09:25,083 --> 00:09:27,708 Rappelez-vous qui vous a donné ce fric. 183 00:09:27,791 --> 00:09:29,083 Tu improvises ? 184 00:09:29,791 --> 00:09:31,708 Désolé, je suis pas assez payé. 185 00:09:33,333 --> 00:09:34,791 Il nous a trahis ? 186 00:09:36,000 --> 00:09:37,125 Oui. 187 00:09:39,166 --> 00:09:40,791 Il a pas envie de mourir. 188 00:09:40,875 --> 00:09:42,583 - Allez. - À terre. 189 00:09:42,666 --> 00:09:45,708 - Du calme. - Y a encore des gens qui vont venir ? 190 00:09:45,791 --> 00:09:48,041 - Ils ont des cadeaux. - Des menottes. 191 00:09:48,125 --> 00:09:49,666 Bien joué, mon grand. 192 00:09:50,208 --> 00:09:51,833 - Tu seras promu. - Merci. 193 00:09:51,916 --> 00:09:55,416 T'es un traître ? C'est pour ça que t'as couché avec moi ? 194 00:09:55,500 --> 00:09:57,916 Non, j'en avais envie. C'était pas bien ? 195 00:09:59,125 --> 00:10:00,208 Si, c'était super. 196 00:10:00,291 --> 00:10:01,958 Qu'est-ce qui était super ? 197 00:10:02,041 --> 00:10:03,750 On a assez de came ? 198 00:10:03,833 --> 00:10:06,708 Impossible de simuler sept overdoses. 199 00:10:06,791 --> 00:10:09,791 On les endort et on simule un accident de bus. 200 00:10:09,875 --> 00:10:12,750 D'accord, on remballe tout. 201 00:10:12,833 --> 00:10:14,666 Vous êtes doués. 202 00:10:14,750 --> 00:10:15,750 Tiens, prends ça. 203 00:10:15,833 --> 00:10:17,291 Commence par celui-là. 204 00:10:17,375 --> 00:10:20,000 Merci d'être venus. C'est quoi, le plan ? 205 00:10:20,083 --> 00:10:22,333 Vous laisser capturer et nous libérer ? 206 00:10:24,166 --> 00:10:28,375 Ça a été un honneur. Vous êtes géniaux. Je vous aime. 207 00:10:30,166 --> 00:10:32,125 Moi aussi, je vous aime. 208 00:10:33,166 --> 00:10:35,416 C'est plus long qu'au cinoche. 209 00:10:35,500 --> 00:10:38,500 Ça prend trois minutes. T'as jamais fait ça ? 210 00:10:38,583 --> 00:10:40,375 C'est bon, c'est pas facile. 211 00:10:40,458 --> 00:10:43,916 Tu veux que je te demande poliment de le buter ? 212 00:10:53,000 --> 00:10:54,291 Doucement, Mike. 213 00:10:57,166 --> 00:10:59,500 Mike, prends la clé. 214 00:11:03,625 --> 00:11:05,083 Feli, on te suit. 215 00:11:06,833 --> 00:11:09,583 Non, je le mérite pas. C'est vous, les héros. 216 00:11:09,666 --> 00:11:11,916 Oui, mais toi, tu connais les lieux. 217 00:11:12,416 --> 00:11:13,916 - C'est vrai. - Allez. 218 00:11:17,875 --> 00:11:19,083 T'es sûr ? 219 00:11:19,583 --> 00:11:23,500 - J'ai tiré encore plus défoncé. - Deux flingues suffiront pas. 220 00:11:59,708 --> 00:12:01,791 Désolé, je sens pas ma force. 221 00:12:01,875 --> 00:12:02,916 Prends ça ! 222 00:12:11,333 --> 00:12:13,041 C'est lui que t'aimes ? 223 00:12:47,083 --> 00:12:48,583 Il faut tirer, Betty. 224 00:12:53,833 --> 00:12:55,041 Salut, la compagnie. 225 00:12:57,000 --> 00:12:58,833 Où est mon sac ? 226 00:12:59,708 --> 00:13:01,083 Bande de bâtards ! 227 00:13:33,125 --> 00:13:34,625 Pardon, mon petit… 228 00:13:35,333 --> 00:13:37,208 Ta mère, ouais. 229 00:13:39,875 --> 00:13:40,750 Mec. 230 00:13:41,250 --> 00:13:43,083 T'aurais pas vu un sac ? 231 00:13:46,083 --> 00:13:47,375 Allez, cherche. 232 00:13:47,458 --> 00:13:48,291 Cherche. 233 00:13:48,375 --> 00:13:50,333 Trouve le sac. 234 00:13:50,416 --> 00:13:51,625 Allez. 235 00:13:54,958 --> 00:13:57,333 Merci, t'es mon meilleur ami. 236 00:14:11,333 --> 00:14:12,375 Merde. 237 00:14:15,250 --> 00:14:16,375 Adieu, princesse. 238 00:14:24,166 --> 00:14:26,541 - Ça va ? - Non, il s'échappe ! 239 00:14:30,750 --> 00:14:32,583 Je m'en fous. Écoute-moi. 240 00:14:32,666 --> 00:14:34,708 Je veux être avec toi, c'est tout. 241 00:14:34,791 --> 00:14:38,333 - J'ai compris que… - T'es con ou quoi ? Il s'enfuit ! 242 00:14:39,416 --> 00:14:41,541 - J'ai tout filmé. - Arrêtez. 243 00:14:41,625 --> 00:14:43,250 Plus personne votera pour vous. 244 00:14:43,333 --> 00:14:47,416 Arrêtez, je vous en supplie. 245 00:14:49,208 --> 00:14:53,625 {\an8}Navarro est élu avec 70 % des voix, un score historique. 246 00:14:53,708 --> 00:14:57,666 {\an8}La victoire du nouveau maire serait due à une vidéo virale 247 00:14:57,750 --> 00:15:00,083 {\an8}le montrant dans une orgie sexuelle. 248 00:15:00,166 --> 00:15:01,166 {\an8}Quoi ? 249 00:15:01,250 --> 00:15:05,166 {\an8}Le hashtag #NavarroLeFêtard est en tendance sur les réseaux. 250 00:15:05,250 --> 00:15:09,208 On nous baise depuis longtemps. Au moins, avec lui, c'est clair. 251 00:15:09,291 --> 00:15:12,708 On se remet au travail. On fera de notre mieux. 252 00:15:12,791 --> 00:15:16,416 Il y aura une véritable inclusivité dans la garde urbaine. 253 00:15:16,500 --> 00:15:19,000 Et la concurrence libre du marché. 254 00:15:19,083 --> 00:15:21,958 C'est scandaleux. J'envisage de démissionner. 255 00:15:22,041 --> 00:15:27,291 Ces ressources seront attribuées aux véritables forces de l'ordre. 256 00:15:27,375 --> 00:15:31,666 Nous triplerons le salaire des policiers municipaux. 257 00:15:31,750 --> 00:15:35,291 Mais un commissaire ne peut pas abandonner ses agents. 258 00:15:35,375 --> 00:15:38,541 Nos places et nos parcs seront refaits. 259 00:15:38,625 --> 00:15:43,666 Leur modernisation sera confiée au secteur privé. 260 00:15:44,541 --> 00:15:48,708 BIENTÔT : CAFÉ CUERO 261 00:15:54,625 --> 00:15:56,000 Je te cherchais. 262 00:15:56,083 --> 00:15:57,333 Tu sais qui je suis ? 263 00:15:58,041 --> 00:16:01,125 Je comprends rien. Le jardin japonais, c'est là-bas. 264 00:16:01,208 --> 00:16:02,791 Tu as tué ma tante et mon oncle. 265 00:16:03,583 --> 00:16:06,583 - Tu vas devoir être plus précis. - Des Coréens. 266 00:16:06,666 --> 00:16:07,583 Ça te dit rien ? 267 00:16:28,708 --> 00:16:34,833 UN BRAQUAGE TRÈS SPÉCIAL BIENTÔT SUR NETFLIX 268 00:16:46,000 --> 00:16:48,666 - Salut, les amis. - Ça va ? 269 00:16:49,250 --> 00:16:50,958 - Alors ? - Toujours rien. 270 00:16:51,041 --> 00:16:53,583 J'ai dû laisser tomber la muscu. Et toi ? 271 00:16:53,666 --> 00:16:56,583 Je bosse au bowling. Je ramasse les quilles. 272 00:16:56,666 --> 00:16:58,083 Ça m'intéresse. 273 00:16:58,166 --> 00:17:00,666 C'est un petit bowling, je t'y vois pas. 274 00:17:00,750 --> 00:17:03,208 Tu veux vendre du parfum ? 275 00:17:03,291 --> 00:17:04,791 Salut ! 276 00:17:06,666 --> 00:17:08,916 - Ça va ? - Salut. 277 00:17:11,000 --> 00:17:13,000 Pour info, il m'a invité. 278 00:17:13,500 --> 00:17:14,833 C'est pas vrai. 279 00:17:14,916 --> 00:17:17,541 Je t'ai suivi, c'est pareil. Quoi de neuf ? 280 00:17:17,625 --> 00:17:20,375 Vous vous demandez pourquoi on vous a fait venir ? 281 00:17:20,916 --> 00:17:23,458 Merci. On a une proposition. 282 00:17:24,208 --> 00:17:26,208 Vu qu'on n'a plus de concurrence… 283 00:17:27,416 --> 00:17:29,083 HANDICAFÉ 284 00:17:29,166 --> 00:17:30,208 Dis donc. 285 00:17:30,291 --> 00:17:31,833 C'est pas offensant ? 286 00:17:33,125 --> 00:17:34,125 Non, hein ? 287 00:17:35,541 --> 00:17:38,000 - Vous ouvrez un café ? - Nous tous. 288 00:17:38,083 --> 00:17:40,541 Ça ou du streaming. Je nous y voyais pas. 289 00:17:40,625 --> 00:17:42,208 On a du fric à blanchir ? 290 00:17:42,291 --> 00:17:45,000 On voulait vous aider, vous donner un boulot. 291 00:17:45,083 --> 00:17:46,375 Si vous voulez pas… 292 00:17:46,458 --> 00:17:48,666 Moi, ça me botte. Merci. 293 00:17:48,750 --> 00:17:51,708 On pourrait mettre un petit théâtre ici, non ? 294 00:17:51,791 --> 00:17:53,958 Ça ferait pas de mal. 295 00:17:54,041 --> 00:17:55,458 On verra, Miguel. 296 00:17:55,541 --> 00:17:57,333 Quoi qu'on fasse, 297 00:17:57,416 --> 00:18:00,833 l'important, c'est de le faire ensemble. 298 00:18:00,916 --> 00:18:02,833 Avec du fric d'origine douteuse. 299 00:18:02,916 --> 00:18:05,166 Le trafic de drogue, probablement. 300 00:18:05,250 --> 00:18:06,791 Mais ensemble. 301 00:18:07,375 --> 00:18:08,375 Ensemble ? 302 00:18:12,125 --> 00:18:14,333 Felipe, Sofia, vous en dites quoi ? 303 00:18:14,833 --> 00:18:16,375 Ils sont pas là, chef. 304 00:18:18,708 --> 00:18:19,750 Alors ? 305 00:18:21,166 --> 00:18:22,416 Je sais pas. Et toi ? 306 00:18:22,500 --> 00:18:25,041 Je m'en fous. C'est pour toi, c'est ton lit. 307 00:18:25,125 --> 00:18:27,041 Tu viendras dormir, quand même ? 308 00:18:27,125 --> 00:18:30,416 C'est confortable. Au-dessus de la taille, en tout cas. 309 00:18:33,291 --> 00:18:34,916 On va prendre celui-là. 310 00:18:35,000 --> 00:18:37,125 Sûrs ? Ils sont tous très bien. 311 00:18:38,458 --> 00:18:39,875 Celui à faible densité… 312 00:18:39,958 --> 00:18:42,625 Non, on prend celui-là. C'est décidé. 313 00:18:45,791 --> 00:18:46,625 Quoi ? 314 00:18:47,125 --> 00:18:47,958 T'emballe pas. 315 00:18:48,041 --> 00:18:50,666 - Les berceaux sont à -20 %. - Pas question. 316 00:18:54,125 --> 00:18:56,583 T'es fou ? J'aime trop dormir. 317 00:18:57,083 --> 00:18:59,500 J'ai rien dit. Un bébé, c'est du boulot. 318 00:18:59,583 --> 00:19:01,083 Les enfoirés ! 319 00:19:01,583 --> 00:19:05,791 J'ai l'autocollant handicapé, je peux me garer où je veux ! 320 00:19:05,875 --> 00:19:07,375 Ça marche pas comme ça. 321 00:19:07,458 --> 00:19:08,666 - Quoi ? - Enfin… 322 00:19:08,750 --> 00:19:12,416 Tu reprends une infirme ? Je t'explique pas tes trucs de juifs. 323 00:19:12,500 --> 00:19:14,958 Je dis ça parce que d'après le code… 324 00:19:16,583 --> 00:19:18,166 D'après le code… 325 00:19:23,166 --> 00:19:24,375 Je t'aime, tu sais ? 326 00:19:24,458 --> 00:19:27,541 Tu as ce petit truc qui me fait sortir de… 327 00:19:37,833 --> 00:19:44,833 À VENDRE 328 00:19:45,375 --> 00:19:48,708 GARDE À NOUS ! 329 00:21:05,166 --> 00:21:07,750 Sous-titres : Béranger Viot-Pineau 330 00:21:08,305 --> 00:22:08,757 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm