1 00:00:07,341 --> 00:00:08,341 12:30 P. M. Un lunes 2 00:00:08,342 --> 00:00:09,884 No sobrevivirá. ¿Me escucha? 3 00:00:09,885 --> 00:00:11,969 - ¿Cánula orofaríngea? - Lista. Respiración débil. 4 00:00:11,970 --> 00:00:13,054 Filadelfia, PA 5 00:00:13,055 --> 00:00:14,430 - ¿Responde al dolor? - No. 6 00:00:14,431 --> 00:00:16,224 - ¿Me oye? - Tiene los labios rojos. 7 00:00:16,225 --> 00:00:17,308 Cianosis. 8 00:00:17,309 --> 00:00:19,227 - Muy diaforético. - Suda mucho. 9 00:00:19,228 --> 00:00:20,311 ¿Qué le pasó? 10 00:00:20,312 --> 00:00:21,562 No lo conocemos. 11 00:00:21,563 --> 00:00:24,690 Nunca lo habíamos visto. No es de acá. 12 00:00:24,691 --> 00:00:26,651 Nunca lo había visto en el bar. 13 00:00:26,652 --> 00:00:29,779 El maldito corazón se le paró sin razón. 14 00:00:29,780 --> 00:00:31,906 Bueno, le diste un ají picante. 15 00:00:31,907 --> 00:00:33,241 No necesitan saberlo. 16 00:00:33,242 --> 00:00:35,368 - Olvídenlo. - No tuvo nada que ver. 17 00:00:35,369 --> 00:00:37,245 - Olvídenlo. - ¿Quién era? 18 00:00:37,246 --> 00:00:39,789 Un tipo cualquiera que entró de la nada. 19 00:00:39,790 --> 00:00:41,791 A fin de cuentas, es un bar. 20 00:00:41,792 --> 00:00:43,543 Pensé que era un jazzista. 21 00:00:43,544 --> 00:00:47,046 Tenía una coleta y una corbata de teclas de piano. 22 00:00:47,047 --> 00:00:48,923 Le gasté una broma con un ají. 23 00:00:48,924 --> 00:00:51,634 Uno creería que un jazzista comería picante. 24 00:00:51,635 --> 00:00:53,636 - Uno creería. - Sí, se cayó... 25 00:00:53,637 --> 00:00:55,680 Toma tu hamburguesa, Frank. 26 00:00:55,681 --> 00:00:56,806 Ya era hora. 27 00:00:56,807 --> 00:00:58,558 Bien. 28 00:00:59,268 --> 00:01:01,852 - ¿Alguien se está muriendo? - Un jazzista. 29 00:01:01,853 --> 00:01:05,398 ¿En serio? ¿Entró acá así sin más? ¿De la nada? 30 00:01:05,399 --> 00:01:07,942 Insisto, es un bar abierto al público. 31 00:01:07,943 --> 00:01:09,902 ¿Por qué entregas comida aquí? 32 00:01:09,903 --> 00:01:12,697 Hago entregas a domicilio como trabajo extra. 33 00:01:12,698 --> 00:01:14,782 - ¿En bicicleta? - No. 34 00:01:14,783 --> 00:01:18,911 Disculpa, pero ¿por qué le pides hamburguesas a Dee, Frank? 35 00:01:18,912 --> 00:01:21,247 ¿No te gustan las que hago en casa? 36 00:01:21,248 --> 00:01:23,791 ¿Qué? Quería una tipo smash. 37 00:01:23,792 --> 00:01:26,711 Es una hamburguesa aplastada, ¿no me crees capaz de hacerla? 38 00:01:26,712 --> 00:01:31,258 - ¿Qué diablos? ¿Una propina del 5 %? - Pedalea más rápido. Está helada. 39 00:01:31,883 --> 00:01:32,883 Maldición. 40 00:01:32,884 --> 00:01:35,511 Se van al hospital. Buen trabajo, suerte. 41 00:01:35,512 --> 00:01:38,222 Sí, buen trabajo. Gracias por su servicio. 42 00:01:38,223 --> 00:01:40,766 - Me va a demandar. - Sí, no pinta bien. 43 00:01:40,767 --> 00:01:44,437 ¿Alguien más sintió la adrenalina de esa experiencia? 44 00:01:44,438 --> 00:01:45,521 Sí. 45 00:01:45,522 --> 00:01:48,065 Me gusta que haya algo de acción, ¿no? 46 00:01:48,066 --> 00:01:51,235 Los paramédicos van y vienen con las luces y las sirenas 47 00:01:51,236 --> 00:01:53,237 - y salvan vidas. - Es increíble. 48 00:01:53,238 --> 00:01:57,867 Es lo más parecido a jugar a ser Dios. Ese estilo de vida tiene su atractivo. 49 00:01:57,868 --> 00:02:01,662 Eso, el estilo de vida. Sí, tiene una vibra que me encanta. 50 00:02:01,663 --> 00:02:03,789 - A mí también. Es sexi. - Sí. 51 00:02:03,790 --> 00:02:05,791 Se acuestan con médicos y enfermeras. 52 00:02:05,792 --> 00:02:08,711 Claro que sí. ¿Estás bromeando? 53 00:02:08,712 --> 00:02:11,505 Su estilo de vida es más picante que los ajíes de Frank. 54 00:02:11,506 --> 00:02:12,799 Mac, ven un segundo. 55 00:02:13,675 --> 00:02:16,511 Sígueme la corriente, pero veo una oportunidad, 56 00:02:17,095 --> 00:02:22,476 y te diré algo que me parece una propuesta muy razonable. 57 00:02:23,935 --> 00:02:26,938 "Mac y Dennis se convierten en paramédicos" 58 00:02:33,278 --> 00:02:34,987 CALLE MARKET 59 00:02:34,988 --> 00:02:38,492 HOGAR DE LAS ÁGUILAS DE FILADELFIA 60 00:02:40,000 --> 00:02:46,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 61 00:02:48,960 --> 00:02:50,045 Mierda, amigo. 62 00:02:54,257 --> 00:02:55,717 No eres un pastel, ¿no? 63 00:02:56,343 --> 00:02:59,429 No. Es solo una broma entre los chicos y yo. 64 00:03:00,764 --> 00:03:01,764 Algo así. 65 00:03:01,765 --> 00:03:04,975 En fin, vine a disculparme porque... 66 00:03:04,976 --> 00:03:07,395 Bueno, en realidad, no es mi culpa. 67 00:03:07,396 --> 00:03:10,439 Sí, te di un ají picante y tuviste un infarto, 68 00:03:10,440 --> 00:03:12,858 pero en realidad se lo atribuyo 69 00:03:12,859 --> 00:03:17,447 a tu estilo de vida de jazzista más que al ají. 70 00:03:20,075 --> 00:03:23,912 Solo revisaba que no fueras un pastel. Nunca se sabe. 71 00:03:25,038 --> 00:03:27,289 Vaya, vaya. 72 00:03:27,290 --> 00:03:30,042 El Abogado. ¿Qué es ese atuendo? 73 00:03:30,043 --> 00:03:32,087 No es un "atuendo". 74 00:03:32,587 --> 00:03:36,549 Es un parche de cuando me atacó un pájaro. 75 00:03:36,550 --> 00:03:38,884 Qué horror. Ojalá lo hubiera visto. 76 00:03:38,885 --> 00:03:40,345 Lo viste. 77 00:03:41,388 --> 00:03:42,388 No lo recuerdo. 78 00:03:42,389 --> 00:03:45,933 ¿No recuerdas haber estado en un tribunal 79 00:03:45,934 --> 00:03:49,938 mientras un animal salvaje le sacaba el ojo a alguien? 80 00:03:50,689 --> 00:03:52,107 ¿Serías más específico? 81 00:03:53,483 --> 00:03:55,068 Seré más específico, Frank. 82 00:03:55,777 --> 00:03:59,822 Vine en busca de clientes y acabo de encontrar uno. 83 00:03:59,823 --> 00:04:06,078 Admitiste haberle causado un daño grave y te arruinaré por eso. 84 00:04:06,079 --> 00:04:08,330 - Soy inocente. - Ya lo admitiste. 85 00:04:08,331 --> 00:04:10,959 - Le mentí. - ¿A un hombre en coma? 86 00:04:11,543 --> 00:04:13,044 - Creí que era un pastel. - Bien. 87 00:04:13,753 --> 00:04:15,338 Te veré en la corte, Frank. 88 00:04:16,506 --> 00:04:17,965 Mierda. 89 00:04:17,966 --> 00:04:19,467 ACADEMIA DE PARAMÉDICOS DE ESTADOS UNIDOS 90 00:04:19,468 --> 00:04:22,344 Esto es genial. Debimos hacerlo hace años. 91 00:04:22,345 --> 00:04:26,265 - Va bien con nuestras vidas aceleradas. - Sí. 92 00:04:26,266 --> 00:04:29,226 Además, creo que deberíamos saber hacer RCP, ¿no? 93 00:04:29,227 --> 00:04:30,519 Sí. 94 00:04:30,520 --> 00:04:33,522 Oye. ¿Quieres ají? 95 00:04:33,523 --> 00:04:34,940 ¿Qué tenemos aquí? 96 00:04:34,941 --> 00:04:38,986 Lo del jazzista me hizo pensar en que mi vida necesita más ajíes. 97 00:04:38,987 --> 00:04:42,490 Le dan sabor a todo, desde tacos hasta programas de entrevistas. 98 00:04:42,491 --> 00:04:43,616 Qué lindo. 99 00:04:43,617 --> 00:04:45,659 - Sí. - Me gusta cómo piensas, 100 00:04:45,660 --> 00:04:49,079 pero creo que es cuestión de dosificarlos. 101 00:04:49,080 --> 00:04:50,831 Es mejor no comerlo entero. 102 00:04:50,832 --> 00:04:54,376 Mira lo que le pasó al jazzista. Una microdosis es mejor. 103 00:04:54,377 --> 00:04:56,170 - Microdosis. Dime más. - Sí. 104 00:04:56,171 --> 00:05:00,007 En vez de tomar el 100 % de la dosis el 10 % del tiempo, 105 00:05:00,008 --> 00:05:03,761 tomamos el 10 % de la dosis el 100 % del tiempo. 106 00:05:03,762 --> 00:05:05,387 Es científicamente "más mejor". 107 00:05:05,388 --> 00:05:06,472 - ¿Quieres? - Sí. 108 00:05:06,473 --> 00:05:09,392 - Bien, dale un mordisco. - Solo uno micro, ¿no? 109 00:05:11,895 --> 00:05:14,438 - Sí. - Y luego hay que repetir esa dosis 110 00:05:14,439 --> 00:05:16,857 - día y noche. - Sin duda. Me gusta. 111 00:05:16,858 --> 00:05:19,318 Pica un poco, pero no demasiado. 112 00:05:19,319 --> 00:05:21,570 Sin duda, no necesito más que eso. 113 00:05:21,571 --> 00:05:23,906 - Hasta dentro de 15 minutos. - Claro. 114 00:05:23,907 --> 00:05:25,241 De acuerdo. 115 00:05:25,242 --> 00:05:27,535 - Hablando de picante... - ¿Cómo están? 116 00:05:27,536 --> 00:05:29,537 ...esto se puso un poco caliente. 117 00:05:29,538 --> 00:05:31,413 Hola a todos, bienvenidos. 118 00:05:31,414 --> 00:05:36,211 Quiero felicitarlos por tomar la decisión de hacer carrera en este campo. 119 00:05:40,340 --> 00:05:41,341 ¿Están bien? 120 00:05:42,092 --> 00:05:43,175 - Sí. - Sí. 121 00:05:43,176 --> 00:05:48,222 Sí, todo bien. ¿Puedo elogiar tu uniforme? 122 00:05:48,223 --> 00:05:51,684 Al ser ceñido, acentúa muy bien tu físico. 123 00:05:51,685 --> 00:05:53,353 Si no te molesta. 124 00:05:54,187 --> 00:05:56,146 Me molesta, pero sigamos, ¿sí? 125 00:05:56,147 --> 00:05:58,107 ¿Podemos pasar a lo divertido? 126 00:05:58,108 --> 00:05:59,985 Ni siquiera me dejan empezar. 127 00:06:00,527 --> 00:06:04,655 Lo siento. Mi compañero está ansioso por salvar vidas. 128 00:06:04,656 --> 00:06:09,244 Bien. Te aplaudo por tu entusiasmo, pero no nos desviemos del tema, ¿sí? 129 00:06:11,037 --> 00:06:12,162 ¿Sí? 130 00:06:12,163 --> 00:06:15,165 Cuando me refería al caballero como mi compañero, 131 00:06:15,166 --> 00:06:17,793 quise decir en la medicina, no en la vida. 132 00:06:17,794 --> 00:06:20,630 En la vida, estoy muy soltero. 133 00:06:21,506 --> 00:06:23,924 Genial, pero quiero empezar la clase ya. 134 00:06:23,925 --> 00:06:27,261 Dios. Creo que me equivoqué con la dosis. 135 00:06:27,262 --> 00:06:30,556 Creo que comí demasiado. Menos es más. Es mi culpa. 136 00:06:30,557 --> 00:06:32,433 - ¿De qué? - Ajíes picantes. 137 00:06:32,434 --> 00:06:35,436 ¿Hablaremos de dosificación de ajíes en la clase? 138 00:06:35,437 --> 00:06:39,982 No sé de qué estás hablando, pero ¿saben qué? Hablemos de RCP. 139 00:06:39,983 --> 00:06:42,652 - Me ofrezco como voluntario. - No, no es... 140 00:06:43,737 --> 00:06:45,529 - Ya te levantaste. Bien. - Disculpen. 141 00:06:45,530 --> 00:06:47,239 Pica más de lo que pensé. 142 00:06:47,240 --> 00:06:51,493 Durante las compresiones, ¿te quito la camisa o tú me la quitas? 143 00:06:51,494 --> 00:06:52,578 Nada de eso. 144 00:06:52,579 --> 00:06:54,955 De hecho, me encantaría quitármela. Estoy sudando. 145 00:06:54,956 --> 00:06:57,416 - ¿Empezamos con los maniquíes? - Bien. 146 00:06:57,417 --> 00:07:01,880 Ponemos las manos así y comenzamos con compresiones al ritmo de... 147 00:07:04,591 --> 00:07:06,383 - ¿Puedo intentarlo? - ¿Quieres? 148 00:07:06,384 --> 00:07:08,802 De hecho, me encantaría. 149 00:07:08,803 --> 00:07:09,929 - Claro. - Sí. 150 00:07:11,348 --> 00:07:12,766 ¿Qué tal así? 151 00:07:13,266 --> 00:07:15,018 Es un poco rápido. 152 00:07:15,602 --> 00:07:19,605 Aceleré el ritmo para asegurar el máximo flujo sanguíneo. 153 00:07:19,606 --> 00:07:21,899 - No lo escuchen. - ¡Qué calor! 154 00:07:21,900 --> 00:07:25,111 - Notarán que aún busco el ritmo. - Vas muy rápido. 155 00:07:25,779 --> 00:07:27,696 Alguien no conoce el pasodoble. 156 00:07:27,697 --> 00:07:29,741 Uso una canción más picante. 157 00:07:30,408 --> 00:07:34,203 ¿Todos conocen "Bamboléo" de los Gipsy Kings? 158 00:07:34,204 --> 00:07:36,330 Excelente elección, muy picante. 159 00:07:36,331 --> 00:07:39,334 Hablando de picante, traje ajíes para todos. 160 00:07:46,716 --> 00:07:50,260 Dios, ese maldito Abogado me va a joder. 161 00:07:50,261 --> 00:07:53,055 - Sí. - Oye, ¿y si le doy un ají fantasma? 162 00:07:53,056 --> 00:07:56,475 Sí, buena idea. Ají molido, por favor. 163 00:07:56,476 --> 00:07:59,353 - Espera. ¿Qué? - Necesito ají molido. ¿Lo ves? 164 00:07:59,354 --> 00:08:00,813 - Sí. - "Sí, chef". 165 00:08:00,814 --> 00:08:02,439 - ¿Qué? - Di: "Sí, chef". 166 00:08:02,440 --> 00:08:03,524 ¿Por qué? 167 00:08:03,525 --> 00:08:07,319 Porque hay mucho en juego, hay demasiado en juego. 168 00:08:07,320 --> 00:08:08,404 ¿"En juego"? 169 00:08:08,405 --> 00:08:10,656 ¡La cocina! Es de vida o muerte. 170 00:08:10,657 --> 00:08:12,783 - Debes decir: "Sí, chef". - ¿Sabes qué? 171 00:08:12,784 --> 00:08:16,537 Deberías cocinar algo muy picante. Muy, muy picante. 172 00:08:16,538 --> 00:08:19,581 Para el Abogado. Lo engañaré para que lo coma. 173 00:08:19,582 --> 00:08:23,043 Si no termina en el hospital, probaría que soy inocente. 174 00:08:23,044 --> 00:08:24,378 ¿Y si muere? 175 00:08:24,379 --> 00:08:25,629 Ganamos igual, ¿no? 176 00:08:25,630 --> 00:08:27,048 Muy bien. 177 00:08:27,882 --> 00:08:29,883 - Pruébala, cariño. - Está buena. 178 00:08:29,884 --> 00:08:31,009 - Buenísima. - ¿Sí? 179 00:08:31,010 --> 00:08:33,554 - ¿Sabes hacerla? - Sí, lleva ladrillos. 180 00:08:33,555 --> 00:08:34,972 - ¿Sí? - Es lo mejor. 181 00:08:34,973 --> 00:08:36,975 ¿Qué tal? Es como una smash. 182 00:08:38,184 --> 00:08:40,436 - Muy rica. - Tiene un poco de picante. 183 00:08:40,437 --> 00:08:42,896 - Se nota. - Ahora consumo microdosis. 184 00:08:42,897 --> 00:08:44,982 - Aquí tienes, Frank. - Se siente. 185 00:08:44,983 --> 00:08:46,400 Tu hamburguesa smash. 186 00:08:46,401 --> 00:08:50,320 - Llegas tarde. - Sí. Lo siento. Me aplastó un Prius. 187 00:08:50,321 --> 00:08:51,655 - Sí. - Sí. 188 00:08:51,656 --> 00:08:53,407 - Necesito espinilleras. - Qué feo. 189 00:08:53,408 --> 00:08:54,575 Sí, me duele. 190 00:08:54,576 --> 00:08:56,577 Sin propina porque Charlie me hizo una. 191 00:08:56,578 --> 00:08:58,620 - ¿Charlie te hizo eso? - Sí. 192 00:08:58,621 --> 00:09:00,789 Es igual a esa hamburguesa smash. 193 00:09:00,790 --> 00:09:02,082 - Es rica. - Espera. 194 00:09:02,083 --> 00:09:04,668 - ¿Qué más sabes hacer? - De todo. 195 00:09:04,669 --> 00:09:07,004 Espera. Se me está ocurriendo algo. 196 00:09:07,005 --> 00:09:08,255 - ¿Sí? - Sí. 197 00:09:08,256 --> 00:09:11,216 ¿Y si me ayudas a darle sazón a mi trabajo? 198 00:09:11,217 --> 00:09:13,385 Abramos una cocina fantasma. 199 00:09:13,386 --> 00:09:16,263 Que sea aquí. Mantengo mi trabajo centralizado, 200 00:09:16,264 --> 00:09:18,599 pero puedo entregar más rápido. 201 00:09:18,600 --> 00:09:21,894 Me gusta. Lo haré por ti, Dee, pero prométeme algo. 202 00:09:21,895 --> 00:09:25,064 Debes decir: "Sí, chef", "No, chef", "A su izquierda, chef". 203 00:09:25,065 --> 00:09:27,024 Cosas así. Debe ser así, Dee. 204 00:09:27,025 --> 00:09:29,611 - Tiene que ser así. - ¿Por qué diría eso? 205 00:09:30,361 --> 00:09:31,361 Porque cocinamos. 206 00:09:31,362 --> 00:09:33,447 - Sí, solo eso. - Está buena. 207 00:09:33,448 --> 00:09:35,241 No parece para tanto. 208 00:09:36,076 --> 00:09:37,744 Es lo más importante 209 00:09:39,120 --> 00:09:40,538 - en la faz... - Sí, chef. 210 00:09:41,039 --> 00:09:42,372 - Sí, chef. - ¿Sí? 211 00:09:42,373 --> 00:09:43,707 - Da igual. - Genial. 212 00:09:43,708 --> 00:09:47,170 Antes de irte, ¿quieres darle sazón a tu viaje con un habanero? 213 00:09:50,298 --> 00:09:53,092 ¡Abran paso! 214 00:09:53,093 --> 00:09:55,178 A tu izquierda, perra. 215 00:09:57,597 --> 00:09:59,306 Cuidado. ¡Cuidado, perra! 216 00:09:59,307 --> 00:10:00,390 Muévete, idiota. 217 00:10:00,391 --> 00:10:01,476 Maldición. 218 00:10:07,148 --> 00:10:11,985 Buena idea pedir el reembolso por la clase y comprar esta ambulancia en desuso. 219 00:10:11,986 --> 00:10:15,155 Es tan ilegal que me sube la adrenalina. 220 00:10:15,156 --> 00:10:17,783 Por cierto, es hora de aumentar la dosis. 221 00:10:17,784 --> 00:10:19,868 Creo que deberíamos consumir menos. 222 00:10:19,869 --> 00:10:23,330 Si comes demasiados, puedes quedar ciego temporalmente. 223 00:10:23,331 --> 00:10:26,375 - ¿Ciego? No, eso es imposible. - Puede pasar. 224 00:10:26,376 --> 00:10:29,086 ¿Cebra 3? ¿Están cerca de la Segunda y Race? 225 00:10:29,087 --> 00:10:31,004 Mujer herida en la acera. 226 00:10:31,005 --> 00:10:32,923 ¿"Segunda y Race"? Está a una cuadra. 227 00:10:32,924 --> 00:10:34,425 - Sí. - Deberíamos ir. 228 00:10:35,260 --> 00:10:37,469 - Hay un problema. - ¿Cuál? 229 00:10:37,470 --> 00:10:40,139 - No somos paramédicos. - Cierto. 230 00:10:40,140 --> 00:10:42,600 Habla Cebra 3. Estamos a 20. ¿Alguien más cerca? 231 00:10:43,393 --> 00:10:46,062 Solo se esguinzó. Seguro que puede esperar. 232 00:10:46,604 --> 00:10:50,775 Habla Ají Ardiente, unidad nueva. Estamos a una cuadra. Ahí vamos. 233 00:10:51,484 --> 00:10:54,070 Entendido, Ají Ardiente. Le avisaré que van. 234 00:10:54,779 --> 00:10:55,863 ¿Qué haces? 235 00:10:55,864 --> 00:10:58,824 No lo sé. ¿Qué puede darte más adrenalina que esto? 236 00:10:58,825 --> 00:11:00,409 Hay que ir al hospital y ya. 237 00:11:00,410 --> 00:11:01,994 Me intriga que sea una mujer. 238 00:11:01,995 --> 00:11:04,663 - ¿Comemos un ají y vamos? - Sí. Hagámoslo. 239 00:11:04,664 --> 00:11:07,541 Pero basta de ajíes, ¿sí? Seamos profesionales. 240 00:11:07,542 --> 00:11:09,168 Comeremos uno después. 241 00:11:09,169 --> 00:11:10,962 Profesionales, de acuerdo. 242 00:11:19,304 --> 00:11:20,345 Ya es suficiente... 243 00:11:20,346 --> 00:11:21,973 - Lo hace solo. - Sí. 244 00:11:31,774 --> 00:11:33,358 - ¿Señorita? - ¿Cómo está? 245 00:11:33,359 --> 00:11:34,693 ¿Cuál es el problema? 246 00:11:34,694 --> 00:11:40,115 Una loca se subió a la acera con su bici y gritaba tonterías sobre ajíes picantes. 247 00:11:40,116 --> 00:11:42,535 Creo que me esguincé la rodilla. 248 00:11:43,286 --> 00:11:44,913 - Es terrible. - Sí. 249 00:11:46,247 --> 00:11:48,498 Señorita, ¿nos disculpa un segundo? 250 00:11:48,499 --> 00:11:50,126 - Ven. - Sí. 251 00:11:50,835 --> 00:11:52,502 - ¿Comiste un ají? - No. 252 00:11:52,503 --> 00:11:54,047 - Sí, lo hiciste. - No. 253 00:11:55,006 --> 00:11:56,590 - Solo comí un... - Demonios. 254 00:11:56,591 --> 00:11:59,635 Ya no es una microdosis. Pasaste a la macrodosis. 255 00:11:59,636 --> 00:12:00,844 - Macrodosis. - Sí. 256 00:12:00,845 --> 00:12:02,096 Es como mi nombre. 257 00:12:03,097 --> 00:12:04,515 Maldición. ¿Sabes qué? 258 00:12:05,516 --> 00:12:07,893 Dame un poco. Necesito más energía. 259 00:12:07,894 --> 00:12:09,186 Solo un poco. 260 00:12:09,187 --> 00:12:12,064 No será una macrodosis, solo un poco. 261 00:12:12,065 --> 00:12:14,233 - Sí. - Dios. Es del bueno. 262 00:12:14,234 --> 00:12:15,943 Pero es un picor suave, ¿no? 263 00:12:15,944 --> 00:12:18,612 - Mierda. Bien. - Sí. Es bueno. 264 00:12:18,613 --> 00:12:19,821 Salvemos a esa perra. 265 00:12:19,822 --> 00:12:22,241 Señorita, creo que tiene un esguince. 266 00:12:22,242 --> 00:12:24,868 Lo mejor es que no le aplique calor. 267 00:12:24,869 --> 00:12:27,287 - Ni frío. - Sí. Nada caliente ni frío. 268 00:12:27,288 --> 00:12:28,372 Sí. Tibio, mejor. 269 00:12:28,373 --> 00:12:30,707 Señorita, mantenga la rodilla tibia. 270 00:12:30,708 --> 00:12:33,461 Respiraciones cortas y superficiales. 271 00:12:34,379 --> 00:12:36,546 Hay que ver si tiene un traumatismo, 272 00:12:36,547 --> 00:12:38,757 - actúa raro. - No me golpeé la cabeza. 273 00:12:38,758 --> 00:12:40,592 Solo recuéstese y... 274 00:12:40,593 --> 00:12:44,930 Dios. Me arde el ojo. ¿Tenías algo en el pulgar? 275 00:12:44,931 --> 00:12:48,308 - No tiene nada que ver. - Se está poniendo histérica. 276 00:12:48,309 --> 00:12:49,893 ¿Le hago RCP? 277 00:12:49,894 --> 00:12:52,437 - Quítese el suéter. - ¿Qué? No, mi ojo. 278 00:12:52,438 --> 00:12:53,939 Tiene que quitárselo. 279 00:12:53,940 --> 00:12:55,357 - Sí, durmámosla. - ¿Por qué? 280 00:12:55,358 --> 00:12:56,900 Esto se está complicando. 281 00:12:56,901 --> 00:12:58,777 - ¿Qué? - La llevaremos 282 00:12:58,778 --> 00:13:00,571 al hospital ahora mismo. 283 00:13:03,700 --> 00:13:05,827 Es increíble. Me siento muy vivo. 284 00:13:06,953 --> 00:13:08,412 Es obvio que quiere cogerme. 285 00:13:08,413 --> 00:13:10,581 - Sí. ¿No crees? - Sí, creo que sí. 286 00:13:15,378 --> 00:13:17,422 Oye. Pedido listo. Vamos. 287 00:13:18,339 --> 00:13:20,008 Vamos. 288 00:13:22,593 --> 00:13:23,678 Vaya. 289 00:13:29,058 --> 00:13:30,518 Lo tengo. 290 00:13:31,436 --> 00:13:33,396 - Oye. Oye. - Vaya. ¿Estás bien? 291 00:13:39,527 --> 00:13:40,902 ¡Muévete! 292 00:13:40,903 --> 00:13:42,447 Perra tonta. 293 00:13:45,491 --> 00:13:47,451 ¡Sí! Muy bien. 294 00:13:47,452 --> 00:13:50,705 - Burritos de chipotle. - Burritos. Sí, chef. 295 00:13:51,539 --> 00:13:53,875 - ¿Y la olla picante? - Está picante, 296 00:13:55,168 --> 00:13:56,418 pero le falta ají. 297 00:13:56,419 --> 00:13:58,211 Traigo más ajíes. 298 00:13:58,212 --> 00:14:00,005 - Sí. - No dijiste: "Sí, chef". 299 00:14:00,006 --> 00:14:02,467 - Sí, chef. - ¡Sí, chef! 300 00:14:05,762 --> 00:14:09,682 Vamos. 301 00:14:16,105 --> 00:14:17,773 No creo que lo logre. 302 00:14:17,774 --> 00:14:19,816 - Parece que morirá. - No reacciona. 303 00:14:19,817 --> 00:14:21,569 - ¿Le damos ají? - ¿Quiere? 304 00:14:22,445 --> 00:14:23,987 Maldición. Necesito manos. 305 00:14:23,988 --> 00:14:25,947 - Hagámoslo. - Vamos, Frank. 306 00:14:25,948 --> 00:14:29,077 - Deja la hamburguesa. ¡Ve! - Vamos, Frank. 307 00:14:30,620 --> 00:14:32,747 Papas calientes. 308 00:14:37,001 --> 00:14:38,043 ¿Está bien? 309 00:14:38,044 --> 00:14:40,671 - Necesita compresiones. - Hazlo ya. 310 00:14:48,888 --> 00:14:50,389 Más rápido, abuelo. 311 00:14:53,935 --> 00:14:55,019 ¡Dios! 312 00:14:56,604 --> 00:14:57,772 Cuántas semillas. 313 00:15:05,363 --> 00:15:06,572 Pedido listo. 314 00:15:07,281 --> 00:15:11,827 Lo logramos, Charlie. El chili está que arde. Me voy. 315 00:15:11,828 --> 00:15:14,788 ¿Qué? No. No puedes irte. Vamos, tengo pedidos. 316 00:15:14,789 --> 00:15:16,706 Debo engañar al Abogado. 317 00:15:16,707 --> 00:15:18,500 Necesito que me despaches los pedidos. 318 00:15:18,501 --> 00:15:19,960 ¿Me dejarás solo? 319 00:15:19,961 --> 00:15:22,087 Vamos, Frank, te necesito, amigo. 320 00:15:22,088 --> 00:15:23,506 ¡Oye! Ahí está. 321 00:15:24,132 --> 00:15:25,632 ¿Qué nos tienes, amigo? 322 00:15:25,633 --> 00:15:27,467 Lo que pidan mis socorristas. 323 00:15:27,468 --> 00:15:30,805 Amigo mío. Hermano. ¡Oye! Muy bien. 324 00:15:32,765 --> 00:15:34,350 - Sí. - Pica. 325 00:15:36,394 --> 00:15:38,229 ¿Te drogas con tu propia mercancía? 326 00:15:39,147 --> 00:15:41,189 - ¿Puedo? - Sí. Estoy en apuros. 327 00:15:41,190 --> 00:15:42,732 Lo necesito para seguir. 328 00:15:42,733 --> 00:15:45,527 ¿Cómo les va a ustedes? ¿Qué tal las calles? 329 00:15:45,528 --> 00:15:48,613 - Con altibajos. Odio la sangre. - Veo mucha acá también. 330 00:15:48,614 --> 00:15:50,282 No debería haber sangre. 331 00:15:50,283 --> 00:15:52,325 Me corté el dedo. A Frank también. 332 00:15:52,326 --> 00:15:54,578 - No debería... - Es de vida o muerte. 333 00:15:54,579 --> 00:15:55,829 En realidad no. 334 00:15:55,830 --> 00:15:57,540 Lo es para los animales. 335 00:15:58,457 --> 00:16:00,917 Creo que me vendría bien más acción. 336 00:16:00,918 --> 00:16:02,711 - ¿Quieres más picante? - Sí. 337 00:16:02,712 --> 00:16:03,795 - ¿Sí? - Sí. 338 00:16:03,796 --> 00:16:04,880 Bien. Terminé. 339 00:16:04,881 --> 00:16:06,214 Dame picante. 340 00:16:06,215 --> 00:16:07,674 ¡Bingo! 341 00:16:07,675 --> 00:16:09,134 ¿Qué te pasó? 342 00:16:09,135 --> 00:16:11,303 Un autobús me aplastó la bicicleta. 343 00:16:11,304 --> 00:16:13,347 - Muchos choques. - Interesante. 344 00:16:13,931 --> 00:16:17,810 Tal vez sea por los ajíes, pero oigan esta idea. 345 00:16:18,352 --> 00:16:21,439 Veo la oportunidad de juntar todas estas ideas 346 00:16:22,690 --> 00:16:24,233 y darles sabor a nuestras vidas. 347 00:16:25,193 --> 00:16:30,198 Les diré algo que creo que es una propuesta muy razonable. 348 00:16:33,075 --> 00:16:34,076 ¿Qué es? 349 00:16:36,329 --> 00:16:38,413 Dos hamburguesas smash y papas rizadas. 350 00:16:38,414 --> 00:16:40,457 - A tu izquierda. - Sí, gracias. 351 00:16:40,458 --> 00:16:43,335 - ¿Qué? - ¡Gracias, chef! 352 00:16:43,336 --> 00:16:44,420 ¡Esquina! 353 00:16:51,260 --> 00:16:53,596 Esta es la adrenalina que necesitaba. 354 00:16:56,557 --> 00:17:00,186 Vaya, vaya. Oficina nueva, ¿eh? 355 00:17:00,728 --> 00:17:03,981 Techo gotelé, junto a la autopista. Qué lugar de mierda. 356 00:17:04,565 --> 00:17:07,692 Sr. Reynolds, un placer como siempre. 357 00:17:07,693 --> 00:17:09,444 Quiero llegar a un acuerdo. 358 00:17:09,445 --> 00:17:15,909 Apuesto a que sí. Si yo fuera tu abogado, estaría rogando por lo mismo. 359 00:17:15,910 --> 00:17:17,745 Pero, lastimosamente para ti, 360 00:17:19,372 --> 00:17:22,208 no lo soy. No percibo bien la profundidad. 361 00:17:23,000 --> 00:17:24,376 ¿Por qué? 362 00:17:24,377 --> 00:17:26,253 Por el maldito ojo. 363 00:17:26,254 --> 00:17:27,712 ¿Qué te pasó en el ojo? 364 00:17:27,713 --> 00:17:29,172 ¿Hablas en serio? 365 00:17:29,173 --> 00:17:31,299 Discutámoslo como caballeros. 366 00:17:31,300 --> 00:17:32,717 Te traje chili. 367 00:17:32,718 --> 00:17:35,595 No pienso comer eso. Seguro que es veneno. 368 00:17:35,596 --> 00:17:37,264 Además, ya pedí comida. 369 00:17:37,265 --> 00:17:38,682 Mi comida es mejor. 370 00:17:38,683 --> 00:17:41,851 Y el chili no tiene nada de malo. Está sabroso. 371 00:17:41,852 --> 00:17:43,728 - Lo prometo. - Oye. Abogado. 372 00:17:43,729 --> 00:17:46,773 - Ahora no, Dee. - Pidió comida, debo entregarla. 373 00:17:46,774 --> 00:17:50,318 No quiero que ninguno de ustedes me traiga comida. 374 00:17:50,319 --> 00:17:53,405 ¿Sabes qué, tonto? Da igual si la comes o no. 375 00:17:53,406 --> 00:17:55,699 Dame propina o te saco el otro ojo. 376 00:17:55,700 --> 00:17:57,826 - Prueba el chili. - ¡No! 377 00:17:57,827 --> 00:17:59,912 Lo probaré yo primero. Sí. 378 00:18:00,580 --> 00:18:02,747 - Traje mi cuchara. - Qué ridiculez. 379 00:18:02,748 --> 00:18:04,416 O me das propina o me la como. 380 00:18:04,417 --> 00:18:07,253 - Hazlo. Me da igual. - ¿Qué opinas de esto? 381 00:18:09,463 --> 00:18:11,047 - Es delicioso. - Sí. 382 00:18:11,048 --> 00:18:15,093 - Pica un poco. Pica. - El mío también. No está caliente, 383 00:18:15,094 --> 00:18:16,971 pero sí pica un poco. 384 00:18:18,889 --> 00:18:20,308 Se siente increíble. 385 00:18:22,768 --> 00:18:24,061 Debo arrodillarme. 386 00:18:25,271 --> 00:18:26,522 Mierda. 387 00:18:27,481 --> 00:18:29,984 ¿Cómo puede una hamburguesa picar tanto? 388 00:18:31,777 --> 00:18:34,238 - Está muy picante. - Pruébala. 389 00:18:35,865 --> 00:18:37,657 La compartiré contigo. 390 00:18:37,658 --> 00:18:39,035 ¡Llamen al 911! 391 00:18:40,828 --> 00:18:44,331 Tenemos un posible código W59 en Snyder y Pattison. 392 00:18:44,332 --> 00:18:46,041 - Ají. - ¿Pattison? Es acá. 393 00:18:46,042 --> 00:18:47,877 - ¿Ají? ¿Quieren ají? - Sí. 394 00:18:48,794 --> 00:18:50,463 Sí. ¿"W59"? ¿Qué es eso? 395 00:18:51,130 --> 00:18:54,883 - Mordedura de serpiente. Qué emocionante. - Muy interesante. 396 00:18:54,884 --> 00:18:57,511 Siempre quise chupar veneno de serpiente. 397 00:18:59,180 --> 00:19:00,805 - Ají Ardiente en vía. - Vamos. 398 00:19:00,806 --> 00:19:02,183 Vamos. Al rescate. 399 00:19:03,851 --> 00:19:05,226 Maldición. Me muero. 400 00:19:05,227 --> 00:19:06,436 Vamos. 401 00:19:06,437 --> 00:19:08,605 ¿Qué? ¿Los mordió una serpiente? 402 00:19:08,606 --> 00:19:11,858 Dee pensó que era la única forma de hacerlos venir. 403 00:19:11,859 --> 00:19:13,193 Dijimos que fue eso. 404 00:19:13,194 --> 00:19:15,070 - Tenía razón. - Es genial. 405 00:19:15,071 --> 00:19:18,531 No tengo idea de qué diablos está pasando aquí, 406 00:19:18,532 --> 00:19:20,617 pero me ayudará con mi caso. 407 00:19:20,618 --> 00:19:25,414 Me encanta verlos fracasar. Salud. 408 00:19:28,125 --> 00:19:29,168 Caíste. 409 00:19:30,378 --> 00:19:31,461 ¿Qué...? 410 00:19:31,462 --> 00:19:32,545 ¿Qué tiene esto? 411 00:19:32,546 --> 00:19:37,259 Es té de Carolina Reaper 100 % alterado. 412 00:19:38,386 --> 00:19:39,553 Cayó. 413 00:19:40,429 --> 00:19:41,472 Té de Reaper. 414 00:19:42,223 --> 00:19:43,307 Que alguien... 415 00:19:44,308 --> 00:19:46,227 ¿Qué me está pasando? 416 00:19:46,811 --> 00:19:47,853 ¿Estás bien? 417 00:19:48,896 --> 00:19:51,064 Ya casi llegamos. Aguanta. 418 00:19:51,065 --> 00:19:52,816 ¿Cómo está todo ahí atrás? 419 00:19:52,817 --> 00:19:53,901 ¡Va a morir! 420 00:19:56,070 --> 00:19:58,071 Dee, saca las papas de la freidora. 421 00:19:58,072 --> 00:20:00,657 Duele mucho. Le pones demasiado picante, chef. 422 00:20:00,658 --> 00:20:01,908 ¿Qué hacen? 423 00:20:01,909 --> 00:20:04,703 - Basta de pedidos. - No. Una entrega más. 424 00:20:04,704 --> 00:20:06,831 ¡Va a morir! Pedido. 425 00:20:12,503 --> 00:20:15,922 Dios. ¡Quema! ¡Mierda, quema! 426 00:20:15,923 --> 00:20:19,009 Maldición, Dennis. ¡Debes gritar "esquina"! 427 00:20:19,885 --> 00:20:21,678 - No veo. - ¿Qué? 428 00:20:21,679 --> 00:20:24,932 Creo que tuve una sobredosis. Te lo dije, Mac. 429 00:20:28,644 --> 00:20:31,522 No veo nada. ¡Maldición! ¡Maldito seas! 430 00:20:54,462 --> 00:20:56,546 Está bien. Ya escuché suficiente. 431 00:20:56,547 --> 00:20:58,131 Conducir un vehículo ajeno, 432 00:20:58,132 --> 00:21:01,885 vender comida sin permiso en una ambulancia sin licencia, 433 00:21:01,886 --> 00:21:05,054 y hacerse pasar por profesionales médicos. 434 00:21:05,055 --> 00:21:08,558 ¿Para qué? ¿Por pura diversión? Qué retorcido. 435 00:21:08,559 --> 00:21:10,394 ¿Qué puede decir en su defensa? 436 00:21:11,479 --> 00:21:15,148 Juro que había más gente ahí. 437 00:21:15,149 --> 00:21:19,111 Me ataron a una camilla. Me desmayé. 438 00:21:19,612 --> 00:21:25,367 Debieron ponerme un uniforme de paramédico y huyeron de la escena. 439 00:21:27,495 --> 00:21:29,246 Treinta días, Prisión de Filadelfia. 440 00:21:29,830 --> 00:21:30,873 Siguiente caso. 441 00:21:31,305 --> 00:22:31,516 Anuncie su producto o marca aquí contáctenos www.OpenSubtitles.org hoy