1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:00:14,160 --> 00:00:18,600 Bevor "Ich bin noch dieselbe" rauskam, hatte Tamara bereits Fernsehauftritte 3 00:00:18,680 --> 00:00:21,040 als Freundin des Wahrsagers Paco Porras. 4 00:00:21,520 --> 00:00:23,080 Was ist mit ihm passiert? 5 00:00:23,640 --> 00:00:28,520 Bei einem seiner letzten Fernsehauftritte erzählte er eine wahre Horrorgeschichte. 6 00:00:29,280 --> 00:00:34,120 Er sagte, er sei von einem Geheimbund in der Stadt Altea entführt 7 00:00:34,200 --> 00:00:37,680 und monatelang gefoltert und sexuell missbraucht worden. 8 00:00:39,480 --> 00:00:41,600 Viele glaubten ihm natürlich nicht. 9 00:00:41,680 --> 00:00:44,720 Denn wer ist Paco Porras? 10 00:00:44,800 --> 00:00:48,520 Jemand, der sagt, er könne die Zukunft in Obst und Gemüse lesen. 11 00:00:48,600 --> 00:00:53,720 Doch selbst die größten Skeptiker wissen: Hinter jeder Lüge steckt eine Wahrheit. 12 00:00:53,800 --> 00:00:56,920 Sollte sich der Wahrheitsgehalt von Paco Porras Geschichten 13 00:00:57,000 --> 00:01:00,440 proportional zum Ausmaß seiner angeblichen Lügen verhalten, 14 00:01:01,280 --> 00:01:04,080 dann ist diese von ihm bekundete Wahrheit 15 00:01:04,800 --> 00:01:05,920 unbestreitbar. 16 00:01:25,360 --> 00:01:28,360 -Guten Abend. Ich bin da. -Sie holen Sie gleich ab. 17 00:01:28,440 --> 00:01:29,800 -Bitte warten Sie. -Ok. 18 00:01:30,960 --> 00:01:34,840 Wir haben Podemos nicht gegründet, um Belange aufzuzeigen. 19 00:01:35,360 --> 00:01:39,160 Podemos wurde gegründet, um das System zu ändern, um zu gewinnen. 20 00:01:39,240 --> 00:01:43,160 Ab morgen müssen wir zusammenarbeiten, um… 21 00:01:43,240 --> 00:01:44,480 Was für ein Jammer. 22 00:01:45,040 --> 00:01:49,160 Furchtbar. Eine Schande, dass ich so was in meinem Alter sehen muss. 23 00:01:49,240 --> 00:01:53,920 …mit unseren Nachbarn in Südeuropa im Europäischen Parlament sagen, 24 00:01:54,000 --> 00:01:57,120 dass wir keine deutsche Kolonie sein wollen… 25 00:02:03,680 --> 00:02:08,039 Tut mir leid, wenn du sie gewählt hast. Ich respektiere jedermanns Meinung. 26 00:02:09,400 --> 00:02:11,200 Menschen wie ich lernen, 27 00:02:11,280 --> 00:02:14,600 sich mit dem gesellschaftlichen Niedergang abzufinden. 28 00:02:15,280 --> 00:02:17,600 Auch wenn es uns ins Verderben führt. 29 00:02:19,520 --> 00:02:22,320 Menschen wie du? Du meinst Rechtsextremisten? 30 00:02:22,400 --> 00:02:24,680 Nein, Wahrsager. 31 00:02:25,440 --> 00:02:27,760 -Was führt dich her? -Eine Tarot-Lesung. 32 00:02:28,720 --> 00:02:32,640 Ich mache dumme Sprüche, reiße einen versauten Witz und geh wieder. 33 00:02:35,320 --> 00:02:37,760 Aber die wichtigen Dinge, die Wahrheit, 34 00:02:37,840 --> 00:02:40,600 die großen Sachen? Das interessiert keinen. 35 00:02:43,080 --> 00:02:44,960 Los, frag mich was Wichtiges. 36 00:02:45,040 --> 00:02:47,000 Wann wird die Welt untergehen? 37 00:02:47,080 --> 00:02:49,400 In drei Jahren. 2018. Noch was. 38 00:02:49,480 --> 00:02:51,680 Ich kenne dich von irgendwoher. 39 00:02:52,720 --> 00:02:57,200 Weiß nicht. Ich bin zum ersten Mal hier. Woher solltest du mich kennen? 40 00:02:57,280 --> 00:03:00,120 Nein. Wir sind uns schon mal woanders begegnet. 41 00:03:00,640 --> 00:03:04,760 Die machen hier keine halben Sachen, was? Was für ein Laden. 42 00:03:06,080 --> 00:03:09,200 Mich schreckt so leicht nichts ab. Ich bin rumgekommen. 43 00:03:10,320 --> 00:03:11,440 Hab viel gesehen. 44 00:03:12,560 --> 00:03:16,000 In meiner Blütezeit bewegte ich mich in exklusiven Kreisen. 45 00:03:16,760 --> 00:03:18,120 Wäre bekannt geworden, 46 00:03:18,200 --> 00:03:21,960 wer alles auf meinen Partys war, und was dort angestellt wurde, 47 00:03:22,680 --> 00:03:25,000 wären Köpfe gerollt und Regierungen gefallen. 48 00:03:25,680 --> 00:03:29,480 Einmal wurde ein Ministerium für eine große Hochzeit reserviert. 49 00:03:29,560 --> 00:03:34,680 Bei einer Tombola konnte der Gewinner die Verfassung seines Landes abändern. 50 00:03:34,760 --> 00:03:38,000 Er konnte einen Artikel ändern oder einen Schwanz malen… 51 00:03:38,600 --> 00:03:39,480 Egal was. 52 00:03:40,400 --> 00:03:44,160 Im Morgengrauen versammelten wir uns dann nackt vor einem Altar 53 00:03:44,240 --> 00:03:45,720 und tranken "Chempagner". 54 00:03:46,480 --> 00:03:47,440 "Chempagner"? 55 00:03:47,520 --> 00:03:50,960 Champagner, den wir aus Che Guevaras Schädel tranken. 56 00:03:53,000 --> 00:03:54,920 Jetzt weiß ich, wer du bist. 57 00:03:55,000 --> 00:03:56,400 Du bist Paco Porras! 58 00:04:00,000 --> 00:04:00,880 Meine Güte. 59 00:04:02,000 --> 00:04:03,080 Na so was. 60 00:04:03,160 --> 00:04:06,320 Ich dachte, für die jungen Leute wäre ich längst passé. 61 00:04:06,400 --> 00:04:10,120 -Wie ein etruskisches Flachrelief. -Wie könnte ich dich vergessen? 62 00:04:10,200 --> 00:04:12,760 Ich sah dich mit meiner Mutter im Fernsehen. 63 00:04:12,840 --> 00:04:15,400 -Du bist urkomisch. -Nett von deiner Mutter. 64 00:04:16,000 --> 00:04:19,680 Umarme sie von mir. Sag ihr, sie soll viel Auberginen essen. 65 00:04:23,000 --> 00:04:23,840 Einen Moment. 66 00:04:27,040 --> 00:04:30,480 Hast du dein Obst und Gemüse nicht mitgebracht? 67 00:04:30,560 --> 00:04:31,560 Die Fruchtologie? 68 00:04:31,640 --> 00:04:35,560 Die hebe ich mir lieber für den privaten Gebrauch auf. 69 00:04:35,640 --> 00:04:38,880 Meine Zeit im Fernsehen brachte mir einen üblen Ruf ein. 70 00:04:38,960 --> 00:04:41,360 Ich mache jetzt lieber traditionelle Sachen. 71 00:04:42,280 --> 00:04:43,880 -Hier. -Sehr freundlich. 72 00:04:45,840 --> 00:04:49,280 Es ist lange her, dass ich einen anständigen Job 73 00:04:50,000 --> 00:04:51,800 in einem schicken Laden hatte. 74 00:04:51,880 --> 00:04:55,200 Wenn das eine gute Phase einläutet, bist du mein Glücksbringer. 75 00:04:55,280 --> 00:04:56,960 Das hoffe ich, Paco. 76 00:04:58,120 --> 00:04:59,120 Bis später. 77 00:04:59,840 --> 00:05:01,320 -Tschüss. -Tschüss. 78 00:05:05,920 --> 00:05:10,320 MAN HAT DICH ANGELOGEN. VERSCHWINDE. DURCH DIE GARAGE. SOFORT! 79 00:05:46,640 --> 00:05:49,160 Hey! Was soll das? 80 00:05:50,160 --> 00:05:53,440 Vorsicht! Bitte, tut mir nichts! 81 00:05:53,520 --> 00:05:55,680 Nein! Wo bringt ihr mich hin? 82 00:05:55,760 --> 00:05:58,200 Reden wir wie vernünftige Menschen. 83 00:06:00,280 --> 00:06:01,920 Ich bin ein älterer Mensch! 84 00:06:03,440 --> 00:06:04,920 Ich bin schon älter! 85 00:06:05,600 --> 00:06:08,080 Habt Erbarmen, bitte. Seid gnädig. 86 00:07:36,680 --> 00:07:39,600 BRING MIR DEN KOPF VON PACO PORRAS 87 00:07:39,680 --> 00:07:41,520 FOLGE 4 88 00:07:44,080 --> 00:07:45,320 Guten Tag. 89 00:08:00,360 --> 00:08:01,280 Paco. 90 00:08:04,160 --> 00:08:05,520 Mal sehen, was es gibt. 91 00:08:06,240 --> 00:08:08,000 Wenn es eine Hühnerkeule ist, 92 00:08:08,080 --> 00:08:11,680 ist die dann zum Essen oder schieben sie mir die in den Arsch? 93 00:08:13,240 --> 00:08:14,640 Paco, hör mir zu. 94 00:08:19,720 --> 00:08:21,360 Ich kann dich hier rausholen. 95 00:08:22,040 --> 00:08:25,920 Zwischen der Küche und dem Garten gibt es einen Geheimgang. 96 00:08:26,000 --> 00:08:27,600 Da kommt der Müll raus. 97 00:08:28,280 --> 00:08:32,600 Ich weiß das Angebot zu schätzen, die Analogie nicht so sehr. 98 00:08:32,679 --> 00:08:35,159 Aber es ist den Versuch nicht wert. 99 00:08:35,240 --> 00:08:37,360 -Warum nicht, Paco? -Die kriegen uns. 100 00:08:37,440 --> 00:08:41,200 Mir reißen sie den Arsch auf, und dich hängen sie wie Schinken auf. 101 00:08:41,280 --> 00:08:45,040 Warum sagst du das? Vertraust du mir nicht? 102 00:08:47,680 --> 00:08:49,280 Weil ich eine Frau bin? 103 00:08:50,760 --> 00:08:53,520 Ich las im Internet, dass du ein Frauenfeind bist. 104 00:08:55,640 --> 00:08:56,680 Na ja… 105 00:08:59,200 --> 00:09:00,520 Ich bin vieles. 106 00:09:01,120 --> 00:09:03,040 Du bist kein schlechter Mensch. 107 00:09:04,160 --> 00:09:06,240 Du stehst halt gern im Mittelpunkt. 108 00:09:07,040 --> 00:09:09,200 Dann bin ich hier ja richtig, oder? 109 00:09:10,880 --> 00:09:12,840 Natürlich vertraue ich dir. 110 00:09:12,920 --> 00:09:17,800 Es ist nur so, dass ich nie wirklich viel Glück im Leben hatte. 111 00:09:18,440 --> 00:09:21,080 Es wäre töricht, mir Hoffnungen zu machen. 112 00:09:21,800 --> 00:09:23,640 -Warst du schon immer so? -Nein. 113 00:09:24,920 --> 00:09:26,120 Was ist dann 114 00:09:26,720 --> 00:09:27,760 mit dir passiert? 115 00:09:28,960 --> 00:09:30,880 Das ist keine schöne Geschichte. 116 00:09:36,320 --> 00:09:39,600 Wie gesagt, ich war das glücklichste Kind der Welt. 117 00:09:43,280 --> 00:09:45,760 Ich hatte eine privilegierte Kindheit. 118 00:09:45,840 --> 00:09:48,160 Andere Kinder hatten imaginäre Freunde. 119 00:09:48,240 --> 00:09:51,640 Ich wurde von Heiligen, Jungfrauen und Märtyrern besucht. 120 00:09:52,320 --> 00:09:55,320 Wie der Junge aus Das Geheimnis des Marcellino. 121 00:09:55,400 --> 00:09:57,480 Eine Art katholischer Harry Potter. 122 00:09:59,000 --> 00:10:01,560 Ich wusste, ich war kein gewöhnlicher Junge. 123 00:10:02,240 --> 00:10:05,240 Aber eines Morgens entdeckte ich mein wahres Talent. 124 00:10:12,480 --> 00:10:15,400 Ich konnte die Zukunft in Obst und Gemüse sehen. 125 00:10:17,520 --> 00:10:19,240 Die Bibel hatte ausgedient. 126 00:10:19,320 --> 00:10:22,680 Ich beschäftigte mich mit Okkultismus und Parapsychologie. 127 00:10:22,760 --> 00:10:24,720 Meine Welt wurde größer. 128 00:10:29,040 --> 00:10:31,960 Ich machte mir einen Namen, bevor ich Pickel hatte. 129 00:10:32,040 --> 00:10:35,520 Mit 13 erhielt ich die Silberne Muschel als bester Mentalist 130 00:10:35,600 --> 00:10:37,840 beim Zauberfestival von San Sebastián. 131 00:10:40,520 --> 00:10:43,880 Ich bin auch früh ins Showbusiness eingestiegen. 132 00:10:43,960 --> 00:10:48,440 Meine Eltern leiteten das städtische Puppentheater El Retiro. 133 00:10:48,520 --> 00:10:51,840 Sie luden mich ein, bei einer Fernsehsendung mitzuwirken. 134 00:10:51,920 --> 00:10:57,160 Ich spielte Tejerín, angelehnt an Oberstleutnant Antonio Tejero. 135 00:10:58,560 --> 00:11:01,800 Um die Figur zu verstehen, habe ich ihn eingehend studiert. 136 00:11:01,880 --> 00:11:04,960 Setzen Sie sich, verdammt noch mal! 137 00:11:05,040 --> 00:11:08,640 Ich erkannte, dass er ein Mensch mit faszinierenden Ideen war. 138 00:11:09,240 --> 00:11:12,560 -Aber meine Eltern sahen das anders. -Das ist kein Spiel. 139 00:11:12,640 --> 00:11:14,840 Sie waren strenger, weniger tolerant. 140 00:11:14,920 --> 00:11:16,680 -Siehst du? -Papa, nein! 141 00:11:17,680 --> 00:11:20,720 Das war meine erste Begegnung mit Zensur. 142 00:11:21,960 --> 00:11:24,440 Um mein Selbstvertrauen wiederzuerlangen, 143 00:11:24,520 --> 00:11:27,760 bat ich eine Ananas, mir mein zukünftiges Ich zu zeigen. 144 00:11:36,600 --> 00:11:38,440 Was ich sah, gefiel mir so gut, 145 00:11:39,720 --> 00:11:44,080 dass ich beschloss, die Puppe in mein zukünftiges Ich zu verwandeln. 146 00:11:44,160 --> 00:11:48,360 Ich nannte ihn Paquito Churros. Irgendwann würde seine Zeit kommen. 147 00:11:48,440 --> 00:11:50,680 Wir sind Zwerge. 148 00:11:50,760 --> 00:11:54,760 Zwischenzeitlich wurde ich Synchronsprecher für Zeichentrickfilme. 149 00:11:54,840 --> 00:11:56,440 Um die Welt mit Willy Fog. 150 00:12:00,400 --> 00:12:03,120 Ich spielte bei Angst, nachts auszugehen mit. 151 00:12:03,200 --> 00:12:06,560 Und wäre fast draufgegangen, da der Regisseur verrückt war. 152 00:12:06,640 --> 00:12:09,600 Er befahl den anderen Schauspielern, mich zu verprügeln. 153 00:12:09,680 --> 00:12:11,880 Wie furchtbar! Und was hast du getan? 154 00:12:11,960 --> 00:12:13,080 Was? 155 00:12:13,160 --> 00:12:15,600 Du warst doch bei der Polizei, oder? 156 00:12:15,680 --> 00:12:16,920 Na ja, weißt du… 157 00:12:17,520 --> 00:12:18,960 So ist das Showbiz eben. 158 00:12:19,480 --> 00:12:21,480 Trotzdem war Eloy ein Genie. 159 00:12:21,560 --> 00:12:24,560 -Ein Linker, aber na ja. -Was hast du gegen Linke? 160 00:12:24,640 --> 00:12:28,760 Die sind wie Blutegel. Wer lässt sich schon gerne aussaugen? 161 00:12:28,840 --> 00:12:32,880 Aber ich respektiere jeden. Ich fragte nicht mal, wo du stehst. 162 00:12:32,960 --> 00:12:35,400 Ich mag es nicht, über Leute zu urteilen. 163 00:12:38,560 --> 00:12:41,560 Lass mich erst meine Geschichte zu Ende erzählen. 164 00:12:42,360 --> 00:12:46,360 In den 90ern zog ich in eines der beeindruckendsten Häuser in Madrid. 165 00:12:47,040 --> 00:12:50,640 Ein Palast, der einst Markgrafen und Gräfinnen beherbergte 166 00:12:50,720 --> 00:12:52,960 und den Leibarzt von Königin Isabella. 167 00:12:53,040 --> 00:12:56,440 Ein Perverser, der fast allen Huren in Madrid gevögelt hatte. 168 00:12:56,920 --> 00:13:01,040 Dieser Ort hatte so viel Geschichte, so viel Magie und Geheimnisvolles. 169 00:13:01,120 --> 00:13:04,240 Sogar die Geister mussten sich beim Spuken abwechseln. 170 00:13:05,040 --> 00:13:09,280 Du bist nun Spaniens bester Stierkämpfer, wie ich es vorausgesagt hatte. 171 00:13:09,360 --> 00:13:11,840 Was du jetzt brauchst, ist eine Frau. 172 00:13:12,360 --> 00:13:16,320 Eine zurückhaltende, bescheidene Frau, die dir den Rücken stärkt. 173 00:13:16,400 --> 00:13:18,040 Und jede Menge Spirulina. 174 00:13:18,520 --> 00:13:21,680 Ihr da hinten, Ruhe bitte. 175 00:13:21,760 --> 00:13:24,000 Meine Fruchtologie-Praxis florierte. 176 00:13:24,080 --> 00:13:27,960 Aber was mich berühmt gemacht hat, war meine Rubrik bei Mars-Zeit. 177 00:13:28,040 --> 00:13:29,080 Paco Porras! 178 00:13:30,480 --> 00:13:33,920 Da wurde ich zu dem Paco Porras, der ich immer sein wollte. 179 00:13:34,000 --> 00:13:35,560 PACO PORRAS FRUCHTOLOGE 180 00:13:36,360 --> 00:13:38,680 -Wie geht's? -Wie geht's? Willkommen, Paco. 181 00:13:38,760 --> 00:13:42,120 -Ich freue mich, hier zu sein. -Was hast du da, Paco? 182 00:13:42,200 --> 00:13:45,440 Ich habe ein wenig Lesestoff mitgebracht. 183 00:13:45,520 --> 00:13:47,200 WAS BRINGT DAS NEUE JAHRTAUSEND? 184 00:13:47,280 --> 00:13:51,640 Das Ende des 20. Jahrhunderts lief gut, doch zu Beginn des 21. Jahrhunderts 185 00:13:53,160 --> 00:13:54,800 lastete ein Fluch auf mir. 186 00:13:58,480 --> 00:14:01,840 Die Katastrophe begann mit einer ungewöhnlichen Einladung. 187 00:14:16,360 --> 00:14:18,360 Von einer Geheimgesellschaft. 188 00:14:18,440 --> 00:14:21,920 Sie bestellten mich an einen der magischsten Orte Madrids. 189 00:14:22,000 --> 00:14:25,480 Das Hausmuseum der Maus Pérez in der Calle Arenal. 190 00:14:32,520 --> 00:14:36,880 …ich wachte auf und blickte ihr direkt in die Augen. 191 00:14:37,800 --> 00:14:40,040 Es war eine sehr elegante kleine Maus. 192 00:14:40,720 --> 00:14:43,200 Sie verwandelte den Jungen in eine Maus. 193 00:14:43,280 --> 00:14:47,200 Sie schlichen aus dem Palast in die Calle Jacometrezo, 194 00:14:47,760 --> 00:14:50,720 vorbei an einer großen, furchterregenden Katze… 195 00:15:36,000 --> 00:15:37,040 Was? 196 00:15:46,400 --> 00:15:48,080 Darf ich mal? Also wirklich. 197 00:15:55,520 --> 00:15:59,520 Unter denen, die mich geladen hatten, waren Geschäftsleute, Minister, 198 00:15:59,600 --> 00:16:04,640 Mitglieder der Königlichen Akademie. Sie nannten sich Kilómetro 0. 199 00:16:21,320 --> 00:16:23,560 Das wolltet ihr also auf eurer Flagge? 200 00:16:23,640 --> 00:16:26,800 Du meinst den prächtigen und göttlichen Stier? 201 00:16:26,880 --> 00:16:30,440 Es gibt Tiere, die sich besser für die spanische Flagge eignen. 202 00:16:30,520 --> 00:16:32,720 Weiß nicht, vielleicht ein Raubvogel… 203 00:16:32,800 --> 00:16:34,200 Sie wirken enttäuscht. 204 00:16:34,280 --> 00:16:37,240 Ich habe andere Werte erwartet, wenn es darum geht, 205 00:16:37,320 --> 00:16:40,320 Spaniens geistiges und materielles Wohl zu erhalten. 206 00:16:40,400 --> 00:16:43,880 Wir sind keiner politischen Strömung zugehörig. 207 00:16:44,400 --> 00:16:45,680 Alle sind willkommen. 208 00:16:45,760 --> 00:16:47,560 Aber keine Kommunisten, oder? 209 00:16:47,640 --> 00:16:51,720 Nein, war ein Scherz. Die hätten längst die Vorhänge gestohlen. 210 00:16:51,800 --> 00:16:56,200 Spanien ist mehr als nur eine geografische Region. 211 00:16:56,280 --> 00:16:58,760 Aus vierdimensionaler Perspektive gesehen, 212 00:16:58,840 --> 00:17:01,160 hat Spanien seine eigene Architektur. 213 00:17:01,240 --> 00:17:04,440 Wo es Architektur gibt, gibt es auch Architekten: uns! 214 00:17:05,800 --> 00:17:09,720 Señor Paco Porras, Sie haben einen außergewöhnlichen Geist. 215 00:17:10,359 --> 00:17:14,319 Sie sind eine Medienfigur, die in der Lage ist, Figuren, Bedeutungen 216 00:17:14,400 --> 00:17:16,240 und Symbole zu schaffen… 217 00:17:16,880 --> 00:17:19,319 Sie sind ein Vertreter der Populärkultur. 218 00:17:20,119 --> 00:17:23,599 Und Ihr Publikum ist riesig und angreifbar. 219 00:17:23,680 --> 00:17:25,960 Schmeicheleien sind mir unangenehm. 220 00:17:26,040 --> 00:17:28,960 Das stimmt nicht. Ich habe Sie unterbrochen. 221 00:17:29,600 --> 00:17:33,040 Welche Haltung haben Sie zu feministischem Gedankengut? 222 00:17:34,560 --> 00:17:36,040 Gar keine. 223 00:17:36,120 --> 00:17:39,280 In 20 Jahren können Sie das nicht mehr öffentlich sagen. 224 00:17:39,360 --> 00:17:43,400 Ach ja? Schlägt da ein Meteorit ein? Oder wovon reden wir hier? 225 00:17:43,480 --> 00:17:45,360 Sehen Sie sich das Bild an. 226 00:17:46,840 --> 00:17:50,800 Wir sind hier, wir sind Feministinnen! 227 00:17:50,880 --> 00:17:55,920 Das ist eine Demonstration, die am 8. März 2018 stattfinden wird. 228 00:17:56,000 --> 00:17:58,120 Wir kämpfen als Feministinnen! 229 00:17:58,200 --> 00:18:02,120 Ist das ein Dia aus der Zukunft? Wer gab euch das, Aliens? 230 00:18:02,200 --> 00:18:04,560 Das ist ein Wurmloch. 231 00:18:05,200 --> 00:18:09,200 Und was Sie sehen, ist eine Demo für Frauenrechte. 232 00:18:12,080 --> 00:18:15,400 Aber eine Demo für Frauenrechte im Jahr 2018. 233 00:18:15,480 --> 00:18:18,000 Da hast du das Ende der Welt vorausgesagt. 234 00:18:18,080 --> 00:18:21,440 Aber genau das meinte ich ja mit "Ende der Welt". 235 00:18:22,280 --> 00:18:25,800 Lang lebe der Kampf für Frauenrechte! 236 00:18:25,880 --> 00:18:28,680 Sie sehen hier einen Paradigmenwechsel. 237 00:18:28,760 --> 00:18:31,080 Im Moment ist es nur eine Möglichkeit. 238 00:18:31,680 --> 00:18:34,600 Aber wenn wir nichts tun, wird es Realität werden. 239 00:18:35,520 --> 00:18:39,200 In den heiligen Texten wird eine Blume beschrieben, 240 00:18:39,280 --> 00:18:41,360 die aus zwei Blumen geboren wird. 241 00:18:43,960 --> 00:18:45,120 Genau, 242 00:18:45,200 --> 00:18:47,640 also eine Frau mit zwei Müttern, oder? 243 00:18:48,160 --> 00:18:49,240 Das ist nicht gut. 244 00:18:49,720 --> 00:18:51,400 Eine leibhaftige Dämonin. 245 00:18:53,120 --> 00:18:56,720 Ihre bloße Existenz, die durch die Medien noch verstärkt wird, 246 00:18:57,200 --> 00:18:59,640 wird eine semantische Explosion auslösen. 247 00:18:59,720 --> 00:19:03,280 Was einen Bruch mit den vorherrschenden Denkmustern 248 00:19:03,360 --> 00:19:05,000 zur Folge haben wird. 249 00:19:05,080 --> 00:19:10,200 Wir sind hier, wir sind Feministinnen! 250 00:19:10,280 --> 00:19:11,840 Und wie passe ich da rein? 251 00:19:14,120 --> 00:19:18,120 Sie haben Einfluss auf die Bereiche, in denen sie floriert. 252 00:19:18,200 --> 00:19:21,520 Film, Fernsehen, Theater… 253 00:19:22,200 --> 00:19:24,840 Finden und neutralisieren Sie sie. 254 00:19:25,800 --> 00:19:27,240 So schnell wie möglich. 255 00:19:27,320 --> 00:19:30,440 Ok. Und was habe ich davon, wenn ich Ja sage? 256 00:19:31,840 --> 00:19:33,640 Was immer Sie wollen. 257 00:19:35,240 --> 00:19:37,080 Einen Prinz-von-Asturien-Preis. 258 00:19:39,960 --> 00:19:41,120 Und wer war sie? 259 00:19:41,840 --> 00:19:44,520 Denkst du, ich habe den ganzen Mist geglaubt? 260 00:19:46,520 --> 00:19:49,600 Diese Prophezeiung über die Frau aus zwei Blumen 261 00:19:49,680 --> 00:19:51,880 kam mir wie ein Haufen Unsinn vor. 262 00:19:51,960 --> 00:19:54,440 Aber ich wollte den Preis gewinnen, 263 00:19:54,520 --> 00:19:58,240 also hatte ich keine andere Wahl, als mitzuspielen. 264 00:19:58,880 --> 00:19:59,720 Sie wollten, 265 00:19:59,800 --> 00:20:03,640 dass ich diese Weltuntergangs-Tussi finde und sie in Schach halte. 266 00:20:04,600 --> 00:20:07,520 Sie sollte nicht wie ein galaktisches Wesen wirken, 267 00:20:07,600 --> 00:20:11,440 sondern wie eine anständige, respektable, traditionelle Frau. 268 00:20:12,480 --> 00:20:14,240 Ich sollte sie heiraten. 269 00:20:15,760 --> 00:20:19,720 Dann fand ich die perfekte Idiotin, die es mir leichtmachte, 270 00:20:19,800 --> 00:20:23,160 die Herren davon zu überzeugen, dass sie die Richtige war. 271 00:20:27,800 --> 00:20:30,600 -Ich kann jederzeit ins Fernsehen. -Fernsehen? 272 00:20:30,680 --> 00:20:32,800 Ich suche eine Talkshow-Partnerin, 273 00:20:33,520 --> 00:20:36,120 mit der ich eine Geschichte erzählen kann. 274 00:20:37,880 --> 00:20:40,560 Müssen wir uns küssen oder so? 275 00:20:40,640 --> 00:20:43,600 Nein. Das Beste daran ist: Du musst gar nichts tun. 276 00:20:43,680 --> 00:20:46,080 Nicht mal sprechen. Ich erledige alles. 277 00:20:46,160 --> 00:20:48,000 Ok, Tita, wo waren wir? 278 00:20:50,160 --> 00:20:51,960 Was sagst du im Fernsehen? 279 00:20:52,560 --> 00:20:55,360 Dass wir zwei mehr als nur Freunde sind. 280 00:20:55,440 --> 00:20:57,920 Dass du eine geheimnisvolle, 281 00:20:58,000 --> 00:20:59,920 wilde und sinnliche Frau bist. 282 00:21:00,000 --> 00:21:03,920 Und dass du, ich weiß nicht, ein Dessous-Model bist, zum Beispiel. 283 00:21:04,000 --> 00:21:07,080 -Sag, dass ich Sängerin bin. -Ja. Wir werden sehen. 284 00:21:07,160 --> 00:21:10,320 Aber ich werde mit Leonardo auftreten können, oder? 285 00:21:10,400 --> 00:21:13,520 Miguel hat den Mix von "Ich bin noch dieselbe" fertig. 286 00:21:13,600 --> 00:21:16,680 Keine Sorge. Ich kümmere mich um das Timing, ok? 287 00:21:17,880 --> 00:21:19,840 Moment, warte. 288 00:21:22,840 --> 00:21:27,080 Ok. Das Wichtigste ist, regelmäßig Schlagzeilen zu machen. 289 00:21:27,160 --> 00:21:32,160 Zuerst verkünden wir unsere Beziehung, dann sagen wir, du bist sesshaft geworden. 290 00:21:32,240 --> 00:21:35,840 Dass wir es ernst meinen, und dass du schwanger bist. 291 00:21:35,920 --> 00:21:36,880 -Schwanger? -Ja. 292 00:21:36,960 --> 00:21:39,720 -Das macht die Hochzeit glaubhafter. -Hochzeit? 293 00:21:39,800 --> 00:21:43,200 Du verstehst schon. Ich lasse mir später mehr einfallen. 294 00:21:43,280 --> 00:21:45,760 Überlass es mir. Ich kümmere mich um alles. 295 00:21:54,680 --> 00:21:57,600 Sei nicht nervös. Ok, Tamara? Keine Sorge. 296 00:21:57,680 --> 00:22:01,000 Wenn du nervös wirst, gib mir ein Zeichen, und ich komme. 297 00:22:01,080 --> 00:22:03,040 So ein Fototermin ist ganz normal. 298 00:22:03,120 --> 00:22:05,920 -Wir singen a cappella… -Tamara. 299 00:22:06,000 --> 00:22:08,120 -Bereit? -Alles klar? 300 00:22:08,880 --> 00:22:11,920 Paco, stell uns mal deine mysteriöse Freundin vor. 301 00:22:12,000 --> 00:22:16,880 Ja, sie ist Schauspielerin und auch eine kleine Wilde. 302 00:22:18,640 --> 00:22:21,080 Aber auch sehr couragiert, zielstrebig, 303 00:22:21,680 --> 00:22:23,040 extrem aufgeschlossen 304 00:22:23,120 --> 00:22:24,400 und sehr aufrichtig. 305 00:22:47,400 --> 00:22:48,280 Erledigt. 306 00:22:48,880 --> 00:22:52,680 Meine Beziehung zu Tamara Seisdedos wird morgen bei Mars-Zeit bekannt gegeben. 307 00:22:53,840 --> 00:22:56,280 Meine Herren, das war ein großer Erfolg. 308 00:22:56,880 --> 00:23:01,680 Wir haben die Kettenreaktion abgewandt, die zur weiblichen Dominanz geführt hätte. 309 00:23:02,480 --> 00:23:03,680 Darauf trinken wir. 310 00:23:05,520 --> 00:23:06,600 Scheiße. 311 00:23:09,240 --> 00:23:11,560 Bitte nicht! Hör auf, mich zu schlagen! 312 00:23:11,640 --> 00:23:13,760 Nicht mehr schlagen! Zeig Nachsicht! 313 00:23:13,840 --> 00:23:18,720 Schlag mich nicht noch mal mit dieser Peitsche da hinter dir. 314 00:23:18,800 --> 00:23:21,560 Ich bitte dich, hab doch Erbarmen! 315 00:23:21,640 --> 00:23:23,680 Was tust du da? Spiel mit! 316 00:23:23,760 --> 00:23:26,200 -Was zum Teufel tust du da? -Nein! 317 00:23:27,080 --> 00:23:28,720 Ist das nicht dein Job? 318 00:23:28,800 --> 00:23:30,840 Ja, wenn ich Lust dazu habe. 319 00:23:31,800 --> 00:23:36,320 Fürs nächste Mal, damit du Lust bekommst… Siehst du, wie hässlich ich bin? 320 00:23:38,160 --> 00:23:41,640 Ich bin noch faschistischer als hässlich. Das sollte helfen. 321 00:23:42,160 --> 00:23:44,320 Wo war ich stehengeblieben? Ach ja. 322 00:23:44,920 --> 00:23:46,640 Am Anfang vom Ende. 323 00:23:46,720 --> 00:23:50,520 Ich bin wirklich glücklich in meiner Beziehung mit Paco Porras. 324 00:23:50,600 --> 00:23:54,520 Wir haben eine sehr intensive Beziehung, und es ist wirklich schön. 325 00:23:54,600 --> 00:23:57,120 Aber seid ihr ein Paar oder sogar verlobt? 326 00:23:57,200 --> 00:24:01,360 Nein, bei ihm geht alles sehr schnell, und ich muss ihn etwas bremsen. 327 00:24:01,440 --> 00:24:05,680 Wir sind alle gespannt auf deine neue Single "Ich bin noch dieselbe". 328 00:24:05,760 --> 00:24:09,480 TAUCHEN SIE EIN IN DIE MAGISCHE WELT DES TAROT 329 00:24:28,720 --> 00:24:30,920 -Hallo? -Paco, sie singt. 330 00:24:31,000 --> 00:24:33,600 -Was ist los? -Ist der Fernseher bei dir immer an? 331 00:24:33,680 --> 00:24:37,640 Wir haben doch gesagt, dass sie nicht mit der Presse reden sollte, 332 00:24:37,720 --> 00:24:40,720 es sei denn in ihrer Rolle als Frau oder Mutter. 333 00:24:41,560 --> 00:24:43,160 Bring das in Ordnung, Paco. 334 00:24:55,800 --> 00:24:59,680 Ganz ruhig. Das ist Ennio Morricone. Ein Freund von mir. 335 00:25:00,200 --> 00:25:03,640 -Er ist in Trance und sieht uns nicht. -Was ist mit ihnen? 336 00:25:03,720 --> 00:25:06,880 Wenn er in Spanien ist, schaut er gern mal bei mir vorbei. 337 00:25:06,960 --> 00:25:09,840 Ich stellte den Kontakt zur heiligen Cäcilia her, 338 00:25:09,920 --> 00:25:13,080 der Schutzpatronin der Musiker. Sie hilft ihm. 339 00:25:13,880 --> 00:25:17,120 Mit ihrer Hilfe kann er Musik ohne Orchester aufnehmen. 340 00:25:17,200 --> 00:25:19,680 Direkt aus seinem Kopf heraus. 341 00:25:24,320 --> 00:25:26,880 Ich dachte, Ennio Morricone wäre nur einer. 342 00:25:27,680 --> 00:25:29,000 Es ist eine Person. 343 00:25:29,080 --> 00:25:31,680 Aber damit er in Stereo aufnehmen kann, 344 00:25:31,760 --> 00:25:35,920 muss ihn die heilige Cäcilia erst duplizieren. 345 00:25:36,000 --> 00:25:39,360 Einer nimmt den linken Kanal auf, der andere den rechten. 346 00:25:40,320 --> 00:25:42,000 Worüber wolltest du reden? 347 00:25:43,360 --> 00:25:45,600 Ich sah dich bei Morgenzeit singen. 348 00:25:46,480 --> 00:25:49,440 Du wirktest, als hätte man dir eine Waffe vorgehalten. 349 00:25:50,200 --> 00:25:51,880 Du hast es mir nicht gesagt. 350 00:25:52,480 --> 00:25:54,520 Was hätte ich dir sagen sollen? 351 00:25:56,240 --> 00:25:58,240 Tamara, wir haben eine Abmachung. 352 00:25:58,320 --> 00:26:02,000 Keiner von uns tritt ohne meine Zustimmung im Fernsehen auf. 353 00:26:02,640 --> 00:26:05,000 Entschuldige, Paco, 354 00:26:05,080 --> 00:26:09,160 aber ich mache das alles nur, um "Ich bin noch dieselbe" zu promoten. 355 00:26:09,240 --> 00:26:10,400 Das war doch klar. 356 00:26:14,760 --> 00:26:19,520 Von nun an wird kein Lied mehr deinen Kopf oder deine Lunge füllen. 357 00:26:19,600 --> 00:26:21,360 Paco, was tust du da? 358 00:26:27,120 --> 00:26:29,000 -Von nun an… -Hör auf! 359 00:26:29,880 --> 00:26:33,160 Ich bin noch dieselbe 360 00:26:33,240 --> 00:26:39,480 Aber ich sehne mich nicht mehr nach dir 361 00:26:42,640 --> 00:26:48,320 Ich habe mich nicht verändert 362 00:26:49,520 --> 00:26:54,880 Ich habe mich nicht verändert 363 00:26:57,360 --> 00:27:01,280 Ich fand eine neue Liebe… 364 00:27:01,360 --> 00:27:02,800 Wie hast du das gemacht? 365 00:27:03,280 --> 00:27:04,960 Wovon redest du? 366 00:27:05,040 --> 00:27:06,640 -Warte. -Fass mich nicht an! 367 00:27:07,160 --> 00:27:08,120 Du Hexer! 368 00:27:10,560 --> 00:27:14,120 Irgendwie ging mein Zauber bei Tamara voll nach hinten los. 369 00:27:14,200 --> 00:27:17,240 Aber wie war das möglich? Wer war diese Frau? 370 00:27:21,200 --> 00:27:22,280 Ok, Miguel. 371 00:27:22,360 --> 00:27:25,800 Könnte sie sich in schwarzer Magie versucht haben? Oder weißer? 372 00:27:25,880 --> 00:27:28,480 Oder was gerade im Baskenland angesagt ist? 373 00:27:28,560 --> 00:27:30,120 Also sie oder ihre Mutter. 374 00:27:30,760 --> 00:27:33,240 Nein? Du hast sie nie darüber reden hören? 375 00:27:34,040 --> 00:27:35,600 Nicht mal über Horoskope? 376 00:27:36,520 --> 00:27:38,280 Ach, ok. 377 00:27:38,840 --> 00:27:41,160 Gut, wenn überhaupt… 378 00:27:43,720 --> 00:27:45,240 Halten Sie an! Anhalten! 379 00:27:45,320 --> 00:27:47,000 Etwas durchfuhr mich. 380 00:27:47,080 --> 00:27:51,000 Dieser unbekannte Ort strahlte mehr metaphysische Energie aus 381 00:27:51,080 --> 00:27:55,040 als die Pyramiden von Ägypten, Area 51 oder das Tal der Gefallenen. 382 00:27:55,120 --> 00:27:59,480 Der perfekte Ort für ein Ritual, um herauszufinden, was zum Teufel los war. 383 00:28:27,840 --> 00:28:29,680 Der Taschentuch-Tanz 384 00:28:36,760 --> 00:28:39,680 Der Millennium-Bug scheint uns eingeholt zu haben. 385 00:28:39,760 --> 00:28:42,040 Sie heißt Tamara, kommt aus Santurtzi 386 00:28:42,120 --> 00:28:45,240 und hat mit "Ich bin noch dieselbe" ganz Spanien erobert. 387 00:28:45,320 --> 00:28:48,080 Sie sind sicher stolz auf Ihre Tochter, Margarita. 388 00:28:48,160 --> 00:28:51,600 Natürlich, und ihr Vater auch. Er ist in Santurtzi. 389 00:28:51,680 --> 00:28:55,600 Tamara, wie heißt dein Vater? Schicken wir ihm einen dicken Kuss. 390 00:28:55,680 --> 00:28:59,160 Mein Vater heißt Floreal. Einen dicken Kuss. 391 00:28:59,640 --> 00:29:01,440 -Floreal. -Er wird sich freuen. 392 00:29:01,520 --> 00:29:03,280 Marguerite und Floral. 393 00:29:03,360 --> 00:29:06,000 -Also mein Vater… -Das Kind zweier Blumen… 394 00:29:06,080 --> 00:29:06,960 Sie ist es. 395 00:29:10,800 --> 00:29:12,720 Sie war es. Tamara! 396 00:29:12,800 --> 00:29:14,440 Tamara war "Jesus Christa". 397 00:29:14,520 --> 00:29:17,640 Saurons Muschi. Die Möse des Todes. 398 00:29:17,720 --> 00:29:21,800 Wie konnte ich so viel Pech haben? Oder einfach nur so dumm sein? 399 00:29:22,920 --> 00:29:25,160 Paco, ruf zurück. Die Sache ist ernst. 400 00:29:25,240 --> 00:29:29,920 Diese Tamara führt die Charts an und verkauft die meisten Klingeltöne! 401 00:29:30,000 --> 00:29:33,720 Wenn sie es wirklich war, dann gab es die feministische Apokalypse. 402 00:29:33,800 --> 00:29:35,240 Und zwar meinetwegen. 403 00:29:35,320 --> 00:29:39,200 Diskutieren wir Tamaras angebliche Abtreibung. Wahr oder falsch? 404 00:29:39,280 --> 00:29:42,640 Zum ersten Mal in meinem Leben war ich gelähmt vor Angst. 405 00:29:42,720 --> 00:29:47,080 Ich habe mich entschieden. Ich bin heute nicht wegen des Dramas hier. 406 00:29:50,800 --> 00:29:53,160 Ich will euch einen Freund vorstellen, 407 00:29:53,240 --> 00:29:56,080 der euch von nun an jeden Abend unterhalten wird. 408 00:30:02,640 --> 00:30:03,960 Paquito Churros. 409 00:30:08,880 --> 00:30:11,760 Habt ihr Fragen über das Leben der Heiligen? 410 00:30:11,840 --> 00:30:13,400 Ich beantworte sie alle. 411 00:30:14,280 --> 00:30:15,960 Weißt du was, Paco? 412 00:30:16,040 --> 00:30:18,360 Verpiss dich, Mann! 413 00:30:28,640 --> 00:30:30,720 Das war mein erster Fernseh-Flop. 414 00:30:30,800 --> 00:30:34,600 Und das erste von vielen Unglücken, die mir noch bevorstanden. 415 00:30:37,560 --> 00:30:39,800 Paco, das ist eine Katastrophe. 416 00:30:39,880 --> 00:30:41,920 Und kein Lebenszeichen von dir. 417 00:30:42,400 --> 00:30:43,960 Es tut uns sehr leid, 418 00:30:44,040 --> 00:30:47,600 aber von jetzt an musst du die Konsequenzen tragen. 419 00:30:49,840 --> 00:30:53,320 Hey, Paco. Wie schade, wo es doch gerade so gut läuft… 420 00:30:54,120 --> 00:30:55,920 -Es tut mir leid. -Was denn? 421 00:30:56,000 --> 00:30:58,840 Hast du nicht mit Jorge geredet? Es tut mir leid. 422 00:30:58,920 --> 00:31:00,760 Doch, er hat es mir gesagt. 423 00:31:01,360 --> 00:31:05,200 Es ist bedauerlich, dass du ab jetzt nicht mehr dabei sein wirst. 424 00:31:06,400 --> 00:31:08,160 Im Moment haben wir nichts. 425 00:31:08,240 --> 00:31:12,120 Aber ruf Tamaras Manager an. Vielleicht kannst du mal mitkommen. 426 00:31:17,600 --> 00:31:19,520 Paco, ist alles in Ordnung? 427 00:31:20,520 --> 00:31:22,040 Du wärst fast verreckt. 428 00:31:24,840 --> 00:31:29,600 Innerhalb weniger Monate verlor ich Freunde, Liebhaber und Jobs… 429 00:31:30,400 --> 00:31:33,760 Sauna Fantasia hatte mir sogar meinen Ehrentitel entzogen. 430 00:31:34,840 --> 00:31:36,200 Es war offensichtlich. 431 00:31:36,280 --> 00:31:40,520 Kilómetro 0 hatte mich verflucht, da ich versagt hatte. 432 00:31:40,600 --> 00:31:43,320 Finden und neutralisieren Sie sie. 433 00:31:43,400 --> 00:31:44,880 So schnell wie möglich. 434 00:32:21,120 --> 00:32:23,520 Paco, du hast mich zu Tode erschreckt. 435 00:32:24,200 --> 00:32:26,920 Hier. Was ist das? Haarspray? 436 00:32:27,600 --> 00:32:28,600 -Nein. -Was dann? 437 00:32:30,680 --> 00:32:32,360 Das ist Pfefferspray. 438 00:32:32,440 --> 00:32:33,680 Das fehlte mir noch. 439 00:32:34,680 --> 00:32:38,200 Gestern trat ich in der Calle de Hortaleza auf einen Rechen. 440 00:32:38,280 --> 00:32:41,640 Er traf mich im Gesicht. Ein Rechen! Mitten in Madrid! 441 00:32:41,720 --> 00:32:44,720 Was kommt danach? Eine Bärenfalle wie in Cartoons? 442 00:32:44,800 --> 00:32:45,840 Was willst du? 443 00:32:49,280 --> 00:32:51,560 Hör zu, Tamara. Ich komme zur Sache. 444 00:32:52,240 --> 00:32:55,600 Genug mit dem Blödsinn, dem Mist, dem progressiven Zeug. 445 00:32:55,680 --> 00:32:58,600 Du wirst mit der Musik aufhören und mich heiraten. 446 00:32:59,280 --> 00:33:00,600 Wir bekommen ein Kind. 447 00:33:03,040 --> 00:33:05,440 Dafür brauchst du bessere Zaubertricks. 448 00:33:05,520 --> 00:33:08,280 -Du erbärmliches Insekt. -Ich bin kein Insekt. 449 00:33:14,040 --> 00:33:18,320 Diesmal verlasse ich mich nicht auf Magie. Ich kehre zu alten Methoden zurück. 450 00:33:18,960 --> 00:33:20,680 Wenn du nicht auf mich hörst, 451 00:33:20,760 --> 00:33:23,960 wird das Arlekin-Video nichts im Vergleich zu dem sein, 452 00:33:24,040 --> 00:33:25,600 was auf dich zukommt. 453 00:33:26,240 --> 00:33:28,600 Ich ziehe deinen Namen durch den Dreck. 454 00:33:28,680 --> 00:33:30,560 Ich werde Mist erzählen. 455 00:33:30,640 --> 00:33:34,600 Dokumente offenlegen, die deine Mutter und dich bloßstellen… 456 00:33:40,000 --> 00:33:43,960 Man nennt sie Heulboje, weil sie so gut Orgasmen vortäuscht. 457 00:33:45,400 --> 00:33:49,640 Kein Wunder. Sie macht ja Sex-Shows, seit sie in Madrid ist. 458 00:33:51,480 --> 00:33:56,800 Sie wurde vor Hunderten sodomisiert… Nicht vor Hunderten, vor Hunderttausenden. 459 00:33:58,200 --> 00:33:59,520 Von wem? 460 00:33:59,600 --> 00:34:02,000 Von Männern aus allen Schichten. 461 00:34:03,360 --> 00:34:05,880 Von Verbrechern, Bettlern, 462 00:34:05,960 --> 00:34:08,159 Krüppeln, alten Fürzen… 463 00:34:08,679 --> 00:34:10,360 Sogar von Nutztieren. 464 00:34:10,440 --> 00:34:11,679 Und von Haustieren. 465 00:34:12,199 --> 00:34:14,000 Von einzelligen Organismen. 466 00:34:14,080 --> 00:34:17,520 Und sogar von einem Schwein mit einem Kubikmeter Schuppen. 467 00:34:23,600 --> 00:34:27,000 Machte es Spaß, diesen Unsinn zu erzählen? Ich weiß nicht. 468 00:34:27,480 --> 00:34:31,679 Vielleicht glaubte ich es ja. Wer weiß? Ich war damals völlig verstört. 469 00:34:32,520 --> 00:34:34,639 Wenn Erpressung nicht funktionierte… 470 00:34:37,239 --> 00:34:38,840 …was sollte ich dann tun? 471 00:35:08,120 --> 00:35:09,040 Hallo? 472 00:35:14,080 --> 00:35:15,320 Paco Porras. 473 00:35:15,920 --> 00:35:20,200 Wir beobachten Sie schon länger. Länger, als Sie denken. 474 00:35:20,280 --> 00:35:23,280 Lassen sie euch jetzt in der Küche fernsehen? 475 00:35:26,240 --> 00:35:27,120 Hallo. 476 00:35:33,000 --> 00:35:35,720 Wir wissen um Ihr Interesse an der Libelle. 477 00:35:35,800 --> 00:35:39,760 Sicher, und an Zecken und Bremsen. Wovon reden Sie? 478 00:35:39,840 --> 00:35:41,680 Von der tanzenden Libelle. 479 00:35:42,200 --> 00:35:45,000 Der Frau, die eine ganze Generation hypnotisieren wird. 480 00:35:45,080 --> 00:35:47,960 Ich kenne die Geschichte. Einmal reicht. 481 00:35:48,040 --> 00:35:48,880 Es ist Tamara. 482 00:35:48,960 --> 00:35:52,200 Dieses Flittchen. Diese Hure. Diese dreckige Schlampe. 483 00:35:52,280 --> 00:35:54,560 Wissen Sie, wie Tamara-Suppe schmeckt? 484 00:35:54,640 --> 00:35:56,120 Hurenhaft! 485 00:35:59,400 --> 00:36:01,120 Hast du dich beruhigt? 486 00:36:01,720 --> 00:36:03,160 Ich weiß, was ihr wollt. 487 00:36:03,680 --> 00:36:07,200 Wenn ich euch nicht sage, für wen ich arbeite, foltert ihr mich. 488 00:36:07,280 --> 00:36:10,240 -Aber das tut ihr bereits. -Wir wissen alles. 489 00:36:11,240 --> 00:36:15,480 Wer du bist, wofür du stehst, für wen du arbeitest… 490 00:36:15,560 --> 00:36:19,520 Ach, das ist also nur zum Spaß. Ich urteile nicht, macht euer Ding. 491 00:36:26,720 --> 00:36:28,760 Du wirst zu deinen Meistern gehen. 492 00:36:29,480 --> 00:36:30,600 Wozu? 493 00:36:30,680 --> 00:36:34,120 Ihre Loge ist durch mehrere mystische Siegel geschützt 494 00:36:34,200 --> 00:36:37,240 und hat uns seit jeher ausgeschlossen. 495 00:36:38,040 --> 00:36:41,280 Siegel, die nur von innen gebrochen werden können. 496 00:36:46,360 --> 00:36:48,120 Was ist das für eine Form? 497 00:36:49,120 --> 00:36:51,480 Mit diesen Seiten und dem Guckloch oben? 498 00:36:52,200 --> 00:36:54,920 Das ist gruselig. Weg mit dem Ding! Es brennt! 499 00:36:55,000 --> 00:36:56,640 Es ist ganz einfach, Paco. 500 00:36:57,400 --> 00:37:01,600 Du musst nur eine Minute in der Loge bleiben 501 00:37:02,280 --> 00:37:04,360 mit diesem Symbol auf deiner Brust. 502 00:37:06,080 --> 00:37:09,600 Nur eine Minute reicht, und die Loge verliert ihren Schutz. 503 00:37:10,240 --> 00:37:12,320 Wir machen den Rest. 504 00:37:13,280 --> 00:37:16,280 Die totale Vernichtung von Kilómetro 0. 505 00:37:21,560 --> 00:37:22,440 Ok. 506 00:37:24,320 --> 00:37:26,240 -Wie bitte? -Mach ich gerne. 507 00:37:26,320 --> 00:37:28,240 Du hast gewonnen, Bernada Alba. 508 00:37:28,320 --> 00:37:29,760 Einfach so? 509 00:37:29,840 --> 00:37:31,640 -Verdammte Hexe. -Wirklich? 510 00:37:31,720 --> 00:37:35,720 Ihr habt mich an einem guten Tag erwischt. Dann mal her mit der Muschi. 511 00:37:48,040 --> 00:37:48,960 Schau. 512 00:37:50,880 --> 00:37:53,680 Diese Fotze habe ich jetzt für den Rest meines Lebens. 513 00:37:54,760 --> 00:37:56,240 Schau, was ich habe. 514 00:38:00,760 --> 00:38:01,680 Bis dann. 515 00:38:02,160 --> 00:38:03,840 Ich konnte es nicht glauben. 516 00:38:04,320 --> 00:38:08,240 Dank mir wären Kilómetro 0 und der Fluch bald Geschichte. 517 00:38:08,320 --> 00:38:11,680 Ich war so froh, dass mir die Pfändung völlig egal war. 518 00:38:11,760 --> 00:38:13,920 Hey, Kumpel. Komm her. 519 00:38:14,440 --> 00:38:16,240 Das steht nicht auf der Liste. 520 00:38:18,760 --> 00:38:21,240 Das ist ein unbezahlbares Familienerbstück. 521 00:38:22,280 --> 00:38:26,000 Ob du's glaubst oder nicht, diese Pistole gehörte Simón Bolívar. 522 00:38:39,360 --> 00:38:40,680 Ist das eine Falle? 523 00:38:40,760 --> 00:38:42,640 Ja, sieht so aus. 524 00:38:42,720 --> 00:38:43,920 Eine Bärenfalle? 525 00:38:44,880 --> 00:38:46,680 Für Bären, Rehe… 526 00:38:47,480 --> 00:38:49,280 -Für verschiedene Tiere. -Ok. 527 00:38:50,120 --> 00:38:51,200 Gehört sie Ihnen? 528 00:38:51,280 --> 00:38:52,880 Nein. 529 00:38:54,120 --> 00:38:56,000 -Gehört sie euch? -Nein. 530 00:38:56,560 --> 00:38:57,560 Euch auch nicht. 531 00:38:58,080 --> 00:39:00,520 -Verstehe. -Sieht nach einem Fluch aus. 532 00:39:00,600 --> 00:39:02,880 -Ja, definitiv ein Fluch. -Ja. 533 00:39:03,600 --> 00:39:05,320 -Es ist ein Fluch. -Ja. 534 00:39:14,680 --> 00:39:17,440 Ich brauchte nur eine Minute. 535 00:39:19,280 --> 00:39:21,560 Ich musste sie eine Minute hinhalten. 536 00:39:22,320 --> 00:39:25,440 Das Muschimal auf meiner Brust würde den Rest erledigen. 537 00:39:25,960 --> 00:39:28,160 Ich musste nichts weiter tun. 538 00:39:29,440 --> 00:39:31,880 Ich konnte einfach nur zusehen. 539 00:39:37,040 --> 00:39:38,120 Guten Abend. 540 00:39:38,960 --> 00:39:40,400 Paco, wie geht's? 541 00:39:40,480 --> 00:39:43,320 Wir wollten dich sehen. Wir sind sehr besorgt. 542 00:39:46,280 --> 00:39:48,000 Besorgt? Worüber? 543 00:39:48,600 --> 00:39:50,800 Gab es denn irgendwelche Vorfälle? 544 00:39:52,040 --> 00:39:54,280 Ja, das könnte man so sagen. 545 00:39:54,920 --> 00:39:58,480 Und warum? Weil ihr mich mit einem Fluch belegt habt. 546 00:39:59,080 --> 00:40:01,160 Ach Paco. Das ist doch lächerlich. 547 00:40:01,760 --> 00:40:05,200 Du hast zugestimmt, dein Schicksal mit ihrem zu verbinden. 548 00:40:09,680 --> 00:40:12,240 Du hattest eine Mission. 549 00:40:12,320 --> 00:40:13,720 Sie in Ketten zu legen. 550 00:40:13,800 --> 00:40:17,200 Und doch ist sie freier denn je, Paco. 551 00:40:17,880 --> 00:40:20,040 In den heiligen Texten steht: 552 00:40:20,120 --> 00:40:22,840 "Scheitert unser Agent bei seiner Mission, 553 00:40:22,920 --> 00:40:25,640 verflucht ihn das Universum für immer." 554 00:40:26,760 --> 00:40:27,600 Was? 555 00:40:27,680 --> 00:40:31,480 Ein metaphysischer Fehlschlag wie dieser hat Konsequenzen. 556 00:40:32,320 --> 00:40:34,360 Die Realität ist jetzt gegen dich. 557 00:40:34,440 --> 00:40:38,080 Wieso wusste ich das nicht? Zum Teufel mit dem Kleingedruckten. 558 00:40:38,160 --> 00:40:40,880 Du hast so selbstsicher gewirkt… 559 00:40:45,560 --> 00:40:48,240 Könnt ihr mir sagen, wie man den Fluch bricht? 560 00:40:48,320 --> 00:40:50,840 Und am besten in weniger als einer Minute. 561 00:40:50,920 --> 00:40:54,480 Ich nehme an, sie zu heiraten ist vom Tisch? 562 00:40:54,560 --> 00:40:56,480 Wie breche ich den Fluch? Wie? 563 00:40:56,560 --> 00:41:00,320 Da kann man nichts machen. Es schmerzt mich, das zu sagen. 564 00:41:01,960 --> 00:41:03,160 Solange Tamara lebt… 565 00:41:03,240 --> 00:41:05,200 "Solange Tamara lebt"? Wie bitte? 566 00:41:06,320 --> 00:41:10,360 Solange Tamara lebt, bist du aufgeschmissen, Paco. 567 00:41:22,760 --> 00:41:23,920 Was ist das? 568 00:41:25,000 --> 00:41:28,560 Paco, was hast du getan? 569 00:41:28,640 --> 00:41:32,000 Was hast du getan? 570 00:41:47,240 --> 00:41:50,880 Am Ende ging alles vor die Hunde, und ich hatte den Fluch am Hals. 571 00:41:52,040 --> 00:41:54,200 Dann kamen ein paar schlecht Jahre. 572 00:41:54,880 --> 00:41:57,520 Keine Fernsehauftritte mehr und kein Zuhause. 573 00:41:58,360 --> 00:42:00,640 Frag nicht, was ich tat, um zu überleben. 574 00:42:02,040 --> 00:42:03,240 Und all die Jahre 575 00:42:03,320 --> 00:42:07,120 hörte ich die Worte des Großmeisters in meinem Kopf: 576 00:42:09,920 --> 00:42:11,400 "Solange Tamara lebt…" 577 00:42:12,560 --> 00:42:14,200 "Solange Tamara lebt…" 578 00:42:17,440 --> 00:42:21,880 Eines Tages beschloss ich, die Stimmen zum Schweigen zu bringen. 579 00:42:25,320 --> 00:42:27,120 Ja, du wirst mich verurteilen. 580 00:43:20,440 --> 00:43:22,080 Willst du Limonade? 581 00:43:22,840 --> 00:43:25,480 Meine Mutter hat sie gemacht. Sie ist lecker. 582 00:43:31,480 --> 00:43:33,720 Als ich acht war, sagte ich ihr: 583 00:43:35,240 --> 00:43:37,480 "Wenn ich eine berühmte Sängerin bin, 584 00:43:39,160 --> 00:43:42,120 nenne ich mich Tamara oder Mecano." 585 00:43:44,040 --> 00:43:45,120 Sie sagte: 586 00:43:47,840 --> 00:43:49,760 "Du solltest dich Tamara nennen. 587 00:43:50,320 --> 00:43:53,800 Mecano ist schon vergeben. Du könntest den Namen verlieren." 588 00:43:59,040 --> 00:44:03,840 Und jetzt singt irgendein Mädel Boleros und heißt genau wie ich. 589 00:44:05,800 --> 00:44:08,440 Und seine Anwälte wollen mir alles wegnehmen. 590 00:44:09,760 --> 00:44:12,280 Das Album, die Tour… 591 00:44:14,040 --> 00:44:14,960 Alles. 592 00:44:19,680 --> 00:44:21,560 Sie sind fertig mit uns, Paco. 593 00:44:25,120 --> 00:44:27,840 Jahrelang haben sie uns vorgeführt 594 00:44:28,880 --> 00:44:31,320 und verspotten. 595 00:44:33,560 --> 00:44:35,160 Aber jetzt haben sie genug. 596 00:44:36,080 --> 00:44:38,640 Wir dürfen nicht mal unsere Namen behalten. 597 00:44:41,720 --> 00:44:44,600 Mir fällt nicht mal ein neuer ein. 598 00:44:53,360 --> 00:44:54,640 Mir gefällt Yurena. 599 00:44:57,800 --> 00:44:58,640 Wie schön. 600 00:45:02,360 --> 00:45:03,200 Was ist das? 601 00:45:05,720 --> 00:45:08,400 Meine Mutter fand sie am Set von Mars-Zeit. 602 00:45:09,400 --> 00:45:10,520 Vor Jahren. 603 00:45:11,400 --> 00:45:14,400 Sie war ziemlich lädiert, aber da sie gerne näht… 604 00:45:16,280 --> 00:45:17,720 Sieht aus wie du, oder? 605 00:45:19,240 --> 00:45:20,280 Behalte sie. 606 00:45:22,760 --> 00:45:23,640 Nein. 607 00:45:25,920 --> 00:45:26,920 Sie bleibt hier. 608 00:45:34,680 --> 00:45:37,160 Sie hat also endlich auf dich gehört, was? 609 00:45:37,760 --> 00:45:39,400 Sie nannte sich Yurena. 610 00:45:40,280 --> 00:45:42,760 Der Name stammt von einem hundeförmigen Dämon. 611 00:45:42,840 --> 00:45:43,680 Schau's nach. 612 00:45:44,960 --> 00:45:47,160 Genug wehgeklagt, es wird langweilig. 613 00:45:47,240 --> 00:45:50,440 Ich bin für immer verflucht. So endet meine Geschichte. 614 00:45:55,960 --> 00:45:59,160 Ich werde drei Monate lang hier in Altea eingesperrt sein, 615 00:45:59,240 --> 00:46:01,960 dann haben sie mich satt und werfen mich raus. 616 00:46:03,440 --> 00:46:04,880 Das hat sie mir gesagt. 617 00:46:09,480 --> 00:46:11,280 Eins kapiere ich nicht. 618 00:46:14,920 --> 00:46:19,040 Wieso konntest du es nicht aufhalten, wenn du die Zukunft sehen kannst? 619 00:46:23,720 --> 00:46:26,440 Die Prügel, die du am Filmset eingesteckt hast… 620 00:46:28,120 --> 00:46:30,960 Warst du überrascht oder hast du davon gewusst? 621 00:46:31,600 --> 00:46:32,600 Na ja… 622 00:46:32,680 --> 00:46:36,160 Und wenn du es gewusst hast, warum bist du dann hingegangen? 623 00:46:36,760 --> 00:46:40,640 Mann. Bist du von der Gestapo oder was? Ist das ein Verhör? 624 00:46:43,400 --> 00:46:45,120 Es hat dir gefallen. 625 00:46:45,200 --> 00:46:47,280 Weil du es liebst, zu leiden. 626 00:46:47,360 --> 00:46:49,400 Und unglücklich zu sein. 627 00:46:49,480 --> 00:46:51,320 Und verflucht zu sein. 628 00:46:52,000 --> 00:46:53,480 Und hier zu sein. 629 00:46:54,520 --> 00:46:57,000 Wer bist du, Paco Porras? 630 00:46:58,040 --> 00:47:00,480 -Ein hässlicher Kerl. -Und was noch? 631 00:47:00,560 --> 00:47:02,480 -So hässlich ich auch bin… -Ja? 632 00:47:02,560 --> 00:47:04,600 Ich bin noch faschistischer. 633 00:47:04,680 --> 00:47:05,560 Was willst du? 634 00:47:06,640 --> 00:47:07,480 Das hier? 635 00:47:07,560 --> 00:47:08,560 Ja. 636 00:47:08,640 --> 00:47:10,520 "Ja, Herrin!" 637 00:47:11,720 --> 00:47:13,360 Ja, Herrin. 638 00:51:10,200 --> 00:51:13,800 Untertitel von: Gabi Krauß 638 00:51:14,305 --> 00:52:14,304 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm