1 00:00:02,360 --> 00:00:04,000 Üdv! Bonnie Wright vagyok. 2 00:00:04,080 --> 00:00:06,000 Ginny Weasley-ként ismerhetnek 3 00:00:06,080 --> 00:00:08,080 a "Harry Potter" filmekbõl. 4 00:00:08,160 --> 00:00:11,040 Õszintén törõdöm a hellyel, amit otthonunknak nevezünk. 5 00:00:12,360 --> 00:00:13,920 A Földdel. 6 00:00:14,000 --> 00:00:15,720 "Go Gently" címû könyvemben 7 00:00:15,800 --> 00:00:18,120 megosztom veletek a praktikákat, hogyan védhetjük meg. 8 00:00:18,200 --> 00:00:22,360 Hosszú útra indulok Kalifornián, és Oregonon keresztül, 9 00:00:22,440 --> 00:00:23,800 jó barátommal, Wyn Wiley-val. 10 00:00:23,880 --> 00:00:25,000 Az autós kempingre! 11 00:00:25,080 --> 00:00:28,200 Wyn mûvészneve drag queenként Pattie Gonia. 12 00:00:28,280 --> 00:00:30,760 Két mugli a varázslók világában. 13 00:00:30,840 --> 00:00:34,400 Utunk során inspiráló emberekkel találkozunk, 14 00:00:34,480 --> 00:00:35,840 akik minden nap azon dolgoznak, 15 00:00:35,920 --> 00:00:38,360 hogy pozitív hatást gyakoroljanak a környezetre. 16 00:00:38,440 --> 00:00:41,200 Egy egészséges folyó kihatással lesz az életedre. 17 00:00:41,800 --> 00:00:44,960 Kalandunkat egy portlandi találkozóval zárjuk majd, 18 00:00:45,040 --> 00:00:48,280 ahová olyan embereket hívunk meg, akikkel utunk során találkoztunk, 19 00:00:48,360 --> 00:00:50,280 és megosztjuk egymással, amit tanultunk. 20 00:00:50,360 --> 00:00:52,720 Hát nem csodálatos? 21 00:00:57,640 --> 00:00:58,720 Futás! 22 00:00:59,680 --> 00:01:01,200 Kezdetét vette az utazás! 23 00:01:01,280 --> 00:01:02,640 Igen. 24 00:01:02,720 --> 00:01:03,800 A világ gyönyörû. 25 00:01:03,880 --> 00:01:05,000 Csodálatos. 26 00:01:08,560 --> 00:01:14,920 Go Gently - A fenntarthatóság nyomában 1. 27 00:01:15,440 --> 00:01:19,600 Régi barátnõm, Erin Moriarty segített bepakolni. 28 00:01:20,120 --> 00:01:21,160 Jó ég! 29 00:01:21,240 --> 00:01:24,240 Amint Wyn megérkezik, felfedezzük Los Angeles-t, 30 00:01:24,320 --> 00:01:26,840 és vacsorázunk egyet nálam, 31 00:01:26,920 --> 00:01:29,160 mielõtt elindulunk a nagy útra. 32 00:01:31,000 --> 00:01:37,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 33 00:01:41,400 --> 00:01:43,000 Emlékszel, amikor nagy volt a forróság, 34 00:01:43,080 --> 00:01:45,200 és kempingeztünk Maddie szülinapján? 35 00:01:45,280 --> 00:01:47,800 Majd' megsültünk a sátorban. 36 00:01:47,880 --> 00:01:48,920 Izzadtunk. 37 00:01:50,200 --> 00:01:53,000 Mindig te voltál az ügyesebb a pakolásban. 38 00:01:53,080 --> 00:01:55,000 Mint amikor együtt laktunk, 39 00:01:55,080 --> 00:01:57,200 és én mindig kiborultam a pakolástól. 40 00:01:57,280 --> 00:02:00,160 Vagy két hetet szenvedtem vele, és túl sok cuccot pakoltam. 41 00:02:00,240 --> 00:02:01,760 De te nagyon jó vagy ebben. 42 00:02:01,840 --> 00:02:03,600 Ha valaki azt mondja, másnap utazik valahova 43 00:02:03,680 --> 00:02:06,400 két hétre, én csak: "Oké. Megoldom." 44 00:02:06,480 --> 00:02:08,800 Én remegnék az idegtõl. 45 00:02:08,880 --> 00:02:10,280 Összegömbölyödnék. 46 00:02:11,760 --> 00:02:13,960 Tudom, hogy kapcsolatba kerültél ezekkel az emberekkel, 47 00:02:14,040 --> 00:02:17,760 és ez határozta meg, hová mész. 48 00:02:17,840 --> 00:02:18,920 Találkozunk emberekkel, 49 00:02:19,000 --> 00:02:20,760 de közben jól is szórakozunk majd, 50 00:02:20,840 --> 00:02:21,840 és szerintem 51 00:02:21,920 --> 00:02:25,040 ez egy csodás módja annak, hogy megismerjük a környezetet. 52 00:02:25,120 --> 00:02:28,200 Legyen szó szörfözésrõl, túrázásról, vagy kajakozásról, 53 00:02:28,280 --> 00:02:29,800 biztosan nagyon fogjuk élvezni 54 00:02:29,880 --> 00:02:32,240 ezt a kalandot a csodás tájakon. 55 00:02:32,320 --> 00:02:34,000 Nincs jobb móka annál, 56 00:02:34,080 --> 00:02:35,480 mint olyan helyekre ellátogatni, 57 00:02:35,560 --> 00:02:36,960 ahol korábban még nem jártunk. 58 00:02:39,840 --> 00:02:41,200 Los Angeles-bõl indulunk, 59 00:02:41,280 --> 00:02:43,560 aztán felmegyünk, Kalifornián át 60 00:02:43,640 --> 00:02:46,920 egészen Oregon északi részéig. 61 00:02:47,000 --> 00:02:48,200 Átvágunk Benden, 62 00:02:48,280 --> 00:02:51,600 ami egyfajta hegyvidéki városka. 63 00:02:51,680 --> 00:02:54,480 Aztán visszafelé átutazunk Portlanden, 64 00:02:54,560 --> 00:02:57,280 és egy rendezvénnyel ér véget a kaland. 65 00:02:59,640 --> 00:03:03,680 Ha össze kéne foglalnod, mit akarsz tanítani az embereknek... 66 00:03:03,760 --> 00:03:05,240 A legfõbb célom 67 00:03:05,320 --> 00:03:08,000 a mûsorral talán az, 68 00:03:08,080 --> 00:03:13,000 hogy a nézõim újra megtanulják szeretni az emberi fajt, 69 00:03:13,080 --> 00:03:15,160 és hogy azt érezzék: "Szuperek vagyunk." 70 00:03:15,240 --> 00:03:18,840 Sokan mondják, hogy ez nem igaz, és az ember itt a fõ probléma. 71 00:03:18,920 --> 00:03:20,640 És igen, sok tekintetben 72 00:03:20,720 --> 00:03:22,360 az emberiség a probléma. 73 00:03:22,440 --> 00:03:23,880 De lehetünk mi a megoldás is. 74 00:03:23,960 --> 00:03:25,760 És inspirálni is szeretném õket. 75 00:03:25,840 --> 00:03:28,200 "Ó, ezt én is megtehetem!" "Felhívok egy barátot, 76 00:03:28,280 --> 00:03:29,800 és meglátjuk, eljönne-e velem 77 00:03:29,880 --> 00:03:31,280 most elõször kempingezni." 78 00:03:31,360 --> 00:03:33,120 Igen. Imádom. Nagyon menõ lesz. 79 00:03:33,200 --> 00:03:34,760 Köszi! 80 00:03:35,920 --> 00:03:38,520 Szóval szeretném az összes kempinges cuccomat 81 00:03:38,600 --> 00:03:39,880 egy szép dobozba rakni. 82 00:03:39,960 --> 00:03:44,120 - Odakint van. - Oké. Csináljuk! 83 00:03:47,720 --> 00:03:50,760 Azon gondolkoztam, hogy amikor együtt éltünk, 84 00:03:50,840 --> 00:03:54,080 és csináltunk valamit a szabadban, 85 00:03:54,160 --> 00:03:57,160 úgy éreztem magam, mint egy gyerek. Te tanítottál meg dolgokra. 86 00:03:57,240 --> 00:04:00,200 Szóval, itt van a rezsó, a lábosok, 87 00:04:00,280 --> 00:04:02,400 a tányérok és a késem. 88 00:04:02,480 --> 00:04:03,920 És a spatula. 89 00:04:04,000 --> 00:04:06,960 Valami, amiben vizet forralhatunk, egy lámpa. 90 00:04:07,040 --> 00:04:09,920 Az egy mini kávéfõzõ. 91 00:04:10,000 --> 00:04:11,360 - Cuki. - Nagyon cuki. 92 00:04:11,440 --> 00:04:12,560 Szeretem az ilyen cuccokat. 93 00:04:12,640 --> 00:04:14,040 Ez késtartó, 94 00:04:14,120 --> 00:04:16,360 és vágódeszka is egyben. 95 00:04:16,440 --> 00:04:17,520 Az ilyen sokoldalú tárgyak 96 00:04:17,600 --> 00:04:19,520 hasznosak a kempingezés során. 97 00:04:19,600 --> 00:04:21,400 Ezért becéztünk úgy, hogy "apu". 98 00:04:21,480 --> 00:04:23,200 Azért, mert... 99 00:04:23,280 --> 00:04:24,440 A ház körüli munkáknál, 100 00:04:24,520 --> 00:04:27,160 ha valami elromlott, azt mondtam: "Majd én megjavítom." 101 00:04:27,240 --> 00:04:29,600 Igen. Én pedig tanultam tõled, 102 00:04:29,680 --> 00:04:31,280 és arra gondoltam: "Ez menõ. 103 00:04:31,360 --> 00:04:32,560 Ez a csaj olyan találékony." 104 00:04:32,640 --> 00:04:34,320 Én csak állok, bambulok, 105 00:04:34,400 --> 00:04:36,560 és nem segítek. 106 00:04:36,640 --> 00:04:38,480 Csak nézek. 107 00:04:39,560 --> 00:04:43,240 Oké. Lassan kész vagyunk. 108 00:04:43,320 --> 00:04:44,880 - Kösz a segítséget! - Ugyan! 109 00:04:44,960 --> 00:04:47,440 Ma is tanultam valamit, és izgulok érted. 110 00:04:47,520 --> 00:04:49,840 - Alig várom a mûsort. - Én is. 111 00:05:02,480 --> 00:05:04,600 Ez egy könnyû séta, 112 00:05:04,680 --> 00:05:07,240 mert általában magassarkúban túrázok. 113 00:05:09,880 --> 00:05:12,800 Fura, hogy most sportcipõ van rajtam. 114 00:05:12,880 --> 00:05:13,960 Bocsi! 115 00:05:14,040 --> 00:05:16,280 Semmi baj! Menj csak! 116 00:05:19,120 --> 00:05:20,600 Nekem is van olyan nacim. 117 00:05:20,680 --> 00:05:22,760 Olyan futónadrágom. Nem viccelek. 118 00:05:22,840 --> 00:05:26,160 Abból tudod, hogy meleg vagy, hogy megnézed, aki elfut melletted. 119 00:05:27,680 --> 00:05:30,000 Jó ég! 120 00:05:31,280 --> 00:05:33,640 "Csinálj mûsort a természetrõl", mondták. 121 00:05:33,720 --> 00:05:35,760 "Jó móka lesz", mondták. 122 00:05:35,840 --> 00:05:38,280 Bonnie-val régóta ismerjük egymást, 123 00:05:38,360 --> 00:05:41,160 az interszekcionális környezetvédõ közösségen keresztül. 124 00:05:41,240 --> 00:05:44,520 Mivel mi voltunk a két vöröske a csapatban, 125 00:05:44,600 --> 00:05:46,280 lassan összebarátkoztunk. 126 00:05:46,360 --> 00:05:47,800 Aztán hat hónapja 127 00:05:47,880 --> 00:05:49,480 Bonnie felkeresett. 128 00:05:49,560 --> 00:05:51,280 "Nem csinálunk közösen egy mûsort?" 129 00:05:51,360 --> 00:05:54,880 Én erre: "Most bepisiltem. 130 00:05:54,960 --> 00:05:57,360 Naná, hogy benne vagyok! Imádnám." 131 00:05:59,040 --> 00:06:01,920 Mivel a '90-es években születtem, 132 00:06:02,000 --> 00:06:05,520 úgy éreztem, spirituális kapcsolatom van a Weasley családdal. 133 00:06:05,600 --> 00:06:07,080 Remélem, ha ennek vége, 134 00:06:07,160 --> 00:06:11,320 tiszteletbeli családtag lehetek. 135 00:06:16,800 --> 00:06:20,600 Ez az életem. És Pattie élete. 136 00:06:20,680 --> 00:06:24,560 Két ember, 85 csomag. Vágjunk bele! 137 00:06:25,520 --> 00:06:28,880 Ez az elsõ nap. Bonnie háza felé tartok. 138 00:06:28,960 --> 00:06:30,560 Szomorú vagyok. 139 00:06:35,800 --> 00:06:40,480 Ez egy faház. Egy fa van a házban. 140 00:06:44,040 --> 00:06:47,240 Mintha esküvõre készülnek. 141 00:06:47,320 --> 00:06:49,920 "Alig várom, hogy lássam a menyasszonyomat!" 142 00:06:52,280 --> 00:06:53,720 - Szia! - Szia! 143 00:06:53,800 --> 00:06:57,080 - De örülök neked! - Én is neked. 144 00:06:57,160 --> 00:06:58,640 Jó, hogy itt lehetek. Sziasztok! 145 00:06:58,720 --> 00:06:59,800 Üdv nálam! 146 00:06:59,880 --> 00:07:01,400 - Szia! - A fogadóbizottság. 147 00:07:01,480 --> 00:07:05,080 Hogy vagytok, kutyik? Már nem érdeklem õket. 148 00:07:05,160 --> 00:07:06,520 Hoztam virágot. 149 00:07:06,600 --> 00:07:08,440 - Imádlak. - Köszi! Ez kedves. 150 00:07:08,520 --> 00:07:09,840 A kalandunk kezdete. 151 00:07:09,920 --> 00:07:11,360 Tudom! 152 00:07:11,440 --> 00:07:13,040 - Izgulsz? - Nagyon. 153 00:07:13,120 --> 00:07:15,120 - Én is. - Mennék már. 154 00:07:15,200 --> 00:07:17,320 De gyere be! Csinálok neked egy teát. 155 00:07:17,400 --> 00:07:18,520 Rendben. 156 00:07:25,720 --> 00:07:26,880 Milyen teát szeretnél? 157 00:07:26,960 --> 00:07:29,400 Koffeinest, vagy gyógynövényest? 158 00:07:29,480 --> 00:07:31,960 Bármit, amiben van jég, mert meleg vagyok. 159 00:07:32,040 --> 00:07:33,160 Jeges tea legyen? 160 00:07:33,240 --> 00:07:34,520 Lehet forró is, csak jéggel. 161 00:07:34,600 --> 00:07:36,720 - Azt hiszem, ebben van jég. - Szuper. 162 00:07:36,800 --> 00:07:40,280 Ma elmegyünk a Happy Isles-ba, 163 00:07:40,360 --> 00:07:43,360 ami egy vintage bolt. Fepróbálok pár cuccot, és remélem, 164 00:07:43,440 --> 00:07:45,400 találok valamit a ma esti vacsorára. 165 00:07:45,480 --> 00:07:47,000 Imádom. Igen. 166 00:07:47,080 --> 00:07:48,360 Csinosnak kell lennünk. 167 00:07:48,440 --> 00:07:50,040 Szuper lesz. Csodás. 168 00:07:50,120 --> 00:07:51,920 Imádok vásárolni. Nagyon jó buli. 169 00:07:52,000 --> 00:07:54,680 Arra kértem a barátainkat, 170 00:07:54,760 --> 00:07:57,720 hozzanak egy mókás ajándékot nekünk az esti vacsira... 171 00:07:57,800 --> 00:07:59,440 Ami hasznos lehet az utunkon. 172 00:07:59,520 --> 00:08:01,600 Valami vicceset. Mókás cuccokra vágyom. 173 00:08:01,680 --> 00:08:04,800 Én meg kajára. Nasira vágyom. 174 00:08:04,880 --> 00:08:07,160 Bevezetlek az amerikai benzinkutak világába. 175 00:08:07,240 --> 00:08:10,000 Azt nagyon imádom! 176 00:08:10,080 --> 00:08:12,360 Szerintem sosem ettem még Twinkie-t. 177 00:08:12,440 --> 00:08:13,600 Mivel is van töltve? 178 00:08:13,680 --> 00:08:15,680 Amerikával. 179 00:08:19,240 --> 00:08:22,280 Nagyon izgatott vagyok, 180 00:08:22,360 --> 00:08:23,960 és kíváncsi is. 181 00:08:24,040 --> 00:08:26,760 Sok olyan energia szabadult fel a világban, 182 00:08:26,840 --> 00:08:29,280 ami miatt rosszul érzem magam a klímával kapcsolatban. 183 00:08:29,360 --> 00:08:31,200 Szeretnék megoldásokat találni. 184 00:08:31,280 --> 00:08:34,120 - Megoldásokat a problémákra. - Igen. 185 00:08:34,200 --> 00:08:37,440 Készen állok, hogy lássam a jó dolgokat, amik történnek a világban, 186 00:08:37,520 --> 00:08:40,160 a lehetõségeket, és a potenciált, 187 00:08:40,240 --> 00:08:41,440 amikor munkához látunk. 188 00:08:43,880 --> 00:08:45,760 Hirtelen megismersz egy másik nézõpontot, 189 00:08:45,840 --> 00:08:47,720 és mindjárt kezelhetõbbnek tûnnek a gondok, 190 00:08:47,800 --> 00:08:49,960 és kevésbé nyomasztónak, 191 00:08:50,040 --> 00:08:53,480 mert végre nem csak az interneten lógsz. 192 00:08:53,560 --> 00:08:55,360 Ha útra kelsz, és embereket ismersz meg, 193 00:08:55,440 --> 00:08:57,480 rájössz, hogy "az emberek menõk". 194 00:08:57,560 --> 00:08:58,920 És hogy jó dolgok is történnek. 195 00:08:59,000 --> 00:09:00,240 Hogy van megoldás. 196 00:09:00,320 --> 00:09:02,120 Izgatottan várom. 197 00:09:02,200 --> 00:09:03,840 És azt is, 198 00:09:03,920 --> 00:09:04,920 hogy barátkozzak, 199 00:09:05,000 --> 00:09:06,600 és megtudjam, mi érdekli az embereket, 200 00:09:06,680 --> 00:09:08,680 és hogy mi foglalkoztatja õket. 201 00:09:08,760 --> 00:09:10,600 Készen állok új barátokat megismerni. 202 00:09:10,680 --> 00:09:12,080 - Én is! - Szuper lesz. 203 00:09:19,000 --> 00:09:21,240 - Megnézzük a kocsit? - Lássuk! 204 00:09:21,320 --> 00:09:22,800 A kutyáidat nem szívesen hagyom itt. 205 00:09:22,880 --> 00:09:25,520 Tudom. Kijöhetnek velünk, nyugi. 206 00:09:27,040 --> 00:09:28,600 - Igen! - Szóval, ez a kocsink. 207 00:09:28,680 --> 00:09:30,840 - Imádom! Hozzáöltöztem. - Tényleg! 208 00:09:30,920 --> 00:09:32,080 Tökéletes! 209 00:09:32,840 --> 00:09:33,840 Helló, elektromosság! 210 00:09:33,920 --> 00:09:36,160 Ha átgondolod, mennyi csomagod van, 211 00:09:36,240 --> 00:09:37,520 szerinted be fogunk férni? 212 00:09:37,600 --> 00:09:39,120 - Biztos, hogy nem. - Nem? 213 00:09:39,200 --> 00:09:40,360 Tuti, hogy nem. 214 00:09:40,440 --> 00:09:42,400 Nem fognak beférni? 215 00:09:42,480 --> 00:09:43,640 Nem. 216 00:09:49,640 --> 00:09:52,480 - Ez gyönyörû. - Hatalmas. 217 00:09:52,560 --> 00:09:54,280 Ez az. 41 százalékon van az aksi. 218 00:09:54,360 --> 00:09:56,320 Francba! Lapos az egyik kerék. 219 00:09:56,400 --> 00:09:57,400 Ez nem hangzik jól. 220 00:09:57,480 --> 00:09:59,640 "Ellenõrizze a guminyomást!" Oké. Oldjuk ezt meg! 221 00:09:59,720 --> 00:10:02,080 Nyomás kell a kerekekbe. 222 00:10:02,680 --> 00:10:04,880 Ez az. 223 00:10:04,960 --> 00:10:06,200 Minden gombnyomásra mûködik. 224 00:10:07,480 --> 00:10:10,360 Oké. Ez katasztrófa. Várj egy kicsit! 225 00:10:10,440 --> 00:10:12,200 Ez nehezen... 226 00:10:13,160 --> 00:10:14,280 Szerintem megcsináltuk. 227 00:10:14,360 --> 00:10:16,200 Oké. Akkor ki kéne írnia, hogy... 228 00:10:17,400 --> 00:10:19,000 Oké. Sikerült. 229 00:10:19,080 --> 00:10:21,480 Szerintem megcsináltuk. 230 00:10:22,240 --> 00:10:24,480 Megvan. 231 00:10:26,720 --> 00:10:29,160 - Büszke vagyok magunkra. - Oké. 232 00:10:29,240 --> 00:10:30,680 Igyuk meg a teát, és ebédeljünk! 233 00:10:30,760 --> 00:10:32,760 - Igyuk meg! - Oké. 234 00:10:33,760 --> 00:10:36,400 Ez egy emésztéssegítõ keksz. 235 00:10:36,480 --> 00:10:37,800 Úgy izgulok! 236 00:10:37,880 --> 00:10:41,560 Ez a legegyszerûbb dolog, amit valaha életedben ettél. 237 00:10:41,640 --> 00:10:43,080 A forró teába kéne mártogatni, 238 00:10:43,160 --> 00:10:45,600 de te nem szereted a forró teát, szóval... 239 00:10:45,680 --> 00:10:47,600 Oké. Izgulok. Ez valami angol dolog? 240 00:10:47,680 --> 00:10:48,680 Nagyon angol. 241 00:10:48,760 --> 00:10:51,360 De egyszerû, és megnyugtató. 242 00:10:52,000 --> 00:10:53,080 Nagyon ízlik. 243 00:10:53,160 --> 00:10:56,360 Furcsa mód egy helyi boltban árulják. 244 00:10:56,440 --> 00:10:58,640 Szuper. Mintha tudták volna, hogy jössz. 245 00:10:58,720 --> 00:10:59,720 Igen. 246 00:11:00,600 --> 00:11:03,440 - Oké, menjünk! - Csináljuk! Kajálásra fel! 247 00:11:03,520 --> 00:11:06,320 Mintha beléptünk volna egy számítógépbe. 248 00:11:06,400 --> 00:11:08,080 Ez túl nagy lépés nekem. 249 00:11:08,160 --> 00:11:09,200 Komolyan! 250 00:11:11,080 --> 00:11:12,480 Jó ég! 251 00:11:12,560 --> 00:11:16,720 - Mi volt ez a zaj? Menjünk! - Menni fog. 252 00:11:16,800 --> 00:11:18,120 Kicsit rángat. 253 00:11:18,200 --> 00:11:19,800 Ez õrület, Bonnie. 254 00:11:20,880 --> 00:11:21,920 Megcsináltuk. 255 00:11:22,000 --> 00:11:25,080 Oké. Menjünk a Café Gratitude-ba? 256 00:11:25,160 --> 00:11:26,160 Café Gratitude. 257 00:11:26,240 --> 00:11:30,160 Oké. Szóval M-C-D-O-N-A-L-D-S? 258 00:11:37,920 --> 00:11:41,880 A kocsit egy helyi üzlettõl béreltük. Mindenképpen elektromos autóra vágytunk, 259 00:11:41,960 --> 00:11:44,240 amiben van elég hely a cuccunknak. 260 00:11:54,680 --> 00:11:56,680 Megcsináltuk! Az elsõ út. 261 00:11:56,760 --> 00:11:57,960 Jövünk, Café Gratitude. 262 00:11:58,040 --> 00:12:00,160 Oké. Jöhet az ebéd. 263 00:12:03,400 --> 00:12:05,520 Üdv! Hogy van? 264 00:12:05,600 --> 00:12:07,360 Heather vagyok. Én leszek a pincérjük. 265 00:12:07,440 --> 00:12:08,480 Örvendek! 266 00:12:08,560 --> 00:12:11,240 Mint tudják, az étlapon minden növényi alapú. Organikus. 267 00:12:11,320 --> 00:12:12,840 És minden egy megerõsítés. 268 00:12:12,920 --> 00:12:14,280 Így is rendelhetnek. 269 00:12:14,360 --> 00:12:16,920 Ahelyett, hogy chorizót kérnének burritóval, 270 00:12:17,000 --> 00:12:18,520 mesélhetnek az önértékelésükrõl. 271 00:12:18,600 --> 00:12:19,880 - Köszönjük! - Nincs mit. 272 00:12:20,520 --> 00:12:23,400 A neve miatt ezt kérném: "Varázslatos Vagyok." 273 00:12:23,480 --> 00:12:26,680 Igen. "Kapcsolódok." 274 00:12:26,760 --> 00:12:28,920 - Intuitív Vagyok. - Káprázatos Vagyok. 275 00:12:29,000 --> 00:12:31,520 Ebben nori hínár van. 276 00:12:33,440 --> 00:12:35,560 Kérnek esetleg valamit inni? 277 00:12:35,640 --> 00:12:38,240 Én kérnék egy Csodálatos Vagyok-ot. 278 00:12:38,320 --> 00:12:39,960 Tényleg csodálatos. 279 00:12:40,040 --> 00:12:42,200 Köszönöm! Maga is. 280 00:12:42,280 --> 00:12:43,720 Lenyûgözõ Vagyok. 281 00:12:43,800 --> 00:12:45,000 Tényleg az! 282 00:12:45,080 --> 00:12:47,280 Igen. Tökéletes. 283 00:12:47,360 --> 00:12:50,000 És mindig felteszünk egy kérdést a vendégeknek. 284 00:12:50,080 --> 00:12:53,240 A mai kérdés az, mitõl érzik magukat megbecsültnek? 285 00:12:53,320 --> 00:12:55,080 Mondják, ha megosztanának valamit, 286 00:12:55,160 --> 00:12:56,960 de le is állíthatnak. "Ez sok, Heather." 287 00:12:57,040 --> 00:12:58,200 Bármit tehetnek. 288 00:12:58,280 --> 00:13:00,480 - Oké. Gondolkozunk. - Igen. 289 00:13:02,160 --> 00:13:03,600 Mitõl érzed magam megbecsültnek? 290 00:13:03,680 --> 00:13:06,160 Hogy mitõl érzem magam megbecsültnek? 291 00:13:06,240 --> 00:13:08,920 Egy ajándékra gondolsz? 292 00:13:09,000 --> 00:13:11,600 Amikor valaki fõz nekem, és én fõzhetek neki. 293 00:13:11,680 --> 00:13:15,720 Azzal nagyon jól ki lehet fejezni a törõdést, 294 00:13:15,800 --> 00:13:17,280 és megbecsültnek érzem magam tõle. 295 00:13:17,360 --> 00:13:20,040 Igen. Hogy én mitõl érzem magam megbecsültnek? 296 00:13:20,120 --> 00:13:21,720 Én a "megerõsítõ szavak" embere vagyok. 297 00:13:21,800 --> 00:13:24,840 Szeretek másokat dicsérni, és szeretem, ha engem dicsérnek. 298 00:13:24,920 --> 00:13:28,280 Oké. Maga lenyûgözõ. 299 00:13:29,080 --> 00:13:32,520 Maga nagyon õszinte. 300 00:13:34,200 --> 00:13:37,880 Maga tiszta szívû. Maga pedig teljes. 301 00:13:37,960 --> 00:13:39,160 - Köszönjük! - És tudják, mit? 302 00:13:39,240 --> 00:13:41,920 Egy meglepetés! Mindketten teljesek. 303 00:13:42,000 --> 00:13:43,400 - Köszönjük. - Köszi! 304 00:13:44,000 --> 00:13:46,640 Nagyon jól néz ki. Nagyon jól. 305 00:13:46,720 --> 00:13:48,120 - Finom? - Kóstold meg! 306 00:13:48,200 --> 00:13:50,160 - Nagyon finom. - Jó ég! Tényleg az. 307 00:13:50,240 --> 00:13:52,520 Olyan, mint a tészta. Feltekerheted a villára. 308 00:13:53,280 --> 00:13:55,520 Komolyan. Mûködik. 309 00:13:57,760 --> 00:13:59,640 Bepusziltunk mindent. 310 00:13:59,720 --> 00:14:00,920 Mindent megettünk. 311 00:14:01,000 --> 00:14:04,200 Tiszta vagyok és teljes. 312 00:14:04,280 --> 00:14:06,480 - És teli vagyunk. - Pukkadásig. 313 00:14:06,560 --> 00:14:08,400 Vettem egy kis csokit az útra. 314 00:14:08,480 --> 00:14:10,640 Szuper! Csodás! 315 00:14:12,080 --> 00:14:14,880 Köszönjük! Nagyon köszi! 316 00:14:14,960 --> 00:14:18,600 Jó ég! A kocsink eléggé feltûnõ. 317 00:14:23,480 --> 00:14:26,400 Irány a Happy Isles! 318 00:14:26,480 --> 00:14:28,160 Ott vettem az esküvõi ruhámat, 319 00:14:28,240 --> 00:14:30,760 szóval különleges hely. Jó lesz visszatérni. 320 00:14:30,840 --> 00:14:33,640 És mindketten imádjuk a vintage cuccokat. 321 00:14:33,720 --> 00:14:36,280 Imádom a vintage cuccokat, a vásárlást és a flittereket. 322 00:14:37,440 --> 00:14:38,600 Itt vagyunk. 323 00:14:46,160 --> 00:14:49,640 - Szia! - Hogy vagy? 324 00:14:50,720 --> 00:14:53,000 Üdv újra nálunk! Jó látni téged. 325 00:14:53,080 --> 00:14:55,920 - Téged is. - Hihetetlen ez a hely! 326 00:14:57,480 --> 00:14:59,560 - Köszi, hogy itt lehetünk! - Ez a legjobb hely. 327 00:15:01,800 --> 00:15:05,120 Mi vett rá, hogy megnyisd ezt a boltot? 328 00:15:05,200 --> 00:15:07,240 Úgy éreztem, szükség van rá. 329 00:15:07,320 --> 00:15:08,880 A húszas éveim elején 330 00:15:08,960 --> 00:15:10,720 egy menõ vintage boltban dolgoztam, 331 00:15:10,800 --> 00:15:13,680 és sokan az utolsó pillanatban 332 00:15:13,760 --> 00:15:16,040 vásároltak volna menyasszonyi ruhát, 333 00:15:16,120 --> 00:15:18,760 de a boltban nem volt olyasmi raktáron. 334 00:15:18,840 --> 00:15:20,920 Akkor jutott eszembe, 335 00:15:21,000 --> 00:15:24,920 hogy egy vintage menyasszonyi ruhákat áruló boltot kéne nyitnom, 336 00:15:25,000 --> 00:15:27,640 de túl fiatal voltam. Aztán egy nap rájöttem, 337 00:15:27,720 --> 00:15:28,920 hogy egyedül is menni fog, 338 00:15:29,000 --> 00:15:32,360 és hogy valahogy össze kell hoznom. 339 00:15:32,440 --> 00:15:33,800 - Sikerült. - Megcsináltad. 340 00:15:33,880 --> 00:15:35,720 Szerintem vágjunk bele! 341 00:15:35,800 --> 00:15:38,280 Nézzük meg õket közelebbrõl! 342 00:15:41,480 --> 00:15:45,240 Ez állítólag Whitney Houston tulajdona volt. 343 00:15:45,320 --> 00:15:47,160 Nem tudjuk biztosan, de azt beszélik. 344 00:15:47,240 --> 00:15:49,280 - Hihetetlen! - Nagyon jó. 345 00:15:49,360 --> 00:15:50,880 Miss Whitney nagyon vékony volt. 346 00:15:50,960 --> 00:15:52,720 Ez csodálatos. 347 00:15:52,800 --> 00:15:54,400 De félnék hordani. 348 00:15:54,480 --> 00:15:58,000 - Nagyon különlegesek. - Szépek. 349 00:16:01,720 --> 00:16:04,320 A leleplezés. Hallom, hogy közeledsz. 350 00:16:05,080 --> 00:16:06,200 Nyisd ki! 351 00:16:07,040 --> 00:16:13,920 Váó! Nagyon jó! Imádom. 352 00:16:19,160 --> 00:16:22,200 - Mókás. - Több rétegû. 353 00:16:22,280 --> 00:16:24,080 A háta is tök jó. 354 00:16:25,120 --> 00:16:26,960 Igen. Lenyûgözõ. 355 00:16:29,080 --> 00:16:30,280 Szépen csillog. 356 00:16:30,360 --> 00:16:31,600 Öv nélkül is jól mutat. 357 00:16:31,680 --> 00:16:34,480 Már csak egy szép hajdísz kéne. 358 00:16:37,640 --> 00:16:40,040 - Csak úgy csillog! - Csillogok-villogok! 359 00:16:40,120 --> 00:16:42,280 Mint egy tekercs alufólia. 360 00:16:43,240 --> 00:16:45,080 - Igen. - Imádom. 361 00:16:45,160 --> 00:16:47,480 Csodás belegondolni a ruhák történetébe. 362 00:16:47,560 --> 00:16:50,760 Hogy mások milyen bulikon hordták õket. 363 00:16:50,840 --> 00:16:52,880 És hogy kikkel beszélgettek bennük. 364 00:16:55,160 --> 00:16:57,560 Ezt magamon hagyom, míg döntök. 365 00:16:57,640 --> 00:16:59,720 Aztán te jössz. 366 00:16:59,800 --> 00:17:02,320 Fontos, hogy érezzük, ülve milyen az új ruha. 367 00:17:02,400 --> 00:17:05,320 - Milyen érzés? - Jó benne leülni. 368 00:17:05,400 --> 00:17:08,040 - Oké. Mehetek próbálni? - Igen. Én itt leszek. 369 00:17:08,120 --> 00:17:09,440 - Ez az. Oké. - Alig várom! 370 00:17:09,520 --> 00:17:10,960 Jó mulatást! 371 00:17:12,920 --> 00:17:15,240 - Kinyitom. - Mehet? 372 00:17:17,560 --> 00:17:19,720 - Mókás! - Imádom! 373 00:17:19,800 --> 00:17:23,040 - Ez lesz az. - Tavaszi virágok. 374 00:17:27,960 --> 00:17:31,080 Oké. Egy, kettõ, három. 375 00:17:31,160 --> 00:17:33,920 - Tudod... - Hé! 376 00:17:34,000 --> 00:17:37,080 - Bõr, bõr, bõr! - Vicces! 377 00:17:37,160 --> 00:17:40,160 Szerintem megtaláltuk a ruháinkat. Szuperül néz ki. 378 00:17:40,240 --> 00:17:43,480 Én öltönyben vagyok, te ruhában. Imádom. 379 00:17:45,600 --> 00:17:47,080 - Hahó! - Hahó! 380 00:17:47,160 --> 00:17:50,960 Tetszenek ezek a ruhák, mert illenek a kisugárzásunkhoz. 381 00:17:51,040 --> 00:17:53,840 Igen. Érzem a rezgéseket. 382 00:17:53,920 --> 00:17:58,960 Alig várjuk, hogy újabb történetet adhassunk ezeknek a ruháknak. 383 00:17:59,040 --> 00:18:02,120 Ez a mai nagyon jó élmény volt. 384 00:18:02,200 --> 00:18:05,600 Szerintem szuper volt, 385 00:18:05,680 --> 00:18:10,080 és ez bizonyítja, hogy a környezetvédelemnek 386 00:18:10,160 --> 00:18:13,600 nem kell feltétlenül szomorúnak, vagy ijesztõnek lennie. 387 00:18:13,680 --> 00:18:17,440 Lehet flitteres is. És mókás. És gyönyörû. 388 00:18:17,520 --> 00:18:19,280 És semmi baj nincs a használt ruhákkal. 389 00:18:19,360 --> 00:18:21,480 Igen. Egyre többen gondolják így, 390 00:18:21,560 --> 00:18:23,560 évrõl évre. 391 00:18:23,640 --> 00:18:26,560 Az emberek egyre tudatosabbak. 392 00:18:26,640 --> 00:18:28,440 Ez reménnyel tölt el. 393 00:18:28,520 --> 00:18:30,240 Köszi, hogy itt lehettünk! 394 00:18:32,600 --> 00:18:34,120 Oké. Most én jövök a vezetésben? 395 00:18:34,200 --> 00:18:35,840 Igen, te jössz. 396 00:18:35,920 --> 00:18:39,640 - Remélem, nem zúzom le a kocsit! - Várj! Másik oldal. 397 00:18:39,720 --> 00:18:41,480 Nem! Kinyitom neked az ajtót. 398 00:18:41,560 --> 00:18:43,720 Jó ég! 399 00:18:50,240 --> 00:18:53,400 Most a barátommal, Michaellel találkozunk, aki az Usal alapítója, 400 00:18:53,480 --> 00:18:55,440 ami egy szuper kis közösség Los Angeles-ben, 401 00:18:55,520 --> 00:18:58,960 ahol élményeket és kalandokat gyûjthet az, 402 00:18:59,040 --> 00:19:01,200 aki szeret a szabadban lenni. 403 00:19:03,240 --> 00:19:05,840 Õ segít bepakolni a kempingezõ cuccunkat, 404 00:19:05,920 --> 00:19:09,000 mielõtt elindulunk a Csatorna-szigetekhez. 405 00:19:09,080 --> 00:19:11,000 Azt hiszem, megérkeztünk. 406 00:19:14,520 --> 00:19:16,720 USAL HASZNÁLATI CIKKEK 407 00:19:16,800 --> 00:19:18,680 - Hahó! - Hahó? 408 00:19:18,760 --> 00:19:20,320 - Szia! - Üdv! 409 00:19:20,400 --> 00:19:22,120 - Jó látni téged! - Hogy vagy? 410 00:19:22,200 --> 00:19:24,200 - Jól. Örülök. - Üdv az Usalban! 411 00:19:24,280 --> 00:19:25,920 Szia! Örülök! Michael vagyok. 412 00:19:26,000 --> 00:19:28,480 - Én Wyn. Szia! - Hogy vagy? 413 00:19:28,560 --> 00:19:31,480 Ez a mi családunk. A közösségünk. 414 00:19:31,560 --> 00:19:33,280 Sziasztok! 415 00:19:34,560 --> 00:19:36,480 Mesélj az Usalról! Nem tudok róla semmit. 416 00:19:36,560 --> 00:19:40,320 A közösségünk élményeket kínál a természetben 417 00:19:40,400 --> 00:19:42,680 a modern természetrajongók számára. 418 00:19:42,760 --> 00:19:46,040 Olyanoknak ajánljuk, akik városban élnek, 419 00:19:46,120 --> 00:19:50,280 vagy olyan helyen dolgoznak, ahonnan nem mehetnek ki a szabadba, 420 00:19:50,360 --> 00:19:52,320 de hétvégente, vagy a szabad napjaikon 421 00:19:52,400 --> 00:19:55,000 szeretnének összekapcsolódni a természettel. 422 00:19:55,080 --> 00:19:58,640 Hová mész, ha takarmányozni, vagy pecázni szeretnél? 423 00:19:58,720 --> 00:20:00,400 - Vagy túrázni. - Pontosan. 424 00:20:00,480 --> 00:20:03,120 Az emberek sokszor félnek azoktól a dolgoktól, 425 00:20:03,200 --> 00:20:05,560 amit korábban sosem csináltak. 426 00:20:07,280 --> 00:20:10,360 Ellátogatunk Santa Cruz Islandre is, 427 00:20:10,440 --> 00:20:13,240 ahol súlykorlát lesz. 428 00:20:13,320 --> 00:20:15,880 Személyenként úgy 27-30 kilót vihetünk magunkkal. 429 00:20:15,960 --> 00:20:18,360 A legjobb dolog a kültéri programokban, 430 00:20:18,440 --> 00:20:20,120 hogy mindenki máshogy csinálja. 431 00:20:20,200 --> 00:20:22,480 Gondolom, már észrevettétek, 432 00:20:22,560 --> 00:20:24,440 hogy mindenki máshogy csomagol. 433 00:20:24,520 --> 00:20:27,200 Remélem, adhatunk pár jó tanácsot, 434 00:20:27,280 --> 00:20:29,280 hogy mit vigyetek magatokkal. 435 00:20:39,600 --> 00:20:41,600 Kempingezõs papucs. 436 00:20:41,680 --> 00:20:44,600 Egy kalap, hogy ne égjek le. 437 00:20:44,680 --> 00:20:48,480 Konyha egy zsákban. Evõeszközök. 438 00:20:48,560 --> 00:20:49,760 Elsõsegélydoboz. 439 00:20:51,000 --> 00:20:52,800 - Jó ég! - Igen. 440 00:20:52,880 --> 00:20:54,360 Ez mi? Egy sátor? 441 00:20:55,440 --> 00:20:57,360 Nagyon fontos. 442 00:21:00,000 --> 00:21:02,760 Ami tök felesleges, de számomra nélkülözhetetlen, az a magassarkúm. 443 00:21:02,840 --> 00:21:05,800 Drag queen vagyok. 444 00:21:05,880 --> 00:21:08,280 A legfontosabb cipõket muszáj vinnem. 445 00:21:08,360 --> 00:21:09,680 Vannak olyan dolgok, 446 00:21:09,760 --> 00:21:12,880 amik nem létszükségletek, de akarod, hogy ott legyenek, és ez a fontos. 447 00:21:12,960 --> 00:21:14,160 Pontosan. 448 00:21:14,240 --> 00:21:15,880 De így talán nem lesz hely 449 00:21:15,960 --> 00:21:17,840 annyi kajának, vagy ilyesmi. 450 00:21:19,440 --> 00:21:22,120 Úgy érzem, nekem ezek a cuccok kellenek, 451 00:21:22,200 --> 00:21:25,040 hogy túléljem az éjszakát a kirándulás során. 452 00:21:25,120 --> 00:21:26,280 Két éjszakára mentek? 453 00:21:26,360 --> 00:21:28,000 - Egyre. - Egy éjszaka, oké. 454 00:21:30,320 --> 00:21:33,720 Viszek egy sapkát, ami véd a naptól. 455 00:21:34,480 --> 00:21:37,320 Harisnyákat is viszek, hogy rétegesen tudjak öltözni. 456 00:21:37,400 --> 00:21:39,440 Még egy pulcsi. Egy esõkabát. 457 00:21:39,520 --> 00:21:41,440 Extra zokni, ha az elõzõ vizes lenne. 458 00:21:41,520 --> 00:21:46,040 Naptej. Ragtapasz. Napszemüveg. Hajgumi. 459 00:21:46,120 --> 00:21:48,480 Ez, hogy árnyékolja a nyakamat. 460 00:21:48,560 --> 00:21:50,760 Jól néz ki. És átmentél. Pacsit! 461 00:21:50,840 --> 00:21:52,000 Köszi! 462 00:21:52,080 --> 00:21:54,720 Most lássuk a csapatunk cuccait! 463 00:21:57,720 --> 00:22:00,600 Ez valószínûleg a legértékesebb tulajdonom, 464 00:22:00,680 --> 00:22:02,880 mivel utálok sok cuccot cipelni, 465 00:22:02,960 --> 00:22:04,320 ahogy te is mondtad. 466 00:22:04,400 --> 00:22:06,720 Szóval ebbe minden belefér. 467 00:22:06,800 --> 00:22:10,720 Ez egy bélelt dzseki, amit ráakasztok erre. 468 00:22:10,800 --> 00:22:13,200 Így nem kell a kezemben cipelnem semmit. 469 00:22:13,280 --> 00:22:16,440 Tetszik, hogy ez inkább ruhadarab, mint táska. 470 00:22:16,520 --> 00:22:19,080 Igen. És nagyon stílusos is. 471 00:22:19,160 --> 00:22:20,600 Szép a színe. 472 00:22:20,680 --> 00:22:24,120 Két kés. Egyet a zsebemben tartok, egyet a táskában. 473 00:22:24,200 --> 00:22:27,960 Állvány, olajpasztellkréták a rajzoláshoz, amikor kirándulni megyek. 474 00:22:28,040 --> 00:22:30,200 Szuper! Itt vannak a mûveid? 475 00:22:30,280 --> 00:22:33,040 - Nincsenek. - Ne már! 476 00:22:34,720 --> 00:22:37,880 Los Angeles-ben sokat esik az esõ. 477 00:22:37,960 --> 00:22:41,960 A vízesések gyönyörûek, és teljesek. 478 00:22:42,040 --> 00:22:44,480 Én vízeséshez pakoltam. 479 00:22:44,560 --> 00:22:47,160 - Bikini. - Naná! 480 00:22:49,160 --> 00:22:51,440 Imádok horgászni. Általában pisztrángra vadászunk, 481 00:22:51,520 --> 00:22:53,360 amikor felmegyünk a hegyi tavakhoz. 482 00:22:53,440 --> 00:22:56,280 Serpenyõt és fõzõkészletet is viszek, 483 00:22:56,360 --> 00:22:57,960 mindennel, ami kellhet. 484 00:22:58,040 --> 00:23:01,040 Van itt spatula, olaj, só, bors, egy sütõ, egy rezsó. 485 00:23:01,120 --> 00:23:03,760 Még egy apró vágódeszka is. 486 00:23:05,480 --> 00:23:07,840 Az utazásaim során sokat fotózok, 487 00:23:07,920 --> 00:23:10,600 és dokumentálom, merre járok, és kikkel találkozom. 488 00:23:10,680 --> 00:23:14,520 Ezt a tokot egy pánttal a mellkasomra erõsíthetem. 489 00:23:14,600 --> 00:23:16,960 Az a jó benne, hogy a kamera lehet 490 00:23:17,040 --> 00:23:19,320 a táskában is, de a mellkasomon is, 491 00:23:19,400 --> 00:23:21,240 így amikor túrázunk, 492 00:23:21,320 --> 00:23:22,960 a fényképezõgép pont középen lesz. 493 00:23:23,040 --> 00:23:25,240 - Szép munka. Imádom. - Kösz, hogy megosztottad velünk. 494 00:23:27,800 --> 00:23:29,920 Milyen út vezetett idáig? 495 00:23:30,000 --> 00:23:34,280 Nektek is van sztoritok arról, mielõtt és miután 496 00:23:34,360 --> 00:23:36,680 kapcsolódtatok a természettel? 497 00:23:36,760 --> 00:23:39,880 Én a zeneiparban dolgoztam. A szórakoztatóiparban. 498 00:23:39,960 --> 00:23:42,560 Klasszikus történet ez itt, Los Angeles-ben. 499 00:23:42,640 --> 00:23:46,480 Nagyon megterhelõ volt, a politikai is beleszólt, 500 00:23:46,560 --> 00:23:49,840 és úgy éreztem, ellenem fordult a világ. 501 00:23:49,920 --> 00:23:52,240 Kellett egy menekülõút. Egy lakókocsi, vagy ilyesmi, 502 00:23:52,320 --> 00:23:56,480 hogy néha ki tudjak kapcsolódni. 503 00:23:56,560 --> 00:23:59,120 Nem akartam én gyakran útra kelni, 504 00:23:59,200 --> 00:24:02,640 csak a tudat kellett, hogy megtehetném. Hogy lehetnék természetlakó. 505 00:24:02,720 --> 00:24:05,200 Ha valami ilyesmi áll a kertedben, 506 00:24:05,280 --> 00:24:08,120 az olyan, mint egy takaró, amivel kellemesen érezheted magad. 507 00:24:09,280 --> 00:24:11,600 Az Usalon keresztül ismertem meg a legjobb barátaimat. 508 00:24:11,680 --> 00:24:13,080 Õ az egyik legjobb barátnõm. 509 00:24:13,160 --> 00:24:16,120 Az Usal miatt találkoztunk, az elsõ kempinges túrán. 510 00:24:16,200 --> 00:24:18,280 És nem csak itt vagyunk barátok, hanem odakint is. 511 00:24:18,360 --> 00:24:21,840 Együtt csinálunk dolgokat, együttmûködünk. 512 00:24:21,920 --> 00:24:24,680 Sok hely van az Usalon belül. 513 00:24:25,880 --> 00:24:30,800 A Covid elõtt nem voltam nagy természetjáró. 514 00:24:30,880 --> 00:24:32,920 Nem éltem túl jól, 515 00:24:33,000 --> 00:24:35,440 és amikor rájöttem, hogy a házamban ragadtam, 516 00:24:35,520 --> 00:24:37,920 ki kellett törnöm, mert akkor nem mehettem sehova. 517 00:24:38,000 --> 00:24:41,280 A legjobb barátommal, aki segít megszervezni a GorpGirl túrákat, 518 00:24:41,360 --> 00:24:43,920 egymásra támaszkodtunk, és azt mondtuk: 519 00:24:44,000 --> 00:24:46,960 "Szombatonként, amíg tart a karantén, 520 00:24:47,040 --> 00:24:49,720 és a lezárások, menjünk túrázni!" 521 00:24:49,800 --> 00:24:53,120 Azóta minden szombaton elmegyünk valahova, 522 00:24:53,200 --> 00:24:54,600 és faljuk a kilométereket. 523 00:24:54,680 --> 00:24:56,760 Jártunk itt is, ott is, amott is. 524 00:24:56,840 --> 00:25:00,400 Ez olyan, mint egy terápia. Szükségem van rá. 525 00:25:00,480 --> 00:25:02,840 Rengeteget segít, ha az ember úgy érzi, 526 00:25:02,920 --> 00:25:05,280 toxikus környezetben él, 527 00:25:05,360 --> 00:25:08,240 és nem tud kitörni, pedig ott van közel a természet. 528 00:25:09,680 --> 00:25:12,280 Szerintem nagyon fontos, amit tesztek, 529 00:25:12,360 --> 00:25:14,600 mert én például nagyon sokáig úgy gondoltam, 530 00:25:14,680 --> 00:25:18,240 hogy a kültéri foglalkozások túl maszkulinok nekem. 531 00:25:18,320 --> 00:25:19,680 Sokan szeretnének odakint lenni, 532 00:25:19,760 --> 00:25:22,760 de talán nem ismernek olyan embereket, 533 00:25:22,840 --> 00:25:25,480 akikkel ezt megtehetnék, úgyhogy ez tényleg nagyon csodás. 534 00:25:25,560 --> 00:25:28,200 Mind nagyon kemények vagytok. Ez nagyon menõ. 535 00:25:29,840 --> 00:25:32,320 Sok sikert kívánunk a kalandokhoz, és az utazáshoz! 536 00:25:32,400 --> 00:25:35,240 - Kalandra fel! - Hála nektek, megvannak a cuccaink. 537 00:25:35,320 --> 00:25:36,440 Leszek én a málhás szamár. 538 00:25:36,520 --> 00:25:37,720 Szuper utatok lesz. 539 00:25:37,800 --> 00:25:40,960 És ha tippek kellenek, nyugodtan hívjatok! 540 00:25:41,040 --> 00:25:43,080 USAL IDÕPONTFOGLALÁS KALANDOKRA 541 00:25:51,520 --> 00:25:53,680 Visszamegyünk hozzám, 542 00:25:53,760 --> 00:25:56,480 hogy felkészüljünk az esti búcsúvacsorára. 543 00:25:56,560 --> 00:25:58,280 Wyn bemutatja nekünk Pattie-t, 544 00:25:58,360 --> 00:26:01,600 én pedig lencsés curry-t készítek. 545 00:26:10,520 --> 00:26:12,240 Mi vett rá, hogy megírd a könyvet? 546 00:26:12,320 --> 00:26:15,080 Azt hiszem az, hogy az évek során egyre többet foglalkoztam 547 00:26:15,160 --> 00:26:19,120 a tetteimmel, és hogy azok hogyan kapcsolódnak 548 00:26:19,200 --> 00:26:21,200 a tágabb problémákhoz. 549 00:26:21,280 --> 00:26:25,280 Elkezdtem különbözõ praktikákat bevetni otthon, 550 00:26:25,360 --> 00:26:27,040 amiket nem osztottam meg másokkal. 551 00:26:27,120 --> 00:26:29,360 Otthon, egyedül csináltam csak ezt. 552 00:26:29,440 --> 00:26:32,160 Azt hiszem, amikor kitaláltam a címet, 553 00:26:32,240 --> 00:26:35,320 ami az egész könyv hangulatát jól leírja, 554 00:26:35,400 --> 00:26:38,000 akkor állt össze a dolog. 555 00:26:39,040 --> 00:26:41,440 Az az ötlet inspirált, 556 00:26:41,520 --> 00:26:44,920 hogy ha nem bánunk finoman a bolygóval, 557 00:26:45,000 --> 00:26:47,960 és önmagunkkal, akkor semmi nem lesz fenntartható. 558 00:26:51,520 --> 00:26:53,680 Az utolsó fejezet címe az, hogy "Menj tovább", 559 00:26:53,760 --> 00:26:56,160 amivel arra céloztam, hogy ha otthon, 560 00:26:56,240 --> 00:27:00,000 a bensõséges környezetben már magabiztosak vagyunk, 561 00:27:00,080 --> 00:27:01,120 nem szabad ott megállnunk. 562 00:27:01,200 --> 00:27:02,440 A világ nem fog változni, 563 00:27:02,520 --> 00:27:04,760 ha nem figyelünk oda a saját tetteinkre. 564 00:27:06,440 --> 00:27:07,960 Akikkel az utunk során találkozunk, 565 00:27:08,040 --> 00:27:10,200 már egy kicsit kitolták ezt, 566 00:27:10,280 --> 00:27:11,640 kommunális szintre. 567 00:27:11,720 --> 00:27:13,720 Nem globális dolgokkal foglalkoznak, 568 00:27:13,800 --> 00:27:17,400 csak városiakkal. Bizonyos környékekkel. 569 00:27:17,480 --> 00:27:19,280 Ez a következõ lépés. 570 00:27:20,880 --> 00:27:23,880 Ha csak otthon foglalkozol a környezetvédelemmel, 571 00:27:23,960 --> 00:27:25,840 az megterhelõ lehet. 572 00:27:25,920 --> 00:27:28,360 Ki kell menni a nagyvilágba, 573 00:27:28,440 --> 00:27:30,920 hogy a közösség tagjai legyünk. 574 00:27:31,000 --> 00:27:33,640 Ezért találkozunk az utunk során több emberrel is, 575 00:27:33,720 --> 00:27:37,160 és remélem, inspirálhatjuk egymást a környezetvédelem terén. 576 00:27:40,840 --> 00:27:42,240 Dió. 577 00:27:51,200 --> 00:27:52,800 Ez kész? 578 00:27:58,840 --> 00:27:59,840 Fenséges. 579 00:28:01,040 --> 00:28:03,560 Ha lehetek kicsit beképzelt. 580 00:28:21,080 --> 00:28:25,600 Ezt mondjuk úgy, hogy hivatásos meleg, gyerekek. 581 00:28:25,680 --> 00:28:28,000 Jöhet a drag queen énem. 582 00:28:28,080 --> 00:28:30,880 Az utolsó simításokat végzem, 583 00:28:30,960 --> 00:28:35,560 például egy kis természetes pirosítót kenek az arcomra. 584 00:28:38,680 --> 00:28:40,880 Mielõtt Pattie megszületett volna, fotós voltam, 585 00:28:40,960 --> 00:28:44,880 és elmentem egy fotós konferenciára, 586 00:28:44,960 --> 00:28:47,400 és mint minden évben, a konferenciát 587 00:28:47,480 --> 00:28:49,200 egy hatalmas, táncos bulival zártuk. 588 00:28:49,280 --> 00:28:53,800 Azt írták, úgy menjünk oda, ahogy csak akarunk. 589 00:28:53,880 --> 00:28:56,200 Úgy voltam vele: "Tudjátok, mit? 590 00:28:56,280 --> 00:28:58,080 Én most elõször dragként megyek." 591 00:28:58,760 --> 00:29:02,320 Nagyon jó móka volt. Felszabadító. 592 00:29:02,400 --> 00:29:05,360 Csodás érzés dragként tükörbe nézni, 593 00:29:05,440 --> 00:29:06,880 és látni a feminin vonásokat, 594 00:29:06,960 --> 00:29:09,880 amik addig kimaradtak az életembõl. 595 00:29:09,960 --> 00:29:13,200 Ami nagyon sokáig hiányzott, hirtelen ott volt elõttem. 596 00:29:15,040 --> 00:29:16,240 Végigtáncoltam az éjszakát, 597 00:29:16,320 --> 00:29:18,280 és gyönyörû este volt. 598 00:29:19,200 --> 00:29:21,920 Emlékszem, a barátaim folyton fotóztak engem, 599 00:29:22,000 --> 00:29:24,160 balról, jobbról. Nagyon jól éreztem magam. 600 00:29:24,240 --> 00:29:26,560 De akkoriban folyton azon járt az eszem, 601 00:29:26,640 --> 00:29:28,200 hogy azok a képek 602 00:29:28,280 --> 00:29:30,000 biztos az interneten végzik. 603 00:29:30,600 --> 00:29:34,520 Aztán a családom, és az ismerõseim Nebraskában meglátják õket, 604 00:29:34,600 --> 00:29:39,280 és az összes barátom elfordul majd tõlem, 605 00:29:39,360 --> 00:29:43,960 mert most már nem úgy élek, 606 00:29:44,040 --> 00:29:48,880 ahogy õk helyesnek gondolják. 607 00:29:48,960 --> 00:29:52,160 Többé nem kértem bocsánatot. Vagyok aki vagyok. 608 00:29:53,000 --> 00:29:55,400 A házamat tojással dobálták meg, mire hazaértem. 609 00:29:56,600 --> 00:29:59,280 Hat hónapig nagyon magányos, és szomorú voltam. 610 00:29:59,960 --> 00:30:02,360 Aztán a barátaim elhívtak egy hátizsákos kirándulásra. 611 00:30:02,440 --> 00:30:03,760 Be is pakoltam. 612 00:30:03,840 --> 00:30:06,040 Ki akartam venni a hátizsákomat a szekrénybõl, 613 00:30:06,120 --> 00:30:10,560 és megláttam a magas sarkú csizmát. Azt mondtam magamban: 614 00:30:11,480 --> 00:30:15,360 "Mi lenne, ha ezt is elraknám?" 615 00:30:15,440 --> 00:30:18,720 Szóval a kirándulás utolsó napján 616 00:30:18,800 --> 00:30:21,280 elõhúztam a magas sarkút, 617 00:30:21,360 --> 00:30:24,880 és abban sétáltam végig az ösvényen. Készítettünk néhány fotót, 618 00:30:24,960 --> 00:30:26,320 és felvételt, aztán hazamentem, 619 00:30:26,400 --> 00:30:27,800 és megvágtam a videót. 620 00:30:27,880 --> 00:30:32,480 Poénból kitaláltam a Pattie Gonia nevet, és feltöltöttem Instagramra. 621 00:30:32,560 --> 00:30:34,920 Azt hittem, úgy hét barátom fog bekövetni, 622 00:30:35,480 --> 00:30:39,440 de másnap reggelre a videónak több millió megtekintése volt. 623 00:30:40,840 --> 00:30:44,840 De ami igazán nagy hatással volt rám, az az volt, 624 00:30:44,920 --> 00:30:47,600 hogy több száz meleg próbálta felvenni velem a kapcsolatot. 625 00:30:47,680 --> 00:30:50,360 Azt írták: "Hé! Én is meleg vagyok, és imádok kirándulni. 626 00:30:50,440 --> 00:30:52,000 Valamikor menjünk el együtt!" 627 00:30:52,080 --> 00:30:54,960 Vagy: "Szia! Meleg parkõr vagyok a Denali nemzeti parkban, 628 00:30:55,040 --> 00:30:56,560 és itt még sosem rendeztek Pride-ot. 629 00:30:56,640 --> 00:30:58,800 Szerinted tudnánk szervezni egyet?" 630 00:30:58,880 --> 00:31:02,360 Ha azt mondta volna nekem valaki, hogy négy évvel késõbb 631 00:31:02,440 --> 00:31:05,240 lesz egy meleg közösség, aminek fél millió tagja van, 632 00:31:05,320 --> 00:31:07,880 és akik együtt járnak kirándulni, túrázni, 633 00:31:07,960 --> 00:31:09,640 akik nyári táborokat szerveznek, 634 00:31:09,720 --> 00:31:12,880 és több százezer dollárt gyûjtenek nonprofit szervezeteknek, 635 00:31:12,960 --> 00:31:14,560 azt mondtam volna, az illetõ megõrült. 636 00:31:15,160 --> 00:31:17,080 De kialakult ez a csodás közösség. 637 00:31:17,160 --> 00:31:19,760 És szerintem nem számít, ki vagy, 638 00:31:19,840 --> 00:31:21,680 mindenkinek van egy szekrénye, amibõl kibújhat. 639 00:31:21,760 --> 00:31:24,120 Számomra a drag lét volt ez, 640 00:31:24,200 --> 00:31:28,600 a környezetvédelem, és hogy lássanak. 641 00:31:28,680 --> 00:31:31,400 Nagyon jó érzés, amikor az ember 642 00:31:31,480 --> 00:31:34,920 ténylegesen elõbújik a szekrénybõl, felhúzza a magas sarkút, 643 00:31:35,000 --> 00:31:36,640 és munkához lát, 644 00:31:36,720 --> 00:31:39,720 mert rengeteg szarság folyik a világban. 645 00:31:39,800 --> 00:31:41,800 Káromkodhatok ebben a mûsorban? 646 00:31:41,880 --> 00:31:43,400 Oké. Szuper. 647 00:31:46,520 --> 00:31:49,600 Jöhet a paróka! 648 00:31:53,680 --> 00:31:55,560 Amikor felhúzom a parókát, 649 00:31:55,640 --> 00:31:58,680 akkor vagyok igazán drag. 650 00:32:00,640 --> 00:32:03,560 Remekül mutat a ruhával. 651 00:32:03,640 --> 00:32:05,400 Tökéletes. 652 00:32:06,720 --> 00:32:09,160 - Tökéletes. - Készen állok bármire. 653 00:32:10,160 --> 00:32:12,160 Vágjunk bele! 654 00:32:12,240 --> 00:32:13,880 Ha nem esek le a lépcsõn, 655 00:32:13,960 --> 00:32:15,920 már az is nagy eredmény lesz. 656 00:32:17,720 --> 00:32:19,000 Szia, szívem! 657 00:32:20,800 --> 00:32:22,000 Vacsizunk egy jót? 658 00:32:22,080 --> 00:32:24,400 Igen! Máris készülõdök. 659 00:32:27,200 --> 00:32:29,880 Több csodás barátom is csatlakozik ma hozzánk. 660 00:32:30,560 --> 00:32:33,240 Mindegyikük sokakat inspirál a klímamozgalom terén, 661 00:32:33,320 --> 00:32:36,000 és egyedülálló szakértelemmel bír. 662 00:32:40,640 --> 00:32:43,960 Sziasztok! A mindenit! 663 00:32:44,040 --> 00:32:45,920 Bocsi, kicsit eláztam. 664 00:32:46,920 --> 00:32:50,200 És érkezett még egy vöröske! 665 00:32:50,280 --> 00:32:52,000 - Hogy vagy? - Örülök, hogy látlak. 666 00:32:52,080 --> 00:32:53,440 - Én is. - Kösz, hogy eljöttél! 667 00:32:53,520 --> 00:32:55,520 Érezd otthon magad! 668 00:32:57,280 --> 00:32:58,320 Sziasztok! 669 00:32:58,400 --> 00:32:59,920 - Szia! - De örülök neked! 670 00:33:00,000 --> 00:33:02,080 - Én is neked! - Foglaljatok helyet! 671 00:33:03,160 --> 00:33:06,400 - Ez gyönyörû. - Csodaszép. 672 00:33:10,800 --> 00:33:12,440 Oké. Iderakom a kenyeret, 673 00:33:12,520 --> 00:33:14,640 aztán majd körbeadjuk. 674 00:33:16,160 --> 00:33:17,280 Hozhatok valamit inni? 675 00:33:17,360 --> 00:33:19,800 - Én elfogadok egy pohár rozét. - Oké. Szuper. 676 00:33:20,440 --> 00:33:23,120 - Hosszú nap volt. - Igen. 677 00:33:23,200 --> 00:33:24,960 - Örülök neked! - Én is neked! 678 00:33:25,040 --> 00:33:27,320 Köszi, hogy eljöttél! Érezd magad otthon! 679 00:33:27,400 --> 00:33:30,000 Abban cannellini bab van, abban pedig lencse. 680 00:33:30,800 --> 00:33:32,560 Akkor ez az én helyem? 681 00:33:36,880 --> 00:33:40,600 Egy hónapos útra készülünk. 682 00:33:40,680 --> 00:33:42,000 Õrületes lesz. 683 00:33:42,080 --> 00:33:43,880 Mit fogtok csinálni? 684 00:33:43,960 --> 00:33:47,920 Kempingezünk, túrázunk és kajakozunk. 685 00:33:48,000 --> 00:33:50,400 Ellátogatunk a Madonna Innbe. Mindent kipróbálunk. 686 00:33:52,000 --> 00:33:53,560 Felmegyünk egészen Oregonig, 687 00:33:53,640 --> 00:33:56,160 és útközben nagyon szuper emberekkel találkozunk majd. 688 00:33:56,240 --> 00:34:00,200 Érdekes lesz megtudni, 689 00:34:00,280 --> 00:34:03,800 mások hogy harcolnak a környezetért. 690 00:34:03,880 --> 00:34:07,120 Megünnepeljük a jó dolgokat, amiket az emberek tesznek. 691 00:34:07,200 --> 00:34:09,240 Azokra a történetekre koncentrálunk. 692 00:34:09,320 --> 00:34:11,360 A szülõvárosomba is ellátogatunk. 693 00:34:11,440 --> 00:34:13,160 Felmegyünk egészen Bendig, ahol Bonnie 694 00:34:13,240 --> 00:34:15,520 megismerheti a drag queen barátaimat. Szuper lesz. 695 00:34:15,600 --> 00:34:17,520 - Elmegyünk drag bingózni. - Alig várom! 696 00:34:17,600 --> 00:34:20,200 És végül Portland külvárosában 697 00:34:20,920 --> 00:34:22,080 tartunk egy nagy bulit. 698 00:34:22,160 --> 00:34:23,760 Egy kis rendezvényt, 699 00:34:23,840 --> 00:34:26,960 ahol bemutathatjuk az emberi összefogás erejét. 700 00:34:27,040 --> 00:34:28,280 Ez szuper. 701 00:34:28,360 --> 00:34:29,920 Igen. Remélem, valamelyikõtök 702 00:34:30,000 --> 00:34:32,200 hozott ajándékba alvómaszkot, mert kelleni fog. 703 00:34:32,280 --> 00:34:34,960 - Alvómaszkot! - Bocs, hogy csalódást okozok. 704 00:34:36,040 --> 00:34:38,160 Imádom a lapot. Imádjuk. 705 00:34:38,240 --> 00:34:39,520 Ez potyog! 706 00:34:39,600 --> 00:34:42,880 "A legjobb dolgot az életben a szeretteid jelentik, 707 00:34:42,960 --> 00:34:44,360 a helyek, ahol jól érzed magad, 708 00:34:44,440 --> 00:34:46,880 és az emlékek, melyeket út közben szerzel." 709 00:34:46,960 --> 00:34:48,120 Tökéletes kis kártya! 710 00:34:48,760 --> 00:34:51,120 Bõven lesznek emlékeink. Oké. 711 00:34:54,040 --> 00:34:56,720 - Jó ég! - Kelleni fog kakizacsi. 712 00:34:56,800 --> 00:34:58,280 Oké. 713 00:34:58,840 --> 00:35:02,840 "Egyszer használatos." Imádom, hogy ráírják! 714 00:35:02,920 --> 00:35:04,920 Ezt komolyan kell venni. "Egyszer használatos." 715 00:35:05,000 --> 00:35:06,600 Oké. Imádom. 716 00:35:06,680 --> 00:35:08,280 Itt az én ajándékom. 717 00:35:10,920 --> 00:35:12,560 Vízfesték? 718 00:35:13,280 --> 00:35:15,200 - Imádom. - Nagyon tetszik! 719 00:35:15,280 --> 00:35:16,360 Ez nagyon kedves! 720 00:35:16,440 --> 00:35:19,840 Hogy néha festegethessetek, 721 00:35:19,920 --> 00:35:21,000 míg úton vagytok. 722 00:35:21,080 --> 00:35:22,280 - Imádom. - Ez szuper. 723 00:35:22,360 --> 00:35:24,520 - Köszi, Kevin! - Kicsi és hordozható. 724 00:35:25,840 --> 00:35:27,680 Pattie! Már évek óta követlek téged, 725 00:35:27,760 --> 00:35:29,240 és queer környezetvédõ társamként 726 00:35:29,320 --> 00:35:31,200 nagyon inspirálsz engem, 727 00:35:31,280 --> 00:35:33,280 hogy menjek ki, 728 00:35:33,360 --> 00:35:35,520 és én is öleljem magamhoz a természetet. 729 00:35:35,600 --> 00:35:37,080 És Bonnie! Tudom, 730 00:35:37,160 --> 00:35:39,080 hogy a fenntarthatóság híve vagy. 731 00:35:39,160 --> 00:35:40,640 Én hulladékmentes boltban dolgoztam. 732 00:35:40,720 --> 00:35:44,000 Én is nagyon tudatosan vásárolok. 733 00:35:44,080 --> 00:35:47,440 Szóval ez nem két ajándék, hanem kettõ az egyben. 734 00:35:47,520 --> 00:35:50,840 Ez egy gombászkés és ecset egyben. 735 00:35:52,440 --> 00:35:53,840 Imádom. 736 00:35:55,880 --> 00:35:58,240 Nagyon profik leszünk a kis késünkkel. 737 00:35:58,320 --> 00:35:59,960 - Nagyon menõ. - Szuper. 738 00:36:00,040 --> 00:36:02,680 - Imádom. - Remek ajándékok! 739 00:36:02,760 --> 00:36:04,680 Cindy! Folytatod? 740 00:36:04,760 --> 00:36:09,360 Ez két újrahasználható szemeteszsák. 741 00:36:09,440 --> 00:36:11,160 - Zseniális! - Csodás! 742 00:36:11,240 --> 00:36:13,080 Gondoltam, ez jól jön majd 743 00:36:13,160 --> 00:36:16,120 a kempingezés és a túrázás során. 744 00:36:16,200 --> 00:36:17,680 - Ez szuper, Cindy! - Imádom. 745 00:36:17,760 --> 00:36:20,320 - Nem szemetelünk. - Ez a kertembõl van. 746 00:36:21,440 --> 00:36:22,600 Na ne már, Cindy! 747 00:36:22,680 --> 00:36:26,280 Nem nagy szám, de ha feszültnek érzitek magatokat az út során, 748 00:36:26,360 --> 00:36:28,280 vagy ilyesmi, 749 00:36:28,360 --> 00:36:31,560 ebbe beleszagolhattok, és hátha megnyugtat kicsit. 750 00:36:31,640 --> 00:36:33,200 - Szagold meg! - Imádom, Cindy! 751 00:36:33,280 --> 00:36:34,880 Annyira friss! És a kertedbõl van! 752 00:36:37,120 --> 00:36:39,480 Imádok beszélgetni, 753 00:36:39,560 --> 00:36:42,240 és tudom, hogy fontos lesz a kommunikáció az út során, 754 00:36:42,320 --> 00:36:45,680 de néha nehéz megtalálni a megfelelõ szavakat. 755 00:36:45,760 --> 00:36:49,400 Elmentem a helyi indie üzletbe, és megvettem ezt a könyvet, 756 00:36:49,480 --> 00:36:52,680 aminek a címe: "Az élet iskolája szótár". 757 00:36:52,760 --> 00:36:56,400 - Ez egy nagyon menõ szótár. - Imádom. 758 00:36:56,480 --> 00:36:58,160 Azt írja: "Túl gyakran küzdünk, 759 00:36:58,240 --> 00:37:00,880 hogy megtaláljuk a jó szót, és kifejezzük magunkat, 760 00:37:00,960 --> 00:37:03,240 és az Élet iskolája szótár egy remek eszköz lehet ahhoz, 761 00:37:03,320 --> 00:37:07,360 hogy segítsen pontosan szavakba önteni a szándékainkat." 762 00:37:07,440 --> 00:37:08,960 Ez így elsõre komolyan hangozhat, 763 00:37:09,040 --> 00:37:10,360 de nagyon mókás, 764 00:37:10,440 --> 00:37:12,960 szóval remélem, találtok benne néhány király szót. 765 00:37:13,040 --> 00:37:16,040 Mint a "vidám kétségbeesés", vagy ilyesmi. 766 00:37:16,120 --> 00:37:18,520 Bonnie! Szerinted milyen lesz velem élni két hétig? 767 00:37:18,600 --> 00:37:20,360 Vidám kétségbeesés lesz. 768 00:37:20,440 --> 00:37:23,520 Aki éppen nem vezet, majd olvasgathat. 769 00:37:23,600 --> 00:37:25,600 Oké. Milyen szót 770 00:37:25,680 --> 00:37:27,880 tanuljunk ma meg? 771 00:37:27,960 --> 00:37:30,080 - Imádom. - Nagyon tetszik. 772 00:37:30,160 --> 00:37:32,000 - Köszönjük! - Köszi! 773 00:37:32,080 --> 00:37:34,360 - Szuper ajándékok! - Nagyon kedvesek vagytok. 774 00:37:34,440 --> 00:37:37,000 - Köszi! - Hozhatom a fõ fogást? 775 00:37:44,040 --> 00:37:46,320 Hová szeretnétek leginkább eljutni? 776 00:37:47,680 --> 00:37:50,760 Az egyik hely, ami miatt a legizgatottabb vagyok 777 00:37:50,840 --> 00:37:53,240 az az utolsó megállónk Kaliforniában, 778 00:37:53,320 --> 00:37:55,440 ahol találkozunk a Yurok törzs tagjaival, 779 00:37:55,520 --> 00:37:57,920 és vörösfenyõbõl készült kenukkal hajózunk majd. 780 00:37:58,000 --> 00:38:01,720 Ezek igazából kivájt fatörzsek. 781 00:38:01,800 --> 00:38:03,000 Aztán találkozunk Brookal. 782 00:38:03,080 --> 00:38:05,400 Azért találtunk rá, mert az Egyesült Államok 783 00:38:05,480 --> 00:38:08,960 legnagyobb gátellenes projektjén dolgozik. 784 00:38:09,040 --> 00:38:11,720 Tömegesen bontják le a gátakat, 785 00:38:11,800 --> 00:38:13,600 hogy regenerálják a folyókat, 786 00:38:13,680 --> 00:38:16,200 és a vízi utakat. 787 00:38:16,280 --> 00:38:19,720 Ezzel nagyon jót tesznek azoknak a folyóknak. 788 00:38:19,800 --> 00:38:21,160 Nagyon izgatott vagyok, 789 00:38:21,240 --> 00:38:23,000 hogy találkozhatok ezekkel az emberekkel, 790 00:38:23,080 --> 00:38:25,200 megismerhetem a világukat, 791 00:38:25,280 --> 00:38:27,440 és új dolgokat tanulhatok. 792 00:38:32,360 --> 00:38:34,080 A drag cuccot is magaddal viszed? 793 00:38:34,160 --> 00:38:35,360 - Szóval... - Igen. 794 00:38:37,040 --> 00:38:39,360 Bezzeg az én csomagom csak ekkora lehet. 795 00:38:40,280 --> 00:38:42,920 Van hét doboznyi parókám, szóval... 796 00:38:43,000 --> 00:38:45,160 - Jó ég! - Várj! Hány kocsival mentek? 797 00:38:45,240 --> 00:38:47,520 - Hárommal? - Én azt hittem. 798 00:38:48,400 --> 00:38:49,600 Vagy héttel. 799 00:38:53,160 --> 00:38:55,240 Köszi, hogy eljöttetek! 800 00:38:55,320 --> 00:38:57,480 Most már készen állunk 801 00:38:57,560 --> 00:39:00,840 a holnapi indulásra. Köszi, hogy átjöttetek! 802 00:39:00,920 --> 00:39:03,240 - Köszi! - Köszönjük! 803 00:39:05,120 --> 00:39:07,560 - Köszi! - Egészségetekre! 804 00:39:07,640 --> 00:39:09,200 Köszi, hogy itt vagytok! 805 00:39:10,320 --> 00:39:12,040 Le vele! 806 00:39:23,520 --> 00:39:24,760 Néhány cucc még kell... 807 00:39:29,840 --> 00:39:33,200 Sikerült összeszedni a cuccaimat. 808 00:39:33,280 --> 00:39:36,640 Rájöttem, hogy el akarom vinni a saját párnámat is. 809 00:39:38,400 --> 00:39:39,720 Jó lenne. 810 00:39:40,680 --> 00:39:43,040 - Menjünk! - Indulás! 811 00:39:43,920 --> 00:39:47,280 Tipikus. Másfél óra késéssel indulunk. 812 00:39:47,920 --> 00:39:49,160 De sikerült! 813 00:39:49,240 --> 00:39:50,960 Még nem indultunk el. 814 00:39:51,040 --> 00:39:53,080 De kiléptünk a házból. 815 00:39:53,160 --> 00:39:56,360 - Pakoljunk be a kocsiba! - Be fog férni minden? 816 00:39:58,440 --> 00:40:01,040 - Meglátjuk. - Rakjuk a vacsorát a hûtõtáskába? 817 00:40:01,120 --> 00:40:02,920 Csináljuk! 818 00:40:04,080 --> 00:40:06,360 Imádom a maradékot vacsira. Így nem kell fõzni. 819 00:40:06,440 --> 00:40:07,760 - Nem kell bizony. - Kész! 820 00:40:07,840 --> 00:40:10,560 - Mindenki séfnek gondol majd. - Kész is. 821 00:40:11,600 --> 00:40:13,480 Kezdõdhet a kaland! 822 00:40:15,200 --> 00:40:17,080 Hihetetlen, hogy minden befért. 823 00:40:17,800 --> 00:40:18,880 Komolyan. 824 00:40:18,960 --> 00:40:20,520 - Nem. - Egy, kettõ, három! 825 00:40:20,600 --> 00:40:21,840 - Megcsináltuk! - Igen! 826 00:40:21,920 --> 00:40:23,400 Menjünk! 827 00:40:26,720 --> 00:40:29,240 Szörfözni megyünk. Alig várom. 828 00:40:29,320 --> 00:40:31,120 Találkozunk a barátommal, Kassiával, 829 00:40:31,200 --> 00:40:33,920 aki a világ egyik legjobb longboard szörföse, 830 00:40:34,000 --> 00:40:36,280 akivel vízre szállhatunk. 831 00:40:36,360 --> 00:40:37,600 Mindig pozitív. 832 00:40:38,480 --> 00:40:42,440 Az óceán az elsõ szerelmem, ha természetvédelemrõl van szó, 833 00:40:42,520 --> 00:40:45,880 és amiatt kezdtem el foglalkozni az éghajlati válsággal. 834 00:40:45,960 --> 00:40:48,280 - Legyünk vizesek! - Nézz ránk, Kassia! 835 00:40:48,360 --> 00:40:50,240 Egy Bonnie szendvics meleg kenyérrel. 836 00:40:50,320 --> 00:40:52,880 Igen! Mi a helyzet? 837 00:40:54,520 --> 00:40:56,360 - Úgy érzem, nyújtanom kell. - Igen. 838 00:40:56,440 --> 00:40:59,360 Ez egy jó gyakorlat szörfözés, 839 00:40:59,440 --> 00:41:01,040 vagy hosszú kocsiutak elõtt. 840 00:41:02,480 --> 00:41:04,880 Jó móka. Egy kis tánc. 841 00:41:04,960 --> 00:41:06,320 Igen. Mint egy tánclépés. 842 00:41:06,400 --> 00:41:08,200 Mintha a táncparketten lennék. 843 00:41:08,280 --> 00:41:10,920 - Mintha twerkelnénk. - Pontosan. 844 00:41:11,000 --> 00:41:12,760 Pont olyan, mint a twerkelés. 845 00:41:14,680 --> 00:41:17,440 Be kell vallanom valamit, Kassia. Máris pisilnem kell. 846 00:41:18,200 --> 00:41:23,200 Jó. A pisilés a szörf egyik legfontosabb eleme. 847 00:41:23,280 --> 00:41:25,840 De én visszatartanám, míg a vízbe nem érünk. 848 00:41:25,920 --> 00:41:27,000 Remélem, így lesz! 849 00:41:27,080 --> 00:41:28,440 Megpróbálom visszatartani addig. 850 00:41:28,520 --> 00:41:30,120 - Te... - Sosem tudhatod. 851 00:41:30,200 --> 00:41:32,400 - Sosem tudhatod. - Jó ég! 852 00:41:32,480 --> 00:41:34,480 Fontos a lendület. 853 00:41:34,560 --> 00:41:36,160 Mi kapjuk el a hullámot. 854 00:41:36,240 --> 00:41:38,200 Ne a hullám kapjon el minket. 855 00:41:38,280 --> 00:41:39,680 Van különbség. 856 00:41:39,760 --> 00:41:41,640 - Egy metafora az életre. - Ugye? 857 00:41:43,560 --> 00:41:47,360 Imádom, hová a szörfözés tart, 858 00:41:47,440 --> 00:41:51,240 mert ez egy sokszínû, befogadó sport. 859 00:41:51,320 --> 00:41:54,640 Nem csak nagymenõ csávók mûvelik. 860 00:41:54,720 --> 00:41:55,960 Akkor is kedvesen fogadnak, 861 00:41:56,040 --> 00:41:57,880 ha nem szörfözöl egyfolytában. 862 00:41:57,960 --> 00:42:00,360 Vannak másmilyen extrém sportok is, 863 00:42:00,440 --> 00:42:02,200 de a szörfözésnél nem éreztem azt, 864 00:42:02,280 --> 00:42:04,960 hogy mindenképp jónak kell lennem. Ha nem is vagyok jó benne, 865 00:42:05,040 --> 00:42:07,920 a szörfösök nem fogják azt mondani rám, hogy béna vagyok, 866 00:42:08,000 --> 00:42:09,560 és nem kezelnek végig kezdõként. 867 00:42:19,920 --> 00:42:23,120 Hogy miért szörfözök? Nem azért, hogy a legjobb legyek a világon. 868 00:42:23,200 --> 00:42:27,360 És nem is azért, hogy bárki mást legyõzzek. 869 00:42:27,440 --> 00:42:29,840 Csak együtt akarok lógni a barátaimmal. 870 00:42:29,920 --> 00:42:31,440 Le akarok barnulni. 871 00:42:31,520 --> 00:42:33,440 Érezni akarom a közösség rezgéseit. 872 00:42:33,520 --> 00:42:35,120 És érezni a víz energiáját. 873 00:42:35,200 --> 00:42:38,000 Így elmerülhetek a természetben. 874 00:42:40,840 --> 00:42:42,680 Szeretek a szabadban lenni. 875 00:42:42,760 --> 00:42:44,160 Nem akarok a képernyõn lenni. 876 00:42:44,240 --> 00:42:45,240 Nem akarok szerepelni. 877 00:42:45,320 --> 00:42:48,480 Érezni akarom a földet. 878 00:42:48,560 --> 00:42:50,520 Érezni akarom a napot, a szelet, 879 00:42:50,600 --> 00:42:52,720 és mozogni akarok a ritmusra, 880 00:42:52,800 --> 00:42:55,560 az élet és az idõ természetes ciklusaival. 881 00:42:58,640 --> 00:43:01,280 Lázba hoz a szenvedélyed. 882 00:43:01,360 --> 00:43:03,200 De végül is csak ez számít, nem igaz? 883 00:43:03,280 --> 00:43:05,480 Sok remény van a világban, 884 00:43:05,560 --> 00:43:07,920 ha odafigyelünk egymásra, 885 00:43:08,000 --> 00:43:10,360 és teszünk érte, hogy sikerüljön. 886 00:43:22,440 --> 00:43:24,200 Ez nehéz! 887 00:43:31,240 --> 00:43:32,760 Majdnem! 888 00:43:43,560 --> 00:43:46,200 Csak el akartam kapni a hullámot, 889 00:43:46,280 --> 00:43:48,080 amikor még a deszkán voltam. 890 00:43:48,160 --> 00:43:51,600 Mennyire vagyok kezdõ? 891 00:44:02,080 --> 00:44:05,240 Kezdjünk evezni! Szerintem ez lesz az a hullám! 892 00:44:05,320 --> 00:44:06,920 Gyerünk, Bonnie! 893 00:44:22,840 --> 00:44:24,600 Nagyon ügyes. 894 00:44:57,080 --> 00:44:59,520 Ez jó móka volt. Kifulladtam. 895 00:44:59,600 --> 00:45:02,600 Ez fárasztó volt. Órákig a vízben voltunk. 896 00:45:02,680 --> 00:45:05,600 Most már tényleg belevághatunk a kalandba, 897 00:45:05,680 --> 00:45:09,200 így, hogy már csobbantunk egyet a hideg óceánban. 898 00:45:09,840 --> 00:45:12,200 Megszáradunk, és útra fel! 899 00:45:17,400 --> 00:45:20,960 Rég nem kempingeztem esõben. 900 00:45:21,040 --> 00:45:22,760 Amikor a sátornak átázik az alja, az... 901 00:45:22,840 --> 00:45:24,400 Tudod. Az hatalmas szívás. 902 00:45:24,480 --> 00:45:27,080 Igen. 903 00:45:27,680 --> 00:45:30,240 - Nézd ezt a jégesõt! - Jó ég! Ez jég! 904 00:45:30,320 --> 00:45:31,880 - Kaliforniában. - Jó ég! 905 00:45:31,960 --> 00:45:33,880 Ez a tökéletes dal ide. 906 00:45:40,920 --> 00:45:42,440 Pocsolya! 907 00:45:44,080 --> 00:45:45,640 Indul a kaland. 908 00:45:58,480 --> 00:46:01,480 Egy Sow a Heart nevû farmra tartunk. 909 00:46:01,560 --> 00:46:03,720 Rylanddel találkozunk, 910 00:46:03,800 --> 00:46:05,880 aki más emberekkel együtt létrehozta 911 00:46:05,960 --> 00:46:09,240 a Kiss the Ground nevû nonprofit szervezetet, 912 00:46:09,320 --> 00:46:11,640 ami fényt derít a regeneratív gazdálkodásra, 913 00:46:11,720 --> 00:46:13,920 és népszerûsíti is azt. 914 00:46:14,000 --> 00:46:17,560 Megmutatják a hihetetlen megoldást arra, 915 00:46:17,640 --> 00:46:20,000 hogy a mezõgazdasági rendszerünk 916 00:46:20,080 --> 00:46:21,720 megöli a földeket, 917 00:46:21,800 --> 00:46:24,120 és nem szolgál tápanyagban gazdag élelmiszerekkel. 918 00:46:25,840 --> 00:46:27,920 Remélem, ha csak kicsit is, 919 00:46:28,000 --> 00:46:30,080 de tanulhatunk arról, 920 00:46:30,160 --> 00:46:32,960 hogy néz ki a regeneratív gazdálkodás. 921 00:46:33,040 --> 00:46:35,600 - Közeledünk. Lassíts! - Oké, oké. 922 00:46:35,680 --> 00:46:37,680 Szerintem itt van, balra. 923 00:46:37,760 --> 00:46:41,360 - Itt? - Sow a Heart farm. 924 00:46:41,440 --> 00:46:42,880 Itt vagyunk. 925 00:46:42,960 --> 00:46:44,680 Ezen most áthajtunk. 926 00:46:45,200 --> 00:46:47,360 Vigyázz! Ez... 927 00:46:48,000 --> 00:46:50,280 - Neki fogok menni? - Nem. Még jó vagy. 928 00:46:50,360 --> 00:46:54,240 Egy másodpercig azt hittem, ez egy vasvilla. 929 00:46:54,320 --> 00:46:55,800 Ez valaki felhajtója? 930 00:46:57,280 --> 00:47:00,080 Hajts vissza kicsit, ha lehetséges. 931 00:47:00,160 --> 00:47:02,840 Lehetséges. Ez de fura. 932 00:47:09,920 --> 00:47:11,840 Ez mi volt? Nem láttam. 933 00:47:16,720 --> 00:47:19,400 A kamera nem mutatta. 934 00:47:26,320 --> 00:47:28,880 Egy órája ülünk a kocsiban. 935 00:47:30,760 --> 00:47:32,520 Jó ég! Nagyon aggodalmas arcot vágnak. 936 00:47:32,600 --> 00:47:33,960 Ne! 937 00:47:45,000 --> 00:47:48,000 Magyar szöveg: Mészáros Alexandra 938 00:47:49,305 --> 00:48:49,838 Támogasson minket, legyen VIP tag, így megszûnnek a reklámok www.OpenSubtitles.org