1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:02:21,198 --> 00:02:25,259
Gemini to ground control.
Reading you loud and clear.
3
00:02:25,336 --> 00:02:28,635
Liftoff smooth.
Ready for checklist.
4
00:02:28,706 --> 00:02:32,540
Fuel is go,
1.2 "G" cabin, 14 P.S.I.
5
00:02:32,610 --> 00:02:36,876
Oxygen is go. Telemetry
is go. All systems go.
6
00:02:38,082 --> 00:02:40,744
Thank you. Thank you.
7
00:02:50,094 --> 00:02:52,460
Control! Control!
8
00:02:52,530 --> 00:02:55,863
I have a red on meteorite warning.
Meteorite warning!
9
00:02:55,933 --> 00:02:58,561
Meteorite.!
10
00:02:58,636 --> 00:03:01,127
We are now passing
through a meteorite field.
11
00:03:01,205 --> 00:03:05,505
You will undoubtedly hear small meteorites
peppering the outer skin of the capsule.
12
00:03:05,576 --> 00:03:09,535
Small meteorites are peppering
the outer skin of the capsule!
13
00:03:09,613 --> 00:03:12,173
Meteorites.!
Meteorites.!
14
00:03:21,726 --> 00:03:24,718
Meteorite light off.
Nothing to be afraid of, kids.
15
00:03:24,795 --> 00:03:27,593
We are now passing over
the Hawaiian Islands.
16
00:03:27,665 --> 00:03:33,262
Our flight plan will carry us to the recovery
area 100 miles southeast of the Bahamas.
17
00:03:33,337 --> 00:03:36,101
We are starting our
retrorocket countdown.
18
00:03:36,173 --> 00:03:38,505
Five, four...
19
00:03:38,576 --> 00:03:40,771
three, two, one.
20
00:03:40,845 --> 00:03:44,713
Firing retrorockets-rockets.
21
00:03:44,782 --> 00:03:47,876
We will be touching down
in 20 minutes.
22
00:03:47,952 --> 00:03:50,978
I have to go to the bathroom.
We have just touched down.
23
00:03:51,055 --> 00:03:53,751
Everybody, out. Mary first.
Come on, Mary.
24
00:03:54,892 --> 00:03:58,658
Bye, Mr. Spaceman.
Okay, bye.
25
00:03:58,729 --> 00:04:01,197
Bye, Mr. Spaceman.
26
00:04:02,733 --> 00:04:05,497
He can't stand heights.
27
00:04:08,072 --> 00:04:10,233
I enjoyed the ride,
Mr. Spaceman.
28
00:04:17,381 --> 00:04:19,975
Ned!
29
00:04:23,654 --> 00:04:25,952
You got me?
Gotcha. Gotcha.
30
00:04:26,023 --> 00:04:29,049
Easy. Easy.
Steady, now.
31
00:04:29,126 --> 00:04:31,060
One more step.
32
00:04:32,263 --> 00:04:35,824
Atta boy. Now,
you're on the ground.
33
00:04:44,275 --> 00:04:46,607
I'll be back
in a minute, Ned.
34
00:04:51,949 --> 00:04:54,543
Bye, and thank you,
Mr. Spaceman.
35
00:04:54,618 --> 00:04:57,451
Oh, anytime, honey.
36
00:05:04,095 --> 00:05:07,326
Hi, Ellie.
Hi, Roy. How's it goin'?
37
00:05:07,398 --> 00:05:10,799
Oh, I had to cut the orbit short.
A personnel problem.
38
00:05:10,868 --> 00:05:15,066
I know. I helped her with
her buttons. Ah, well.
39
00:05:15,139 --> 00:05:18,131
How's everything
in the soft drink game?
40
00:05:18,209 --> 00:05:20,507
Fine.
Oh, that's cold.
41
00:05:20,578 --> 00:05:23,012
Cold hands, warm heart.
42
00:05:25,883 --> 00:05:28,977
You, uh... You're lookin'
mighty pretty today, Ellie.
43
00:05:29,053 --> 00:05:30,987
Thank you, Roy.
44
00:05:31,055 --> 00:05:33,990
Beauty is
as beauty does.
45
00:05:34,058 --> 00:05:37,118
You got that look in
your eye again. What look?
46
00:05:37,194 --> 00:05:40,527
That crazy
basset hound look.
47
00:05:40,598 --> 00:05:43,658
Well, flattery'll
get you everywhere.
48
00:05:43,734 --> 00:05:46,259
Oh, Roy.
49
00:05:46,337 --> 00:05:48,271
Guess what, Ellie?
Hmm?
50
00:05:48,339 --> 00:05:51,433
A bunch of us were standin'
around the corner...
51
00:05:51,509 --> 00:05:55,104
in front of the drug store
last night, and guess what?
52
00:05:55,179 --> 00:05:59,411
- What?
- Well, a lot of'em were sayin' that it's...
53
00:05:59,483 --> 00:06:04,443
gettin' kinda obvious
that... I got a crush on you.
54
00:06:04,522 --> 00:06:08,253
Oh, Roy, would you hand me
that scouring pad, please?
55
00:06:12,363 --> 00:06:16,800
Sigmund Crane said I'd crawl a mile over
broken glass just to get a kiss from you.
56
00:06:16,867 --> 00:06:19,927
Sigmund Crane
drinks too much.
57
00:06:20,004 --> 00:06:22,199
Well, even so...
58
00:06:22,273 --> 00:06:24,639
"I think that
I shall never see...
59
00:06:24,708 --> 00:06:27,939
a poem so lovely as a tree,
a tree that..."
60
00:06:28,012 --> 00:06:32,711
Roy, when you're trying to be romantic,
you don't recite poems about trees.
61
00:06:32,783 --> 00:06:35,616
Excuse me while
I throw out the trash.
62
00:07:00,844 --> 00:07:03,472
Scouring pad.
63
00:07:03,547 --> 00:07:07,005
To each his own.
Got another load, Roy.
64
00:07:09,220 --> 00:07:11,347
Smart aleck.
65
00:07:11,422 --> 00:07:15,381
Uh, listen, Ellie, I gotta go. Will
you please go out with me tonight?
66
00:07:15,459 --> 00:07:18,690
I can't really, Roy. Oh, come on,
I've been askin' you for months.
67
00:07:18,762 --> 00:07:22,027
Well, l... It's Saturday night.
We'll make a big evening out of it.
68
00:07:22,099 --> 00:07:26,035
First, we have dinner right here. Then
we take a little walk through the park.
69
00:07:26,103 --> 00:07:30,062
And then over to your place and watch
that George Raft movie on television.
70
00:07:30,140 --> 00:07:32,836
Let's go, Roy.! What do you
say, Ellie? It's Saturday night.
71
00:07:32,910 --> 00:07:36,539
I've gotta stay late tonight and
take inventory. I'll come by here.
72
00:07:36,614 --> 00:07:38,809
All right, Roy.
73
00:07:41,986 --> 00:07:44,750
Until tonight,
cherie.
74
00:07:53,931 --> 00:07:57,298
Everything A-Okay,
crew? Yes, Mr. Spaceman.
75
00:07:57,368 --> 00:08:00,201
Okay, board the spacecraft.
Be careful.
76
00:08:00,271 --> 00:08:03,968
Roy.! Roy.!
You're wanted on the telephone.
77
00:08:05,175 --> 00:08:08,372
I'll be right back, Ned.
78
00:08:10,080 --> 00:08:12,708
It's your mother.
She sounds excited.
79
00:08:12,783 --> 00:08:16,150
Hello? Hello!
80
00:08:19,523 --> 00:08:22,117
Hello, Ma?
Yes, well...
81
00:08:23,360 --> 00:08:25,920
Right away?
We're right in the middle...
82
00:08:25,996 --> 00:08:29,193
Well, wha... Okay,
I'll be home right away.
83
00:08:29,266 --> 00:08:31,257
Bye, bye.
84
00:08:31,335 --> 00:08:33,929
I'll see you later, Ellie.
85
00:08:35,939 --> 00:08:39,875
I gotta get home right away.
Take over, will ya, Ned? Check.
86
00:09:04,835 --> 00:09:06,962
Oww, Suzie!
87
00:09:26,590 --> 00:09:31,584
Oh, Royal! Oh, Royal, your father
has really done it this time.
88
00:09:31,662 --> 00:09:33,823
What'd he do?
Roy, sit down.
89
00:09:33,897 --> 00:09:36,730
You better brace yourself.
What? What is it?
90
00:09:36,800 --> 00:09:41,032
You remember when your father sent
that application into the government?
91
00:09:41,105 --> 00:09:43,596
You mean the one for me
to be an astronaut?
92
00:09:43,674 --> 00:09:45,904
We don't have to worry
about that.
93
00:09:45,976 --> 00:09:50,572
We have to worry about it now,
Roy, because they have accepted you.
94
00:09:50,647 --> 00:09:52,945
What?
It says so right there.
95
00:09:53,016 --> 00:09:57,248
It says that they have
accepted you as a WB-1074.
96
00:09:57,321 --> 00:10:00,347
Your father took one look at
that and then he ran outdoors...
97
00:10:00,424 --> 00:10:04,155
and he's telling everybody
in town about it.
98
00:10:04,228 --> 00:10:05,661
An astronaut?
99
00:10:08,031 --> 00:10:12,593
Me? An astronaut? I can't even get
up on the chair to get the marmalade.
100
00:10:12,669 --> 00:10:17,231
- Oh, my poor boy.
- Why is Pa always tryin' to run my life?
101
00:10:17,307 --> 00:10:21,971
Well, after all, he was a corporal in World
War I and you know how bossy they were.
102
00:10:22,045 --> 00:10:24,809
But, Ma, that war's
been over for ages.
103
00:10:24,882 --> 00:10:28,613
Not to your father. He loves that
war as much today as he did then.
104
00:10:28,685 --> 00:10:31,153
An astronaut?
105
00:10:31,221 --> 00:10:33,849
Me? An astronaut?
106
00:10:33,924 --> 00:10:38,054
Oh, I should've studied up more on fear
of heights and things when you were young.
107
00:10:38,128 --> 00:10:42,497
I'm so tired of Pa thinkin' he's still
in the army and orderin' me around.
108
00:10:42,566 --> 00:10:46,161
Burt Lancaster was terribly
afraid of the water...
109
00:10:46,236 --> 00:10:48,500
and today,
he is a movie star.
110
00:10:48,572 --> 00:10:50,802
Look, Ma,
I'm 35 years old!
111
00:10:50,874 --> 00:10:54,640
Okay, so I do live at home. I still
don't have to do everything he tells me!
112
00:10:54,711 --> 00:10:57,839
Burt was the most unforgettable
character that month.
113
00:10:57,915 --> 00:11:02,943
Well, I'll tell you something right
now, Ma! I've had it! H-A-D, had it!
114
00:11:03,020 --> 00:11:07,582
And the minute he comes in that door, I'm
gonna tell him, "No soap! I'm not goin'!"
115
00:11:07,658 --> 00:11:10,456
Hi, Mother. Roy!
116
00:11:10,527 --> 00:11:14,520
Roy! Roy! Roy.
117
00:11:14,598 --> 00:11:17,294
Roy, ya made it, boy!
Ya made it!
118
00:11:17,367 --> 00:11:20,234
My boy, an astronaut.
119
00:11:20,304 --> 00:11:24,638
Hey, the whole town knows it, Roy.
Your name is on every tongue in town.
120
00:11:24,708 --> 00:11:28,405
They're all sayin' it:
"Buck Fleming's boy, astronaut!"
121
00:11:28,479 --> 00:11:30,947
Royal has something
to tell you, Arbuckle.
122
00:11:31,014 --> 00:11:33,710
Oh, yeah, that's right,
Pa, I do. Well, shoot.
123
00:11:33,784 --> 00:11:37,481
Well, maybe you better sit down. Ah.
124
00:11:37,554 --> 00:11:41,012
Go ahead, Roy.
Get it off your chest.
125
00:11:41,091 --> 00:11:44,754
Well, Pa... Ya know, I stopped by
the paper. Gave them the whole story.
126
00:11:44,828 --> 00:11:46,762
Pa, you're not listenin'.
Huh?
127
00:11:46,830 --> 00:11:51,028
I hate to tell you this, but most of the
time when I talk to you, you don't listen.
128
00:11:51,101 --> 00:11:54,400
I don't listen? Got something you
wanna tell me right now? Yeah, I have!
129
00:11:54,471 --> 00:11:56,598
Well, go ahead.
I'm listenin' to every word.
130
00:11:56,673 --> 00:12:00,439
Well, okay, now,
i-it's like this.
131
00:12:00,511 --> 00:12:04,379
Now, it isn't because
I don't love you, because I do.
132
00:12:04,448 --> 00:12:06,916
You heard that, Mother?
133
00:12:06,984 --> 00:12:09,680
And that's what makes it
all the harder to tell you.
134
00:12:09,753 --> 00:12:13,519
Now, you see, I'm not really cut
out for this astronaut thing...
135
00:12:13,590 --> 00:12:16,559
because in the first place,
I've always had a fear of heights...
136
00:12:16,627 --> 00:12:20,324
and to tell you the truth, I don't
think you've ever been aware of that.
137
00:12:20,397 --> 00:12:23,389
The boy loves his father.
You heard him say that?
138
00:12:23,467 --> 00:12:27,028
- Yes, I did Arbuckle.
- Mother, please!
139
00:12:27,104 --> 00:12:30,972
Pa, I know how proud you are
and I know what all this means...
140
00:12:31,041 --> 00:12:35,171
Hello-oo. Plank?
Plank. Plank.
141
00:12:35,245 --> 00:12:38,339
Yeah, isn't that somethin'?
My boy, an astronaut.
142
00:12:38,415 --> 00:12:42,715
Yeah, he leaves tomorrow. Hey, why don't
you come over after supper. We'll celebrate.
143
00:12:42,786 --> 00:12:44,879
Right.
That was Plank Woodman.
144
00:12:44,955 --> 00:12:47,856
He's comin' over later. We'll
have a little nip and celebrate.
145
00:12:47,925 --> 00:12:51,417
Let me say what I have
to say! Say away, boy.
146
00:12:51,495 --> 00:12:53,486
Well...
147
00:12:53,564 --> 00:12:58,661
Hello. Rush. Rush!
Yeah, isn't he somethin'?
148
00:12:58,735 --> 00:13:03,604
Well, he's right here now.
We're havin'a real heart-to-heart talk.
149
00:13:03,674 --> 00:13:05,608
Rush says, "Congrats."
150
00:13:05,676 --> 00:13:08,440
Right. Why don't
ya come over later?
151
00:13:08,512 --> 00:13:13,006
We'll celebrate.
Right. Go ahead, boy.
152
00:13:13,083 --> 00:13:17,417
Now, look, Pa. I think it's time we
faced the fact that I'm 35 years old...
153
00:13:17,487 --> 00:13:20,684
and I have a say
in my own life!
154
00:13:20,757 --> 00:13:23,590
Hello! Uh...
It's for you, Mother.
155
00:13:23,660 --> 00:13:26,754
Mother, for pete's sake, is that
all you do, talk on the phone?
156
00:13:26,830 --> 00:13:29,856
Now, doggone it! I can never
say what I wanna say! Now, Roy.
157
00:13:29,933 --> 00:13:33,528
No, now I'm gonna say it! You're
getting all keyed up. You need a nap.
158
00:13:33,604 --> 00:13:36,437
No, I don't need a nap!
Ten-hut!
159
00:13:36,506 --> 00:13:39,703
Right face!
Forward, march!
160
00:13:39,776 --> 00:13:44,042
Hut, two, three, four!
Column, left, march!
161
00:13:49,653 --> 00:13:52,486
Pa, I'm 35 years old.
162
00:13:54,491 --> 00:13:58,257
Oh, I met a girl in gay Paris
Parlez vous
163
00:13:58,328 --> 00:14:01,923
I met a girl in gay Paris
Parlez vous
164
00:14:01,999 --> 00:14:05,491
I met a girl in gay Paris
Oh, what a mess she made of me
165
00:14:05,569 --> 00:14:08,936
Inky, dinky parlez vous
166
00:14:09,006 --> 00:14:12,772
And the soldier boys
went over the top Parlez vous
167
00:14:12,843 --> 00:14:16,074
The soldier boys
went over the top Parlez vous
168
00:14:16,146 --> 00:14:18,114
The soldier boys went over the top
169
00:14:18,181 --> 00:14:22,982
They thought the captain would never
say stop Inky, dinky parlez vous
170
00:14:23,053 --> 00:14:27,854
The colonel got the Croix
de guerre There's the boy!
171
00:14:27,924 --> 00:14:30,791
Hi, Pa. Come on in and see the boys.
172
00:14:30,861 --> 00:14:33,921
I got a date, Pa.
Come on. Come on.
173
00:14:33,997 --> 00:14:36,363
Roy! Roy!
174
00:14:36,433 --> 00:14:38,958
Congratulations.
A-Okay, there.
175
00:14:39,036 --> 00:14:41,561
The boy's got a date.
Who's the lucky dame?
176
00:14:41,638 --> 00:14:44,163
Oh, EllieJackson.
The hot dog girl, huh?
177
00:14:44,241 --> 00:14:48,200
Say, she's quite a dish. Too bad you
didn't come in for a haircut, Roy.
178
00:14:48,278 --> 00:14:51,213
I've been kinda busy, Bert.
We're doggone proud of you.
179
00:14:51,281 --> 00:14:53,681
You should be. Roy, do us a countdown.
180
00:14:53,750 --> 00:14:55,718
Huh? Do us a countdown!
181
00:14:55,786 --> 00:14:59,381
Come on, Roy, just this once. Come on.
182
00:14:59,456 --> 00:15:02,016
Please, Roy,
just one time?
183
00:15:02,092 --> 00:15:05,027
Well...
184
00:15:06,496 --> 00:15:08,487
Five, four...
185
00:15:08,565 --> 00:15:11,261
three, two, one.
186
00:15:11,334 --> 00:15:13,564
Aw, terrific!
187
00:15:13,637 --> 00:15:18,540
A toast! You do the honors, Rush.
Give us one of your good ones.
188
00:15:18,608 --> 00:15:21,475
To Roy Fleming:
a credit to his town...
189
00:15:21,545 --> 00:15:24,173
to his father,
to his nation...
190
00:15:24,247 --> 00:15:27,080
and now,
the entire universe!
191
00:15:27,150 --> 00:15:31,817
Hear, hear.
192
00:15:54,444 --> 00:15:57,242
Well, l...
193
00:15:57,314 --> 00:15:59,339
I guess
I better be goin'.
194
00:15:59,416 --> 00:16:02,385
I can't keep
the little lady waitin'.
195
00:16:02,452 --> 00:16:05,649
Kiss the girls and make 'em
cry, boy. Love 'em and leave 'em.
196
00:16:05,722 --> 00:16:09,055
Bye, don't worry.
Roy! Boys.
197
00:16:12,429 --> 00:16:14,727
To the next man to die.
198
00:16:47,664 --> 00:16:51,156
Hi, Ellie. Roy. Oh, I forgot all about you.
199
00:16:51,234 --> 00:16:54,726
My mother called and I think she's got
the flu. I'm gonna have to rush home.
200
00:16:54,805 --> 00:16:57,774
That's a shame.
Have you heard?
201
00:16:57,841 --> 00:17:01,402
Heard what? Oh, what time
does the drug store close?
202
00:17:01,478 --> 00:17:05,676
Oh, 7:00 or 8:00 or around there.
But you mean you really haven't heard?
203
00:17:05,749 --> 00:17:09,708
I can't understand that. It's all
over town. What a day. What a day.
204
00:17:09,786 --> 00:17:13,688
Well, see, what happened was my-my
father sent in this application for me...
205
00:17:13,757 --> 00:17:17,386
about a month ago... Tell me about it
tomorrow. I'm in an awfully big hurry.
206
00:17:17,460 --> 00:17:20,827
Well, there won't be any
tomorrow. I'm sorry about the date.
207
00:17:20,897 --> 00:17:22,728
Yeah, but, Ellie, you see...
208
00:17:22,799 --> 00:17:26,667
Ellie, I'm gonna be an astronaut!
209
00:17:31,808 --> 00:17:34,208
I'm gonna be an astronaut.
210
00:17:46,389 --> 00:17:49,722
Have you got your ticket,
Roy? Yeah, I got it right here.
211
00:17:49,793 --> 00:17:53,456
I've never been out to the airport
before. This is all new in through here.
212
00:17:53,530 --> 00:17:58,024
Yeah, it seems like only yesterday this
was all beets as far as the eye could see.
213
00:17:58,101 --> 00:18:02,265
You got your ticket now, Roy?
Yeah, I got it right there.
214
00:18:02,339 --> 00:18:05,331
A-Okay, there.
215
00:18:05,408 --> 00:18:09,469
Missouri Trunk Lines super deluxe
twin engine flight number one...
216
00:18:14,417 --> 00:18:16,885
Well, that's me.
Got your ticket, Roy?
217
00:18:16,953 --> 00:18:18,944
Yeah, got it right here.
Roy.
218
00:18:19,022 --> 00:18:21,820
Passengers all aboard,
please.
219
00:18:21,892 --> 00:18:25,419
Over the top.
Right, Pa.
220
00:18:32,002 --> 00:18:34,630
Well, good-bye,
everybody.
221
00:18:34,704 --> 00:18:37,502
You got your ticket?
Yeah.
222
00:18:39,376 --> 00:18:42,243
I don't have my ticket.
Haven't got your ticket?
223
00:18:43,880 --> 00:18:46,314
Oh, here...
Here it is.
224
00:18:46,383 --> 00:18:50,012
Oh. I was kinda
hopin' it was lost.
225
00:18:50,086 --> 00:18:54,546
Well, maybe you can tell the pilot
not to drive too high. Well...
226
00:18:55,992 --> 00:18:57,926
Bye, Ma.
227
00:19:01,464 --> 00:19:04,627
Roy.
228
00:19:07,771 --> 00:19:10,740
Ellie! I almost didn't make it. I
just heard about it this morning.
229
00:19:10,807 --> 00:19:13,241
Oh, well, I tried
to tell you last night.
230
00:19:13,310 --> 00:19:16,871
I realize that now, and I'm
sorry, Roy. Heck, that's all right.
231
00:19:16,947 --> 00:19:19,279
I mean, listen...
Flight number one.
232
00:19:19,349 --> 00:19:21,681
Passengers all aboard,
please.
233
00:19:21,751 --> 00:19:25,517
All aboard. Well, I guess I gotta go now.
234
00:19:25,588 --> 00:19:28,682
l... I'm... Well, it was real swell
of you to come out, Ellie.
235
00:19:28,758 --> 00:19:32,125
Will you write to me? Oh, yeah,
sure will. Yeah, I'll do that.
236
00:19:32,195 --> 00:19:34,527
Well, bye, everybody.
237
00:19:34,597 --> 00:19:37,031
Bye, Roy.
238
00:20:22,812 --> 00:20:25,542
He's a real Fleming, Mother.
239
00:21:57,607 --> 00:21:59,802
Give you a lift? Oh, sure. Thanks.
240
00:21:59,876 --> 00:22:02,401
Hop in.
241
00:22:09,252 --> 00:22:13,188
Fred Gifford. Where're ya headed?
Roy Fleming. Personnel office.
242
00:22:15,792 --> 00:22:19,922
I gotta go up there and check in.
I've been on a bus since...
243
00:22:19,996 --> 00:22:23,193
Fred Gifford!
That's right.
244
00:22:23,266 --> 00:22:25,860
Hey, Fred Gifford!
245
00:22:25,935 --> 00:22:29,268
Boy, I saw your flight
on Channel 11 last week.
246
00:22:29,339 --> 00:22:33,935
They wouldn't let you stay up two more
orbits, would they? Well, orders are orders.
247
00:22:34,010 --> 00:22:35,944
Fred Gifford.
248
00:22:36,012 --> 00:22:39,812
Boy, you were one of those guys
that's been right up there into space.
249
00:22:39,883 --> 00:22:43,580
And I'm sittin' right on
the same seat with ya.
250
00:22:43,653 --> 00:22:46,383
Mind if I touch ya?
251
00:22:46,456 --> 00:22:49,550
You're gonna be working
at the Space Center? Yeah.
252
00:22:49,626 --> 00:22:52,254
Mind if I ask you a couple
of questions? Go ahead.
253
00:22:52,328 --> 00:22:57,288
Well, when you shoot off,
do ya faint or black out or anything?
254
00:22:57,367 --> 00:23:01,303
Oh, no, no. You take a couple of"G's",
but not enough to make you faint.
255
00:23:03,006 --> 00:23:06,942
Oh, it sounds awful. About how high
in the sky do you drive that thing?
256
00:23:07,010 --> 00:23:09,945
Anywhere from 90
to a couple hundred miles.
257
00:23:10,013 --> 00:23:14,712
I bet you wouldn't look down for a million
dollars. Sure, it's a beautiful sight.
258
00:23:14,784 --> 00:23:17,582
Never get me to look down.
I don't care how darn beautiful it is.
259
00:23:17,654 --> 00:23:21,146
Reentry's what rough. Suddenly,
you just start to drop there.
260
00:23:21,224 --> 00:23:23,920
And you're sitting backwards,
wondering if that drogue chute...
261
00:23:23,993 --> 00:23:28,521
is ever gonna open and you're
falling and falling and falling.
262
00:23:28,598 --> 00:23:31,192
That's enough.
Don't say anymore.
263
00:23:31,267 --> 00:23:33,599
Makes me dizzy
just to think about it.
264
00:23:38,575 --> 00:23:41,772
That's the personnel office over
there. Oh, well, thanks a lot.
265
00:23:41,844 --> 00:23:45,211
By the way, whatcha gonna be
doing? I'm gonna be an astronaut.
266
00:24:48,945 --> 00:24:52,779
Yes, sir?
I'd like a cup of coffee, please.
267
00:24:52,849 --> 00:24:57,650
That all you're having? I'm gonna go
into the astronaut training program...
268
00:24:57,720 --> 00:25:01,588
and I'm not really sure
what I'm supposed to eat yet.
269
00:25:06,029 --> 00:25:08,224
Attention.
270
00:25:08,298 --> 00:25:12,758
Will all astronauts report
immediately to Building 9-G.
271
00:25:17,173 --> 00:25:19,107
Oh.
272
00:25:20,343 --> 00:25:22,504
Oop. Ah.
273
00:25:26,382 --> 00:25:30,978
I have to go. Oh, where's Building
9-G? Down the walk out front.
274
00:25:31,054 --> 00:25:35,855
Cut through the docking simulator
building, then right. You can't miss it.
275
00:27:23,299 --> 00:27:28,635
Oh, uh...
Those are my S-H-O-R-T-S.
276
00:27:30,540 --> 00:27:34,670
See, what happened was I was, uh,
going down the hall there and...
277
00:27:34,744 --> 00:27:37,804
I'm a new astronaut and I
was looking for Building 9-G.
278
00:27:37,880 --> 00:27:40,815
All new personnel report to the
personnel office. The loudspeaker...
279
00:27:40,883 --> 00:27:42,817
Are you new here?
Very.
280
00:27:42,885 --> 00:27:46,514
All new personnel report to the
personnel office. The personnel office!
281
00:27:46,589 --> 00:27:48,523
Thank you.
282
00:27:51,527 --> 00:27:54,496
Roy Fleming to the desk, please.
283
00:27:54,564 --> 00:27:56,828
Roy Fleming, please.
284
00:27:56,899 --> 00:27:59,197
I'm Roy Fleming.
285
00:27:59,268 --> 00:28:01,361
Donelli.
286
00:28:05,575 --> 00:28:07,873
Your man Fleming,
Donelli.
287
00:28:07,944 --> 00:28:10,378
You'll go with Mr. Donelli. Mm-hmm.
288
00:28:12,448 --> 00:28:16,248
Oh, I had a little trouble
with my underwear.
289
00:28:16,319 --> 00:28:18,879
I mean, the bag
over in the...
290
00:28:18,955 --> 00:28:21,014
Follow me!
Mm-hmm.
291
00:28:26,996 --> 00:28:29,692
Captain.
Donelli.
292
00:28:43,980 --> 00:28:45,914
Fleming!
293
00:28:50,586 --> 00:28:54,215
Gee, Mr. Donelli, I don't think I'd
ever be able to do anything like that.
294
00:28:54,290 --> 00:28:56,554
Don't worry.
You'll never have to.
295
00:29:08,004 --> 00:29:11,496
This is your locker. Oh, yeah. Fleming.
296
00:29:11,574 --> 00:29:14,941
Right.
Here you are.
297
00:29:15,011 --> 00:29:18,208
In the mornings, you sweep all
locker area and boiler room.
298
00:29:18,281 --> 00:29:20,647
In the afternoons,
you wet down and mop.
299
00:29:20,716 --> 00:29:24,152
Now, the tops of the lockers
should be kept... clean at all times.
300
00:29:24,220 --> 00:29:27,951
They'll be inspected by me
personally daily at 1700 hours.
301
00:29:28,024 --> 00:29:30,584
Now, in the morning...
Excuse me, sir? Uh...
302
00:29:30,660 --> 00:29:34,790
Is this all sort of like
a part of a training program?
303
00:29:34,864 --> 00:29:39,267
- What training program?
- You know... space.
304
00:29:39,335 --> 00:29:44,136
This is your space, from there to there.
And I expect you to keep it clean, Fleming.
305
00:29:44,206 --> 00:29:47,698
Now, then... You mean,
l-l-l... I'm a janitor?
306
00:29:47,777 --> 00:29:51,645
Why, of course not.
307
00:29:51,714 --> 00:29:56,617
My boy, you are WB-1074,
apprentice janitor.
308
00:29:56,686 --> 00:29:59,621
I expect you every morning
at 8:00 sharp.
309
00:30:08,397 --> 00:30:11,025
Ajanitor.
310
00:30:11,100 --> 00:30:15,469
I'm a janitor!
311
00:30:15,538 --> 00:30:17,699
Ajanitor.
312
00:30:29,785 --> 00:30:31,776
Oh, Pa.
313
00:30:47,370 --> 00:30:51,864
Operator. Operator, I'd like
to call Sweetwater, Missouri.
314
00:30:51,941 --> 00:30:55,172
That's Sweetwater-7143.
315
00:30:55,244 --> 00:30:57,178
Just a moment please.
316
00:30:57,246 --> 00:31:00,647
That will be one dollar
for three minutes, please.
317
00:31:11,594 --> 00:31:13,755
Thank you.
Hello.
318
00:31:13,829 --> 00:31:17,959
Hello, Ma, it's me, Roy. I'm here and
I'm not an astronaut. I'm a janitor.
319
00:31:18,034 --> 00:31:22,471
This is the Sweetwater operator.
Here is your party. Uh, Ma?
320
00:31:22,538 --> 00:31:25,336
That you, Roy?
You phonin' long distance?
321
00:31:25,408 --> 00:31:27,638
Oh, hi, Pa.
Yeah, listen, Pa.
322
00:31:27,710 --> 00:31:31,441
We expected to hear from you earlier,
if your plane got there on time.
323
00:31:31,514 --> 00:31:35,678
Well, they had to put in a couple of
extra rest stops on account of a lady.
324
00:31:35,751 --> 00:31:38,117
How are ya, boy?
Are you okay?
325
00:31:38,187 --> 00:31:41,020
Everybody here's talkin' about
you. They're all sayin'...
326
00:31:41,090 --> 00:31:45,959
They're sayin', "Looky there, there goes
Buck Fleming, father of the astronaut."
327
00:31:46,028 --> 00:31:48,690
Yeah, well, listen, Pa, there's
something I gotta tell you.
328
00:31:48,764 --> 00:31:53,463
And I bet I know what it is too. You wanna
thank me for putting in your application.
329
00:31:53,536 --> 00:31:58,030
Shucks, son, that's what pa's
are for: to put in applications.
330
00:31:58,107 --> 00:32:00,541
Pa, will ya listen
for a minute?
331
00:32:00,609 --> 00:32:04,136
You're usin' up too much money
on the telephone, Roy. Bye, now.
332
00:32:04,213 --> 00:32:06,841
But, Pa...
Over the top.
333
00:32:06,916 --> 00:32:09,851
Pa!
334
00:32:44,019 --> 00:32:47,511
Notice how important it is
to conserve your strength, gentlemen.
335
00:32:47,590 --> 00:32:51,686
Excessive breathing has resulted
in clouding of the face mask...
336
00:32:51,761 --> 00:32:53,854
impairing the vision.
337
00:32:53,929 --> 00:32:58,025
Keep in mind that old third
law of Professor Newton:
338
00:32:58,100 --> 00:33:02,093
"For every action, there is an
opposite and equal reaction."
339
00:33:02,171 --> 00:33:06,039
A dirty floor
is a bad floor.
340
00:33:06,108 --> 00:33:08,303
Especially when
you go to wax it.
341
00:33:08,377 --> 00:33:11,437
Now, you have got
to clean it first.
342
00:33:11,514 --> 00:33:15,746
If you don't clean it, then,
brother, what you've got is trouble.
343
00:33:15,818 --> 00:33:20,551
Now, take a close look at the
trouble this man is having.
344
00:33:25,427 --> 00:33:28,726
This, gentlemen,
is the Zlobnik.
345
00:33:28,798 --> 00:33:33,132
To the best of our knowledge,
it is the Russian counterpart to our...
346
00:33:33,202 --> 00:33:36,228
fully automated personnel
capsule, the Eclipse.
347
00:33:36,305 --> 00:33:39,763
Intelligence tells us that they're
getting pretty close to a launch date.
348
00:33:39,842 --> 00:33:44,711
That's why we're accelerating your
training schedule. Please bear with us.
349
00:33:46,515 --> 00:33:50,542
Well, I don't think I've got
anything else. Oh, yes, Major Gifford?
350
00:33:50,619 --> 00:33:54,316
I'd like to see you and the rest of the "A"
team in the training hangar for a press photo...
351
00:33:54,390 --> 00:33:56,790
in five minutes.
Yes, sir.
352
00:33:56,859 --> 00:34:01,990
Now, this here is our new
Jiffy Super 120-C.
353
00:34:02,064 --> 00:34:05,932
And if you don't think
it's important, remember this:
354
00:34:06,001 --> 00:34:08,663
A grain of dust
in the wrong place...
355
00:34:08,737 --> 00:34:11,604
could wreck
the entire space program.
356
00:34:11,674 --> 00:34:15,075
That's all for now.
Get to your stations.
357
00:34:23,919 --> 00:34:27,047
- Oh, Fleming!
- Oh, yes, sir?
358
00:34:30,059 --> 00:34:32,721
Fleming, you've been here
two weeks now...
359
00:34:32,795 --> 00:34:36,322
and I don't think your mind has
been on your work for one second!
360
00:34:36,398 --> 00:34:40,198
Well, to tell you the truth,
my heart really isn't in this.
361
00:34:40,269 --> 00:34:44,205
We are not interested in your heart,
Fleming. We want your elbow grease.!
362
00:34:44,273 --> 00:34:47,936
Well, you see, when I came here,
this isn't exactly what... Fleming.
363
00:34:48,010 --> 00:34:50,740
You're a disgrace
to Maintenance Engineering.
364
00:34:50,813 --> 00:34:53,338
Did you get your new
Jiffy? No, sir, I didn't.
365
00:34:53,415 --> 00:34:55,349
Take mine.
Thank you, sir.
366
00:34:55,417 --> 00:34:58,716
That's the greatest little mop in
the world, Fleming. Use it properly.
367
00:34:58,787 --> 00:35:01,483
Yes, sir. Roy! Fleming.
368
00:35:01,557 --> 00:35:03,752
I'm sorry.
You're impossible!
369
00:35:03,826 --> 00:35:07,125
Oh, I'm sorry.
Oh, l-l... I'm sorry...
370
00:35:07,196 --> 00:35:09,357
I'm sorry, Major.
No sweat.
371
00:35:09,431 --> 00:35:13,162
I didn't see you comin'. Forget about
it. What's the deal? You with maintenance?
372
00:35:13,235 --> 00:35:17,535
Oh, uh, well, uh... That's
kind of an involved story there.
373
00:35:17,606 --> 00:35:20,268
Yeah, I can imagine. What happened? Well...
374
00:35:20,342 --> 00:35:23,607
remember when I told you I was
gonna be an astronaut? Yeah, yeah.
375
00:35:23,679 --> 00:35:26,204
Well, you see,
my father, uh...
376
00:35:26,282 --> 00:35:30,150
Oh, you wouldn't wanna hear
about that. No, no, go ahead.
377
00:35:30,219 --> 00:35:34,713
Well, I got this letter
from the Space Agency...
378
00:35:34,790 --> 00:35:37,987
Say a couple of you fellas in the
back move down in the front here.
379
00:35:38,060 --> 00:35:43,692
And perhaps this tall man can move to
the rear. And also, the front row kneel.
380
00:35:45,501 --> 00:35:49,767
So, ya see, I'm livin' a lie. Everybody
in Sweetwater thinks I'm an astronaut.
381
00:35:49,838 --> 00:35:52,568
I can't sleep. I can't
eat. I'm gettin' thin.
382
00:35:52,641 --> 00:35:56,133
Don't let it throw you,
pappy. It'll all work out.
383
00:35:56,211 --> 00:35:59,544
There he is.
That's him all right.
384
00:35:59,615 --> 00:36:01,879
Buck Fleming's boy.
A-Okay, there.
385
00:36:01,951 --> 00:36:03,748
Doggone it, Buck,
you did it again!
386
00:36:03,819 --> 00:36:09,086
I always give Uncle Sam the best I got.
I did it in '18 and I'm doin' it now.
387
00:36:09,158 --> 00:36:11,490
E Pluribus Unum.!
388
00:36:11,560 --> 00:36:14,256
Say, Buck, how come
Roy's holdin' a mop?
389
00:36:14,330 --> 00:36:17,959
You don't think they're gonna put that
kind of information in the paper, do you?
390
00:36:18,033 --> 00:36:19,967
Oh,
clever government.
391
00:36:20,035 --> 00:36:22,663
E Pluribus Unum.! You better believe it.
392
00:36:22,738 --> 00:36:25,901
A- okay, there, Roy.
393
00:37:33,442 --> 00:37:37,902
Fleming to Control. Fleming
to Control. How do you read me?
394
00:37:37,980 --> 00:37:40,676
Loud and clear!
395
00:37:40,749 --> 00:37:46,415
You realize you are smoking inside an
expensive piece of equipment? Sorry, sir.
396
00:37:46,488 --> 00:37:48,922
You're sorry, sir? Here's
your mail. Yes, sir.
397
00:37:48,991 --> 00:37:52,859
You got five minutes to read it, and
then get busy. Understand? Yes, sir.
398
00:37:52,928 --> 00:37:54,862
Yes, sir.
399
00:38:05,107 --> 00:38:07,302
Hi, Roy.
Oh, hi, Major.
400
00:38:15,150 --> 00:38:17,914
Well, this has just
gone too far.
401
00:38:17,986 --> 00:38:20,716
It's just gone too far.
402
00:38:22,791 --> 00:38:25,225
Oh, I gotta stop this.
403
00:38:25,294 --> 00:38:29,060
Mr. Donelli, uh...
Mr. Donelli, I uh...
404
00:38:29,131 --> 00:38:32,123
I have to have a little time off? Time off?
405
00:38:32,201 --> 00:38:34,692
You've only been here
three weeks. I know that.
406
00:38:34,770 --> 00:38:37,432
But, you see, uh... Well...
407
00:38:37,506 --> 00:38:40,998
There's a little matter back home.
See, something has, uh...
408
00:38:41,076 --> 00:38:43,738
Well, it's kind of
an emergency, actually.
409
00:38:43,812 --> 00:38:46,781
What it is
is, uh...
410
00:38:46,849 --> 00:38:49,044
My father's son
is in trouble.
411
00:38:49,118 --> 00:38:53,452
- Your father's son? You mean your brother?
- No, he's an only child.
412
00:38:53,522 --> 00:38:56,252
Look, what are
ya talkin' about?
413
00:38:56,325 --> 00:38:59,055
The man obviously has a problem,
Donelli. Why don't you let him go?
414
00:39:01,997 --> 00:39:05,865
Well, if it's uh... If it's an
emergency, but don't take too long.
415
00:39:05,934 --> 00:39:08,903
Oh, no, no. A day or two will be
plenty. Thank you, Mr. Donelli.
416
00:39:08,971 --> 00:39:10,939
Thank you.
417
00:39:13,408 --> 00:39:17,435
He gets very excited. Oh, you
just can't get good help anymore.
418
00:39:39,301 --> 00:39:42,293
Hiya, boy.
Hi, Pa.
419
00:39:42,371 --> 00:39:45,602
Got your wire. Couldn't wait
for you to get here. Couldn't wait!
420
00:39:45,674 --> 00:39:48,404
Well, I'm here.
Of course you are.
421
00:39:48,477 --> 00:39:51,810
Come on in.
Let me look at you.
422
00:39:51,880 --> 00:39:54,144
Ah, you look great.
423
00:39:54,216 --> 00:39:58,550
Oh, well. Hard as nails. Brown as a berry.
424
00:39:58,620 --> 00:40:01,282
Let me feel that arm.
425
00:40:01,356 --> 00:40:03,620
It's a whole new arm.
426
00:40:03,692 --> 00:40:06,092
Well, uh... Uh...
427
00:40:06,161 --> 00:40:10,291
Listen, Pa, the reason I came home
is there's something I gotta tell you.
428
00:40:10,365 --> 00:40:14,495
I bet you got a million things you
wanna tell me. Yeah, that's true.
429
00:40:14,570 --> 00:40:17,505
But there's one thing in
particular, Pa. You see, the...
430
00:40:17,573 --> 00:40:20,337
Ten-hut!
No, no, no, Pa.
431
00:40:20,409 --> 00:40:22,707
Come on, get those shoulders back. Pa...
432
00:40:22,778 --> 00:40:25,042
Suck in that gut!
433
00:40:25,113 --> 00:40:27,638
Pass in review!
434
00:40:27,716 --> 00:40:30,378
Surprise!
435
00:40:32,821 --> 00:40:35,346
Oh, kiss
your Uncle Roy.
436
00:40:35,424 --> 00:40:38,154
Oh. Oh, I'll never wash her face again.
437
00:40:39,895 --> 00:40:42,887
Remember me?
Well, sure, Aunt Zana.
438
00:40:42,965 --> 00:40:45,627
I used to change
his didies.
439
00:40:45,701 --> 00:40:47,566
I remember.
Frieda Wilcox.
440
00:40:47,636 --> 00:40:51,163
Oh, Frieda Wilcox,
for heaven sakes, sixth grade.
441
00:40:51,240 --> 00:40:53,765
What's the capital of Wisconsin?
Uh, capital of Wisconsin?
442
00:40:53,842 --> 00:40:57,869
Pingo remembers him.
Look. Oh, Pingo remembers Roy.
443
00:40:57,946 --> 00:40:59,914
Oh, yeah,
I remember Pingo too.
444
00:40:59,982 --> 00:41:02,678
Let the mother through, folks.
Let the mother through. Oh, Roy!
445
00:41:02,751 --> 00:41:05,720
Oh, Ma. Oh, it's so nice
to have you home, son.
446
00:41:05,787 --> 00:41:09,587
- Well, it's nice to be home, Ma.
- My boy is home, Mother.
447
00:41:09,658 --> 00:41:12,786
I see that, Arbuckle. Back
off, everybody. Back off.
448
00:41:12,861 --> 00:41:15,921
I wanna get a picture of
Roy and Buck together. Well.
449
00:41:15,998 --> 00:41:18,694
Put your arm around him, Buck. Ah.
450
00:41:18,767 --> 00:41:20,758
All right, smile, smile.
451
00:41:20,836 --> 00:41:23,634
Somebody say money.
That'll make 'em smile.
452
00:41:23,705 --> 00:41:27,698
One, two, three.
453
00:41:30,545 --> 00:41:33,378
A-Okay, there. Hi, Plank. How are ya?
454
00:41:33,448 --> 00:41:37,111
Is Ellie here?
She'll be along soon.
455
00:41:37,185 --> 00:41:39,881
I used to change his didies.
456
00:41:42,391 --> 00:41:45,258
Here comes the cake.
457
00:41:51,433 --> 00:41:54,630
Oh, Clara, that is just marvelous. Come on.
458
00:41:54,703 --> 00:41:56,694
That's a space cake
for ya.
459
00:41:56,772 --> 00:41:59,764
Roy, you have to cut
the first piece.
460
00:41:59,841 --> 00:42:03,777
Well, all right. Hold it,
Roy. I wanna get a picture.
461
00:42:03,845 --> 00:42:06,006
Oh, well wait, honey.
All right.
462
00:42:06,081 --> 00:42:10,711
Wait. You're just
a little too sweet.
463
00:42:12,087 --> 00:42:15,113
All right. All right.
Mother.
464
00:42:15,190 --> 00:42:17,124
Everybody smile.
465
00:42:17,192 --> 00:42:20,684
One, two, three.
466
00:42:20,762 --> 00:42:22,821
Oh.
467
00:42:22,898 --> 00:42:24,832
Cut the cake, Roy.
Yeah.
468
00:42:24,900 --> 00:42:28,358
Oh, Roy, wait! I forgot.
We have a little surprise for you.
469
00:42:28,437 --> 00:42:30,462
Your nieces, Karen...
470
00:42:30,539 --> 00:42:33,736
and Lorna and Nancy
and Darlene...
471
00:42:33,809 --> 00:42:36,471
have made up a little song
just for you.
472
00:42:36,545 --> 00:42:40,948
Well, bless their hearts. All right, girls.
473
00:42:41,016 --> 00:42:44,713
"The Song Of Space,"
dedicated to Uncle Roy.
474
00:42:44,786 --> 00:42:47,254
They wrote it theirselves.
475
00:42:54,730 --> 00:42:57,927
Up and down, around and around
476
00:42:57,999 --> 00:43:01,400
Up and down we go
477
00:43:01,470 --> 00:43:04,735
Here and there, around the air
478
00:43:04,806 --> 00:43:08,071
Satellites aglow
479
00:43:08,143 --> 00:43:11,510
We will flit in orbit
480
00:43:11,580 --> 00:43:14,674
Spinning out in space
481
00:43:14,750 --> 00:43:18,413
Roy, Roy, atta boy
482
00:43:18,487 --> 00:43:22,116
You are no disgrace
483
00:43:22,190 --> 00:43:25,091
That's Roy.!
484
00:43:25,160 --> 00:43:29,654
They're so sweet.
They're so sweet.
485
00:43:29,731 --> 00:43:32,029
I used to change his didies.
486
00:43:34,836 --> 00:43:38,431
Roy, you better cut the cake.
Roy, before you do...
487
00:43:38,507 --> 00:43:41,067
how about doin'
a countdown for us?
488
00:43:41,143 --> 00:43:44,874
Do a countdown for us.
Everybody wants to hear it.
489
00:43:44,946 --> 00:43:47,039
Come on, Tiger.
Just one time.
490
00:43:47,115 --> 00:43:49,310
Go on, do it, Roy.
491
00:43:49,384 --> 00:43:51,318
Well.
492
00:43:51,386 --> 00:43:53,354
Five, four...
493
00:43:53,422 --> 00:43:56,653
three, two, one.
494
00:43:59,361 --> 00:44:01,829
Oh, that was beautiful.
You're the greatest.
495
00:44:03,198 --> 00:44:05,359
Cut the cake.
Oh, yeah.
496
00:44:05,434 --> 00:44:08,232
Well... let's see.
497
00:44:10,572 --> 00:44:12,836
Right down the center.
498
00:44:21,650 --> 00:44:25,245
Pingo wants to see the cake.
Let Pingo see the cake.
499
00:44:25,320 --> 00:44:27,720
My cake!
500
00:44:27,789 --> 00:44:30,917
Look at Pingo!
Look at him.
501
00:44:30,992 --> 00:44:33,483
He loves cake.
502
00:44:33,562 --> 00:44:36,895
Ooh! How dare you!
503
00:44:36,965 --> 00:44:40,332
Come with Mama.
We'll get away.
504
00:44:40,402 --> 00:44:43,132
Hey.
Uh, cake, anyone?
505
00:44:43,205 --> 00:44:46,800
I think I'll just
have some coffee.
506
00:44:46,875 --> 00:44:49,537
He only tasted one piece of it!
507
00:44:49,611 --> 00:44:52,739
Oh, I hate Pekingese!
508
00:44:52,814 --> 00:44:56,545
You never know
what they're thinking.
509
00:45:02,157 --> 00:45:06,150
I guess you have a lot of technical
equipment up there, right, Roy?
510
00:45:06,228 --> 00:45:11,097
Technical equipment. You wanna
talk about technical equipment, huh?
511
00:45:11,166 --> 00:45:14,067
Well, I'll tell you about
your technical equipment.
512
00:45:14,135 --> 00:45:18,538
That place is just full
of great big things. Oh.
513
00:45:20,642 --> 00:45:24,134
What about them stimulators?
Oh, Plank.
514
00:45:24,212 --> 00:45:27,306
Not stimulators.
That's simulators.
515
00:45:27,382 --> 00:45:29,543
Yeah, that's it.
What about them?
516
00:45:29,618 --> 00:45:32,246
Well, you wanna know
about simulators.
517
00:45:32,320 --> 00:45:35,255
Well, I guess you all heard
a lot about simulators...
518
00:45:35,323 --> 00:45:39,487
but I'm gonna tell you something
about 'em you never heard before.
519
00:45:39,561 --> 00:45:45,090
They gotta be dusted everyday and
wet-mopped once a week underneath.
520
00:45:45,166 --> 00:45:47,930
Uh, if this is secret stuff,
you don't have to...
521
00:45:48,003 --> 00:45:51,234
No, no, that's okay, Pa.
It's okay. Rush?
522
00:45:51,306 --> 00:45:54,798
Roy, you read a lot
about them centrifuges.
523
00:45:54,876 --> 00:45:58,403
What are they like exactly,
technically speaking?
524
00:45:59,681 --> 00:46:02,946
Technically speaking...
525
00:46:03,018 --> 00:46:05,179
Well, I guess,
technically speaking...
526
00:46:05,253 --> 00:46:09,417
you'd say that that's where
us guys go to get our "G's."
527
00:46:09,491 --> 00:46:12,153
Oh.
528
00:46:12,227 --> 00:46:15,663
"G's?" Uh, slip of the
lip will sink a ship.
529
00:46:15,730 --> 00:46:20,429
Uh, I better not go too far into
that, Plank. But I will tell you this.
530
00:46:20,502 --> 00:46:24,734
That thing goes so fast
that all the paint starts to peel.
531
00:46:24,806 --> 00:46:27,934
And that paint has to be scraped
and sanded down.
532
00:46:28,009 --> 00:46:30,034
The whole
thing has to be waxed.
533
00:46:30,111 --> 00:46:32,306
That's your centrifuge.
534
00:46:32,380 --> 00:46:36,009
During your reentry, when do
you open your drogue parachute?
535
00:46:37,586 --> 00:46:40,111
Uh, the usual time.
Uh, next question?
536
00:46:40,188 --> 00:46:43,715
- When is that?
- Uh, when it's time. Bert?
537
00:46:43,792 --> 00:46:45,783
Specifically when?
538
00:46:45,860 --> 00:46:49,523
When I darn well please,
that's when! Bert?
539
00:46:49,598 --> 00:46:51,793
Uh...
540
00:46:51,866 --> 00:46:54,630
what do they get for a haircut
at the center, Roy?
541
00:46:54,703 --> 00:46:58,161
Well, I wouldn't know
about that, Bert.
542
00:46:58,239 --> 00:47:01,834
Nobody touches this head
but you.
543
00:47:01,910 --> 00:47:04,845
Phoney!
544
00:47:04,913 --> 00:47:07,040
I've got a question.
545
00:47:07,115 --> 00:47:09,413
Why don't we all dance?
Ellie.
546
00:47:09,484 --> 00:47:12,146
Oh, that's a fine idea.
547
00:47:12,220 --> 00:47:17,123
Uh, excuse me. Arbuckle, why don't
you put something on the phonograph.
548
00:47:19,094 --> 00:47:21,654
You sure got a way
with words, Roy.
549
00:47:21,730 --> 00:47:25,598
Well it's all just a matter
of knowing your subject.
550
00:47:27,302 --> 00:47:29,236
Hi, Ellie.
Hello, Roy.
551
00:47:29,304 --> 00:47:32,933
Boy, I sure am glad you came. I
wouldn't have missed this for anything.
552
00:47:33,008 --> 00:47:37,342
You look good, Ellie. Three
weeks sure hasn't hurt you none.
553
00:47:37,412 --> 00:47:39,778
Well, you look like
they've been treating you well.
554
00:47:39,848 --> 00:47:42,908
I've been wearing suede shoes
and eatin' chow mein every night.
555
00:47:47,288 --> 00:47:49,449
Say, it's gettin'
kinda hot in here.
556
00:47:49,524 --> 00:47:52,459
Why don't we step outside and
get a breath of fresh air, huh?
557
00:47:52,527 --> 00:47:56,623
I haven't really had a chance to say hello to
anybody yet. You'll have time for that later.
558
00:47:56,698 --> 00:47:58,632
Come on.
All right.
559
00:48:02,604 --> 00:48:05,698
Aren't you proud of him, Buck? I sure am.
560
00:48:05,774 --> 00:48:10,802
You know what we ought do? We oughta go down
to that space place someday and visit Roy.
561
00:48:10,879 --> 00:48:16,044
Hey, that's a good idea.
We'll do that! The three of us.
562
00:48:16,117 --> 00:48:18,108
Yeah.
563
00:48:22,157 --> 00:48:25,388
Tell me all about
what you've been doing.
564
00:48:25,460 --> 00:48:29,590
I'm kinda all talked out on
that. I bet it's exciting.
565
00:48:29,664 --> 00:48:33,156
Well, yeah,
it's-it's exciting.
566
00:48:33,234 --> 00:48:36,829
You know, Roy, the whole town
is really very proud of you.
567
00:48:36,905 --> 00:48:39,135
Well.
568
00:48:40,608 --> 00:48:43,509
You too?
Especially me.
569
00:48:43,578 --> 00:48:46,069
Really?
Mm-hmm.
570
00:48:46,147 --> 00:48:48,274
I'm really very proud
of you, Roy.
571
00:48:51,453 --> 00:48:54,081
Uh, Ellie?
Hmm?
572
00:48:54,155 --> 00:48:58,023
You know, I-I never
told this to anybody before.
573
00:48:58,093 --> 00:49:00,960
I guess it's because
I never been away before...
574
00:49:01,029 --> 00:49:05,693
but while I was away, I missed you
more than I've ever missed anybody.
575
00:49:05,767 --> 00:49:08,201
You're very sweet, Roy.
576
00:49:23,218 --> 00:49:25,152
Oh, a tire swing!
577
00:49:26,888 --> 00:49:29,914
Well, can we both
fit in there?
578
00:49:29,991 --> 00:49:32,755
Gimme a push, Roy.
Well, all right.
579
00:49:32,827 --> 00:49:35,887
There you go.
580
00:49:38,633 --> 00:49:42,069
"I think that I shall never see
a poem so lovely as a tree."
581
00:49:42,137 --> 00:49:46,039
Oh, Roy, you're delightful. Get
behind me and give me a great big push.
582
00:49:46,107 --> 00:49:49,338
I'm delightful?
583
00:49:49,410 --> 00:49:52,004
Whee-ee!
Roy?
584
00:49:55,383 --> 00:49:57,317
Roy?
585
00:49:59,120 --> 00:50:01,088
Roy?
586
00:50:10,865 --> 00:50:15,700
I'm sorry, Roy, but I don't like to be taken
by surprise. I don't wanna talk about it!
587
00:50:15,770 --> 00:50:18,671
Oh, wait a minute, Roy. I
think my father was calling me.
588
00:50:18,740 --> 00:50:22,301
Now, wait a minute, please.
Come over here and sit down.
589
00:50:25,079 --> 00:50:28,537
Now, take the handkerchief
away and let me see it. Uh-uh.
590
00:50:28,616 --> 00:50:30,447
Come on.
No.
591
00:50:30,518 --> 00:50:33,146
Now, let Ellie kiss the hurt.
592
00:50:55,410 --> 00:50:57,605
There ya are, boy.
593
00:50:57,679 --> 00:51:00,477
I've been waitin' up
for ya.
594
00:51:00,548 --> 00:51:03,244
You're a real Fleming, boy.
595
00:51:03,318 --> 00:51:06,378
Kiss the girls and make 'em cry.
596
00:51:06,454 --> 00:51:10,948
Well.
597
00:51:11,025 --> 00:51:15,689
Come on, Roy. We'll have a little
schnapps together before we go to bed.
598
00:51:18,633 --> 00:51:21,101
Some party, eh?
Yeah.
599
00:51:22,904 --> 00:51:27,102
Well, this made us wiser
than the Kaiser.
600
00:51:31,179 --> 00:51:35,741
Hey, Roy. You had something you were gonna
tell me when you first came in. What was it?
601
00:51:37,118 --> 00:51:40,349
Hmm?
Oh, yeah.
602
00:51:41,789 --> 00:51:45,190
- Yeah, I did.
- Shoot.
603
00:51:47,095 --> 00:51:50,428
Well, Pa, it's like this.
604
00:51:50,498 --> 00:51:55,367
Now, the thing is that I don't
want you to feel bad or anything...
605
00:51:55,436 --> 00:52:00,840
and I know what this whole thing means to
you, but the actual, factual matter is...
606
00:52:00,909 --> 00:52:03,241
that the...
607
00:52:03,311 --> 00:52:08,908
Well, I'm gonna quit
the astronaut program.
608
00:52:11,586 --> 00:52:13,520
You're gonna quit?
609
00:52:13,588 --> 00:52:17,684
Did these old ears of mine hear Buck
Fleming's boy say he's gonna quit?
610
00:52:17,759 --> 00:52:22,253
Now, Pa, I know all about your war record
and I'm darn proud of it; have been for years.
611
00:52:22,330 --> 00:52:26,061
But you see... Now, me,
I'm not cut out for it.
612
00:52:27,769 --> 00:52:31,398
But, Roy... you can't quit, boy.
613
00:52:31,472 --> 00:52:35,203
- Why not, Pa?
- Well...
614
00:52:41,616 --> 00:52:46,315
I'm gonna tell you somethin' about
myself that you never heard before.
615
00:52:48,122 --> 00:52:50,056
Sit down.
616
00:52:57,966 --> 00:53:00,799
Your old man is a fake.
What do you mean?
617
00:53:00,868 --> 00:53:03,962
It's my war record. Yeah,
I'm darn proud of it.
618
00:53:04,038 --> 00:53:06,905
Well, don't be.
619
00:53:06,975 --> 00:53:09,637
You know what I really did
during the Great War?
620
00:53:12,714 --> 00:53:15,308
I was a librarian
at Fort Dix.
621
00:53:16,517 --> 00:53:18,951
I didn't even leave
the country.
622
00:53:20,021 --> 00:53:21,955
Librarian?
623
00:53:24,058 --> 00:53:25,992
At Fort Dix?
624
00:53:28,896 --> 00:53:31,694
What about your pension?
Your wound?
625
00:53:31,766 --> 00:53:34,633
The Encyclopedia Britannica
fell on me.
626
00:53:36,738 --> 00:53:38,672
"B" to "D".
627
00:53:40,775 --> 00:53:44,871
You mean to tell me that all
this time... That's right.
628
00:53:47,548 --> 00:53:49,482
Well...
629
00:53:53,821 --> 00:53:56,415
Oh, Pa.
630
00:53:57,592 --> 00:54:00,390
So you see,
I've been countin' on you, Roy.
631
00:54:00,461 --> 00:54:02,691
Oh, Pa!
632
00:54:02,764 --> 00:54:05,824
Please, Roy!
But th... But th...
633
00:54:11,973 --> 00:54:14,373
D-Don't you worry, Pa.
634
00:54:14,442 --> 00:54:17,343
Ah, I'll, uh...
635
00:54:17,412 --> 00:54:20,040
I'll work it all out somehow.
636
00:54:23,184 --> 00:54:25,982
Eh... D-Don't you worry.
637
00:54:37,632 --> 00:54:39,566
Good night, Pa.
638
00:54:47,108 --> 00:54:52,341
I've never been out to the airfield
before. You were here three weeks ago!
639
00:54:52,413 --> 00:54:54,938
I mean, outside of that.
640
00:54:55,016 --> 00:55:00,386
Royal, I hear you and Ellie spent a
lot of time in the garden last night.
641
00:55:00,455 --> 00:55:03,982
Yeah, that's right,
Ma, we did.
642
00:55:04,058 --> 00:55:09,496
Have you got anything to tell
me? No, we're just good friends.
643
00:55:12,133 --> 00:55:14,897
...past Altoona
and connections forward.
644
00:55:14,969 --> 00:55:18,302
Well, looks like we're
leavin' kinda early today.
645
00:55:18,372 --> 00:55:22,069
Now boarding at gate number one.
Passengers, all aboard please.
646
00:55:24,745 --> 00:55:27,942
Roy!
I got off work early.
647
00:55:28,015 --> 00:55:32,850
Oh, that's wonderful. Gee, I-I
didn't think you were gonna be here.
648
00:55:32,920 --> 00:55:35,980
Oh, what's that?
649
00:55:36,057 --> 00:55:41,461
She was my favorite when I was a little girl.
Do me a favor. Take her into space with you.
650
00:55:41,529 --> 00:55:44,760
Oh, uh,
why, sure, sure.
651
00:55:44,832 --> 00:55:49,326
Now boarding at gate number one.
Passengers, all aboard, please.
652
00:55:49,403 --> 00:55:52,338
Well, guess
it's time to go.
653
00:55:52,406 --> 00:55:54,340
Ma... bye.
654
00:55:54,408 --> 00:55:56,808
Bye, son.
Plank.
655
00:55:56,878 --> 00:55:59,745
Good luck, Roy. Rush. Bye, Roy.
656
00:56:08,356 --> 00:56:11,757
I can't find no words, son.
657
00:56:11,826 --> 00:56:14,260
It's okay, Pa.
658
00:56:20,735 --> 00:56:22,669
Bye, Ellie.
659
00:56:37,185 --> 00:56:39,619
We're just good friends, Ma.
660
00:57:24,699 --> 00:57:26,633
Houston.
661
00:57:28,502 --> 00:57:30,436
Running away
from home?
662
00:57:41,415 --> 00:57:43,349
Mama.
663
00:58:06,240 --> 00:58:09,971
Now this here is the monitor control center.
But that's none of your business.
664
00:58:10,044 --> 00:58:13,275
You just get busy and
wax the floor. Yes, sir.
665
00:58:13,347 --> 00:58:17,249
You know, you've been back a week and
haven't caught up on your work yet. Well, l...
666
00:58:17,318 --> 00:58:20,253
I'll plug it in for you. Oh.
667
00:58:25,126 --> 00:58:29,460
Oh, thank you, sir. Well, I'm
not completely rotten, you know.
668
00:58:29,530 --> 00:58:32,590
I'll be back in an hour to see
how you're getting along. Yes, sir.
669
00:59:06,334 --> 00:59:09,167
Uh, excuse me, sir.
670
00:59:09,236 --> 00:59:12,364
Are you getting Sweetwater? What water?
671
00:59:12,440 --> 00:59:14,465
Sweetwater.
Sweetwater, Missouri.
672
00:59:14,542 --> 00:59:17,909
No, that's right outside the building.
The place is full of tourists.
673
00:59:18,979 --> 00:59:21,846
Right outside the building?
674
00:59:25,386 --> 00:59:27,980
Oh, the tourists won't
bother you. They're just...
675
00:59:48,376 --> 00:59:51,345
I've never been on the indoors
of a space airfield before.
676
00:59:51,412 --> 00:59:54,006
Well, you have now. You're tellin' me.
677
00:59:55,416 --> 00:59:59,580
This is the place, all right.
But I sure don't see no Roy.
678
01:00:00,654 --> 01:00:02,747
Maybe he's
up in space.
679
01:00:02,823 --> 01:00:05,621
Ah, they'd have sent Buck
a postcard or something.
680
01:00:05,693 --> 01:00:07,627
Yeah.
681
01:00:13,501 --> 01:00:16,368
"Representation
of lunar surface."
682
01:00:16,437 --> 01:00:20,669
This here is what your
moon looks like. Ohh.
683
01:00:22,343 --> 01:00:26,074
Take a picture of me standin' on
the moon. That ain't really the moon.
684
01:00:26,147 --> 01:00:29,742
- We don't have to tell anybody.
- Oh, yeah.
685
01:00:32,119 --> 01:00:34,815
Ready? One...
686
01:00:34,889 --> 01:00:37,653
two, three.
687
01:00:37,725 --> 01:00:41,161
Oh!
Oh!
688
01:00:44,165 --> 01:00:47,828
Uh-oh! I better
get down off the moon.
689
01:00:47,902 --> 01:00:52,805
Howdy, sir. I'm looking
for my son, Roy Fleming.
690
01:00:52,873 --> 01:00:57,276
He's one of your own kind. Pa, what
in the world are you doin' here?
691
01:00:57,344 --> 01:01:00,404
Roy! Hey, Roy's
inside there!
692
01:01:00,481 --> 01:01:03,041
Well, doggone!
693
01:01:03,117 --> 01:01:05,779
Ain't that a sight!
694
01:01:05,853 --> 01:01:08,947
We thought we'd come down and
surprise ya. Well, you sure did!
695
01:01:09,023 --> 01:01:12,151
Course, I am kinda busy,
you know. A-Okay there, boy.
696
01:01:12,226 --> 01:01:16,424
Roy, I'm so doggone proud
of you I can't stand it!
697
01:01:16,497 --> 01:01:20,900
Well... Uh, how come somebody
else's name is on there?
698
01:01:20,968 --> 01:01:22,959
Ain't that your suit?
699
01:01:23,037 --> 01:01:26,268
Uh, no... mine's at the cleaner's. Oh.
700
01:01:26,340 --> 01:01:28,365
Neatness counts,
you know.
701
01:01:28,442 --> 01:01:33,243
Boy, they sure don't want you
to lose that silver satchel, do they, Roy?
702
01:01:33,314 --> 01:01:35,441
This is your air
conditioner. Air conditioner?
703
01:01:35,516 --> 01:01:38,815
Yeah, you can control your own
air. That's your switch there.
704
01:01:38,886 --> 01:01:40,820
Wow!
705
01:01:40,888 --> 01:01:43,982
You don't want your blood boilin'
when you're doin' space stuff.
706
01:01:44,058 --> 01:01:45,992
The things
they have to know.
707
01:01:46,060 --> 01:01:47,994
Yeah.
708
01:01:48,062 --> 01:01:50,963
Roy, would you give us
the grand tour?
709
01:01:54,535 --> 01:01:57,504
Well...
all right.
710
01:01:59,440 --> 01:02:04,139
Now, this, of course, is your,
uh, your training area in here.
711
01:02:04,211 --> 01:02:07,146
Now, this here is a... capsule...
712
01:02:07,214 --> 01:02:09,614
and this here is a,
uh, your rocket.
713
01:02:09,683 --> 01:02:11,947
Now, this,
714
01:02:12,019 --> 01:02:14,510
this here is your, your rail.
715
01:02:14,588 --> 01:02:18,183
I don't know if you've noticed,
but there's no smoking in this area at all.
716
01:02:18,259 --> 01:02:20,819
This floor used to be covered
with cigarette butts.
717
01:02:20,895 --> 01:02:23,693
What do you think of this
floor, by the way? Sure is shiny.
718
01:02:23,764 --> 01:02:26,289
This is your floor.
Got a nice shine to it.
719
01:02:26,367 --> 01:02:30,770
This place is just full of gadgets.
This is where the astronauts...
720
01:02:30,838 --> 01:02:32,863
get their... Pa?
721
01:02:32,940 --> 01:02:34,669
Huh?
722
01:02:40,180 --> 01:02:44,514
Pa! Turn off the switch!
Turn the air-conditioning switch.
723
01:02:44,585 --> 01:02:46,849
Aa-Aa-Aah.!
724
01:02:46,921 --> 01:02:49,583
Turn the air-conditioning!
Turn the switch! What?
725
01:02:49,657 --> 01:02:52,524
Huh? The air-conditioning
switch! Turn it off!
726
01:02:52,593 --> 01:02:54,788
Find it! Find it! Is there a switch there?
727
01:02:54,862 --> 01:02:57,729
Where's the switch, Roy? Are you all right?
728
01:02:57,798 --> 01:03:01,290
It's cold! It's snow! Gotta
get you out of this thing.
729
01:03:01,368 --> 01:03:04,337
Here, here!
730
01:03:04,405 --> 01:03:07,806
Is that the switch, now,
Roy? Snow! Ooh, it's cold!
731
01:03:09,243 --> 01:03:12,872
You warm enough yet, son?
Ah, don't worry about me, Pa.
732
01:03:12,947 --> 01:03:15,814
This body is a finely-tuned
space instrument.
733
01:03:15,883 --> 01:03:18,147
I hope they don't get mad about
that hole in your suit there.
734
01:03:18,218 --> 01:03:20,618
I'll sew it up.
Good.
735
01:03:20,688 --> 01:03:24,283
Now, son, what is this here that
we're standing in front of?
736
01:03:24,358 --> 01:03:29,125
Uh, this here is your, uh,
low-pressure chamber.
737
01:03:29,196 --> 01:03:33,030
It's an environment simulator.
You want to conduct this tour?
738
01:03:33,100 --> 01:03:35,534
Heck, no... You think you
know more about it than I do?
739
01:03:35,603 --> 01:03:37,594
I didn't say that.
Then tick-a-lock. Okay?
740
01:03:37,671 --> 01:03:40,469
But it says right there,
"Environment Simulator".
741
01:03:43,177 --> 01:03:45,907
Well, look! Do you think that...
742
01:03:45,980 --> 01:03:50,246
in a highly-classified place like this
you can believe everything you read?
743
01:03:50,317 --> 01:03:52,842
Oh! Oh-ho-ho!
I'm sorry!
744
01:03:52,920 --> 01:03:55,616
Yeah.
745
01:03:55,689 --> 01:03:57,953
Now, where was I?
Oh, yeah.
746
01:03:58,025 --> 01:04:03,224
We're now standing in front of
the "environment simulator"...
747
01:04:03,297 --> 01:04:06,425
and this is
a very highly-secret...
748
01:04:06,500 --> 01:04:08,991
classified piece
of equipment.
749
01:04:09,069 --> 01:04:13,028
Why don't you get inside and let
me get a picture? Oh. All right.
750
01:04:17,378 --> 01:04:20,040
Close the hatch,
Roy.
751
01:04:20,114 --> 01:04:22,548
Look out, now.
You all set?
752
01:04:22,616 --> 01:04:24,607
All set.!
753
01:04:24,685 --> 01:04:27,677
One... two...
three!
754
01:04:27,755 --> 01:04:30,849
Hey, how come
it worked?
755
01:04:30,924 --> 01:04:34,018
I don't know. I touched
the same button and all. Pa?
756
01:04:34,094 --> 01:04:36,028
Pa.!
What?
757
01:04:36,096 --> 01:04:38,030
It's me, Pa.
758
01:04:38,098 --> 01:04:41,329
You wanna just try
and get that hatch open?
759
01:04:41,402 --> 01:04:43,836
What's the matter?
Can't you get out?
760
01:04:43,904 --> 01:04:47,897
Of course I can get out. Just
open the hatch. Which one, Roy?
761
01:04:47,975 --> 01:04:50,409
Any one.! Just open the hatch.!
762
01:04:50,477 --> 01:04:53,844
You stuck in there? Yeah, I'm
stuck in here.! Open the hatch.!
763
01:04:55,015 --> 01:04:58,075
What're you doin'out there?
Get me outta here.!
764
01:04:58,152 --> 01:05:02,782
Uh, Roy, there doesn't seem
to be any knob on this thing.
765
01:05:02,856 --> 01:05:06,883
Now, is there something in there
that you could push out?
766
01:05:11,865 --> 01:05:14,299
Roy!
Roy, you all right?
767
01:05:14,368 --> 01:05:16,734
Stand back!
768
01:05:22,543 --> 01:05:25,171
You tore the guy's suit!
The guy's suit is all...
769
01:05:25,245 --> 01:05:27,873
Okay! All right! Now...
770
01:05:27,948 --> 01:05:30,382
Now, the next thing
I'd like to demonstrate...
771
01:05:30,451 --> 01:05:33,545
Roy, are you gonna get in
trouble for wreckin' this thing?
772
01:05:33,620 --> 01:05:36,521
Don't worry about it. Don't
worry about it. Just follow me.
773
01:05:38,625 --> 01:05:42,493
Hey, there's Gifford. Yeah.
774
01:05:42,563 --> 01:05:44,997
Major.
Howdy, boys.
775
01:05:56,009 --> 01:05:57,943
Hey, look at that!
Hey!
776
01:05:58,011 --> 01:06:01,276
Boy, I hope it's one
of ours. Heh-heh-heh!
777
01:06:01,348 --> 01:06:05,512
Now, this little baby
is really somethin' to see.
778
01:06:05,586 --> 01:06:10,114
This here is your high-speed rocket
sled. I'll bet she goes like 60.
779
01:06:10,190 --> 01:06:12,351
Sixty?
Plank.
780
01:06:12,426 --> 01:06:16,055
This little sweetheart'll
take ya up to 1100 miles per.
781
01:06:16,130 --> 01:06:19,065
That's
one-one-double zero, fella!
782
01:06:19,133 --> 01:06:22,694
Get in it, Roy. Let's see how
ya look. Oh, well, I, uh...
783
01:06:22,770 --> 01:06:25,466
Go on, Roy, get in.
Go on, Roy, get it.
784
01:06:25,539 --> 01:06:29,942
Well, all right. I'll just get in here
and show you how she looks.
785
01:06:30,010 --> 01:06:35,243
Roy, put on your helmet. I wanna
get a picture. Uh, oh, all right.
786
01:06:35,315 --> 01:06:39,945
Be careful. She might take off with
ya. You don't have to worry, Pa.
787
01:06:40,020 --> 01:06:43,751
See here?
"Rockets will not fire unless, 1:
788
01:06:43,824 --> 01:06:46,486
master switch 'A'
is turned on."
789
01:06:46,560 --> 01:06:48,994
Let's see,
it'd be this right here.
790
01:06:49,062 --> 01:06:54,022
track-release ratchets are
activated by pulling lever 'B"'.
791
01:06:54,101 --> 01:06:56,934
Lever "B"'d be that.
792
01:06:57,004 --> 01:07:01,703
And "3: ignition button cover
is removed." There ya are.
793
01:07:01,775 --> 01:07:04,335
And "4, ignition button is depressed."
794
01:07:04,411 --> 01:07:06,072
See there?
795
01:07:06,146 --> 01:07:09,240
When you got this much
power in a thing...
796
01:07:09,316 --> 01:07:13,616
you gotta be careful to arrange
everything so just not anybody...
797
01:07:30,103 --> 01:07:33,266
Whoa, boy!
798
01:08:39,840 --> 01:08:43,435
I think I can tell you what went
wrong there! That was wonderful, Roy!
799
01:08:43,510 --> 01:08:46,206
You see, the thing is, I didn't
mean to... Just great! A real treat!
800
01:08:46,280 --> 01:08:48,214
- Mr. Donelli!
- Fleming!
801
01:08:48,282 --> 01:08:52,514
Who is this guy? I'm ashamed to
say, one of my apprentice janitors.
802
01:08:52,586 --> 01:08:57,614
Janitor? That's right. The
worst 1074 we've ever had.!
803
01:08:57,691 --> 01:09:02,526
Fleming, pick up your check
in the morning. You are fired!
804
01:09:12,039 --> 01:09:15,566
Well... I'll see you
at the front gate.
805
01:09:15,642 --> 01:09:19,942
I recall I left my hat
at the training center.
806
01:09:58,251 --> 01:10:00,185
Got my hat.
807
01:10:00,253 --> 01:10:02,187
Uh-huh.
808
01:10:02,255 --> 01:10:06,521
Well, I suppose I'll be home
by supper, the way Plank drives.
809
01:10:06,593 --> 01:10:08,959
Uh-huh.
810
01:10:09,029 --> 01:10:10,963
Yeah.
811
01:10:12,766 --> 01:10:15,462
Be home 'bout supper.
812
01:10:15,535 --> 01:10:17,833
The way Plank drives.
813
01:10:17,904 --> 01:10:19,769
Yeah.
814
01:10:21,942 --> 01:10:24,069
Well, I'll be seeing ya.
815
01:10:25,145 --> 01:10:27,079
Pa?
816
01:10:28,215 --> 01:10:30,649
You shoulda
told me, boy.
817
01:10:30,717 --> 01:10:32,776
I'm sorry.
818
01:10:32,853 --> 01:10:36,653
Guess you'll be along tomorrow
after you get your pay?
819
01:10:40,293 --> 01:10:42,227
I'll see ya.
820
01:10:44,097 --> 01:10:45,962
Pa?
821
01:10:47,234 --> 01:10:49,168
Ten-hut.
822
01:10:50,504 --> 01:10:53,268
No, son.
823
01:10:53,340 --> 01:10:55,774
We're just a couple of losers.
824
01:11:27,407 --> 01:11:32,572
Four, three, two, one...
825
01:11:32,646 --> 01:11:35,615
ignition, blastoff!
826
01:11:43,523 --> 01:11:46,754
Come on, let's go.
Come on, now, let's go.
827
01:11:46,827 --> 01:11:52,129
Ten, nine, eight, seven,
six, five, four, three...
828
01:11:52,199 --> 01:11:56,898
two, one,
ignition, blastoff!
829
01:12:04,010 --> 01:12:08,310
Here we go.!
Ten, nine, eight, seven...
830
01:12:08,381 --> 01:12:12,044
six, five, four, three...
831
01:12:12,119 --> 01:12:16,317
two, one,
ignition, blastoff!
832
01:12:16,389 --> 01:12:18,789
Go get 'im, boy! Go get 'im, Charlie!
833
01:12:22,062 --> 01:12:23,996
Atta boy!
834
01:12:24,064 --> 01:12:27,431
Hey, come on! Take a
turn, slim! Come on in!
835
01:12:27,501 --> 01:12:30,402
Come on! Get on the pad, boy! Get in there!
836
01:12:30,470 --> 01:12:33,928
Here you go. Have a
drink! Here we go. Come on.
837
01:12:34,007 --> 01:12:37,374
Ten, nine, eight, seven...
838
01:12:37,444 --> 01:12:41,005
six, five, four, three...
839
01:12:41,081 --> 01:12:45,450
two, one,
ignition, blastoff!
840
01:12:45,519 --> 01:12:48,647
Come on there, slim! Atta
boy, slim! Go, go, go, go!
841
01:12:48,722 --> 01:12:51,623
Put it right down there,
slim! Go, go, go, go!
842
01:13:05,472 --> 01:13:07,804
Sorry to keep you waiting,
gentlemen. Dr. Bowen.
843
01:13:07,874 --> 01:13:10,638
Cervantes.
Your permission, sir.
844
01:13:10,710 --> 01:13:14,646
Let's get at it. Anything further from
intelligence? Not since that last report.
845
01:13:14,714 --> 01:13:17,808
Can I have your attention,
please, gentlemen?
846
01:13:17,884 --> 01:13:21,183
As you know, the projected
launch date for the Eclipse...
847
01:13:21,254 --> 01:13:23,552
was to be in the middle ofJuly.
848
01:13:23,623 --> 01:13:26,820
Major Gifford here
was going to man the capsule.
849
01:13:26,893 --> 01:13:30,420
However, the Russians
have thrown us a curve.
850
01:13:30,497 --> 01:13:32,431
Oh, thank you.
851
01:13:33,967 --> 01:13:35,901
Here it is.
852
01:13:35,969 --> 01:13:40,201
In exactly 48 hours,
1500 Greenwich time...
853
01:13:40,273 --> 01:13:43,731
the Russians plan to launch
their fully-automated capsule.
854
01:13:43,810 --> 01:13:47,803
That's bad enough, but on top
of beating us to the punch...
855
01:13:47,881 --> 01:13:52,113
In order to fully demonstrate
the reliability of their automation...
856
01:13:52,185 --> 01:13:57,088
their capsule will be
solely occupied by an individual who...
857
01:13:57,157 --> 01:14:01,184
now get this...
is neither an aviator nor an astronaut.
858
01:14:01,261 --> 01:14:07,166
This is ridiculous! They are in
fact, gentlemen, sending up a dentist!
859
01:14:07,234 --> 01:14:11,728
They must be kidding! A man with no
experience in space technology whatsoever.
860
01:14:11,805 --> 01:14:14,103
I don't get it.
It's very simple.
861
01:14:14,174 --> 01:14:17,166
They're going to show the world
that their automated capsule...
862
01:14:17,244 --> 01:14:19,644
is so foolproof,
they can send anybody up in it.
863
01:14:19,713 --> 01:14:23,205
- Scotty, what's the story on Eclipse?
- We've got a vehicle ready.
864
01:14:23,283 --> 01:14:26,548
We can mount Eclipse on it
and be ready for launch in 36 hours.
865
01:14:26,620 --> 01:14:30,351
- Bob, how 'bout weather?
- C.A.V.U. will hold, all down the range.
866
01:14:30,423 --> 01:14:33,449
That would give us a
12-hour jump on the Russians.
867
01:14:33,526 --> 01:14:37,485
Now our most pressing problem
is finding the man to take this ride:
868
01:14:39,266 --> 01:14:43,999
The least qualified individual
you can possibly think of.
869
01:14:44,070 --> 01:14:47,767
In other words, the last man on earth
that you would send into space.
870
01:14:50,977 --> 01:14:53,537
Sir, I have a suggestion.
871
01:14:53,613 --> 01:14:58,107
Ten, nine, eight, seven...
872
01:14:58,184 --> 01:15:02,484
six, five, four, three...
873
01:15:02,555 --> 01:15:07,583
two, one,
ignition, blastoff!
874
01:15:14,567 --> 01:15:16,626
Wonderful, Roy!
875
01:15:16,703 --> 01:15:18,671
You mean you fired him?
876
01:15:18,738 --> 01:15:21,468
That's right. He was
always... Where'd he go?
877
01:15:21,541 --> 01:15:24,135
I don't know. I saw him leaving
the center about two hours ago.
878
01:15:24,210 --> 01:15:26,144
Come on, Charlie.
879
01:15:26,212 --> 01:15:31,149
One more time! Ten, nine,
one, 'nition, 'lastoff!
880
01:15:31,217 --> 01:15:33,151
Atta boy!
881
01:15:33,219 --> 01:15:36,052
Go, go, go, go!
882
01:15:49,235 --> 01:15:51,499
Well, let's try
down on "B" Street.
883
01:15:51,571 --> 01:15:54,005
Oh, no. He's not the type
to hang out in bars.
884
01:15:54,074 --> 01:15:57,134
The way he's feeling,
he's liable to hang out anywhere.
885
01:15:57,210 --> 01:16:00,475
Do you live
with your folks?
886
01:16:00,547 --> 01:16:03,345
Oh, come on!
887
01:16:03,416 --> 01:16:06,943
Hey, nice goin', slim! Hey, you're welcome!
888
01:16:10,056 --> 01:16:12,786
Hey, bartender,
another beer!
889
01:16:15,028 --> 01:16:19,124
Would you like another
little drinkie? No, thank you.
890
01:16:19,199 --> 01:16:22,657
I have had
an elegant sufficiency.
891
01:16:22,736 --> 01:16:25,432
You're a high school
grad, aren't ya?
892
01:16:25,505 --> 01:16:27,939
Of course!
893
01:16:28,007 --> 01:16:33,570
Do you happen to know with
whom you happen to be with?
894
01:16:33,646 --> 01:16:35,841
Whom?
895
01:16:35,915 --> 01:16:39,248
Exactly.
896
01:16:39,319 --> 01:16:44,154
Watch out for that, slim! Right, right.
897
01:16:46,826 --> 01:16:49,351
Hey, bartender,
where's that beer?
898
01:16:50,897 --> 01:16:53,923
Do you know
what I did today...
899
01:16:54,000 --> 01:16:56,969
that just happens
to be highly-secret...
900
01:16:57,036 --> 01:16:59,129
classified information?
901
01:16:59,205 --> 01:17:01,139
No.
902
01:17:05,712 --> 01:17:09,148
I soloed, by myself...
903
01:17:09,215 --> 01:17:15,051
a rocket sled
at 11,000 miles an hour.
904
01:17:15,121 --> 01:17:18,284
What do you think
about that?
905
01:17:18,358 --> 01:17:20,690
Hey, bartender!
S'that other beer?
906
01:17:20,760 --> 01:17:25,322
- Hold out your hand this time.
- A-Okay, there!
907
01:17:25,398 --> 01:17:28,424
Fire one!
908
01:17:28,501 --> 01:17:32,198
Uumph! Uuh!
Aah, Maj!
909
01:17:32,272 --> 01:17:35,241
Oh, Maj, listen, I'm
really sorry about today.
910
01:17:35,308 --> 01:17:37,742
I'm gonna buy you all
a new sled.
911
01:17:37,811 --> 01:17:43,340
In fact, you tell Mr. Cervantes I'm pretty
sure my car insurance will cover all that.
912
01:17:43,416 --> 01:17:46,078
Roy, forget about the sled.
No kidding, I'm really sorry!
913
01:17:46,152 --> 01:17:48,950
Now, listen, snap out of it. Uh... Yeah...
914
01:17:49,022 --> 01:17:51,889
Come on, now. I've got something
very important to tell you. Yeah?
915
01:17:51,958 --> 01:17:56,327
Like what? What could be worse? My
own father doesn't love me anymore!
916
01:17:56,396 --> 01:18:00,696
Listen, there's a good chance for you to
go up in space. What're you talking about?
917
01:18:00,767 --> 01:18:03,361
That's right. They want to
send you up in the Eclipse.
918
01:18:03,436 --> 01:18:06,894
Me? How come me? We'll
explain it to you later.
919
01:18:06,973 --> 01:18:09,737
Will you do it, Roy? Come
on, Roy, what do you say?
920
01:18:09,809 --> 01:18:12,243
Will you go
into orbit?
921
01:18:21,387 --> 01:18:25,756
You put her on the pad, boys.
I'll take her up.
922
01:18:28,061 --> 01:18:30,529
G'nother beer, bartender!
923
01:18:36,703 --> 01:18:40,969
All you have to do, Fleming, is go for
the ride. You'll have no duties to perform.
924
01:18:41,040 --> 01:18:43,668
Repeat this number: 41, 36... 41.
925
01:18:43,743 --> 01:18:46,143
Ever had fits of depression?
You're not listening. 36.
926
01:18:46,212 --> 01:18:48,874
You get finished here,
I'll fly you to the launch area.
927
01:18:48,948 --> 01:18:51,849
You'll be able to communicate
with us, but don't touch anything.
928
01:18:51,918 --> 01:18:53,909
Ever contemplated suicide?
I won't touch anything.
929
01:18:53,987 --> 01:18:56,148
Ears look all right.
He hasn't answered me.
930
01:18:56,222 --> 01:18:58,349
My ears look all right. Well,
how about it, is he all right?
931
01:18:58,424 --> 01:19:00,790
As far as I can see...
I would say that...
932
01:19:00,860 --> 01:19:03,420
Good. I want you to know
that you're doing this...
933
01:19:03,496 --> 01:19:05,930
of your own free will, understood? 36.
934
01:19:05,999 --> 01:19:08,433
That's good enough for me!
Come on!
935
01:19:50,243 --> 01:19:52,677
Everything all right
back there, Roy?
936
01:19:54,414 --> 01:19:57,941
Roy? Roy?
937
01:20:16,502 --> 01:20:18,436
Cape Kennedy.
938
01:20:45,598 --> 01:20:47,896
Cervantes or Fleming
arrive yet?
939
01:20:47,967 --> 01:20:51,960
Cervantes arrived five minutes ago, but
Fleming isn't with him. He's not with Cervantes?
940
01:20:52,038 --> 01:20:55,565
- We'd better scratch.
- T-minus 14 minutes and counting.
941
01:20:55,642 --> 01:20:58,805
I thought for sure
he'd be with Cervantes.
942
01:21:14,227 --> 01:21:16,161
Holy Toledo!
943
01:21:17,397 --> 01:21:20,662
Oh, no.
No, not me.
944
01:21:20,733 --> 01:21:23,600
They're not gettin' me up in that.
945
01:21:23,670 --> 01:21:27,606
Quit? Did these ears hear Buck
Fleming's boy say he's gonna quit?
946
01:21:27,674 --> 01:21:30,905
You see... Me, now,
I'm not cut out for it.
947
01:21:30,977 --> 01:21:33,138
The whole town's talkin'.
948
01:21:33,212 --> 01:21:37,808
They say, "There goes Buck
Fleming, father of the astronaut. "
949
01:21:37,884 --> 01:21:39,818
A toast, Rush.
950
01:21:39,886 --> 01:21:42,821
Roy Fleming: a credit
to his town, father, nation...
951
01:21:42,889 --> 01:21:45,983
and now,
the entire universe.
952
01:21:46,059 --> 01:21:50,553
Over the top, boy.
Ten-hut.! About face.!
953
01:21:51,864 --> 01:21:59,637
Hut, two, three, four.!
Hut, two, three, four.!
954
01:21:59,706 --> 01:22:01,901
Hut, two, three, four.!
955
01:22:41,614 --> 01:22:45,072
T-minus eight and counting.
Still green, still green.
956
01:22:46,319 --> 01:22:49,288
Is he ready? He's on his way to the gantry.
957
01:23:08,741 --> 01:23:13,269
Now, look. You just take
the ride. Let us handle it.
958
01:23:13,346 --> 01:23:15,280
Good luck, Fleming.
959
01:23:48,381 --> 01:23:53,011
Uh, about how high up
are we now?
960
01:23:53,085 --> 01:23:55,053
'Bout 15 stories.
961
01:24:19,145 --> 01:24:23,514
You guys wanna hear something
funny? I can't stand heights.
962
01:24:23,583 --> 01:24:26,313
And you wanna know why?
963
01:24:27,687 --> 01:24:30,850
Well, when I was little,
my cousin Elwood and me...
964
01:24:30,923 --> 01:24:34,723
we climbed up in this big apple tree,
you know, to steal apples.
965
01:24:34,794 --> 01:24:39,857
Well, it was a real tall tree. Taller than
my father's room. You could see all over.
966
01:24:39,932 --> 01:24:42,662
Well, we got up there
and the wind began to blow...
967
01:24:42,735 --> 01:24:45,499
and that tree began
to shake and sway.
968
01:24:45,571 --> 01:24:48,039
I really was scared
I was gonna fall.
969
01:24:48,107 --> 01:24:53,841
So, ever since that time, I've been afraid
of heights and that's why I don't wanna go.
970
01:24:57,183 --> 01:25:01,381
I said I don't wanna go!
I don't wanna go, guys!
971
01:25:01,454 --> 01:25:04,821
T- minus one minute.
Clear the launch area.
972
01:25:04,891 --> 01:25:07,325
Guys, I don't wanna go!
973
01:25:07,393 --> 01:25:10,123
T- minus 50 seconds.
Still counting.
974
01:25:11,364 --> 01:25:16,199
Waah! Hey!
Uh! Aah!
975
01:25:19,372 --> 01:25:23,035
T- minus 30 seconds.
Green condition, all go.
976
01:25:23,109 --> 01:25:26,044
Not yet! I'm not in!
977
01:25:28,147 --> 01:25:30,911
Hey, aah! Aa-Aa-Aah!
978
01:25:30,983 --> 01:25:35,886
Fifteen, fourteen, thirteen...
979
01:25:35,955 --> 01:25:40,324
twelve, eleven, ten...
980
01:25:40,393 --> 01:25:44,193
nine, eight, seven, Hold on. Hold on! Oh!
981
01:25:44,263 --> 01:25:49,132
six, five, four...
982
01:25:49,201 --> 01:25:53,001
three, two, one,
983
01:25:53,072 --> 01:25:55,006
zero, ignition.
984
01:26:13,159 --> 01:26:15,093
All systems are go.
985
01:26:15,161 --> 01:26:17,789
Looks good.
How's Fleming, Dr. Lowe?
986
01:26:17,863 --> 01:26:22,129
Heart rate, high; blood pressure, high;
temperature, high; respiration, erratic.
987
01:26:33,913 --> 01:26:36,541
Take it easy, Roy, take it easy.
988
01:26:36,615 --> 01:26:38,583
Good liftoff, real good.
989
01:26:39,719 --> 01:26:41,619
Thank you.
990
01:26:41,687 --> 01:26:44,713
- All lights green.
- Tracking radar, go.
991
01:26:44,790 --> 01:26:47,384
- Ground telemetry, go.
- Communications, go.
992
01:26:56,802 --> 01:27:00,431
Booster engine cutting off.
Stand by for staging.
993
01:27:00,506 --> 01:27:02,440
First stage separating.
994
01:27:07,046 --> 01:27:08,980
Uhh!
995
01:27:13,753 --> 01:27:17,814
Hello! Hello down there!
She broke!
996
01:27:17,890 --> 01:27:20,484
She broke!
I felt a big hunk fall off!
997
01:27:20,559 --> 01:27:23,926
Take it easy, Roy. Take it easy.
Your first stage separated.
998
01:27:23,996 --> 01:27:26,965
Nothing to worry about.
Everything's going real good.
999
01:27:27,033 --> 01:27:30,764
You'll be coming into range
of the Bermuda Tracking Station now.
1000
01:27:30,836 --> 01:27:33,304
Gee, I've always wanted
to go to Bermuda.
1001
01:27:35,207 --> 01:27:39,075
Uh, heart rate, blood pressure,
respiration, approaching normal.
1002
01:27:39,145 --> 01:27:43,172
Uh, about how high up
am I now?
1003
01:27:43,249 --> 01:27:47,413
Altitude:
approximately 90 miles.
1004
01:27:47,486 --> 01:27:50,182
Rapid increase in pulse rate,
blood pressure and respiration.
1005
01:27:50,256 --> 01:27:53,419
Coming up on second stage. Roy.
1006
01:27:53,492 --> 01:27:58,156
In 15 seconds your second stage is going
to fall off. Now, nothing is broken.
1007
01:27:58,230 --> 01:28:00,164
It's all right.
1008
01:28:12,344 --> 01:28:16,371
Second stage gone.
No sweat, chickie.
1009
01:28:16,449 --> 01:28:18,883
Atta boy, Roy. Atta boy.
1010
01:28:21,220 --> 01:28:26,522
Say, uh, Fred? Uh, there's
something I forgot to ask you.
1011
01:28:26,592 --> 01:28:31,359
Eh, it's kind of important
right now. How do you...
1012
01:28:31,430 --> 01:28:35,059
Oh, yes. Well,
the procedure on that...
1013
01:28:35,134 --> 01:28:37,068
What you do is...
1014
01:28:39,371 --> 01:28:42,033
You're kidding!
1015
01:28:50,082 --> 01:28:54,644
We interrupt the showing of Doughboys
in Action with a news bulletin.
1016
01:28:54,720 --> 01:28:58,315
Doggone interruptions,
interruptions!
1017
01:28:58,390 --> 01:29:01,257
The war'll be back
in just a minute, Arbuckle.
1018
01:29:01,327 --> 01:29:03,818
The United States has scored
a beat on the Russians...
1019
01:29:03,896 --> 01:29:06,865
by putting the first
untrained layman in space.
1020
01:29:06,932 --> 01:29:09,799
Ajanitor named Royal Fleming
from Sweetwater, Missouri...
1021
01:29:09,869 --> 01:29:14,806
has been launched in the Eclipse 1, the
space agency's first fully-automated capsule.
1022
01:29:14,874 --> 01:29:19,243
Stay tuned for more details. Mother,
did you hear that? They launched our son!
1023
01:29:23,482 --> 01:29:26,280
Mother!
Wake up, Mother!
1024
01:29:26,352 --> 01:29:28,946
Wake up! They, they...
1025
01:29:29,021 --> 01:29:32,081
Doggone, I wonder if
the boys are watchin'?
1026
01:29:32,158 --> 01:29:35,685
Mother, Mother, they...
Oh, Arbuckle, l...
1027
01:29:35,761 --> 01:29:38,093
Yes, ladies and gentlemen,
Eclipse control has confirmed...
1028
01:29:38,164 --> 01:29:40,655
that after five minutes
and 30 seconds into mission...
1029
01:29:40,733 --> 01:29:43,600
Roy Fleming, the courageous
janitor, is in orbit.
1030
01:29:48,307 --> 01:29:51,276
Hey! Hello?
1031
01:29:51,343 --> 01:29:53,903
I'm loose!
1032
01:29:53,979 --> 01:29:58,143
I'm floating!
Get me down! Hello!
1033
01:29:58,217 --> 01:30:01,709
You should be strapped in your
seat, Roy. Get back in there.
1034
01:30:01,787 --> 01:30:04,722
Hey, you guys!
Help!
1035
01:30:07,293 --> 01:30:09,386
How're you doing, Roy?
1036
01:30:16,068 --> 01:30:20,334
Hey-ey-ey! Aah!
1037
01:30:20,406 --> 01:30:24,240
Roy, are you all right?
1038
01:30:27,713 --> 01:30:31,706
Hey! Hey!
Hey, you guys!
1039
01:30:35,721 --> 01:30:38,349
Showing
a 360-degree-per-second roll.
1040
01:30:38,424 --> 01:30:42,292
Hey! What's going...
Wha...
1041
01:30:42,361 --> 01:30:45,421
Hey, stop this thing!
It's turning!
1042
01:30:46,799 --> 01:30:50,166
Roy, don't touch those controls.
Let go of that handle.
1043
01:30:56,008 --> 01:30:58,875
Roy.!
Let go of that handle.!
1044
01:30:58,944 --> 01:31:01,572
Okay.
1045
01:31:02,848 --> 01:31:04,782
Uhh...
1046
01:31:16,095 --> 01:31:18,757
Roy, you all right?
Come in, please.
1047
01:31:18,831 --> 01:31:21,527
Come in, Roy, come in.
1048
01:31:24,536 --> 01:31:28,370
Come in, Roy, come in.
1049
01:31:43,155 --> 01:31:45,089
Mama.
1050
01:31:46,158 --> 01:31:49,127
What was that?
Mama.
1051
01:31:49,194 --> 01:31:51,492
Roy, are you all right?
1052
01:31:51,563 --> 01:31:57,126
He might be suffering from hallucinatory
regression as a result of cosmic bombardment...
1053
01:31:57,202 --> 01:32:02,265
or it's possible he's inhaled some helium
and it's affected his vocal chords...
1054
01:32:02,341 --> 01:32:05,799
or...
Or what?
1055
01:32:05,878 --> 01:32:08,779
He's had a baby.
1056
01:32:08,847 --> 01:32:11,145
Fleming's orbit
is going very well.
1057
01:32:11,216 --> 01:32:13,684
Within minutes, Eclipse
will be picked up...
1058
01:32:13,752 --> 01:32:18,155
by the Grand Canary Island Tracking Station,
the next monitoring base in the network.
1059
01:32:18,223 --> 01:32:21,056
That doggone kid!
Now it's all clear to me.
1060
01:32:21,126 --> 01:32:24,618
He had to lie to me.
It was a government secret.
1061
01:32:24,697 --> 01:32:28,531
Buck Fleming's boy in space! A-Okay there!
1062
01:32:30,069 --> 01:32:35,268
Hello? Hello? Hey, you guys,
I got in the chair all right.
1063
01:32:35,341 --> 01:32:37,775
He seems to have
settled down some.
1064
01:32:37,843 --> 01:32:40,277
Good, good. Let's try
the eating experiments.
1065
01:32:40,346 --> 01:32:45,113
Okay. Roy, we'd like to conduct some eating
experiments. How would you like some crackers?
1066
01:32:45,184 --> 01:32:48,449
Uh, no thanks,
I had an apple on the bus.
1067
01:32:48,520 --> 01:32:52,354
Have some crackers anyway. Reach down
on the left side of your command seat.
1068
01:32:52,424 --> 01:32:54,858
You'll find a plastic packet.
1069
01:33:01,433 --> 01:33:04,800
Have you got it?
A-Okay on the crackers.
1070
01:33:29,128 --> 01:33:31,688
Fred, is there
any peanut butter?
1071
01:33:31,764 --> 01:33:36,201
You'll find a plastic tube in the
food cabinet below your left elbow.
1072
01:34:23,449 --> 01:34:26,782
At last report, astro-janitor Fleming
is enjoying a hearty meal...
1073
01:34:26,852 --> 01:34:30,151
while orbiting the earth
at 17,000 miles an hour.
1074
01:34:30,222 --> 01:34:32,986
Chew each bite
28 times, dear.
1075
01:34:42,367 --> 01:34:44,733
I'm getting a red on
the flight programming computer.
1076
01:34:44,803 --> 01:34:47,294
No!
Check that again.
1077
01:34:47,372 --> 01:34:49,499
No, still getting a red.
1078
01:34:49,575 --> 01:34:52,942
Control to Eclipse. Roy, we're
getting a minor malfunction...
1079
01:34:53,011 --> 01:34:55,309
on your flight programming
computer tape.
1080
01:34:55,380 --> 01:34:59,111
Will you check it, please? It's
above your head to the right.
1081
01:34:59,184 --> 01:35:01,448
We're full of it here.
It's a mess.
1082
01:35:01,520 --> 01:35:03,579
Roy...
1083
01:35:03,655 --> 01:35:08,024
can you very carefully put
that tape back on those reels?
1084
01:35:08,093 --> 01:35:10,653
Well, I'll try.
1085
01:35:12,798 --> 01:35:15,767
Is it all right if I don't
finish the crackers?
1086
01:35:15,834 --> 01:35:21,101
It has been confirmed
the Eclipse is in trouble.
1087
01:35:21,173 --> 01:35:25,701
The difficulty lies in the programming
computer, which is similar to a tape recorder.
1088
01:35:25,777 --> 01:35:30,680
This tape carries the impulses which tell
the Eclipse what to do and when to do it.
1089
01:35:30,749 --> 01:35:33,547
In other words, the mechanical
brain of the capsule.
1090
01:35:33,619 --> 01:35:38,113
Without it, astro-janitor Roy Fleming
may be doomed to stay forever in orbit.
1091
01:35:44,596 --> 01:35:48,896
How are you doing, Roy? Got that tape
back on the reels? I'm workin' on it.
1092
01:35:48,967 --> 01:35:52,459
If anything happens to that
boy, I'll never forgive myself.
1093
01:35:52,538 --> 01:35:55,701
This emergency is being handled
with great courage by Fleming.
1094
01:35:55,774 --> 01:35:58,470
This young man,
never before in space...
1095
01:35:58,544 --> 01:36:03,038
is calmly rewinding the computer
tape by hand. Buck Fleming's boy.
1096
01:36:03,115 --> 01:36:05,049
No.
1097
01:36:05,117 --> 01:36:07,312
Roy Fleming.
1098
01:36:09,821 --> 01:36:12,119
How you doing, Roy?
1099
01:36:12,190 --> 01:36:16,024
Don't worry about it, Fred.
I got it all back on. It's fine.
1100
01:36:20,866 --> 01:36:23,994
Roy, we still have a red
on the computer here.
1101
01:36:24,069 --> 01:36:28,972
Well, I do have some crackers and peanut
butter mixed in with it. Is that important?
1102
01:36:32,411 --> 01:36:34,470
Hello?
1103
01:36:34,546 --> 01:36:36,639
Roy?
Standing by.
1104
01:36:36,715 --> 01:36:40,173
Without that, you won't be
coming down again.
1105
01:36:41,920 --> 01:36:43,854
You're kidding.
1106
01:36:43,922 --> 01:36:48,120
Pulse rate, blood pressure
and respiratory: emergency readings!
1107
01:36:48,193 --> 01:36:51,287
We should've used a monkey
or a dog or something.
1108
01:36:51,363 --> 01:36:52,796
Roy.
1109
01:36:52,864 --> 01:36:58,359
What? You should be over our
tracking station on Canton Island.
1110
01:36:58,437 --> 01:37:02,533
Look out the window. Oh, no, I'm
not gonna look out the window!
1111
01:37:02,608 --> 01:37:04,974
Look out the window.
That's an order!
1112
01:37:06,044 --> 01:37:08,808
Well... all right.
1113
01:37:36,308 --> 01:37:38,776
I'm looking out.
1114
01:37:38,844 --> 01:37:40,778
Uh, hey.
1115
01:37:43,148 --> 01:37:45,082
Holy smoke!
1116
01:37:51,323 --> 01:37:53,484
How're you doing, Roy?
1117
01:37:55,427 --> 01:38:01,195
Now listen to me. In a few seconds, you
should be over Kauai in the Hawaiian Islands.
1118
01:38:01,266 --> 01:38:04,292
When you see that...
1119
01:38:07,239 --> 01:38:09,935
He's gone dead. We're transmitting.
He's not getting through.
1120
01:38:10,008 --> 01:38:13,068
Roy? Roy, come in, Roy. That poor devil.
1121
01:38:13,145 --> 01:38:15,807
The trouble's in the Eclipse.
There's no malfunction here.
1122
01:38:15,881 --> 01:38:18,679
Fred! Fred, talk to me!
1123
01:38:18,750 --> 01:38:21,048
I-I read you, Roy.
Can you read me?
1124
01:38:23,155 --> 01:38:26,591
Fred! Mr. Cervantes!
1125
01:38:26,658 --> 01:38:29,149
Anybody at that end!
1126
01:38:29,227 --> 01:38:33,493
Listen, you guys, I just saw Hawaii.
What was I supposed to...
1127
01:38:35,067 --> 01:38:37,297
Hawaii.
1128
01:38:37,369 --> 01:38:39,303
Hawaii!
1129
01:38:45,077 --> 01:38:48,137
We are now passing over
the Hawaiian Islands.
1130
01:38:48,213 --> 01:38:53,810
Our flight plan will carry us to the recovery
area 100 miles southeast of the Bahamas.
1131
01:38:53,885 --> 01:38:56,376
Starting our
retro-rocket countdown.
1132
01:38:56,455 --> 01:39:00,016
Five, four, three, two, one.
1133
01:39:05,163 --> 01:39:08,394
He's bringing her down!
1134
01:39:26,685 --> 01:39:30,451
See anything, Al?
No.
1135
01:39:33,592 --> 01:39:37,460
I don't understand it.
He should be splashing down.
1136
01:39:37,529 --> 01:39:40,623
Radar says he's definitely in this area.
1137
01:40:16,635 --> 01:40:20,093
Fleming! Captain Ferguson. Welcome aboard.
1138
01:40:22,174 --> 01:40:25,837
Thank you! What'd you think
of my little joke there?
1139
01:40:25,911 --> 01:40:29,347
Well done, Fleming. You
deserve a great deal of credit.
1140
01:40:29,414 --> 01:40:32,349
Well, it's all a matter
of keeping a clear head...
1141
01:40:32,417 --> 01:40:35,386
and solving your problems
one by one as they come up.
1142
01:40:35,453 --> 01:40:38,320
That's about all there
is to it. Follow me below.
1143
01:40:38,390 --> 01:40:41,257
The doctors are waiting to
give you a medical debriefing.
1144
01:40:41,326 --> 01:40:43,954
Well, I'm sure they'll
find me in shipshape, skipper.
1145
01:40:44,029 --> 01:40:48,591
And as soon as they're finished, a jet
fighter will have you ashore in 15 minutes.
1146
01:40:48,667 --> 01:40:50,601
Jet fighter?
1147
01:40:52,204 --> 01:40:55,071
Uh, how long does
the ship take?
1148
01:41:01,913 --> 01:41:05,474
I'm proud of you, Roy!
Be happy, son!
1149
01:41:05,550 --> 01:41:07,484
I'm proud!
Good-bye.
1150
01:41:07,552 --> 01:41:09,486
Good luck!
Bye-bye, Papa.
1151
01:41:09,554 --> 01:41:11,988
Good-bye, darlin'.
Be happy.
1152
01:41:12,057 --> 01:41:15,185
Bye. All right, be happy now.
1153
01:41:36,114 --> 01:41:38,548
I hope she has a good time.
1153
01:41:39,305 --> 01:42:39,904