1 00:00:00,440 --> 00:00:02,600 Natalka! Natan! 2 00:00:04,920 --> 00:00:07,280 Szia, tökmag! Szia! 3 00:00:09,000 --> 00:00:15,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 4 00:01:06,520 --> 00:01:08,800 - Mit csinálsz? - Nem látod? 5 00:01:10,680 --> 00:01:13,000 Hagyd, majd én megcsinálom! 6 00:01:14,080 --> 00:01:16,039 - Megcsinálom. - Mikor? 7 00:01:16,720 --> 00:01:18,280 Natalka nemsokára jön. 8 00:01:19,840 --> 00:01:22,120 - A te Natalkád? - Mégis ki más? 9 00:01:26,400 --> 00:01:30,560 - Mondhattad volna. - A titkolózásról akarsz beszélni? 10 00:01:59,880 --> 00:02:05,520 PATI 2. ÉVAD 4. RÉSZ 11 00:02:27,960 --> 00:02:29,320 Jó reggelt! 12 00:02:32,520 --> 00:02:34,280 Mi ez a roncs? 13 00:02:34,760 --> 00:02:37,800 - Mi? - Mi ez a roncs? 14 00:02:37,960 --> 00:02:40,120 Roncs? Tök jó állapotban van. 15 00:02:42,000 --> 00:02:44,880 - Itt találtad? - Svédországból hoztam. 16 00:02:45,040 --> 00:02:46,760 Ez volt a fizetségem. Jó üzlet volt. 17 00:02:46,920 --> 00:02:49,040 Átfestem, kitakarítom, 18 00:02:49,480 --> 00:02:52,400 lecserélem a dísztárcsát. Jobb lesz, mint új korában. 19 00:02:53,720 --> 00:02:57,280 - Megnézed a belsejét? - Nem, megyek melózni. 20 00:02:57,960 --> 00:03:01,080 Neked is munka kéne, nem ez a marhaság. 21 00:03:36,800 --> 00:03:38,960 Legalább egyhetesnek kell lennie. 22 00:03:39,720 --> 00:03:42,240 A gyereknek legalább egyhetesnek kell lennie. 23 00:03:42,400 --> 00:03:44,480 Hamarabb nem lehet elhozni? 24 00:03:45,440 --> 00:03:46,720 Hamarabb nem lehet? 25 00:03:47,280 --> 00:03:48,280 Nem. 26 00:03:48,440 --> 00:03:50,320 Van olyan orvos, akiben megbíznak? 27 00:03:50,840 --> 00:03:52,000 Nem akarunk gondot. 28 00:03:52,160 --> 00:03:53,079 Mi? 29 00:03:54,120 --> 00:03:55,040 És hogy van? 30 00:03:55,880 --> 00:03:57,720 - Mit kérdez? - Azt, hogy hogy van. 31 00:03:57,880 --> 00:04:00,720 - Jól vannak. - Minden rendben? 32 00:04:01,200 --> 00:04:02,360 Rendben. 33 00:04:11,640 --> 00:04:15,000 - Hova mész? - Kimegyek levegőzni. 34 00:04:16,800 --> 00:04:19,240 - Biztos, hogy jól van? - Persze. 35 00:04:19,399 --> 00:04:20,320 Mit kérdez? 36 00:04:27,680 --> 00:04:30,480 Elnézést, lemerült a mobilom. 37 00:04:30,640 --> 00:04:34,640 Kölcsönadná a magáét, hogy felhívjam a férjem? 38 00:04:35,600 --> 00:04:38,800 Jobb lenne, ha ő nem lenne ott az átadáskor. 39 00:04:38,960 --> 00:04:39,960 Rendben. 40 00:04:43,120 --> 00:04:44,320 Danil! 41 00:04:52,000 --> 00:04:54,880 Nem, semmit sem mondanak nekem. Nem tudom. 42 00:04:55,880 --> 00:04:57,720 Le kell tennem. Viszhall! 43 00:04:58,920 --> 00:05:01,720 - Köszönöm. - Mire készülsz? 44 00:05:01,880 --> 00:05:04,160 El akarod cseszni az egészet? 45 00:05:05,440 --> 00:05:06,920 Szállj be! 46 00:05:16,000 --> 00:05:19,760 - Kit hívtál? - Mindent el kéne mondanom? 47 00:05:20,240 --> 00:05:23,840 Mit zargatsz idegeneket? Telefonálgatni akarsz? 48 00:05:24,000 --> 00:05:26,640 Nesze! Vedd el! Telefonálj! 49 00:05:27,520 --> 00:05:29,840 Előttünk túl félénk vagy? 50 00:05:30,960 --> 00:05:34,040 Megegyeztünk. Egyezséget kötöttünk, nincs visszakozás. 51 00:05:34,200 --> 00:05:38,440 A srácokkal mindent megteszünk, hogy összehozzuk a dolgot. 52 00:05:40,960 --> 00:05:43,040 Bezárták a vietnámi büfét. 53 00:05:44,159 --> 00:05:47,960 Ne aggódj! Egy-két hét múlva saját helyet nyitunk. 54 00:05:48,120 --> 00:05:51,320 Szerinted ez az utánfutó egy vállalkozás lesz? 55 00:05:51,480 --> 00:05:53,200 Miért vagy ilyen negatív? 56 00:05:53,360 --> 00:05:57,480 - A tengerparton kész aranybánya lesz. - Nyáron igen. De télen? 57 00:05:57,640 --> 00:06:00,280 Mit akarsz árulni? Pirítóst? 58 00:07:11,160 --> 00:07:13,560 - Halló? - Fizetek. 59 00:07:13,720 --> 00:07:16,040 Kifizetem a tízezret, amit kértél. 60 00:07:16,600 --> 00:07:19,000 Holnap találkozol az emberemmel. 61 00:07:19,160 --> 00:07:21,520 Nem. A következőt tesszük. 62 00:07:22,720 --> 00:07:25,560 Megírom egy csomagautomata címét. Oda küldd a pénzt! 63 00:07:25,720 --> 00:07:30,200 Inkább személyesen intézném, az jobb és biztonságosabb. 64 00:07:31,080 --> 00:07:34,800 Én pedig máshogy akarom. Nem tudom, kinek lenne biztonságosabb. 65 00:07:34,960 --> 00:07:39,880 - És ha elvész a csomag? - Vállaljuk a kockázatot. Jelentkezem. 66 00:08:31,040 --> 00:08:33,440 Elnézést! Kér valamit? 67 00:08:33,960 --> 00:08:36,440 Nem, köszönöm. Kösz szépen. 68 00:09:02,320 --> 00:09:04,560 Jó napot! Mariola itthon van? 69 00:09:05,880 --> 00:09:07,880 Mariola, hozzád jöttek! 70 00:09:10,560 --> 00:09:11,840 Szia! 71 00:09:17,480 --> 00:09:19,720 Beszélhetnénk? Kéne egy szívesség. 72 00:09:34,880 --> 00:09:37,160 - Nyitva van az ablak. - Tessék? 73 00:09:37,640 --> 00:09:41,560 Sietett, és nem csukta be. Semmi nem kerüli el a figyelmem. 74 00:09:41,720 --> 00:09:43,240 Azt látom. 75 00:09:44,160 --> 00:09:46,480 Lássuk, milyen belülről! 76 00:09:47,080 --> 00:09:49,160 A tulaj megengedte? 77 00:09:49,800 --> 00:09:53,960 Legyen jó szomszéd, és menjen csak vissza posztolni! 78 00:09:54,400 --> 00:09:56,120 Ahogy akarja. 79 00:10:19,200 --> 00:10:21,600 Megvan annak a kuruzslónak a száma? 80 00:10:22,840 --> 00:10:25,720 - Meg. Kell? - Nem nekem kell. 81 00:10:25,880 --> 00:10:29,040 Mondd meg neki, hogy éjjel-nappal készen kell állnia. 82 00:10:30,200 --> 00:10:32,720 - Oké. - Csináld már! 83 00:10:37,880 --> 00:10:41,160 Nem bagózhatsz körülötte. És itt ne is piálj! 84 00:10:41,880 --> 00:10:43,800 Igen, akkorra van kiírva. 85 00:10:43,960 --> 00:10:46,520 Legyen elérhető éjjel-nappal! 86 00:11:02,280 --> 00:11:05,440 - Nincs túl hideg a festéshez? - Ez jó festék. 87 00:11:05,600 --> 00:11:08,640 Svédországban is ezt használtam. Ott mindig hideg van. 88 00:11:14,880 --> 00:11:17,000 Mi a francnak zárod le? 89 00:11:17,160 --> 00:11:20,360 A nyitott ablak miatt úgyis kirabolják. 90 00:11:21,440 --> 00:11:22,840 Benéztél? 91 00:11:23,960 --> 00:11:26,240 Nem volt időm rá, azt a szemétdombot takarítottam. 92 00:11:27,200 --> 00:11:29,040 Akkor nézz csak be! 93 00:11:29,760 --> 00:11:33,000 Két hűtő, egy csap, egy működő tűzhely. 94 00:11:34,840 --> 00:11:36,560 Gyere, nézz csak körül! 95 00:11:37,880 --> 00:11:39,840 Nem esik bajod. 96 00:11:44,600 --> 00:11:46,520 Ki is nyitom ezt neked. 97 00:11:49,840 --> 00:11:51,480 Krystian? 98 00:11:52,040 --> 00:11:53,320 Igen? 99 00:11:54,480 --> 00:11:56,200 Azta! Szia! 100 00:11:58,560 --> 00:12:01,320 De jó, hogy látlak! Hogy is nem ismertelek fel? 101 00:12:01,480 --> 00:12:04,080 Pati, nézd ki van itt! Natalka! 102 00:12:04,800 --> 00:12:07,440 - Azta, remekül nézel ki! - Köszi! 103 00:12:07,920 --> 00:12:10,960 Annyira jó, hogy itt vagy! Pati, gyere! 104 00:12:26,920 --> 00:12:28,920 Milyen színes vagy! 105 00:12:29,560 --> 00:12:31,840 És magasabb vagy nálam. 106 00:12:37,400 --> 00:12:39,080 Becsukom. 107 00:12:44,280 --> 00:12:46,000 Kérsz teát? 108 00:12:51,400 --> 00:12:53,680 Régóta laktok itt? 109 00:12:54,120 --> 00:12:57,360 Nem, ez csak... átmeneti. 110 00:13:00,400 --> 00:13:04,640 Krystiannal már kaptunk ajánlatot egy kis lakásra 111 00:13:04,800 --> 00:13:06,960 - a tengernél. - Szuper. 112 00:13:11,920 --> 00:13:15,040 - Láttad azt a fagyiskocsit? - Igen. 113 00:13:15,200 --> 00:13:16,800 Hát, az... 114 00:13:16,960 --> 00:13:21,160 Vállalkozást akarunk nyitni. Egy kis büfét. 115 00:13:21,720 --> 00:13:23,480 Büfét? Az nagyon jó. 116 00:13:23,640 --> 00:13:24,840 Igen. 117 00:13:26,840 --> 00:13:30,360 A lengyel tengerparton egy ilyen az valóságos aranybánya. 118 00:13:32,920 --> 00:13:36,040 Mindig is isteni volt a palacsintád. 119 00:13:37,200 --> 00:13:40,400 Hogy van a fejed? Jól vagy? 120 00:13:40,560 --> 00:13:42,480 Még nem esett le a helyéről. 121 00:13:45,360 --> 00:13:49,720 - Alina azt mondta, nagyot kaptál. - Elmúlt, nem téma. 122 00:13:54,040 --> 00:13:56,120 Örülök, hogy látlak. 123 00:14:01,160 --> 00:14:02,840 Én is. 124 00:14:11,680 --> 00:14:13,800 Maga hozatta ide Nataliát? 125 00:14:15,040 --> 00:14:17,440 Hát, besegítettem a dologba. 126 00:14:17,960 --> 00:14:21,560 Nagyszerű. Ez fontos Patinak. 127 00:14:22,160 --> 00:14:25,320 A családdal való kapcsolatfelvétel nagyon fontos. 128 00:14:26,040 --> 00:14:28,680 Ha az ember egyedül marad, meg is ölheti magát. 129 00:14:31,160 --> 00:14:34,080 Próbálja feldolgozni, amit tett? 130 00:14:34,240 --> 00:14:37,480 - Mármint? - A balesetet, amit okozott. 131 00:14:41,160 --> 00:14:43,600 Leülte érte az idejét. Ez elég, nem? 132 00:14:45,560 --> 00:14:48,840 Vegye rá, hogy jöjjön be hozzám! Van egy ajánlatom neki. 133 00:14:49,000 --> 00:14:51,000 - Rendben. - Viszlát! 134 00:14:51,160 --> 00:14:52,640 Viszlát! 135 00:14:56,600 --> 00:15:01,000 - Már nem félsz a repüléstől? - Nem. Te még mindig? 136 00:15:01,920 --> 00:15:05,520 - Nem tudom. Nem próbáltam. - Akkor próbáld ki! Gyerek ki hozzánk! 137 00:15:05,680 --> 00:15:09,400 - A szüleink odáig lennének. - Gondolom. 138 00:15:10,920 --> 00:15:13,480 - Hosszabb időre jöttél? - Nem. 139 00:15:13,640 --> 00:15:17,640 Csak három napra. Még vizsgaidőszak van. 140 00:15:18,040 --> 00:15:21,600 - Nyáron majd tovább maradok. - Szuper. 141 00:15:23,360 --> 00:15:25,360 Felhívjuk Natant? 142 00:15:33,120 --> 00:15:34,880 Szia! Mi újság, tesó? 143 00:15:35,040 --> 00:15:37,360 Szia! Nézd ki van itt! 144 00:15:38,280 --> 00:15:41,440 - Szia, Natan! - Szia, Pati! Hogy vagy? 145 00:15:41,600 --> 00:15:43,360 Örülök, hogy jól vagy. 146 00:15:43,520 --> 00:15:46,080 Sokat hallottam rólad Nattie-től és a szüleinktől. 147 00:15:46,240 --> 00:15:48,680 - Nem beszél lengyelül? - Csak egy kicsit, de... 148 00:15:49,080 --> 00:15:51,400 azt mondja, örül, hogy lát, 149 00:15:51,560 --> 00:15:54,400 és hogy sokat hallott rólad tőlem és a szüleinktől. 150 00:15:54,560 --> 00:15:56,200 Mondd neki, hogy... 151 00:15:59,080 --> 00:16:01,000 nagyon megnőtt, és hogy... 152 00:16:02,920 --> 00:16:05,040 És hogy nagyon jóképű fiatalember lett. 153 00:16:05,480 --> 00:16:06,680 Pati azt mondja, jóképű vagy, 154 00:16:06,840 --> 00:16:09,520 de szerintem gyenge a térerő, és nem látja a pattanásaidat. 155 00:16:09,680 --> 00:16:11,600 Te csak fogd be, büdös boszi! 156 00:16:12,200 --> 00:16:15,600 Most mennem kell edzésre. Szia, Pati! 157 00:16:33,120 --> 00:16:35,000 HOVA KÜLDJEM A PÉNZT? 158 00:16:43,040 --> 00:16:47,480 DWORCOWA UTCAI CSOMAGAUTOMATA 159 00:16:53,160 --> 00:16:56,040 Krystian, vigyük el a hotelbe a húgomat! 160 00:16:56,560 --> 00:16:57,960 Persze. 161 00:16:58,920 --> 00:17:00,400 Gyere! 162 00:17:02,640 --> 00:17:04,400 Megállhatnánk valahol kávézni? 163 00:17:04,560 --> 00:17:07,839 Ne rángasd, kitöröd a kerekét! 164 00:17:08,000 --> 00:17:08,920 Jól van. 165 00:17:17,599 --> 00:17:20,800 - Nagyon menő a büfékocsid! - Tetszik? 166 00:17:21,640 --> 00:17:22,560 Jól néz ki. 167 00:17:23,079 --> 00:17:25,480 Szeretnék egy lakóautóban élni. 168 00:17:25,640 --> 00:17:29,640 Egyetem után egy évig utazgatni akarok az USA-ban. 169 00:17:30,840 --> 00:17:33,800 Jól hangzik. Én Svédországban voltam. 170 00:17:33,960 --> 00:17:37,520 Képzeld, náluk bárhol leparkolhatsz kempingelni! 171 00:17:37,680 --> 00:17:39,920 - Kanadában ugyanez van. - Tényleg? 172 00:17:40,080 --> 00:17:44,000 Ki kell jönnötök! Elmegyünk a quebeci tavakhoz. 173 00:17:45,040 --> 00:17:47,920 - Annyira gyönyörű ott! - Jó lenne. 174 00:17:48,520 --> 00:17:52,080 Hajóra tesszük a kis büfékocsit, és megyünk Kanadába. 175 00:17:52,480 --> 00:17:54,320 Persze. 176 00:17:54,480 --> 00:17:56,200 Remek ötlet. 177 00:18:03,920 --> 00:18:07,200 Csak a büfékocsiért mentél Svédországba? 178 00:18:07,360 --> 00:18:10,960 Nem. Dolgozni mentem, a büfékocsit pedig úgy kaptam 179 00:18:11,120 --> 00:18:12,760 fizetségként. 180 00:18:13,640 --> 00:18:16,680 Három napig festettem az illetőnek. 181 00:18:17,640 --> 00:18:21,320 Nem volt kápéja, és felajánlotta ezt, én meg elfogadtam. 182 00:18:21,480 --> 00:18:22,920 Okos. 183 00:18:23,080 --> 00:18:26,200 Elég hideg van. Beülünk kávézni? 184 00:18:29,320 --> 00:18:30,920 Gyertek! 185 00:18:31,600 --> 00:18:33,200 Parancsoljanak! 186 00:18:34,200 --> 00:18:36,000 - Ez az öné. - Köszönöm. 187 00:18:36,160 --> 00:18:38,400 - Ez a másik hölgyé. - Köszi! 188 00:18:38,560 --> 00:18:39,520 Egészségükre! 189 00:18:39,680 --> 00:18:40,600 Ez komoly? 190 00:18:41,600 --> 00:18:45,000 Oké. Most le kell tennem. Holnap hívlak, jó? 191 00:18:47,400 --> 00:18:51,480 Bocsi, egy barátnőmmel beszéltem. Ugyanabból fogunk vizsgázni. 192 00:18:53,120 --> 00:18:56,520 - Fiúkról beszéltetek. - Te hallgatóztál? 193 00:18:56,680 --> 00:18:58,840 - Beszélsz angolul? - Egy kicsit. 194 00:18:59,000 --> 00:19:00,280 Basszus! 195 00:19:00,800 --> 00:19:02,040 A tietek is hideg? 196 00:19:02,200 --> 00:19:03,560 - Nem. - Nem. 197 00:19:03,720 --> 00:19:06,080 - Az enyém jó. - Elnézést! 198 00:19:06,480 --> 00:19:09,400 - Igen? - Forró kávét rendeltem, nem jegeset. 199 00:19:11,280 --> 00:19:14,280 - Miért hideg? - Rögtön hozok másikat. 200 00:19:21,800 --> 00:19:25,000 Mindig azt mondtad, ne küldjek vissza semmit, mert beleköpnek. 201 00:19:25,160 --> 00:19:29,520 Úgysem iszom meg. De attól még forrón kell kihozniuk. 202 00:19:38,920 --> 00:19:42,040 - Parancsoljon! - A számlát is, legyen szíves! 203 00:19:42,520 --> 00:19:45,560 - Majd én állom. - Miért, ha te vagy a vendég? 204 00:19:50,560 --> 00:19:52,760 Összesen 130 zloty. 205 00:19:56,880 --> 00:19:58,720 Tartsa meg az aprót! 206 00:20:08,480 --> 00:20:11,800 - 213-as. Érezze jól magát nálunk! - Köszönöm. Viszlát! 207 00:20:17,760 --> 00:20:21,000 - Örülök, hogy találkoztunk. - Mi is. 208 00:20:21,600 --> 00:20:25,400 Kicsit szétszórt vagyok ma, mert holnap online vizsgám lesz. 209 00:20:25,560 --> 00:20:28,720 Semmi gáz, mi is elfoglaltak leszünk holnap. 210 00:20:29,400 --> 00:20:30,680 Akkor sziasztok! 211 00:20:31,600 --> 00:20:32,720 Szia! 212 00:20:35,280 --> 00:20:36,880 - Jó éjszakát! - Sziasztok! 213 00:20:50,160 --> 00:20:52,680 Nem örülsz, hogy találkoztál vele? 214 00:20:54,160 --> 00:20:57,080 De, gondolom igen, csak még nem érzem. 215 00:20:57,240 --> 00:21:00,280 - Mármint? - Te hogy éreznéd magad? 216 00:21:00,880 --> 00:21:03,520 Ha hirtelen, kilenc év után újra látnád a fiad? 217 00:21:07,240 --> 00:21:10,560 Van otthonuk, családjuk, angolul dumálnak. 218 00:21:13,400 --> 00:21:16,400 Minden, amit csak kívánhattam nekik. 219 00:21:18,720 --> 00:21:21,800 Átrepült a fél világon, hogy lásson téged. 220 00:21:36,680 --> 00:21:38,120 Minden rendben? 221 00:21:39,440 --> 00:21:40,720 Minden rendben. 222 00:21:42,560 --> 00:21:44,600 A gyerek jól van? 223 00:21:45,680 --> 00:21:47,080 Igen. 224 00:21:47,640 --> 00:21:49,560 - Jó éjt! - Jó éjt! 225 00:22:00,200 --> 00:22:02,320 Leordította a tetőt is. 226 00:22:03,240 --> 00:22:06,200 Szerinted a kisbabák a káposztaföldből bújnak ki? 227 00:22:06,360 --> 00:22:09,160 Te is sikítanál, ha szétrepedne a segged. 228 00:22:12,360 --> 00:22:16,280 - Az egész környék hallotta. - Ne majrézz már! 229 00:22:18,280 --> 00:22:20,600 Bámul bárki is? 230 00:22:22,600 --> 00:22:24,280 Jól van már, elég legyen! 231 00:22:25,240 --> 00:22:29,000 Ha tudom, hogy ilyen érzékeny vagy, fel se veszlek. 232 00:22:30,160 --> 00:22:32,160 Nyugodj már meg, jó? 233 00:22:49,880 --> 00:22:52,800 MEGISZUNK VALAMIT? ÉN FIZETEK 234 00:23:01,480 --> 00:23:03,200 Jó kis szín. 235 00:23:16,760 --> 00:23:21,560 - Dolgoztál vendéglátásban, igaz? - Igen. 236 00:23:22,240 --> 00:23:26,680 Akkor tudod, hogy nem állhatsz ki az utcára szendvicset árulni. 237 00:23:26,840 --> 00:23:30,480 Tudom. Be kell jelenteni a vállalkozást. Nem gond. 238 00:23:31,320 --> 00:23:33,880 És hogy birkózol meg a népegészségügyi ellenőrzésekkel? 239 00:23:35,640 --> 00:23:39,000 Először ráncba kell szedni a kocsit. 240 00:23:41,840 --> 00:23:45,800 - Kezdőtőke kell. - Bármelyik nap megérkezhet. 241 00:23:50,480 --> 00:23:52,280 Jó kis szín. 242 00:24:05,080 --> 00:24:06,880 - Jó estét! - Jó estét! 243 00:24:07,600 --> 00:24:09,680 Jó kis hely, ugye? 244 00:24:09,840 --> 00:24:13,080 Ha szereted a piña coladát. 245 00:24:13,840 --> 00:24:16,440 - Mehetünk máshova is. - Nem kell, jó lesz ez. 246 00:24:16,600 --> 00:24:19,000 Szóval így iszogatnak a repülővel utazgatók. 247 00:24:21,800 --> 00:24:26,160 Rendeljünk Maracuja Sourt! Állítólag a mixer megnyerte vele 248 00:24:26,320 --> 00:24:29,400 az országos bajnokságot. Biztos nagyon jó. 249 00:24:29,560 --> 00:24:32,840 Ha bajnok lett vele, nincs más választásunk. 250 00:24:33,000 --> 00:24:35,680 - Tudják már, mit kérnek? - Két Maracuja Sourt. 251 00:24:40,120 --> 00:24:44,520 - Kanadában is ilyeneket iszol? - Nem, ott 21 év a korhatár. 252 00:24:44,680 --> 00:24:47,280 Ez is egy előnye annak, hogy meglátogatom a nővéremet. 253 00:24:47,800 --> 00:24:50,720 Értem. Helyes, ez tetszik. 254 00:24:51,600 --> 00:24:55,040 - Maracuja Sour, parancsoljanak! - Akkor csirió! 255 00:25:43,080 --> 00:25:44,360 Várj! 256 00:25:44,520 --> 00:25:47,360 Várj, várj! Állj! Most lépj! 257 00:25:48,320 --> 00:25:49,720 Ez az! 258 00:25:49,880 --> 00:25:52,240 Gyerünk, mozgás! 259 00:25:55,760 --> 00:25:58,760 Mi is a szobaszám? 260 00:25:58,920 --> 00:26:02,600 - 213-as. - Kösz! Felviszem én. 261 00:26:03,160 --> 00:26:04,960 Dőlj neki! 262 00:26:11,240 --> 00:26:12,680 Jesszus! 263 00:26:13,360 --> 00:26:15,800 - Le a cipővel! - Pati... 264 00:26:17,000 --> 00:26:18,320 Igen? 265 00:26:18,720 --> 00:26:20,640 Haza akarok menni. 266 00:26:22,640 --> 00:26:25,960 Holnap délután hazarepülsz. 267 00:26:28,240 --> 00:26:31,040 Nem oda... Nem oda haza, 268 00:26:31,200 --> 00:26:34,880 - ...hanem a pucki otthonunkba. - De ott nincs semmi. 269 00:26:35,280 --> 00:26:38,000 A régi vityillónak is biztos annyi. 270 00:26:38,400 --> 00:26:40,480 Anyához akarok menni. 271 00:26:40,920 --> 00:26:43,360 Meglátogatni a sírját. 272 00:26:44,320 --> 00:26:46,400 Eljössz velem? 273 00:26:47,000 --> 00:26:49,160 Igen. Elmegyek veled. 274 00:26:49,640 --> 00:26:51,080 Most aludj! 275 00:26:51,560 --> 00:26:53,080 Köszi! 276 00:27:56,440 --> 00:27:59,800 PATI SZENDVICSEZŐJE 277 00:28:46,800 --> 00:28:48,680 Jó napot, Mirek úr! 278 00:28:49,080 --> 00:28:51,400 - Ismerem magát? - Én ismerem magát. 279 00:28:51,560 --> 00:28:54,840 Sokat járt a "Nam" vietnámi büfébe, igaz? 280 00:28:55,000 --> 00:28:58,640 - Nem rémlik. - Mindig jó kövér borítékokért jött. 281 00:28:59,920 --> 00:29:02,800 Lefotóztam, hogy maradjon róla emlék. 282 00:29:04,640 --> 00:29:06,720 Mit akar tőlem? 283 00:29:06,880 --> 00:29:08,840 Igazából nem sokat. 284 00:29:09,240 --> 00:29:13,440 Csak jóváhagyó pecsétet egy szendvicset áruló büfékocsira. 285 00:29:18,400 --> 00:29:21,360 - Látni akarom a fotókat. - Simán. 286 00:29:21,520 --> 00:29:24,040 Én pedig egy pecsétet akarok a büfémre. 287 00:29:25,960 --> 00:29:27,840 A kamera szereti magát. 288 00:29:29,480 --> 00:29:32,760 Ezt szokták mondani, nem? Hogy a kamera szereti az alanyt. 289 00:29:55,040 --> 00:29:57,840 FÉLÉVZÁRÓ HANGVERSENY 290 00:30:05,320 --> 00:30:09,000 MACIEJ MALEK, CSELLÓ 291 00:30:24,720 --> 00:30:26,360 Mi a helyzet? 292 00:30:27,400 --> 00:30:31,040 Venni kell még tápszert. Nincs tejem. 293 00:30:31,200 --> 00:30:32,760 Amúgy ez marha jó! 294 00:30:33,160 --> 00:30:35,800 Lepasszoljuk, neked meg semmi bajod se lesz. 295 00:30:39,640 --> 00:30:41,080 Na, mi van? 296 00:30:42,760 --> 00:30:45,680 Azt akarod, hogy olyan élete legyen, mint neked? 297 00:30:45,840 --> 00:30:47,600 Neki vannak szülei. 298 00:30:47,760 --> 00:30:50,520 - Nem otthonban nőne fel. - Hogyne. 299 00:30:50,680 --> 00:30:54,040 Egy munkanélküli bűnöző és egy lúzer a fűrésztelepről. 300 00:30:55,760 --> 00:30:58,480 - Nem tetszenek azok az emberek. - Kik? 301 00:30:58,640 --> 00:31:01,800 - Akikkel találkoztunk. - Ők csak közvetítők. 302 00:31:01,960 --> 00:31:06,760 Szuper szülőket néztek ki neki Hollandiában. Gazdag szülőket. 303 00:31:12,040 --> 00:31:14,160 Menj, etesd meg! 304 00:31:15,440 --> 00:31:19,120 Játszd az anyát, és pár nap múlva könyörögni fogsz, hogy vigyem el. 305 00:31:26,560 --> 00:31:29,000 Neked kellett volna figyelned rá. 306 00:31:29,560 --> 00:31:30,760 Csak cigizni mentem ki. 307 00:31:33,400 --> 00:31:36,000 Mondtam, hogy ne piálj! 308 00:31:37,200 --> 00:31:40,000 - Ez az utolsó söröm. - A francokat! 309 00:31:53,400 --> 00:31:55,600 Lenyűgöző, mi? 310 00:31:56,960 --> 00:32:00,160 - Tényleg vagány. - Csúcs lett. 311 00:32:02,520 --> 00:32:04,720 Főpróba is lesz? 312 00:32:07,080 --> 00:32:09,120 - Tényleg? - Igen. 313 00:32:09,280 --> 00:32:10,560 Persze. 314 00:32:11,440 --> 00:32:14,120 De csak ha eljössz velem egy hangversenyre. 315 00:32:15,000 --> 00:32:17,160 Még színházba is elmennék. 316 00:32:18,280 --> 00:32:20,400 Na, miben segítsek? 317 00:32:34,040 --> 00:32:35,680 Szomszéd! 318 00:32:36,840 --> 00:32:38,960 Jöjjön ide! Meglepetés! 319 00:32:40,040 --> 00:32:43,000 - Mi az? - Jöjjön, kóstolja meg! 320 00:32:44,000 --> 00:32:46,640 Ha az íze olyan, mint az illata... 321 00:32:59,280 --> 00:33:00,720 Ó, a francba! 322 00:33:04,640 --> 00:33:07,200 - Ez rohadt jó! Marha finom! - Tényleg? 323 00:33:08,560 --> 00:33:10,160 Ugye? Nos? 324 00:33:11,760 --> 00:33:13,200 Nem rossz. 325 00:33:14,760 --> 00:33:18,040 Nem rossz? Ez egy fantasztikus melegszendvics! 326 00:33:19,160 --> 00:33:21,200 Van ketchup? 327 00:33:22,280 --> 00:33:24,160 Rakjon rá magának otthon! 328 00:33:26,320 --> 00:33:28,360 Kérek még egyet! 329 00:33:29,440 --> 00:33:32,200 - De hát nem is jó. - Adja már! 330 00:33:32,720 --> 00:33:34,080 Tessék. 331 00:33:40,880 --> 00:33:42,320 A CSOMAG OTT VÁR 4 ÓRÁT 332 00:33:42,480 --> 00:33:44,640 - A francba, mennem kell! - Hova? 333 00:33:46,320 --> 00:33:49,840 Egy munkamegbeszélés. Bocsi! Boldogulsz egyedül? 334 00:33:50,360 --> 00:33:52,800 - Nem lesz gond. - Nagyon finom. 335 00:33:52,960 --> 00:33:55,040 Vállalkozást nyitottunk. 336 00:33:55,200 --> 00:33:56,920 Köszi. Szia! 337 00:34:22,840 --> 00:34:23,760 Szia! 338 00:34:26,239 --> 00:34:27,800 Mi ez a sietség? 339 00:34:28,320 --> 00:34:31,159 Szóltak, hogy négy órám van átvenni a csomagot. 340 00:34:31,320 --> 00:34:34,040 Vagyis figyelnek engem. Megvan a kód, amit küldtem? 341 00:34:34,199 --> 00:34:35,520 Igen. 342 00:34:36,679 --> 00:34:39,800 - Ideges vagyok. - Nem lesz gond. 343 00:34:48,840 --> 00:34:51,040 - Tessék. - Mennyi lesz? 344 00:34:52,120 --> 00:34:53,400 Hét. 345 00:34:55,080 --> 00:34:56,840 Köszönöm. 346 00:35:22,720 --> 00:35:24,320 Elnézést! 347 00:35:34,680 --> 00:35:37,200 - Ott forduljon jobbra! - Köszönöm. 348 00:36:31,240 --> 00:36:33,440 Mind megvan? 349 00:36:33,600 --> 00:36:36,160 - Igen. Megvan. - Remek. 350 00:36:36,320 --> 00:36:37,960 - Akkor majd később. - Jó. 351 00:36:41,320 --> 00:36:43,760 KVITTEK VAGYUNK 352 00:36:53,640 --> 00:36:55,760 - Igen? - Megvan? 353 00:36:56,640 --> 00:36:59,600 - Nem jött el. - Az nem lehet! 354 00:36:59,760 --> 00:37:02,920 - Elküldte a cucc lokációját. - Nem jött el. 355 00:37:03,080 --> 00:37:06,320 Négy órája itt dekkolok, de se ő, sem a ribije nem jött. 356 00:37:06,480 --> 00:37:09,560 A rohadt életbe! Intézd el, és gyere vissza! 357 00:37:15,280 --> 00:37:16,720 Pati! 358 00:37:20,560 --> 00:37:22,680 Bocsi a tegnap estéért. 359 00:37:22,840 --> 00:37:25,680 Van ilyen, csak ne lépj anya nyomdokaiba! 360 00:37:26,360 --> 00:37:29,080 - És a bőröndöd? - Áttettem a repjegyet. 361 00:37:29,240 --> 00:37:30,720 Áttetted? 362 00:37:30,880 --> 00:37:35,280 A szülők mérgesek a vizsga miatt, de vannak fontosabb dolgok, nem? 363 00:37:35,440 --> 00:37:37,120 Igen. Talán. 364 00:37:38,480 --> 00:37:41,000 - Eljössz velem? - Hova? 365 00:37:41,160 --> 00:37:42,960 Julita sírjához. 366 00:37:44,360 --> 00:37:46,920 Ezért rakattad át a repjegyed? 367 00:37:47,520 --> 00:37:50,360 Ha meguntál, mehetek egyedül is. 368 00:37:50,520 --> 00:37:53,120 Nem, semmi gáz. Elmegyek veled. 369 00:37:53,640 --> 00:37:54,880 - Tényleg? - Igen. 370 00:37:55,040 --> 00:37:56,000 Köszi! 371 00:37:57,360 --> 00:38:00,120 Köszi! Ma is elmegyünk bulizni? 372 00:38:00,280 --> 00:38:02,640 Azt hittem, másnapos vagy. 373 00:38:03,080 --> 00:38:05,560 - Ugyan már! - Annak már vége? 374 00:38:32,920 --> 00:38:35,520 Mariola vagyok, hagyj üzenetet! 375 00:39:21,440 --> 00:39:24,360 Magyar szöveg: Koch Márta Iyuno 376 00:39:25,305 --> 00:40:25,772