1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:23,710 --> 00:00:24,540
Okarune!
3
00:00:30,960 --> 00:00:35,930
I ti si se udružio sa ljudima?
Uprkos tome što si jokai èudovište?
4
00:00:36,300 --> 00:00:39,390
Neæeš se izvuæi sa ovim.
5
00:00:39,720 --> 00:00:40,970
Ali za sad bežim.
6
00:01:20,100 --> 00:01:23,810
EPIZODA 15
NEÆEŠ SE IZVUÆI SA OVIM!
7
00:01:25,980 --> 00:01:28,600
Hvala, Okarune! Spasio si me!
8
00:01:28,850 --> 00:01:32,020
Momo,
stvari ne izgledaju toliko dobro.
9
00:01:40,780 --> 00:01:42,160
Šta je to?
10
00:01:42,450 --> 00:01:45,540
Mongolijanski Smrtonosni Crvi su poznati
po tome da slabe neprijatelja
11
00:01:45,540 --> 00:01:49,040
tako što ispaljuju struju
i puštaju otrovne pore.
12
00:01:49,040 --> 00:01:50,580
Prokleto da je to èudo.
13
00:01:50,710 --> 00:01:53,630
Sakriæe se pod zemlju
i napašæe nas sa otrovom?
14
00:01:53,880 --> 00:01:57,010
Moramo da pobegnemo uskoro odavde,
ili æemo biti u nevolji!
15
00:01:57,550 --> 00:01:58,340
Ipak...
16
00:01:59,130 --> 00:02:01,140
Rekao si da pobegnemo, ali...
17
00:02:05,720 --> 00:02:08,690
Izlaz je previše visoko!
Ne možemo da doðemo do njega!
18
00:02:08,940 --> 00:02:11,900
Da li ta kišna glista ima slabosti?
-Sunèeva svetlost!
19
00:02:12,020 --> 00:02:15,400
Podzemne NMŽ i podzemni ljudi,
ukljuèujuæi i Mongolskog Smrtonosnog Crva,
20
00:02:15,570 --> 00:02:17,360
imaju simbiotski odnos sa bakterijama,
21
00:02:17,360 --> 00:02:20,320
zato ne mogu da podnesu
previše jaku sunèevu!
22
00:02:20,490 --> 00:02:23,870
Kako æemo da namamimo nešto
tako veliko ovde?
23
00:02:23,870 --> 00:02:27,080
Šta da radimo?
Ne mogu ni Džidžija da ostavim takvog.
24
00:02:27,080 --> 00:02:28,540
Ako ne uradimo nešto...
25
00:02:30,040 --> 00:02:33,000
Možda æu moæi da uradim nešto
ako si samo ti, gðice Ajase.
26
00:02:34,090 --> 00:02:37,800
Nema šanse!
Nema smisla ako budem pobegla sama!
27
00:02:37,800 --> 00:02:40,380
Ali to je jedina stvar
koju trenutno možemo da uradimo.
28
00:02:40,970 --> 00:02:42,390
Nemamo vremena.
29
00:02:42,720 --> 00:02:46,600
Ako možeš da se popneš gore, možeš
da iskoristiš uže ili nešto da bi nas podigla.
30
00:02:47,810 --> 00:02:51,650
Šta æemo da radimo sa Džidžijem?
Trenutno nas uopšte ne èuje!
31
00:02:52,150 --> 00:02:54,400
Ja æu da uradim nešto povodom g. Džidžija!
32
00:02:55,110 --> 00:02:56,610
Zato te preklinjem!
33
00:02:56,980 --> 00:03:00,860
Prvo moraš ti da pobegneš
da bi nas spasila!
34
00:03:16,840 --> 00:03:18,630
Obeæavam da æu vas spasiti.
35
00:03:20,840 --> 00:03:22,340
Pomozi Džidžiju, molim te.
36
00:03:25,470 --> 00:03:26,350
Dobro!
37
00:03:26,810 --> 00:03:28,470
U redu, Momo...
38
00:03:30,270 --> 00:03:31,600
Jesi li spremna?
39
00:03:35,900 --> 00:03:40,190
Èekaj, šta æeš da radiš sa ovim?
-Gurnuæu je iz sve snage.
40
00:03:40,440 --> 00:03:43,570
Zato gurni tu fotelju sa tvojim
telepatskim moæima.
41
00:03:44,700 --> 00:03:48,830
Zamisli kao da je višespratna raketa.
-To je tako nesmotreno!
42
00:03:49,370 --> 00:03:51,870
Zar ti to neæe slomiti noge?
-Uradiæemo ovo iz jednog poteza.
43
00:03:52,580 --> 00:03:56,340
Tri... -Èekaj, stani!
-Dva... -Previše je brzo!
44
00:03:56,340 --> 00:03:58,590
Jedan.
-Èekaj!
45
00:04:04,590 --> 00:04:09,100
Prokletstvo!
46
00:04:13,230 --> 00:04:16,520
Mora. Da. Se. Šališ!
47
00:04:28,830 --> 00:04:30,910
Ura! Uspela je!
48
00:04:31,450 --> 00:04:32,710
Našao sam te.
49
00:04:39,590 --> 00:04:40,880
Raduj se.
50
00:04:41,300 --> 00:04:44,090
Ti si prvi koji æe umreti.
51
00:04:46,970 --> 00:04:51,520
Mislio sam da sam ti rekao.
Neæeš se izvuæi s ovim.
52
00:05:01,610 --> 00:05:03,320
Uspela sam!
53
00:05:06,030 --> 00:05:10,330
Ovde nema nikakve užadi!
-Šta da radim? Nešto dugaèko...
54
00:05:10,950 --> 00:05:12,950
Gde je nešto dugaèko?
55
00:05:13,790 --> 00:05:14,870
To je to!
56
00:05:16,000 --> 00:05:19,420
Požuri! Požuri! Požuri! Požuri!
57
00:05:19,710 --> 00:05:24,920
Požuri, doðavola!
Imam ogromnu vuèu!
58
00:05:25,970 --> 00:05:27,510
Ne, kratak je!
59
00:05:28,300 --> 00:05:31,600
Èoveèe! Ovo neæe uspeti!
60
00:05:31,600 --> 00:05:35,520
Smiri se! Razmisli!
Ima li nekog drugog naèina?
61
00:05:36,690 --> 00:05:40,400
Da zaustavim otrov...
Da porazim kišnu glistu...
62
00:05:40,610 --> 00:05:42,570
Ne, to je nemoguæe.
63
00:05:52,410 --> 00:05:53,830
Samoubistvo.
64
00:05:55,540 --> 00:05:59,120
Moj pametni telefon...
je nestao! Doðavola!
65
00:06:02,090 --> 00:06:03,090
To je to!
66
00:06:22,060 --> 00:06:23,940
Požar!
67
00:06:24,230 --> 00:06:29,030
Bilo ko! Pozovite vatrogasce!
Izbio se požar!
68
00:06:29,450 --> 00:06:32,990
Bilo ko!
Evo ih!
69
00:06:33,410 --> 00:06:36,500
Drži se, Okarune.
Spasiæu te!
70
00:09:28,920 --> 00:09:32,090
Trèkaraš unaokolo kao miš...
71
00:09:32,340 --> 00:09:34,380
Baš me izluðuješ.
72
00:09:38,180 --> 00:09:43,060
Ali to je ono što želim.
Želim da svoje igre igram ozbiljno.
73
00:09:43,640 --> 00:09:46,770
I da u potpunosti iskoristim
svoje telo.
74
00:09:51,520 --> 00:09:54,070
Taj otrov od kišne gliste.
75
00:09:54,570 --> 00:09:57,700
Malo je teško za ovo telo.
76
00:09:57,910 --> 00:10:01,870
Šteta, ali ovde æemo da stanemo.
77
00:10:39,450 --> 00:10:43,580
Nikada neæeš moæi
da napustiš tu ukletu kuæu.
78
00:10:50,000 --> 00:10:51,580
Stigao sam.
79
00:11:18,570 --> 00:11:23,450
Kako uzbudljivo!
Posle tebe, ta devojka æe doæi na red!
80
00:11:23,570 --> 00:11:29,080
Ima da muèim tu meku kožu,
i da muèim, i da muèim...
81
00:11:31,370 --> 00:11:33,790
Dosta si brbljao.
82
00:11:35,170 --> 00:11:38,010
Postoje stvari koje nije trebalo
da uradiš,
83
00:11:38,010 --> 00:11:40,550
a tri stvari si uradio.
84
00:11:40,880 --> 00:11:45,010
Prva stvar.
Povredio si Momo.
85
00:11:45,850 --> 00:11:47,350
Druga.
86
00:11:49,060 --> 00:11:51,310
Napao si mog prijatelja.
87
00:11:52,100 --> 00:11:58,230
Džidži nikada ne bi povredio Momo.
88
00:11:58,530 --> 00:12:02,740
Vrati mi mog dragog prijatelja!
89
00:12:18,710 --> 00:12:20,590
Napašæu punom snagom.
90
00:12:22,050 --> 00:12:23,010
Jedan!
91
00:12:23,300 --> 00:12:25,220
dva, tri, èetiri, pet, šest,
sedam, osam, devet,
92
00:12:25,220 --> 00:12:29,060
10-11-12-13-14-15-16-17-18-19-20!
93
00:12:29,850 --> 00:12:31,350
Jedan! dva, tri, èetiri,
94
00:12:31,350 --> 00:12:35,560
5-6-7-8-9-10-
11-12-13-14-15-16-17-18-19-20!
95
00:12:35,810 --> 00:12:41,070
1-2-3-4-5-6-7-8-9-10-
11-12-13-14-15-16-17-18-19-20!
96
00:12:41,490 --> 00:12:46,740
1-2-3-4-5-6-7-8-9-10-
11-12-13-14-15-16-17-18-19-20!
97
00:12:47,030 --> 00:12:51,950
1-2-3-4-5-6-7-8-9-10-
11-12-13-14-15-16-17-18-19...
98
00:12:54,870 --> 00:12:56,080
Dvadeset!
99
00:13:09,970 --> 00:13:13,640
A treæe što nije trebalo
da uradiš...
100
00:13:15,100 --> 00:13:18,690
Stvarno si me razbesneo.
101
00:13:19,400 --> 00:13:22,230
Ozbiljno me je ovo uznemirilo.
102
00:13:26,110 --> 00:13:27,870
Gðice Ajase...
103
00:13:29,240 --> 00:13:30,740
Upomoæ...
104
00:13:41,460 --> 00:13:42,550
Ne mogu...
105
00:13:42,710 --> 00:13:45,470
Nemam vremena da se onesvestim
na ovakvom mestu!
106
00:13:46,340 --> 00:13:48,680
Gðica Ajase me možda èeka!
107
00:13:49,640 --> 00:13:53,640
Moram da se popnem što je više
moguæe da bih lakše pobegao.
108
00:14:05,900 --> 00:14:09,870
Kako je težak!
109
00:14:11,950 --> 00:14:14,830
Idioti glupi! Doðavola sve!
110
00:14:23,380 --> 00:14:28,260
Prokleti glupi idioti!
Ovo uopšte neæe da se skine s mene!
111
00:14:28,470 --> 00:14:30,720
Evo ti ovo, i ovo, i ovo!
112
00:14:31,010 --> 00:14:35,180
Baš je lepljivo!
Ta kretenska kišna glista!
113
00:14:35,390 --> 00:14:37,730
Ubiæu je!
114
00:14:40,650 --> 00:14:44,610
Hoæu li ceo svoj život
da provedem na ovom usranom mestu?
115
00:14:45,070 --> 00:14:47,070
Ne!
116
00:14:47,360 --> 00:14:51,530
Neka mi neko pomogne!
117
00:14:51,910 --> 00:14:53,990
To je stvarno Turbo Babin glas!
118
00:14:54,660 --> 00:14:56,790
Zar ti nisi bila sa gðicom Ajase?
119
00:14:57,290 --> 00:15:00,080
Èekaj malo, Spasiæu te!
120
00:15:00,370 --> 00:15:02,000
Požuri veæ jednom!
121
00:15:03,000 --> 00:15:06,590
Da vidimo...
Evo ga.
122
00:15:19,560 --> 00:15:22,020
Usporeni idiote!
123
00:15:22,400 --> 00:15:24,320
Požuri i izvuci me odavde, sporaæu!
124
00:15:24,320 --> 00:15:27,610
Ne požuruj me.
Ako padnem, sve æe biti gotovo!
125
00:15:28,860 --> 00:15:30,530
Kako si trapav, æoravi!
126
00:15:36,790 --> 00:15:38,080
Nemoj da padneš!
127
00:15:40,040 --> 00:15:41,290
Nemoj da padneš!
128
00:15:42,880 --> 00:15:44,710
Da se nisi usudio da padneš!
129
00:15:53,390 --> 00:15:57,310
Idiote glupi!
Zašto si ti toliko beskorisno govno?
130
00:15:57,560 --> 00:16:01,060
Upomoæ!
-Upotrebi moje moæi, idiote!
131
00:16:01,060 --> 00:16:03,190
Zašto si uopšte ovde
s tom tvojom glupom facom?
132
00:16:03,190 --> 00:16:06,650
Dvaput sam veæ iskoristio punu snagu,
zato ne mogu da se transformišem!
133
00:16:06,650 --> 00:16:09,280
Onda se pozdravi sa svima!
134
00:16:09,400 --> 00:16:12,070
Momo!
-Gðice Ajase!
135
00:16:12,280 --> 00:16:15,910
Upomoæ!
136
00:16:25,830 --> 00:16:27,800
Jesi li ti podmetnula požar?
137
00:16:29,050 --> 00:16:32,380
Jeasm, ali zaboravite na to.
Ono što je mnogo važnije
138
00:16:32,380 --> 00:16:35,550
jeste ta grupa koja sebe naziva Kito porodica
ovde poèinjavala ubistva.
139
00:16:36,050 --> 00:16:40,270
Ovo je kuæa Endžodžija?
Jesi li imala nesuglasice sa njima?
140
00:16:41,560 --> 00:16:44,440
Èekajte malo, ovo ne vodi nikuda!
141
00:16:44,650 --> 00:16:46,560
Možeš da mi isprièaš detalje u stanici.
142
00:16:47,060 --> 00:16:48,860
Za sad, uði u kola.
143
00:16:50,480 --> 00:16:52,440
Jesu li ti roditelji kod kuæe?
144
00:16:53,900 --> 00:16:54,910
Sranje.
145
00:16:55,410 --> 00:16:57,780
Ako ne požurim, sunce æe da zaðe!
146
00:16:58,660 --> 00:17:01,330
G. Vatrogašèe!
To je dosta što se kuæe tièe!
147
00:17:01,540 --> 00:17:03,830
Prskajte više ka zemlji!
148
00:17:04,080 --> 00:17:08,170
Ipsrskajte gomilu vode ka zemlji!
-Ti! Skloni se!
149
00:17:08,170 --> 00:17:10,920
Ne brinite za kuæu!
-Uæuti!
150
00:17:11,340 --> 00:17:15,550
Pustite me! G. Vatrogašèe, molim vas!
-Požuri i uði u kola!
151
00:17:15,720 --> 00:17:18,720
Molim vas! Prskajte ka zemlji!
152
00:17:24,770 --> 00:17:27,060
Zemljotres!
-Jak je!
153
00:17:27,060 --> 00:17:29,980
Postaje jaèi!
-Narode, ostanite smireni!
154
00:17:29,980 --> 00:17:31,820
Ne mrdajte dok se potresi ne smire!
155
00:17:42,580 --> 00:17:43,620
Evo ga!
156
00:18:04,430 --> 00:18:07,020
Šta je to?
-Bežite!
157
00:18:07,390 --> 00:18:10,230
U redu! Uspela sam na vreme!
158
00:18:10,230 --> 00:18:12,940
Slabost podzemnog NMŽ-a
je sunèeva svetlost!
159
00:18:12,940 --> 00:18:17,950
Ako ne možemo da je izvuèemo na silu,
moramo da je nateramo da izaðe sama!
160
00:18:18,530 --> 00:18:19,910
To je kišna glista.
161
00:18:20,700 --> 00:18:24,160
Momo, znaš li zašto
kišne gliste izlaze iz zemlje?
162
00:18:24,370 --> 00:18:26,460
Ne, ne znam.
163
00:18:27,120 --> 00:18:31,040
Kišne gliste dišu kroz svoju kožu.
Zato posle kišnog dana,
164
00:18:31,040 --> 00:18:34,880
zemlja upije vodu
i kišne gliste više ne mogu da dišu.
165
00:18:36,300 --> 00:18:39,050
Zato se oseæaju
uznemireno i izlaze napolje.
166
00:18:39,050 --> 00:18:42,720
Ali leti je vruæe,
pa se na kraju smežuraju.
167
00:18:42,850 --> 00:18:45,100
Shvatam. Džidži, ti si baš pametan.
168
00:18:45,810 --> 00:18:49,310
Zato se to naziva samoubistvom
kišnih glista.
169
00:19:02,280 --> 00:19:05,040
Kuæa smeta.
170
00:19:09,420 --> 00:19:11,790
Ova prokleta kuæa nije bila
ništa drugo...
171
00:19:12,210 --> 00:19:14,040
osim rugla!
172
00:20:13,100 --> 00:20:14,230
Jesam li je porazilla?
173
00:20:20,780 --> 00:20:23,530
Hej, propalice.
Hoæeš da se biješ?
174
00:20:24,110 --> 00:20:27,280
Hoæeš da me napadneš?
Hej!
175
00:20:30,620 --> 00:20:32,210
Pomerila se!
176
00:20:59,320 --> 00:21:03,280
Živ sam! Mama, živ sam!
177
00:21:04,950 --> 00:21:07,700
Živi ste! Blago vama.
178
00:21:08,120 --> 00:21:11,330
Prokleta bila.
Kako se usuðuješ da to uradiš?
179
00:21:11,330 --> 00:21:14,790
Ta kišna glista te je pojela.
-Prokletstvo!
180
00:21:16,170 --> 00:21:20,460
Prièam o tome kako si mogla
da ubiješ Velikog Gospodara Zmija, majmunko!
181
00:21:21,050 --> 00:21:23,670
Kaže neko ko je pojeden od strane njega.
182
00:21:24,470 --> 00:21:28,300
Izvinite, ali nemam vremena
da se bakæem sa svima vama.
183
00:21:28,300 --> 00:21:30,390
Moram da spasim Okaruna i ostale.
184
00:21:32,390 --> 00:21:34,850
Èekaj, još jedan zemljotres?
185
00:21:38,400 --> 00:21:42,900
Sranje! Ovaj je ogroman!
-E, sad si uspela!
186
00:21:48,200 --> 00:21:53,120
Ti si kriva za sve, èuješ?
Ti si sve ovo uradila!
187
00:22:11,140 --> 00:22:12,560
Ne možeš da budeš ozbijlna!
188
00:23:52,530 --> 00:23:55,990
Gðice Ajase! Znaš li zašto kišne gliste
izlaze na površinu nakon kiše?
189
00:23:55,990 --> 00:23:58,290
Šta sad?
-Kišne gliste dišu kroz kožu,
190
00:23:58,290 --> 00:24:00,963
zato kada zemlja upije vodu,
dolaze na površinu da bi mogle da dišu.
191
00:24:01,163 --> 00:24:03,500
Da, znam, èula sam to od Džidžija.
-Takoðe, kada ih je previše,
192
00:24:03,500 --> 00:24:04,763
postoji teroija da to rade da bi izbegle
penaseljenost! Povrh toga, stvorenja...
193
00:24:04,963 --> 00:24:06,710
Razumem! Sledeæa epizoda, "To je baš smrtonosno!"
Preveo: The Mixy
194
00:24:07,305 --> 00:25:07,611
Оглашавајте Ñвој производ или марку код наÑ; контактирајте www.OpenSubtitles.org