1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:25,750 --> 00:00:27,458
Tu peux le déverrouiller ?
3
00:00:27,541 --> 00:00:30,375
Je dois consulter
les appels et messages récents.
4
00:00:30,458 --> 00:00:32,083
Bien sûr, c'est mon boulot.
5
00:00:35,625 --> 00:00:36,583
CODE INCORRECT
6
00:00:37,166 --> 00:00:38,041
Alors ?
7
00:00:39,000 --> 00:00:40,958
ENTRER CODE PIN
8
00:00:42,458 --> 00:00:44,708
Il va me falloir plus de temps.
9
00:00:46,041 --> 00:00:47,000
Voyons voir…
10
00:00:47,083 --> 00:00:48,375
DÉBLOQUER UN TÉLÉPHONE
11
00:00:48,458 --> 00:00:49,375
C'est pas simple.
12
00:00:49,458 --> 00:00:51,041
Tiens-nous au courant.
13
00:00:51,125 --> 00:00:52,291
D'accord.
14
00:00:56,291 --> 00:00:57,250
Et voilà.
15
00:00:57,333 --> 00:00:59,250
- Merci, Lai.
- De rien, chéri.
16
00:01:01,541 --> 00:01:03,541
Alors, petite taupe.
Qui t'envoie ?
17
00:01:07,666 --> 00:01:09,083
On m'a formé à me taire.
18
00:01:12,458 --> 00:01:15,791
Les renseignements.
Je dirai tout ce que tu veux.
19
00:01:25,250 --> 00:01:27,916
Salut, Nacho.
Je suis avec Fel… un copain.
20
00:01:28,000 --> 00:01:30,916
Je peux pas te parler,
on se rappelle. Bisous.
21
00:01:32,500 --> 00:01:33,333
La vache.
22
00:01:33,416 --> 00:01:34,875
- Quoi ?
- Rien.
23
00:01:34,958 --> 00:01:36,041
Vas-y, accouche.
24
00:01:36,125 --> 00:01:37,583
C'est un code.
25
00:01:37,666 --> 00:01:41,083
Quoi ? Je pourrais être
en train de baiser avec un adonis,
26
00:01:41,166 --> 00:01:44,333
au lieu de sauver ce neuneu
qui m'a ghostée pour sa secte.
27
00:01:44,416 --> 00:01:46,583
Concentre-toi, d'accord ?
28
00:01:49,125 --> 00:01:50,875
Comment on entre ?
29
00:01:50,958 --> 00:01:52,500
Dépêche-toi, Lau.
30
00:01:52,583 --> 00:01:55,458
Je t'avais prévenu pour les talons, Omar.
31
00:01:55,541 --> 00:01:57,333
Apprends à te servir d'un GPS.
32
00:01:57,416 --> 00:02:00,750
- C'est le café Cuero.
- J'ai dit Palermo, pas Burzaco.
33
00:02:00,833 --> 00:02:03,125
Police. Donnez-moi vos vêtements.
34
00:02:06,791 --> 00:02:08,541
- Tu fais le malin ?
- Plus fort.
35
00:02:08,625 --> 00:02:10,541
- Quoi ?
- Sois pas timide.
36
00:02:16,166 --> 00:02:19,500
J'ai fait réparer tes dents,
je t'ai trouvé un appart,
37
00:02:19,583 --> 00:02:22,291
et j'ai tué deux Chinois pour toi,
sale ingrat.
38
00:02:22,375 --> 00:02:24,458
Techniquement, ils étaient coréens.
39
00:02:24,541 --> 00:02:27,916
Deux agents des renseignements
veulent te parler.
40
00:02:28,000 --> 00:02:29,583
- Fais-les entrer.
- Bien.
41
00:02:30,166 --> 00:02:31,625
Fais-moi descendre.
42
00:02:31,708 --> 00:02:34,083
Ça va pas leur plaire, ça.
43
00:02:34,791 --> 00:02:36,166
- Merci.
- Bonsoir.
44
00:02:36,250 --> 00:02:39,416
Excusez-moi,
je ne vous dérangerai pas longtemps.
45
00:02:40,166 --> 00:02:41,791
- C'est pour ?
- Rien.
46
00:02:41,875 --> 00:02:45,291
La liberté de travailler,
l'augmentation du budget
47
00:02:45,375 --> 00:02:47,208
et un soutien mutuel.
48
00:02:47,291 --> 00:02:49,583
Pardon, j'ai reçu un message.
49
00:02:50,666 --> 00:02:53,375
- Il finance la campagne.
- C'est vrai ?
50
00:02:53,458 --> 00:02:55,416
- C'est de l'argent sale ?
- Oui.
51
00:02:55,500 --> 00:02:58,250
- Très sale. Et toi, tu es sale ?
- C'est bon.
52
00:02:58,333 --> 00:03:01,833
- Et 20 % de votre chiffre.
- Désolé, pas question.
53
00:03:01,916 --> 00:03:05,041
Le plus abruti de nos agents
a réussi à s'infiltrer.
54
00:03:05,125 --> 00:03:06,583
Ne nous cherchez pas.
55
00:03:06,666 --> 00:03:09,750
Des nouvelles d'Arellano ?
Je voudrais lui parler.
56
00:03:09,833 --> 00:03:11,833
15 %, et vous vous occupez de lui.
57
00:03:11,916 --> 00:03:14,208
Ça m'est égal qui me détache.
58
00:03:14,291 --> 00:03:16,666
- Tant qu'on le fait…
- Je peux le buter.
59
00:03:16,750 --> 00:03:18,666
Désolé, c'est pas notre genre.
60
00:03:18,750 --> 00:03:21,166
Vous tuez comme ça,
quand ça vous vient.
61
00:03:21,250 --> 00:03:23,166
Il faut un concept, un thème.
62
00:03:23,250 --> 00:03:25,250
L'asphyxie érotique, par exemple.
63
00:03:25,333 --> 00:03:26,958
J'ai tout oublié.
64
00:03:27,583 --> 00:03:28,625
Disparu.
65
00:03:28,708 --> 00:03:30,833
Apporte-lui une ceinture.
66
00:03:30,916 --> 00:03:32,166
Et un café, merci.
67
00:03:36,458 --> 00:03:38,458
Vite, je veux aller me coucher.
68
00:03:41,916 --> 00:03:43,416
Quoi encore ?
69
00:03:43,958 --> 00:03:48,250
Figueroa, Felipe est coincé au Cuero
dans une orgie avec des criminels.
70
00:03:48,333 --> 00:03:50,875
On doit le sauver. Il est en danger.
71
00:03:51,916 --> 00:03:55,041
Arellano, c'est réglé ?
J'attends les instructions.
72
00:03:55,125 --> 00:03:56,375
On envoie personne ?
73
00:03:56,458 --> 00:03:58,708
Non, hors de question.
74
00:03:59,208 --> 00:04:02,125
Seul un idiot se mouillerait
dans un truc pareil.
75
00:04:03,208 --> 00:04:04,333
Appelle-le.
76
00:04:05,041 --> 00:04:06,375
J'en peux plus.
77
00:04:07,083 --> 00:04:09,750
Le monde est devenu injuste.
78
00:04:17,166 --> 00:04:19,083
- Allô ? Viv ?
- Mike ?
79
00:04:21,000 --> 00:04:24,000
Ne t'en fais pas, j'arrive.
80
00:04:24,958 --> 00:04:25,833
Les amis.
81
00:04:27,041 --> 00:04:29,875
Désolé, la répétition est terminée.
82
00:04:30,541 --> 00:04:32,250
J'ai une mission à accomplir.
83
00:04:32,333 --> 00:04:34,208
Vas-y, je prends le relais.
84
00:04:37,958 --> 00:04:38,833
Bon.
85
00:04:39,583 --> 00:04:43,541
On boit un litre d'eau
et on améliore cette pièce de merde.
86
00:04:44,375 --> 00:04:45,875
{\an8}- Noms ?
- Laura et Omar.
87
00:04:47,625 --> 00:04:48,833
{\an8}Ils vont vous tuer.
88
00:04:49,875 --> 00:04:52,541
{\an8}- Vous êtes en retard. Entrez.
- Une seconde.
89
00:04:52,625 --> 00:04:53,708
{\an8}On se dépêche.
90
00:04:53,791 --> 00:04:55,125
{\an8}Attention à la marche.
91
00:04:55,708 --> 00:04:56,833
Je dois pousser.
92
00:04:56,916 --> 00:04:59,125
- Un souci ?
- Il n'y a pas de rampe.
93
00:04:59,208 --> 00:05:00,583
Bien sûr.
94
00:05:01,333 --> 00:05:04,583
On dirait une secte.
Ils baisent puis ils s'entretuent.
95
00:05:04,666 --> 00:05:06,416
Felipe est un faible.
96
00:05:07,208 --> 00:05:08,250
On se bouge.
97
00:05:09,625 --> 00:05:11,416
Au parmesan ? Je me sers.
98
00:05:13,458 --> 00:05:14,583
Omar.
99
00:05:15,708 --> 00:05:16,750
Oui, désolé.
100
00:05:16,833 --> 00:05:19,000
Ça m'a distrait.
C'est délicieux.
101
00:05:19,083 --> 00:05:20,500
Allez, on y va.
102
00:05:20,583 --> 00:05:23,333
On va faire un tour.
Ça a l'air super.
103
00:05:23,416 --> 00:05:25,416
Pas le temps, ma belle. Au boulot.
104
00:05:27,541 --> 00:05:28,916
En scène.
105
00:05:38,625 --> 00:05:39,625
Paloma ?
106
00:05:39,708 --> 00:05:42,041
Elle dormait.
Pas moyen de la réveiller.
107
00:05:42,125 --> 00:05:44,666
Elle dort chez toi ?
Bien joué, mon pote !
108
00:05:45,500 --> 00:05:48,833
Désolé, mais pas question
d'aller sauver Felipe.
109
00:05:48,916 --> 00:05:52,708
Sofia dit que Felipe est en danger,
mais elle répond pas.
110
00:05:52,791 --> 00:05:55,375
- On y va.
- Parce qu'elle est en fauteuil ?
111
00:05:55,458 --> 00:05:57,625
- Elle est forte.
- Ils sont des nôtres.
112
00:05:57,708 --> 00:06:00,083
On se serre les coudes.
Parce qu'on est…
113
00:06:00,166 --> 00:06:01,916
Des pseudo-flics.
114
00:06:02,000 --> 00:06:02,875
Une équipe.
115
00:06:03,375 --> 00:06:05,125
On n'abandonne personne.
116
00:06:05,208 --> 00:06:06,166
Miguel.
117
00:06:06,250 --> 00:06:08,458
Pardon. Bon, qu'est-ce qu'on sait ?
118
00:06:08,541 --> 00:06:11,791
Ils sont piégés dans une orgie
avec des criminels.
119
00:06:11,875 --> 00:06:15,041
On va s'infiltrer
grâce à la plus puissante des armes.
120
00:06:15,583 --> 00:06:16,791
La comédie.
121
00:06:17,375 --> 00:06:18,916
Et ces armes de service.
122
00:06:19,000 --> 00:06:22,208
Ça peut marcher aussi.
Il y a quoi d'autre ?
123
00:06:22,291 --> 00:06:24,500
Des tenues.
124
00:06:26,291 --> 00:06:27,916
C'est quoi, ce fric ?
125
00:06:28,000 --> 00:06:29,541
Des faux billets.
126
00:06:29,625 --> 00:06:32,125
Ça doit venir d'une perquisition.
127
00:06:32,208 --> 00:06:33,375
Ça peut servir.
128
00:06:33,458 --> 00:06:37,250
- Non, faut pas se surcharger.
- Bonne idée, on les prend.
129
00:06:37,333 --> 00:06:39,916
- On répétera en chemin.
- Donne.
130
00:06:40,000 --> 00:06:41,541
Concentrez-vous.
131
00:06:41,625 --> 00:06:43,583
J'ai jamais joué la comédie…
132
00:06:44,125 --> 00:06:48,416
Palo, quand tu te réveilleras,
tu verras qu'il y a un souci avec le sac.
133
00:06:48,500 --> 00:06:49,625
Te fâche pas.
134
00:06:56,166 --> 00:06:57,125
Allez !
135
00:07:02,583 --> 00:07:03,500
Dégoûtant.
136
00:07:09,250 --> 00:07:10,625
Arrêtez la musique !
137
00:07:13,000 --> 00:07:14,750
C'est eux, Mastodon Steel.
138
00:07:14,833 --> 00:07:16,583
Ils nous ont dépouillés.
139
00:07:17,625 --> 00:07:19,041
- Incroyable.
- Grave.
140
00:07:19,583 --> 00:07:20,875
Baisse-toi.
141
00:07:23,500 --> 00:07:24,833
Sauve-toi.
142
00:07:24,916 --> 00:07:26,083
Je reste ici.
143
00:07:28,375 --> 00:07:29,500
Putain de fauteuil.
144
00:07:32,458 --> 00:07:34,833
T'es allé chercher le café en Colombie ?
145
00:07:34,916 --> 00:07:37,083
J'ai fait avec ce que j'avais.
146
00:07:37,166 --> 00:07:38,708
J'en ai deux autres.
147
00:07:41,125 --> 00:07:42,000
Vous êtes là.
148
00:07:42,083 --> 00:07:44,750
C'est ton truc, ça ? Fallait le dire.
149
00:07:44,833 --> 00:07:47,208
- Ils sont des renseignements ?
- Non.
150
00:07:47,291 --> 00:07:48,541
Quoi, sérieux ?
151
00:07:49,041 --> 00:07:51,291
Pourquoi eux et pas nous ?
152
00:07:51,791 --> 00:07:54,833
Trois asphyxies érotiques ?
C'est pas crédible.
153
00:07:54,916 --> 00:07:57,166
Trois overdoses, peut-être.
154
00:07:57,250 --> 00:07:58,625
Qui a de la came ?
155
00:07:58,708 --> 00:08:01,125
J'ai un peu d'héroïne dans mon sac.
156
00:08:01,208 --> 00:08:04,416
Je préfère pas voir ça,
je me sentirais mal.
157
00:08:04,500 --> 00:08:07,291
On règle les détails
autour d'un petit café ?
158
00:08:07,375 --> 00:08:09,416
- D'accord.
- Ils y sont pour rien.
159
00:08:10,541 --> 00:08:11,583
Tant pis.
160
00:08:16,250 --> 00:08:17,750
Désolé, je suis un idiot.
161
00:08:17,833 --> 00:08:21,791
J'ai fait ça pour me sentir important,
mais ce qui compte, c'est toi.
162
00:08:23,791 --> 00:08:25,000
C'est touchant.
163
00:08:25,083 --> 00:08:27,750
Quelqu'un d'autre veut parler,
ou j'y vais ?
164
00:08:27,833 --> 00:08:32,750
Feli, t'es le meilleur.
T'es mon meilleur pote, et je t'aime.
165
00:08:38,083 --> 00:08:39,583
Je suis venu te sauver.
166
00:08:39,666 --> 00:08:41,791
C'est bon, pas besoin de développer.
167
00:08:42,291 --> 00:08:43,500
Je t'aime beaucoup.
168
00:08:43,583 --> 00:08:47,083
T'as fait des choix douteux,
mais je veux pas que tu meures.
169
00:08:47,166 --> 00:08:48,916
Je t'aime, d'accord ?
170
00:08:49,000 --> 00:08:51,166
T'es le meilleur, Feli.
171
00:08:51,250 --> 00:08:52,208
Et cetera.
172
00:08:52,291 --> 00:08:54,458
- Voilà.
- Magnifique. Qui commence ?
173
00:08:54,541 --> 00:08:55,416
Esteban.
174
00:08:59,375 --> 00:09:00,333
Qui êtes-vous ?
175
00:09:00,416 --> 00:09:02,750
Vous avez entendu parler du braquage ?
176
00:09:02,833 --> 00:09:04,041
C'était nous.
177
00:09:05,708 --> 00:09:08,208
On a une offre à vous faire.
178
00:09:12,625 --> 00:09:16,583
On adore ce que vous faites,
mais c'est pas le moment…
179
00:09:16,666 --> 00:09:18,166
Bon, suivez-moi.
180
00:09:22,125 --> 00:09:23,791
- Nachito.
- Salut, Bizco.
181
00:09:23,875 --> 00:09:25,000
Voilà les gardes.
182
00:09:25,083 --> 00:09:27,708
Rappelez-vous qui vous a donné ce fric.
183
00:09:27,791 --> 00:09:29,083
Tu improvises ?
184
00:09:29,791 --> 00:09:31,708
Désolé, je suis pas assez payé.
185
00:09:33,333 --> 00:09:34,791
Il nous a trahis ?
186
00:09:36,000 --> 00:09:37,125
Oui.
187
00:09:39,166 --> 00:09:40,791
Il a pas envie de mourir.
188
00:09:40,875 --> 00:09:42,583
- Allez.
- À terre.
189
00:09:42,666 --> 00:09:45,708
- Du calme.
- Y a encore des gens qui vont venir ?
190
00:09:45,791 --> 00:09:48,041
- Ils ont des cadeaux.
- Des menottes.
191
00:09:48,125 --> 00:09:49,666
Bien joué, mon grand.
192
00:09:50,208 --> 00:09:51,833
- Tu seras promu.
- Merci.
193
00:09:51,916 --> 00:09:55,416
T'es un traître ?
C'est pour ça que t'as couché avec moi ?
194
00:09:55,500 --> 00:09:57,916
Non, j'en avais envie.
C'était pas bien ?
195
00:09:59,125 --> 00:10:00,208
Si, c'était super.
196
00:10:00,291 --> 00:10:01,958
Qu'est-ce qui était super ?
197
00:10:02,041 --> 00:10:03,750
On a assez de came ?
198
00:10:03,833 --> 00:10:06,708
Impossible de simuler sept overdoses.
199
00:10:06,791 --> 00:10:09,791
On les endort
et on simule un accident de bus.
200
00:10:09,875 --> 00:10:12,750
D'accord, on remballe tout.
201
00:10:12,833 --> 00:10:14,666
Vous êtes doués.
202
00:10:14,750 --> 00:10:15,750
Tiens, prends ça.
203
00:10:15,833 --> 00:10:17,291
Commence par celui-là.
204
00:10:17,375 --> 00:10:20,000
Merci d'être venus.
C'est quoi, le plan ?
205
00:10:20,083 --> 00:10:22,333
Vous laisser capturer
et nous libérer ?
206
00:10:24,166 --> 00:10:28,375
Ça a été un honneur.
Vous êtes géniaux. Je vous aime.
207
00:10:30,166 --> 00:10:32,125
Moi aussi, je vous aime.
208
00:10:33,166 --> 00:10:35,416
C'est plus long qu'au cinoche.
209
00:10:35,500 --> 00:10:38,500
Ça prend trois minutes.
T'as jamais fait ça ?
210
00:10:38,583 --> 00:10:40,375
C'est bon, c'est pas facile.
211
00:10:40,458 --> 00:10:43,916
Tu veux que je te demande poliment
de le buter ?
212
00:10:53,000 --> 00:10:54,291
Doucement, Mike.
213
00:10:57,166 --> 00:10:59,500
Mike, prends la clé.
214
00:11:03,625 --> 00:11:05,083
Feli, on te suit.
215
00:11:06,833 --> 00:11:09,583
Non, je le mérite pas.
C'est vous, les héros.
216
00:11:09,666 --> 00:11:11,916
Oui, mais toi, tu connais les lieux.
217
00:11:12,416 --> 00:11:13,916
- C'est vrai.
- Allez.
218
00:11:17,875 --> 00:11:19,083
T'es sûr ?
219
00:11:19,583 --> 00:11:23,500
- J'ai tiré encore plus défoncé.
- Deux flingues suffiront pas.
220
00:11:59,708 --> 00:12:01,791
Désolé, je sens pas ma force.
221
00:12:01,875 --> 00:12:02,916
Prends ça !
222
00:12:11,333 --> 00:12:13,041
C'est lui que t'aimes ?
223
00:12:47,083 --> 00:12:48,583
Il faut tirer, Betty.
224
00:12:53,833 --> 00:12:55,041
Salut, la compagnie.
225
00:12:57,000 --> 00:12:58,833
Où est mon sac ?
226
00:12:59,708 --> 00:13:01,083
Bande de bâtards !
227
00:13:33,125 --> 00:13:34,625
Pardon, mon petit…
228
00:13:35,333 --> 00:13:37,208
Ta mère, ouais.
229
00:13:39,875 --> 00:13:40,750
Mec.
230
00:13:41,250 --> 00:13:43,083
T'aurais pas vu un sac ?
231
00:13:46,083 --> 00:13:47,375
Allez, cherche.
232
00:13:47,458 --> 00:13:48,291
Cherche.
233
00:13:48,375 --> 00:13:50,333
Trouve le sac.
234
00:13:50,416 --> 00:13:51,625
Allez.
235
00:13:54,958 --> 00:13:57,333
Merci, t'es mon meilleur ami.
236
00:14:11,333 --> 00:14:12,375
Merde.
237
00:14:15,250 --> 00:14:16,375
Adieu, princesse.
238
00:14:24,166 --> 00:14:26,541
- Ça va ?
- Non, il s'échappe !
239
00:14:30,750 --> 00:14:32,583
Je m'en fous. Écoute-moi.
240
00:14:32,666 --> 00:14:34,708
Je veux être avec toi, c'est tout.
241
00:14:34,791 --> 00:14:38,333
- J'ai compris que…
- T'es con ou quoi ? Il s'enfuit !
242
00:14:39,416 --> 00:14:41,541
- J'ai tout filmé.
- Arrêtez.
243
00:14:41,625 --> 00:14:43,250
Plus personne votera pour vous.
244
00:14:43,333 --> 00:14:47,416
Arrêtez, je vous en supplie.
245
00:14:49,208 --> 00:14:53,625
{\an8}Navarro est élu avec 70 % des voix,
un score historique.
246
00:14:53,708 --> 00:14:57,666
{\an8}La victoire du nouveau maire
serait due à une vidéo virale
247
00:14:57,750 --> 00:15:00,083
{\an8}le montrant dans une orgie sexuelle.
248
00:15:00,166 --> 00:15:01,166
{\an8}Quoi ?
249
00:15:01,250 --> 00:15:05,166
{\an8}Le hashtag #NavarroLeFêtard
est en tendance sur les réseaux.
250
00:15:05,250 --> 00:15:09,208
On nous baise depuis longtemps.
Au moins, avec lui, c'est clair.
251
00:15:09,291 --> 00:15:12,708
On se remet au travail.
On fera de notre mieux.
252
00:15:12,791 --> 00:15:16,416
Il y aura une véritable inclusivité
dans la garde urbaine.
253
00:15:16,500 --> 00:15:19,000
Et la concurrence libre du marché.
254
00:15:19,083 --> 00:15:21,958
C'est scandaleux.
J'envisage de démissionner.
255
00:15:22,041 --> 00:15:27,291
Ces ressources seront attribuées
aux véritables forces de l'ordre.
256
00:15:27,375 --> 00:15:31,666
Nous triplerons le salaire
des policiers municipaux.
257
00:15:31,750 --> 00:15:35,291
Mais un commissaire ne peut pas
abandonner ses agents.
258
00:15:35,375 --> 00:15:38,541
Nos places et nos parcs seront refaits.
259
00:15:38,625 --> 00:15:43,666
Leur modernisation
sera confiée au secteur privé.
260
00:15:44,541 --> 00:15:48,708
BIENTÔT : CAFÉ CUERO
261
00:15:54,625 --> 00:15:56,000
Je te cherchais.
262
00:15:56,083 --> 00:15:57,333
Tu sais qui je suis ?
263
00:15:58,041 --> 00:16:01,125
Je comprends rien.
Le jardin japonais, c'est là-bas.
264
00:16:01,208 --> 00:16:02,791
Tu as tué ma tante et mon oncle.
265
00:16:03,583 --> 00:16:06,583
- Tu vas devoir être plus précis.
- Des Coréens.
266
00:16:06,666 --> 00:16:07,583
Ça te dit rien ?
267
00:16:28,708 --> 00:16:34,833
UN BRAQUAGE TRÈS SPÉCIAL
BIENTÔT SUR NETFLIX
268
00:16:46,000 --> 00:16:48,666
- Salut, les amis.
- Ça va ?
269
00:16:49,250 --> 00:16:50,958
- Alors ?
- Toujours rien.
270
00:16:51,041 --> 00:16:53,583
J'ai dû laisser tomber la muscu. Et toi ?
271
00:16:53,666 --> 00:16:56,583
Je bosse au bowling.
Je ramasse les quilles.
272
00:16:56,666 --> 00:16:58,083
Ça m'intéresse.
273
00:16:58,166 --> 00:17:00,666
C'est un petit bowling, je t'y vois pas.
274
00:17:00,750 --> 00:17:03,208
Tu veux vendre du parfum ?
275
00:17:03,291 --> 00:17:04,791
Salut !
276
00:17:06,666 --> 00:17:08,916
- Ça va ?
- Salut.
277
00:17:11,000 --> 00:17:13,000
Pour info, il m'a invité.
278
00:17:13,500 --> 00:17:14,833
C'est pas vrai.
279
00:17:14,916 --> 00:17:17,541
Je t'ai suivi, c'est pareil.
Quoi de neuf ?
280
00:17:17,625 --> 00:17:20,375
Vous vous demandez pourquoi
on vous a fait venir ?
281
00:17:20,916 --> 00:17:23,458
Merci. On a une proposition.
282
00:17:24,208 --> 00:17:26,208
Vu qu'on n'a plus de concurrence…
283
00:17:27,416 --> 00:17:29,083
HANDICAFÉ
284
00:17:29,166 --> 00:17:30,208
Dis donc.
285
00:17:30,291 --> 00:17:31,833
C'est pas offensant ?
286
00:17:33,125 --> 00:17:34,125
Non, hein ?
287
00:17:35,541 --> 00:17:38,000
- Vous ouvrez un café ?
- Nous tous.
288
00:17:38,083 --> 00:17:40,541
Ça ou du streaming.
Je nous y voyais pas.
289
00:17:40,625 --> 00:17:42,208
On a du fric à blanchir ?
290
00:17:42,291 --> 00:17:45,000
On voulait vous aider,
vous donner un boulot.
291
00:17:45,083 --> 00:17:46,375
Si vous voulez pas…
292
00:17:46,458 --> 00:17:48,666
Moi, ça me botte. Merci.
293
00:17:48,750 --> 00:17:51,708
On pourrait mettre
un petit théâtre ici, non ?
294
00:17:51,791 --> 00:17:53,958
Ça ferait pas de mal.
295
00:17:54,041 --> 00:17:55,458
On verra, Miguel.
296
00:17:55,541 --> 00:17:57,333
Quoi qu'on fasse,
297
00:17:57,416 --> 00:18:00,833
l'important, c'est de le faire ensemble.
298
00:18:00,916 --> 00:18:02,833
Avec du fric d'origine douteuse.
299
00:18:02,916 --> 00:18:05,166
Le trafic de drogue, probablement.
300
00:18:05,250 --> 00:18:06,791
Mais ensemble.
301
00:18:07,375 --> 00:18:08,375
Ensemble ?
302
00:18:12,125 --> 00:18:14,333
Felipe, Sofia, vous en dites quoi ?
303
00:18:14,833 --> 00:18:16,375
Ils sont pas là, chef.
304
00:18:18,708 --> 00:18:19,750
Alors ?
305
00:18:21,166 --> 00:18:22,416
Je sais pas. Et toi ?
306
00:18:22,500 --> 00:18:25,041
Je m'en fous.
C'est pour toi, c'est ton lit.
307
00:18:25,125 --> 00:18:27,041
Tu viendras dormir, quand même ?
308
00:18:27,125 --> 00:18:30,416
C'est confortable.
Au-dessus de la taille, en tout cas.
309
00:18:33,291 --> 00:18:34,916
On va prendre celui-là.
310
00:18:35,000 --> 00:18:37,125
Sûrs ? Ils sont tous très bien.
311
00:18:38,458 --> 00:18:39,875
Celui à faible densité…
312
00:18:39,958 --> 00:18:42,625
Non, on prend celui-là. C'est décidé.
313
00:18:45,791 --> 00:18:46,625
Quoi ?
314
00:18:47,125 --> 00:18:47,958
T'emballe pas.
315
00:18:48,041 --> 00:18:50,666
- Les berceaux sont à -20 %.
- Pas question.
316
00:18:54,125 --> 00:18:56,583
T'es fou ? J'aime trop dormir.
317
00:18:57,083 --> 00:18:59,500
J'ai rien dit.
Un bébé, c'est du boulot.
318
00:18:59,583 --> 00:19:01,083
Les enfoirés !
319
00:19:01,583 --> 00:19:05,791
J'ai l'autocollant handicapé,
je peux me garer où je veux !
320
00:19:05,875 --> 00:19:07,375
Ça marche pas comme ça.
321
00:19:07,458 --> 00:19:08,666
- Quoi ?
- Enfin…
322
00:19:08,750 --> 00:19:12,416
Tu reprends une infirme ?
Je t'explique pas tes trucs de juifs.
323
00:19:12,500 --> 00:19:14,958
Je dis ça parce que d'après le code…
324
00:19:16,583 --> 00:19:18,166
D'après le code…
325
00:19:23,166 --> 00:19:24,375
Je t'aime, tu sais ?
326
00:19:24,458 --> 00:19:27,541
Tu as ce petit truc qui me fait sortir de…
327
00:19:37,833 --> 00:19:44,833
À VENDRE
328
00:19:45,375 --> 00:19:48,708
GARDE À NOUS !
329
00:21:05,166 --> 00:21:07,750
Sous-titres : Béranger Viot-Pineau
330
00:21:08,305 --> 00:22:08,757
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm