1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:00:14,160 --> 00:00:18,600
Bevor "Ich bin noch dieselbe" rauskam,
hatte Tamara bereits Fernsehauftritte
3
00:00:18,680 --> 00:00:21,040
als Freundin des Wahrsagers Paco Porras.
4
00:00:21,520 --> 00:00:23,080
Was ist mit ihm passiert?
5
00:00:23,640 --> 00:00:28,520
Bei einem seiner letzten Fernsehauftritte
erzählte er eine wahre Horrorgeschichte.
6
00:00:29,280 --> 00:00:34,120
Er sagte, er sei von einem Geheimbund
in der Stadt Altea entführt
7
00:00:34,200 --> 00:00:37,680
und monatelang gefoltert
und sexuell missbraucht worden.
8
00:00:39,480 --> 00:00:41,600
Viele glaubten ihm natürlich nicht.
9
00:00:41,680 --> 00:00:44,720
Denn wer ist Paco Porras?
10
00:00:44,800 --> 00:00:48,520
Jemand, der sagt, er könne
die Zukunft in Obst und Gemüse lesen.
11
00:00:48,600 --> 00:00:53,720
Doch selbst die größten Skeptiker wissen:
Hinter jeder Lüge steckt eine Wahrheit.
12
00:00:53,800 --> 00:00:56,920
Sollte sich der Wahrheitsgehalt
von Paco Porras Geschichten
13
00:00:57,000 --> 00:01:00,440
proportional zum Ausmaß
seiner angeblichen Lügen verhalten,
14
00:01:01,280 --> 00:01:04,080
dann ist diese von ihm bekundete Wahrheit
15
00:01:04,800 --> 00:01:05,920
unbestreitbar.
16
00:01:25,360 --> 00:01:28,360
-Guten Abend. Ich bin da.
-Sie holen Sie gleich ab.
17
00:01:28,440 --> 00:01:29,800
-Bitte warten Sie.
-Ok.
18
00:01:30,960 --> 00:01:34,840
Wir haben Podemos nicht gegründet,
um Belange aufzuzeigen.
19
00:01:35,360 --> 00:01:39,160
Podemos wurde gegründet,
um das System zu ändern, um zu gewinnen.
20
00:01:39,240 --> 00:01:43,160
Ab morgen müssen wir zusammenarbeiten, um…
21
00:01:43,240 --> 00:01:44,480
Was für ein Jammer.
22
00:01:45,040 --> 00:01:49,160
Furchtbar. Eine Schande, dass ich so was
in meinem Alter sehen muss.
23
00:01:49,240 --> 00:01:53,920
…mit unseren Nachbarn in Südeuropa
im Europäischen Parlament sagen,
24
00:01:54,000 --> 00:01:57,120
dass wir keine deutsche Kolonie
sein wollen…
25
00:02:03,680 --> 00:02:08,039
Tut mir leid, wenn du sie gewählt hast.
Ich respektiere jedermanns Meinung.
26
00:02:09,400 --> 00:02:11,200
Menschen wie ich lernen,
27
00:02:11,280 --> 00:02:14,600
sich mit dem gesellschaftlichen Niedergang
abzufinden.
28
00:02:15,280 --> 00:02:17,600
Auch wenn es uns ins Verderben führt.
29
00:02:19,520 --> 00:02:22,320
Menschen wie du?
Du meinst Rechtsextremisten?
30
00:02:22,400 --> 00:02:24,680
Nein, Wahrsager.
31
00:02:25,440 --> 00:02:27,760
-Was führt dich her?
-Eine Tarot-Lesung.
32
00:02:28,720 --> 00:02:32,640
Ich mache dumme Sprüche,
reiße einen versauten Witz und geh wieder.
33
00:02:35,320 --> 00:02:37,760
Aber die wichtigen Dinge, die Wahrheit,
34
00:02:37,840 --> 00:02:40,600
die großen Sachen?
Das interessiert keinen.
35
00:02:43,080 --> 00:02:44,960
Los, frag mich was Wichtiges.
36
00:02:45,040 --> 00:02:47,000
Wann wird die Welt untergehen?
37
00:02:47,080 --> 00:02:49,400
In drei Jahren. 2018. Noch was.
38
00:02:49,480 --> 00:02:51,680
Ich kenne dich von irgendwoher.
39
00:02:52,720 --> 00:02:57,200
Weiß nicht. Ich bin zum ersten Mal hier.
Woher solltest du mich kennen?
40
00:02:57,280 --> 00:03:00,120
Nein. Wir sind uns schon mal
woanders begegnet.
41
00:03:00,640 --> 00:03:04,760
Die machen hier keine halben Sachen, was?
Was für ein Laden.
42
00:03:06,080 --> 00:03:09,200
Mich schreckt so leicht nichts ab.
Ich bin rumgekommen.
43
00:03:10,320 --> 00:03:11,440
Hab viel gesehen.
44
00:03:12,560 --> 00:03:16,000
In meiner Blütezeit
bewegte ich mich in exklusiven Kreisen.
45
00:03:16,760 --> 00:03:18,120
Wäre bekannt geworden,
46
00:03:18,200 --> 00:03:21,960
wer alles auf meinen Partys war,
und was dort angestellt wurde,
47
00:03:22,680 --> 00:03:25,000
wären Köpfe gerollt
und Regierungen gefallen.
48
00:03:25,680 --> 00:03:29,480
Einmal wurde ein Ministerium
für eine große Hochzeit reserviert.
49
00:03:29,560 --> 00:03:34,680
Bei einer Tombola konnte der Gewinner
die Verfassung seines Landes abändern.
50
00:03:34,760 --> 00:03:38,000
Er konnte einen Artikel ändern
oder einen Schwanz malen…
51
00:03:38,600 --> 00:03:39,480
Egal was.
52
00:03:40,400 --> 00:03:44,160
Im Morgengrauen versammelten wir uns dann
nackt vor einem Altar
53
00:03:44,240 --> 00:03:45,720
und tranken "Chempagner".
54
00:03:46,480 --> 00:03:47,440
"Chempagner"?
55
00:03:47,520 --> 00:03:50,960
Champagner,
den wir aus Che Guevaras Schädel tranken.
56
00:03:53,000 --> 00:03:54,920
Jetzt weiß ich, wer du bist.
57
00:03:55,000 --> 00:03:56,400
Du bist Paco Porras!
58
00:04:00,000 --> 00:04:00,880
Meine Güte.
59
00:04:02,000 --> 00:04:03,080
Na so was.
60
00:04:03,160 --> 00:04:06,320
Ich dachte, für die jungen Leute
wäre ich längst passé.
61
00:04:06,400 --> 00:04:10,120
-Wie ein etruskisches Flachrelief.
-Wie könnte ich dich vergessen?
62
00:04:10,200 --> 00:04:12,760
Ich sah dich mit meiner Mutter
im Fernsehen.
63
00:04:12,840 --> 00:04:15,400
-Du bist urkomisch.
-Nett von deiner Mutter.
64
00:04:16,000 --> 00:04:19,680
Umarme sie von mir.
Sag ihr, sie soll viel Auberginen essen.
65
00:04:23,000 --> 00:04:23,840
Einen Moment.
66
00:04:27,040 --> 00:04:30,480
Hast du dein Obst und Gemüse
nicht mitgebracht?
67
00:04:30,560 --> 00:04:31,560
Die Fruchtologie?
68
00:04:31,640 --> 00:04:35,560
Die hebe ich mir lieber
für den privaten Gebrauch auf.
69
00:04:35,640 --> 00:04:38,880
Meine Zeit im Fernsehen
brachte mir einen üblen Ruf ein.
70
00:04:38,960 --> 00:04:41,360
Ich mache jetzt lieber
traditionelle Sachen.
71
00:04:42,280 --> 00:04:43,880
-Hier.
-Sehr freundlich.
72
00:04:45,840 --> 00:04:49,280
Es ist lange her,
dass ich einen anständigen Job
73
00:04:50,000 --> 00:04:51,800
in einem schicken Laden hatte.
74
00:04:51,880 --> 00:04:55,200
Wenn das eine gute Phase einläutet,
bist du mein Glücksbringer.
75
00:04:55,280 --> 00:04:56,960
Das hoffe ich, Paco.
76
00:04:58,120 --> 00:04:59,120
Bis später.
77
00:04:59,840 --> 00:05:01,320
-Tschüss.
-Tschüss.
78
00:05:05,920 --> 00:05:10,320
MAN HAT DICH ANGELOGEN.
VERSCHWINDE. DURCH DIE GARAGE. SOFORT!
79
00:05:46,640 --> 00:05:49,160
Hey! Was soll das?
80
00:05:50,160 --> 00:05:53,440
Vorsicht! Bitte, tut mir nichts!
81
00:05:53,520 --> 00:05:55,680
Nein! Wo bringt ihr mich hin?
82
00:05:55,760 --> 00:05:58,200
Reden wir wie vernünftige Menschen.
83
00:06:00,280 --> 00:06:01,920
Ich bin ein älterer Mensch!
84
00:06:03,440 --> 00:06:04,920
Ich bin schon älter!
85
00:06:05,600 --> 00:06:08,080
Habt Erbarmen, bitte. Seid gnädig.
86
00:07:36,680 --> 00:07:39,600
BRING MIR DEN KOPF VON PACO PORRAS
87
00:07:39,680 --> 00:07:41,520
FOLGE 4
88
00:07:44,080 --> 00:07:45,320
Guten Tag.
89
00:08:00,360 --> 00:08:01,280
Paco.
90
00:08:04,160 --> 00:08:05,520
Mal sehen, was es gibt.
91
00:08:06,240 --> 00:08:08,000
Wenn es eine Hühnerkeule ist,
92
00:08:08,080 --> 00:08:11,680
ist die dann zum Essen
oder schieben sie mir die in den Arsch?
93
00:08:13,240 --> 00:08:14,640
Paco, hör mir zu.
94
00:08:19,720 --> 00:08:21,360
Ich kann dich hier rausholen.
95
00:08:22,040 --> 00:08:25,920
Zwischen der Küche und dem Garten
gibt es einen Geheimgang.
96
00:08:26,000 --> 00:08:27,600
Da kommt der Müll raus.
97
00:08:28,280 --> 00:08:32,600
Ich weiß das Angebot zu schätzen,
die Analogie nicht so sehr.
98
00:08:32,679 --> 00:08:35,159
Aber es ist den Versuch nicht wert.
99
00:08:35,240 --> 00:08:37,360
-Warum nicht, Paco?
-Die kriegen uns.
100
00:08:37,440 --> 00:08:41,200
Mir reißen sie den Arsch auf,
und dich hängen sie wie Schinken auf.
101
00:08:41,280 --> 00:08:45,040
Warum sagst du das?
Vertraust du mir nicht?
102
00:08:47,680 --> 00:08:49,280
Weil ich eine Frau bin?
103
00:08:50,760 --> 00:08:53,520
Ich las im Internet,
dass du ein Frauenfeind bist.
104
00:08:55,640 --> 00:08:56,680
Na ja…
105
00:08:59,200 --> 00:09:00,520
Ich bin vieles.
106
00:09:01,120 --> 00:09:03,040
Du bist kein schlechter Mensch.
107
00:09:04,160 --> 00:09:06,240
Du stehst halt gern im Mittelpunkt.
108
00:09:07,040 --> 00:09:09,200
Dann bin ich hier ja richtig, oder?
109
00:09:10,880 --> 00:09:12,840
Natürlich vertraue ich dir.
110
00:09:12,920 --> 00:09:17,800
Es ist nur so, dass ich nie wirklich
viel Glück im Leben hatte.
111
00:09:18,440 --> 00:09:21,080
Es wäre töricht, mir Hoffnungen zu machen.
112
00:09:21,800 --> 00:09:23,640
-Warst du schon immer so?
-Nein.
113
00:09:24,920 --> 00:09:26,120
Was ist dann
114
00:09:26,720 --> 00:09:27,760
mit dir passiert?
115
00:09:28,960 --> 00:09:30,880
Das ist keine schöne Geschichte.
116
00:09:36,320 --> 00:09:39,600
Wie gesagt,
ich war das glücklichste Kind der Welt.
117
00:09:43,280 --> 00:09:45,760
Ich hatte eine privilegierte Kindheit.
118
00:09:45,840 --> 00:09:48,160
Andere Kinder hatten imaginäre Freunde.
119
00:09:48,240 --> 00:09:51,640
Ich wurde von Heiligen,
Jungfrauen und Märtyrern besucht.
120
00:09:52,320 --> 00:09:55,320
Wie der Junge aus
Das Geheimnis des Marcellino.
121
00:09:55,400 --> 00:09:57,480
Eine Art katholischer Harry Potter.
122
00:09:59,000 --> 00:10:01,560
Ich wusste,
ich war kein gewöhnlicher Junge.
123
00:10:02,240 --> 00:10:05,240
Aber eines Morgens
entdeckte ich mein wahres Talent.
124
00:10:12,480 --> 00:10:15,400
Ich konnte die Zukunft
in Obst und Gemüse sehen.
125
00:10:17,520 --> 00:10:19,240
Die Bibel hatte ausgedient.
126
00:10:19,320 --> 00:10:22,680
Ich beschäftigte mich
mit Okkultismus und Parapsychologie.
127
00:10:22,760 --> 00:10:24,720
Meine Welt wurde größer.
128
00:10:29,040 --> 00:10:31,960
Ich machte mir einen Namen,
bevor ich Pickel hatte.
129
00:10:32,040 --> 00:10:35,520
Mit 13 erhielt ich die Silberne Muschel
als bester Mentalist
130
00:10:35,600 --> 00:10:37,840
beim Zauberfestival von San Sebastián.
131
00:10:40,520 --> 00:10:43,880
Ich bin auch früh
ins Showbusiness eingestiegen.
132
00:10:43,960 --> 00:10:48,440
Meine Eltern leiteten
das städtische Puppentheater El Retiro.
133
00:10:48,520 --> 00:10:51,840
Sie luden mich ein,
bei einer Fernsehsendung mitzuwirken.
134
00:10:51,920 --> 00:10:57,160
Ich spielte Tejerín, angelehnt an
Oberstleutnant Antonio Tejero.
135
00:10:58,560 --> 00:11:01,800
Um die Figur zu verstehen,
habe ich ihn eingehend studiert.
136
00:11:01,880 --> 00:11:04,960
Setzen Sie sich, verdammt noch mal!
137
00:11:05,040 --> 00:11:08,640
Ich erkannte, dass er ein Mensch
mit faszinierenden Ideen war.
138
00:11:09,240 --> 00:11:12,560
-Aber meine Eltern sahen das anders.
-Das ist kein Spiel.
139
00:11:12,640 --> 00:11:14,840
Sie waren strenger, weniger tolerant.
140
00:11:14,920 --> 00:11:16,680
-Siehst du?
-Papa, nein!
141
00:11:17,680 --> 00:11:20,720
Das war meine erste Begegnung mit Zensur.
142
00:11:21,960 --> 00:11:24,440
Um mein Selbstvertrauen wiederzuerlangen,
143
00:11:24,520 --> 00:11:27,760
bat ich eine Ananas,
mir mein zukünftiges Ich zu zeigen.
144
00:11:36,600 --> 00:11:38,440
Was ich sah, gefiel mir so gut,
145
00:11:39,720 --> 00:11:44,080
dass ich beschloss, die Puppe
in mein zukünftiges Ich zu verwandeln.
146
00:11:44,160 --> 00:11:48,360
Ich nannte ihn Paquito Churros.
Irgendwann würde seine Zeit kommen.
147
00:11:48,440 --> 00:11:50,680
Wir sind Zwerge.
148
00:11:50,760 --> 00:11:54,760
Zwischenzeitlich wurde ich
Synchronsprecher für Zeichentrickfilme.
149
00:11:54,840 --> 00:11:56,440
Um die Welt mit Willy Fog.
150
00:12:00,400 --> 00:12:03,120
Ich spielte bei
Angst, nachts auszugehen mit.
151
00:12:03,200 --> 00:12:06,560
Und wäre fast draufgegangen,
da der Regisseur verrückt war.
152
00:12:06,640 --> 00:12:09,600
Er befahl den anderen Schauspielern,
mich zu verprügeln.
153
00:12:09,680 --> 00:12:11,880
Wie furchtbar! Und was hast du getan?
154
00:12:11,960 --> 00:12:13,080
Was?
155
00:12:13,160 --> 00:12:15,600
Du warst doch bei der Polizei, oder?
156
00:12:15,680 --> 00:12:16,920
Na ja, weißt du…
157
00:12:17,520 --> 00:12:18,960
So ist das Showbiz eben.
158
00:12:19,480 --> 00:12:21,480
Trotzdem war Eloy ein Genie.
159
00:12:21,560 --> 00:12:24,560
-Ein Linker, aber na ja.
-Was hast du gegen Linke?
160
00:12:24,640 --> 00:12:28,760
Die sind wie Blutegel.
Wer lässt sich schon gerne aussaugen?
161
00:12:28,840 --> 00:12:32,880
Aber ich respektiere jeden.
Ich fragte nicht mal, wo du stehst.
162
00:12:32,960 --> 00:12:35,400
Ich mag es nicht, über Leute zu urteilen.
163
00:12:38,560 --> 00:12:41,560
Lass mich erst
meine Geschichte zu Ende erzählen.
164
00:12:42,360 --> 00:12:46,360
In den 90ern zog ich in eines
der beeindruckendsten Häuser in Madrid.
165
00:12:47,040 --> 00:12:50,640
Ein Palast, der einst Markgrafen
und Gräfinnen beherbergte
166
00:12:50,720 --> 00:12:52,960
und den Leibarzt von Königin Isabella.
167
00:12:53,040 --> 00:12:56,440
Ein Perverser, der fast allen Huren
in Madrid gevögelt hatte.
168
00:12:56,920 --> 00:13:01,040
Dieser Ort hatte so viel Geschichte,
so viel Magie und Geheimnisvolles.
169
00:13:01,120 --> 00:13:04,240
Sogar die Geister mussten sich
beim Spuken abwechseln.
170
00:13:05,040 --> 00:13:09,280
Du bist nun Spaniens bester Stierkämpfer,
wie ich es vorausgesagt hatte.
171
00:13:09,360 --> 00:13:11,840
Was du jetzt brauchst, ist eine Frau.
172
00:13:12,360 --> 00:13:16,320
Eine zurückhaltende, bescheidene Frau,
die dir den Rücken stärkt.
173
00:13:16,400 --> 00:13:18,040
Und jede Menge Spirulina.
174
00:13:18,520 --> 00:13:21,680
Ihr da hinten, Ruhe bitte.
175
00:13:21,760 --> 00:13:24,000
Meine Fruchtologie-Praxis florierte.
176
00:13:24,080 --> 00:13:27,960
Aber was mich berühmt gemacht hat,
war meine Rubrik bei Mars-Zeit.
177
00:13:28,040 --> 00:13:29,080
Paco Porras!
178
00:13:30,480 --> 00:13:33,920
Da wurde ich zu dem Paco Porras,
der ich immer sein wollte.
179
00:13:34,000 --> 00:13:35,560
PACO PORRAS
FRUCHTOLOGE
180
00:13:36,360 --> 00:13:38,680
-Wie geht's?
-Wie geht's? Willkommen, Paco.
181
00:13:38,760 --> 00:13:42,120
-Ich freue mich, hier zu sein.
-Was hast du da, Paco?
182
00:13:42,200 --> 00:13:45,440
Ich habe ein wenig Lesestoff mitgebracht.
183
00:13:45,520 --> 00:13:47,200
WAS BRINGT DAS NEUE JAHRTAUSEND?
184
00:13:47,280 --> 00:13:51,640
Das Ende des 20. Jahrhunderts lief gut,
doch zu Beginn des 21. Jahrhunderts
185
00:13:53,160 --> 00:13:54,800
lastete ein Fluch auf mir.
186
00:13:58,480 --> 00:14:01,840
Die Katastrophe begann
mit einer ungewöhnlichen Einladung.
187
00:14:16,360 --> 00:14:18,360
Von einer Geheimgesellschaft.
188
00:14:18,440 --> 00:14:21,920
Sie bestellten mich an einen
der magischsten Orte Madrids.
189
00:14:22,000 --> 00:14:25,480
Das Hausmuseum der Maus Pérez
in der Calle Arenal.
190
00:14:32,520 --> 00:14:36,880
…ich wachte auf
und blickte ihr direkt in die Augen.
191
00:14:37,800 --> 00:14:40,040
Es war eine sehr elegante kleine Maus.
192
00:14:40,720 --> 00:14:43,200
Sie verwandelte den Jungen in eine Maus.
193
00:14:43,280 --> 00:14:47,200
Sie schlichen aus dem Palast
in die Calle Jacometrezo,
194
00:14:47,760 --> 00:14:50,720
vorbei an einer
großen, furchterregenden Katze…
195
00:15:36,000 --> 00:15:37,040
Was?
196
00:15:46,400 --> 00:15:48,080
Darf ich mal? Also wirklich.
197
00:15:55,520 --> 00:15:59,520
Unter denen, die mich geladen hatten,
waren Geschäftsleute, Minister,
198
00:15:59,600 --> 00:16:04,640
Mitglieder der Königlichen Akademie.
Sie nannten sich Kilómetro 0.
199
00:16:21,320 --> 00:16:23,560
Das wolltet ihr also auf eurer Flagge?
200
00:16:23,640 --> 00:16:26,800
Du meinst
den prächtigen und göttlichen Stier?
201
00:16:26,880 --> 00:16:30,440
Es gibt Tiere, die sich besser
für die spanische Flagge eignen.
202
00:16:30,520 --> 00:16:32,720
Weiß nicht, vielleicht ein Raubvogel…
203
00:16:32,800 --> 00:16:34,200
Sie wirken enttäuscht.
204
00:16:34,280 --> 00:16:37,240
Ich habe andere Werte erwartet,
wenn es darum geht,
205
00:16:37,320 --> 00:16:40,320
Spaniens geistiges und materielles Wohl
zu erhalten.
206
00:16:40,400 --> 00:16:43,880
Wir sind keiner politischen Strömung
zugehörig.
207
00:16:44,400 --> 00:16:45,680
Alle sind willkommen.
208
00:16:45,760 --> 00:16:47,560
Aber keine Kommunisten, oder?
209
00:16:47,640 --> 00:16:51,720
Nein, war ein Scherz.
Die hätten längst die Vorhänge gestohlen.
210
00:16:51,800 --> 00:16:56,200
Spanien ist mehr
als nur eine geografische Region.
211
00:16:56,280 --> 00:16:58,760
Aus vierdimensionaler Perspektive gesehen,
212
00:16:58,840 --> 00:17:01,160
hat Spanien seine eigene Architektur.
213
00:17:01,240 --> 00:17:04,440
Wo es Architektur gibt,
gibt es auch Architekten: uns!
214
00:17:05,800 --> 00:17:09,720
Señor Paco Porras, Sie haben
einen außergewöhnlichen Geist.
215
00:17:10,359 --> 00:17:14,319
Sie sind eine Medienfigur,
die in der Lage ist, Figuren, Bedeutungen
216
00:17:14,400 --> 00:17:16,240
und Symbole zu schaffen…
217
00:17:16,880 --> 00:17:19,319
Sie sind ein Vertreter der Populärkultur.
218
00:17:20,119 --> 00:17:23,599
Und Ihr Publikum
ist riesig und angreifbar.
219
00:17:23,680 --> 00:17:25,960
Schmeicheleien sind mir unangenehm.
220
00:17:26,040 --> 00:17:28,960
Das stimmt nicht.
Ich habe Sie unterbrochen.
221
00:17:29,600 --> 00:17:33,040
Welche Haltung haben Sie
zu feministischem Gedankengut?
222
00:17:34,560 --> 00:17:36,040
Gar keine.
223
00:17:36,120 --> 00:17:39,280
In 20 Jahren können Sie das nicht mehr
öffentlich sagen.
224
00:17:39,360 --> 00:17:43,400
Ach ja? Schlägt da ein Meteorit ein?
Oder wovon reden wir hier?
225
00:17:43,480 --> 00:17:45,360
Sehen Sie sich das Bild an.
226
00:17:46,840 --> 00:17:50,800
Wir sind hier, wir sind Feministinnen!
227
00:17:50,880 --> 00:17:55,920
Das ist eine Demonstration,
die am 8. März 2018 stattfinden wird.
228
00:17:56,000 --> 00:17:58,120
Wir kämpfen als Feministinnen!
229
00:17:58,200 --> 00:18:02,120
Ist das ein Dia aus der Zukunft?
Wer gab euch das, Aliens?
230
00:18:02,200 --> 00:18:04,560
Das ist ein Wurmloch.
231
00:18:05,200 --> 00:18:09,200
Und was Sie sehen,
ist eine Demo für Frauenrechte.
232
00:18:12,080 --> 00:18:15,400
Aber eine Demo für Frauenrechte
im Jahr 2018.
233
00:18:15,480 --> 00:18:18,000
Da hast du das Ende der Welt vorausgesagt.
234
00:18:18,080 --> 00:18:21,440
Aber genau das meinte ich ja
mit "Ende der Welt".
235
00:18:22,280 --> 00:18:25,800
Lang lebe der Kampf für Frauenrechte!
236
00:18:25,880 --> 00:18:28,680
Sie sehen hier einen Paradigmenwechsel.
237
00:18:28,760 --> 00:18:31,080
Im Moment ist es nur eine Möglichkeit.
238
00:18:31,680 --> 00:18:34,600
Aber wenn wir nichts tun,
wird es Realität werden.
239
00:18:35,520 --> 00:18:39,200
In den heiligen Texten
wird eine Blume beschrieben,
240
00:18:39,280 --> 00:18:41,360
die aus zwei Blumen geboren wird.
241
00:18:43,960 --> 00:18:45,120
Genau,
242
00:18:45,200 --> 00:18:47,640
also eine Frau mit zwei Müttern, oder?
243
00:18:48,160 --> 00:18:49,240
Das ist nicht gut.
244
00:18:49,720 --> 00:18:51,400
Eine leibhaftige Dämonin.
245
00:18:53,120 --> 00:18:56,720
Ihre bloße Existenz,
die durch die Medien noch verstärkt wird,
246
00:18:57,200 --> 00:18:59,640
wird eine semantische Explosion auslösen.
247
00:18:59,720 --> 00:19:03,280
Was einen Bruch mit
den vorherrschenden Denkmustern
248
00:19:03,360 --> 00:19:05,000
zur Folge haben wird.
249
00:19:05,080 --> 00:19:10,200
Wir sind hier, wir sind Feministinnen!
250
00:19:10,280 --> 00:19:11,840
Und wie passe ich da rein?
251
00:19:14,120 --> 00:19:18,120
Sie haben Einfluss auf die Bereiche,
in denen sie floriert.
252
00:19:18,200 --> 00:19:21,520
Film, Fernsehen, Theater…
253
00:19:22,200 --> 00:19:24,840
Finden und neutralisieren Sie sie.
254
00:19:25,800 --> 00:19:27,240
So schnell wie möglich.
255
00:19:27,320 --> 00:19:30,440
Ok. Und was habe ich davon,
wenn ich Ja sage?
256
00:19:31,840 --> 00:19:33,640
Was immer Sie wollen.
257
00:19:35,240 --> 00:19:37,080
Einen Prinz-von-Asturien-Preis.
258
00:19:39,960 --> 00:19:41,120
Und wer war sie?
259
00:19:41,840 --> 00:19:44,520
Denkst du,
ich habe den ganzen Mist geglaubt?
260
00:19:46,520 --> 00:19:49,600
Diese Prophezeiung
über die Frau aus zwei Blumen
261
00:19:49,680 --> 00:19:51,880
kam mir wie ein Haufen Unsinn vor.
262
00:19:51,960 --> 00:19:54,440
Aber ich wollte den Preis gewinnen,
263
00:19:54,520 --> 00:19:58,240
also hatte ich keine andere Wahl,
als mitzuspielen.
264
00:19:58,880 --> 00:19:59,720
Sie wollten,
265
00:19:59,800 --> 00:20:03,640
dass ich diese Weltuntergangs-Tussi finde
und sie in Schach halte.
266
00:20:04,600 --> 00:20:07,520
Sie sollte nicht
wie ein galaktisches Wesen wirken,
267
00:20:07,600 --> 00:20:11,440
sondern wie eine anständige,
respektable, traditionelle Frau.
268
00:20:12,480 --> 00:20:14,240
Ich sollte sie heiraten.
269
00:20:15,760 --> 00:20:19,720
Dann fand ich die perfekte Idiotin,
die es mir leichtmachte,
270
00:20:19,800 --> 00:20:23,160
die Herren davon zu überzeugen,
dass sie die Richtige war.
271
00:20:27,800 --> 00:20:30,600
-Ich kann jederzeit ins Fernsehen.
-Fernsehen?
272
00:20:30,680 --> 00:20:32,800
Ich suche eine Talkshow-Partnerin,
273
00:20:33,520 --> 00:20:36,120
mit der ich eine Geschichte erzählen kann.
274
00:20:37,880 --> 00:20:40,560
Müssen wir uns küssen oder so?
275
00:20:40,640 --> 00:20:43,600
Nein. Das Beste daran ist:
Du musst gar nichts tun.
276
00:20:43,680 --> 00:20:46,080
Nicht mal sprechen. Ich erledige alles.
277
00:20:46,160 --> 00:20:48,000
Ok, Tita, wo waren wir?
278
00:20:50,160 --> 00:20:51,960
Was sagst du im Fernsehen?
279
00:20:52,560 --> 00:20:55,360
Dass wir zwei mehr als nur Freunde sind.
280
00:20:55,440 --> 00:20:57,920
Dass du eine geheimnisvolle,
281
00:20:58,000 --> 00:20:59,920
wilde und sinnliche Frau bist.
282
00:21:00,000 --> 00:21:03,920
Und dass du, ich weiß nicht,
ein Dessous-Model bist, zum Beispiel.
283
00:21:04,000 --> 00:21:07,080
-Sag, dass ich Sängerin bin.
-Ja. Wir werden sehen.
284
00:21:07,160 --> 00:21:10,320
Aber ich werde mit Leonardo
auftreten können, oder?
285
00:21:10,400 --> 00:21:13,520
Miguel hat den Mix
von "Ich bin noch dieselbe" fertig.
286
00:21:13,600 --> 00:21:16,680
Keine Sorge.
Ich kümmere mich um das Timing, ok?
287
00:21:17,880 --> 00:21:19,840
Moment, warte.
288
00:21:22,840 --> 00:21:27,080
Ok. Das Wichtigste ist,
regelmäßig Schlagzeilen zu machen.
289
00:21:27,160 --> 00:21:32,160
Zuerst verkünden wir unsere Beziehung,
dann sagen wir, du bist sesshaft geworden.
290
00:21:32,240 --> 00:21:35,840
Dass wir es ernst meinen,
und dass du schwanger bist.
291
00:21:35,920 --> 00:21:36,880
-Schwanger?
-Ja.
292
00:21:36,960 --> 00:21:39,720
-Das macht die Hochzeit glaubhafter.
-Hochzeit?
293
00:21:39,800 --> 00:21:43,200
Du verstehst schon.
Ich lasse mir später mehr einfallen.
294
00:21:43,280 --> 00:21:45,760
Überlass es mir.
Ich kümmere mich um alles.
295
00:21:54,680 --> 00:21:57,600
Sei nicht nervös. Ok, Tamara? Keine Sorge.
296
00:21:57,680 --> 00:22:01,000
Wenn du nervös wirst,
gib mir ein Zeichen, und ich komme.
297
00:22:01,080 --> 00:22:03,040
So ein Fototermin ist ganz normal.
298
00:22:03,120 --> 00:22:05,920
-Wir singen a cappella…
-Tamara.
299
00:22:06,000 --> 00:22:08,120
-Bereit?
-Alles klar?
300
00:22:08,880 --> 00:22:11,920
Paco, stell uns mal
deine mysteriöse Freundin vor.
301
00:22:12,000 --> 00:22:16,880
Ja, sie ist Schauspielerin
und auch eine kleine Wilde.
302
00:22:18,640 --> 00:22:21,080
Aber auch sehr couragiert, zielstrebig,
303
00:22:21,680 --> 00:22:23,040
extrem aufgeschlossen
304
00:22:23,120 --> 00:22:24,400
und sehr aufrichtig.
305
00:22:47,400 --> 00:22:48,280
Erledigt.
306
00:22:48,880 --> 00:22:52,680
Meine Beziehung zu Tamara Seisdedos
wird morgen bei Mars-Zeit bekannt gegeben.
307
00:22:53,840 --> 00:22:56,280
Meine Herren, das war ein großer Erfolg.
308
00:22:56,880 --> 00:23:01,680
Wir haben die Kettenreaktion abgewandt,
die zur weiblichen Dominanz geführt hätte.
309
00:23:02,480 --> 00:23:03,680
Darauf trinken wir.
310
00:23:05,520 --> 00:23:06,600
Scheiße.
311
00:23:09,240 --> 00:23:11,560
Bitte nicht! Hör auf, mich zu schlagen!
312
00:23:11,640 --> 00:23:13,760
Nicht mehr schlagen! Zeig Nachsicht!
313
00:23:13,840 --> 00:23:18,720
Schlag mich nicht noch mal
mit dieser Peitsche da hinter dir.
314
00:23:18,800 --> 00:23:21,560
Ich bitte dich, hab doch Erbarmen!
315
00:23:21,640 --> 00:23:23,680
Was tust du da? Spiel mit!
316
00:23:23,760 --> 00:23:26,200
-Was zum Teufel tust du da?
-Nein!
317
00:23:27,080 --> 00:23:28,720
Ist das nicht dein Job?
318
00:23:28,800 --> 00:23:30,840
Ja, wenn ich Lust dazu habe.
319
00:23:31,800 --> 00:23:36,320
Fürs nächste Mal, damit du Lust bekommst…
Siehst du, wie hässlich ich bin?
320
00:23:38,160 --> 00:23:41,640
Ich bin noch faschistischer als hässlich.
Das sollte helfen.
321
00:23:42,160 --> 00:23:44,320
Wo war ich stehengeblieben? Ach ja.
322
00:23:44,920 --> 00:23:46,640
Am Anfang vom Ende.
323
00:23:46,720 --> 00:23:50,520
Ich bin wirklich glücklich
in meiner Beziehung mit Paco Porras.
324
00:23:50,600 --> 00:23:54,520
Wir haben eine sehr intensive Beziehung,
und es ist wirklich schön.
325
00:23:54,600 --> 00:23:57,120
Aber seid ihr ein Paar oder sogar verlobt?
326
00:23:57,200 --> 00:24:01,360
Nein, bei ihm geht alles sehr schnell,
und ich muss ihn etwas bremsen.
327
00:24:01,440 --> 00:24:05,680
Wir sind alle gespannt auf
deine neue Single "Ich bin noch dieselbe".
328
00:24:05,760 --> 00:24:09,480
TAUCHEN SIE EIN
IN DIE MAGISCHE WELT DES TAROT
329
00:24:28,720 --> 00:24:30,920
-Hallo?
-Paco, sie singt.
330
00:24:31,000 --> 00:24:33,600
-Was ist los?
-Ist der Fernseher bei dir immer an?
331
00:24:33,680 --> 00:24:37,640
Wir haben doch gesagt, dass sie nicht
mit der Presse reden sollte,
332
00:24:37,720 --> 00:24:40,720
es sei denn in ihrer Rolle
als Frau oder Mutter.
333
00:24:41,560 --> 00:24:43,160
Bring das in Ordnung, Paco.
334
00:24:55,800 --> 00:24:59,680
Ganz ruhig. Das ist Ennio Morricone.
Ein Freund von mir.
335
00:25:00,200 --> 00:25:03,640
-Er ist in Trance und sieht uns nicht.
-Was ist mit ihnen?
336
00:25:03,720 --> 00:25:06,880
Wenn er in Spanien ist,
schaut er gern mal bei mir vorbei.
337
00:25:06,960 --> 00:25:09,840
Ich stellte den Kontakt
zur heiligen Cäcilia her,
338
00:25:09,920 --> 00:25:13,080
der Schutzpatronin der Musiker.
Sie hilft ihm.
339
00:25:13,880 --> 00:25:17,120
Mit ihrer Hilfe
kann er Musik ohne Orchester aufnehmen.
340
00:25:17,200 --> 00:25:19,680
Direkt aus seinem Kopf heraus.
341
00:25:24,320 --> 00:25:26,880
Ich dachte,
Ennio Morricone wäre nur einer.
342
00:25:27,680 --> 00:25:29,000
Es ist eine Person.
343
00:25:29,080 --> 00:25:31,680
Aber damit er in Stereo aufnehmen kann,
344
00:25:31,760 --> 00:25:35,920
muss ihn die heilige Cäcilia
erst duplizieren.
345
00:25:36,000 --> 00:25:39,360
Einer nimmt den linken Kanal auf,
der andere den rechten.
346
00:25:40,320 --> 00:25:42,000
Worüber wolltest du reden?
347
00:25:43,360 --> 00:25:45,600
Ich sah dich bei Morgenzeit singen.
348
00:25:46,480 --> 00:25:49,440
Du wirktest,
als hätte man dir eine Waffe vorgehalten.
349
00:25:50,200 --> 00:25:51,880
Du hast es mir nicht gesagt.
350
00:25:52,480 --> 00:25:54,520
Was hätte ich dir sagen sollen?
351
00:25:56,240 --> 00:25:58,240
Tamara, wir haben eine Abmachung.
352
00:25:58,320 --> 00:26:02,000
Keiner von uns tritt ohne meine Zustimmung
im Fernsehen auf.
353
00:26:02,640 --> 00:26:05,000
Entschuldige, Paco,
354
00:26:05,080 --> 00:26:09,160
aber ich mache das alles nur,
um "Ich bin noch dieselbe" zu promoten.
355
00:26:09,240 --> 00:26:10,400
Das war doch klar.
356
00:26:14,760 --> 00:26:19,520
Von nun an wird kein Lied mehr
deinen Kopf oder deine Lunge füllen.
357
00:26:19,600 --> 00:26:21,360
Paco, was tust du da?
358
00:26:27,120 --> 00:26:29,000
-Von nun an…
-Hör auf!
359
00:26:29,880 --> 00:26:33,160
Ich bin noch dieselbe
360
00:26:33,240 --> 00:26:39,480
Aber ich sehne mich nicht mehr nach dir
361
00:26:42,640 --> 00:26:48,320
Ich habe mich nicht verändert
362
00:26:49,520 --> 00:26:54,880
Ich habe mich nicht verändert
363
00:26:57,360 --> 00:27:01,280
Ich fand eine neue Liebe…
364
00:27:01,360 --> 00:27:02,800
Wie hast du das gemacht?
365
00:27:03,280 --> 00:27:04,960
Wovon redest du?
366
00:27:05,040 --> 00:27:06,640
-Warte.
-Fass mich nicht an!
367
00:27:07,160 --> 00:27:08,120
Du Hexer!
368
00:27:10,560 --> 00:27:14,120
Irgendwie ging mein Zauber bei Tamara
voll nach hinten los.
369
00:27:14,200 --> 00:27:17,240
Aber wie war das möglich?
Wer war diese Frau?
370
00:27:21,200 --> 00:27:22,280
Ok, Miguel.
371
00:27:22,360 --> 00:27:25,800
Könnte sie sich in schwarzer Magie
versucht haben? Oder weißer?
372
00:27:25,880 --> 00:27:28,480
Oder was gerade
im Baskenland angesagt ist?
373
00:27:28,560 --> 00:27:30,120
Also sie oder ihre Mutter.
374
00:27:30,760 --> 00:27:33,240
Nein? Du hast sie nie darüber reden hören?
375
00:27:34,040 --> 00:27:35,600
Nicht mal über Horoskope?
376
00:27:36,520 --> 00:27:38,280
Ach, ok.
377
00:27:38,840 --> 00:27:41,160
Gut, wenn überhaupt…
378
00:27:43,720 --> 00:27:45,240
Halten Sie an! Anhalten!
379
00:27:45,320 --> 00:27:47,000
Etwas durchfuhr mich.
380
00:27:47,080 --> 00:27:51,000
Dieser unbekannte Ort
strahlte mehr metaphysische Energie aus
381
00:27:51,080 --> 00:27:55,040
als die Pyramiden von Ägypten, Area 51
oder das Tal der Gefallenen.
382
00:27:55,120 --> 00:27:59,480
Der perfekte Ort für ein Ritual,
um herauszufinden, was zum Teufel los war.
383
00:28:27,840 --> 00:28:29,680
Der Taschentuch-Tanz
384
00:28:36,760 --> 00:28:39,680
Der Millennium-Bug
scheint uns eingeholt zu haben.
385
00:28:39,760 --> 00:28:42,040
Sie heißt Tamara, kommt aus Santurtzi
386
00:28:42,120 --> 00:28:45,240
und hat mit "Ich bin noch dieselbe"
ganz Spanien erobert.
387
00:28:45,320 --> 00:28:48,080
Sie sind sicher stolz auf Ihre Tochter,
Margarita.
388
00:28:48,160 --> 00:28:51,600
Natürlich, und ihr Vater auch.
Er ist in Santurtzi.
389
00:28:51,680 --> 00:28:55,600
Tamara, wie heißt dein Vater?
Schicken wir ihm einen dicken Kuss.
390
00:28:55,680 --> 00:28:59,160
Mein Vater heißt Floreal.
Einen dicken Kuss.
391
00:28:59,640 --> 00:29:01,440
-Floreal.
-Er wird sich freuen.
392
00:29:01,520 --> 00:29:03,280
Marguerite und Floral.
393
00:29:03,360 --> 00:29:06,000
-Also mein Vater…
-Das Kind zweier Blumen…
394
00:29:06,080 --> 00:29:06,960
Sie ist es.
395
00:29:10,800 --> 00:29:12,720
Sie war es. Tamara!
396
00:29:12,800 --> 00:29:14,440
Tamara war "Jesus Christa".
397
00:29:14,520 --> 00:29:17,640
Saurons Muschi. Die Möse des Todes.
398
00:29:17,720 --> 00:29:21,800
Wie konnte ich so viel Pech haben?
Oder einfach nur so dumm sein?
399
00:29:22,920 --> 00:29:25,160
Paco, ruf zurück. Die Sache ist ernst.
400
00:29:25,240 --> 00:29:29,920
Diese Tamara führt die Charts an
und verkauft die meisten Klingeltöne!
401
00:29:30,000 --> 00:29:33,720
Wenn sie es wirklich war,
dann gab es die feministische Apokalypse.
402
00:29:33,800 --> 00:29:35,240
Und zwar meinetwegen.
403
00:29:35,320 --> 00:29:39,200
Diskutieren wir Tamaras
angebliche Abtreibung. Wahr oder falsch?
404
00:29:39,280 --> 00:29:42,640
Zum ersten Mal in meinem Leben
war ich gelähmt vor Angst.
405
00:29:42,720 --> 00:29:47,080
Ich habe mich entschieden.
Ich bin heute nicht wegen des Dramas hier.
406
00:29:50,800 --> 00:29:53,160
Ich will euch einen Freund vorstellen,
407
00:29:53,240 --> 00:29:56,080
der euch von nun an
jeden Abend unterhalten wird.
408
00:30:02,640 --> 00:30:03,960
Paquito Churros.
409
00:30:08,880 --> 00:30:11,760
Habt ihr Fragen
über das Leben der Heiligen?
410
00:30:11,840 --> 00:30:13,400
Ich beantworte sie alle.
411
00:30:14,280 --> 00:30:15,960
Weißt du was, Paco?
412
00:30:16,040 --> 00:30:18,360
Verpiss dich, Mann!
413
00:30:28,640 --> 00:30:30,720
Das war mein erster Fernseh-Flop.
414
00:30:30,800 --> 00:30:34,600
Und das erste von vielen Unglücken,
die mir noch bevorstanden.
415
00:30:37,560 --> 00:30:39,800
Paco, das ist eine Katastrophe.
416
00:30:39,880 --> 00:30:41,920
Und kein Lebenszeichen von dir.
417
00:30:42,400 --> 00:30:43,960
Es tut uns sehr leid,
418
00:30:44,040 --> 00:30:47,600
aber von jetzt an
musst du die Konsequenzen tragen.
419
00:30:49,840 --> 00:30:53,320
Hey, Paco. Wie schade,
wo es doch gerade so gut läuft…
420
00:30:54,120 --> 00:30:55,920
-Es tut mir leid.
-Was denn?
421
00:30:56,000 --> 00:30:58,840
Hast du nicht mit Jorge geredet?
Es tut mir leid.
422
00:30:58,920 --> 00:31:00,760
Doch, er hat es mir gesagt.
423
00:31:01,360 --> 00:31:05,200
Es ist bedauerlich, dass du ab jetzt
nicht mehr dabei sein wirst.
424
00:31:06,400 --> 00:31:08,160
Im Moment haben wir nichts.
425
00:31:08,240 --> 00:31:12,120
Aber ruf Tamaras Manager an.
Vielleicht kannst du mal mitkommen.
426
00:31:17,600 --> 00:31:19,520
Paco, ist alles in Ordnung?
427
00:31:20,520 --> 00:31:22,040
Du wärst fast verreckt.
428
00:31:24,840 --> 00:31:29,600
Innerhalb weniger Monate verlor ich
Freunde, Liebhaber und Jobs…
429
00:31:30,400 --> 00:31:33,760
Sauna Fantasia hatte mir sogar
meinen Ehrentitel entzogen.
430
00:31:34,840 --> 00:31:36,200
Es war offensichtlich.
431
00:31:36,280 --> 00:31:40,520
Kilómetro 0 hatte mich verflucht,
da ich versagt hatte.
432
00:31:40,600 --> 00:31:43,320
Finden und neutralisieren Sie sie.
433
00:31:43,400 --> 00:31:44,880
So schnell wie möglich.
434
00:32:21,120 --> 00:32:23,520
Paco, du hast mich zu Tode erschreckt.
435
00:32:24,200 --> 00:32:26,920
Hier. Was ist das? Haarspray?
436
00:32:27,600 --> 00:32:28,600
-Nein.
-Was dann?
437
00:32:30,680 --> 00:32:32,360
Das ist Pfefferspray.
438
00:32:32,440 --> 00:32:33,680
Das fehlte mir noch.
439
00:32:34,680 --> 00:32:38,200
Gestern trat ich in der Calle de Hortaleza
auf einen Rechen.
440
00:32:38,280 --> 00:32:41,640
Er traf mich im Gesicht.
Ein Rechen! Mitten in Madrid!
441
00:32:41,720 --> 00:32:44,720
Was kommt danach?
Eine Bärenfalle wie in Cartoons?
442
00:32:44,800 --> 00:32:45,840
Was willst du?
443
00:32:49,280 --> 00:32:51,560
Hör zu, Tamara. Ich komme zur Sache.
444
00:32:52,240 --> 00:32:55,600
Genug mit dem Blödsinn,
dem Mist, dem progressiven Zeug.
445
00:32:55,680 --> 00:32:58,600
Du wirst mit der Musik aufhören
und mich heiraten.
446
00:32:59,280 --> 00:33:00,600
Wir bekommen ein Kind.
447
00:33:03,040 --> 00:33:05,440
Dafür brauchst du bessere Zaubertricks.
448
00:33:05,520 --> 00:33:08,280
-Du erbärmliches Insekt.
-Ich bin kein Insekt.
449
00:33:14,040 --> 00:33:18,320
Diesmal verlasse ich mich nicht auf Magie.
Ich kehre zu alten Methoden zurück.
450
00:33:18,960 --> 00:33:20,680
Wenn du nicht auf mich hörst,
451
00:33:20,760 --> 00:33:23,960
wird das Arlekin-Video
nichts im Vergleich zu dem sein,
452
00:33:24,040 --> 00:33:25,600
was auf dich zukommt.
453
00:33:26,240 --> 00:33:28,600
Ich ziehe deinen Namen durch den Dreck.
454
00:33:28,680 --> 00:33:30,560
Ich werde Mist erzählen.
455
00:33:30,640 --> 00:33:34,600
Dokumente offenlegen,
die deine Mutter und dich bloßstellen…
456
00:33:40,000 --> 00:33:43,960
Man nennt sie Heulboje,
weil sie so gut Orgasmen vortäuscht.
457
00:33:45,400 --> 00:33:49,640
Kein Wunder. Sie macht ja Sex-Shows,
seit sie in Madrid ist.
458
00:33:51,480 --> 00:33:56,800
Sie wurde vor Hunderten sodomisiert…
Nicht vor Hunderten, vor Hunderttausenden.
459
00:33:58,200 --> 00:33:59,520
Von wem?
460
00:33:59,600 --> 00:34:02,000
Von Männern aus allen Schichten.
461
00:34:03,360 --> 00:34:05,880
Von Verbrechern, Bettlern,
462
00:34:05,960 --> 00:34:08,159
Krüppeln, alten Fürzen…
463
00:34:08,679 --> 00:34:10,360
Sogar von Nutztieren.
464
00:34:10,440 --> 00:34:11,679
Und von Haustieren.
465
00:34:12,199 --> 00:34:14,000
Von einzelligen Organismen.
466
00:34:14,080 --> 00:34:17,520
Und sogar von einem Schwein
mit einem Kubikmeter Schuppen.
467
00:34:23,600 --> 00:34:27,000
Machte es Spaß, diesen Unsinn zu erzählen?
Ich weiß nicht.
468
00:34:27,480 --> 00:34:31,679
Vielleicht glaubte ich es ja. Wer weiß?
Ich war damals völlig verstört.
469
00:34:32,520 --> 00:34:34,639
Wenn Erpressung nicht funktionierte…
470
00:34:37,239 --> 00:34:38,840
…was sollte ich dann tun?
471
00:35:08,120 --> 00:35:09,040
Hallo?
472
00:35:14,080 --> 00:35:15,320
Paco Porras.
473
00:35:15,920 --> 00:35:20,200
Wir beobachten Sie schon länger.
Länger, als Sie denken.
474
00:35:20,280 --> 00:35:23,280
Lassen sie euch jetzt
in der Küche fernsehen?
475
00:35:26,240 --> 00:35:27,120
Hallo.
476
00:35:33,000 --> 00:35:35,720
Wir wissen um Ihr Interesse
an der Libelle.
477
00:35:35,800 --> 00:35:39,760
Sicher, und an Zecken und Bremsen.
Wovon reden Sie?
478
00:35:39,840 --> 00:35:41,680
Von der tanzenden Libelle.
479
00:35:42,200 --> 00:35:45,000
Der Frau, die eine ganze Generation
hypnotisieren wird.
480
00:35:45,080 --> 00:35:47,960
Ich kenne die Geschichte. Einmal reicht.
481
00:35:48,040 --> 00:35:48,880
Es ist Tamara.
482
00:35:48,960 --> 00:35:52,200
Dieses Flittchen.
Diese Hure. Diese dreckige Schlampe.
483
00:35:52,280 --> 00:35:54,560
Wissen Sie, wie Tamara-Suppe schmeckt?
484
00:35:54,640 --> 00:35:56,120
Hurenhaft!
485
00:35:59,400 --> 00:36:01,120
Hast du dich beruhigt?
486
00:36:01,720 --> 00:36:03,160
Ich weiß, was ihr wollt.
487
00:36:03,680 --> 00:36:07,200
Wenn ich euch nicht sage,
für wen ich arbeite, foltert ihr mich.
488
00:36:07,280 --> 00:36:10,240
-Aber das tut ihr bereits.
-Wir wissen alles.
489
00:36:11,240 --> 00:36:15,480
Wer du bist,
wofür du stehst, für wen du arbeitest…
490
00:36:15,560 --> 00:36:19,520
Ach, das ist also nur zum Spaß.
Ich urteile nicht, macht euer Ding.
491
00:36:26,720 --> 00:36:28,760
Du wirst zu deinen Meistern gehen.
492
00:36:29,480 --> 00:36:30,600
Wozu?
493
00:36:30,680 --> 00:36:34,120
Ihre Loge ist durch
mehrere mystische Siegel geschützt
494
00:36:34,200 --> 00:36:37,240
und hat uns seit jeher ausgeschlossen.
495
00:36:38,040 --> 00:36:41,280
Siegel,
die nur von innen gebrochen werden können.
496
00:36:46,360 --> 00:36:48,120
Was ist das für eine Form?
497
00:36:49,120 --> 00:36:51,480
Mit diesen Seiten und dem Guckloch oben?
498
00:36:52,200 --> 00:36:54,920
Das ist gruselig.
Weg mit dem Ding! Es brennt!
499
00:36:55,000 --> 00:36:56,640
Es ist ganz einfach, Paco.
500
00:36:57,400 --> 00:37:01,600
Du musst nur eine Minute
in der Loge bleiben
501
00:37:02,280 --> 00:37:04,360
mit diesem Symbol auf deiner Brust.
502
00:37:06,080 --> 00:37:09,600
Nur eine Minute reicht,
und die Loge verliert ihren Schutz.
503
00:37:10,240 --> 00:37:12,320
Wir machen den Rest.
504
00:37:13,280 --> 00:37:16,280
Die totale Vernichtung von Kilómetro 0.
505
00:37:21,560 --> 00:37:22,440
Ok.
506
00:37:24,320 --> 00:37:26,240
-Wie bitte?
-Mach ich gerne.
507
00:37:26,320 --> 00:37:28,240
Du hast gewonnen, Bernada Alba.
508
00:37:28,320 --> 00:37:29,760
Einfach so?
509
00:37:29,840 --> 00:37:31,640
-Verdammte Hexe.
-Wirklich?
510
00:37:31,720 --> 00:37:35,720
Ihr habt mich an einem guten Tag erwischt.
Dann mal her mit der Muschi.
511
00:37:48,040 --> 00:37:48,960
Schau.
512
00:37:50,880 --> 00:37:53,680
Diese Fotze habe ich jetzt
für den Rest meines Lebens.
513
00:37:54,760 --> 00:37:56,240
Schau, was ich habe.
514
00:38:00,760 --> 00:38:01,680
Bis dann.
515
00:38:02,160 --> 00:38:03,840
Ich konnte es nicht glauben.
516
00:38:04,320 --> 00:38:08,240
Dank mir wären Kilómetro 0
und der Fluch bald Geschichte.
517
00:38:08,320 --> 00:38:11,680
Ich war so froh,
dass mir die Pfändung völlig egal war.
518
00:38:11,760 --> 00:38:13,920
Hey, Kumpel. Komm her.
519
00:38:14,440 --> 00:38:16,240
Das steht nicht auf der Liste.
520
00:38:18,760 --> 00:38:21,240
Das ist
ein unbezahlbares Familienerbstück.
521
00:38:22,280 --> 00:38:26,000
Ob du's glaubst oder nicht,
diese Pistole gehörte Simón Bolívar.
522
00:38:39,360 --> 00:38:40,680
Ist das eine Falle?
523
00:38:40,760 --> 00:38:42,640
Ja, sieht so aus.
524
00:38:42,720 --> 00:38:43,920
Eine Bärenfalle?
525
00:38:44,880 --> 00:38:46,680
Für Bären, Rehe…
526
00:38:47,480 --> 00:38:49,280
-Für verschiedene Tiere.
-Ok.
527
00:38:50,120 --> 00:38:51,200
Gehört sie Ihnen?
528
00:38:51,280 --> 00:38:52,880
Nein.
529
00:38:54,120 --> 00:38:56,000
-Gehört sie euch?
-Nein.
530
00:38:56,560 --> 00:38:57,560
Euch auch nicht.
531
00:38:58,080 --> 00:39:00,520
-Verstehe.
-Sieht nach einem Fluch aus.
532
00:39:00,600 --> 00:39:02,880
-Ja, definitiv ein Fluch.
-Ja.
533
00:39:03,600 --> 00:39:05,320
-Es ist ein Fluch.
-Ja.
534
00:39:14,680 --> 00:39:17,440
Ich brauchte nur eine Minute.
535
00:39:19,280 --> 00:39:21,560
Ich musste sie eine Minute hinhalten.
536
00:39:22,320 --> 00:39:25,440
Das Muschimal auf meiner Brust
würde den Rest erledigen.
537
00:39:25,960 --> 00:39:28,160
Ich musste nichts weiter tun.
538
00:39:29,440 --> 00:39:31,880
Ich konnte einfach nur zusehen.
539
00:39:37,040 --> 00:39:38,120
Guten Abend.
540
00:39:38,960 --> 00:39:40,400
Paco, wie geht's?
541
00:39:40,480 --> 00:39:43,320
Wir wollten dich sehen.
Wir sind sehr besorgt.
542
00:39:46,280 --> 00:39:48,000
Besorgt? Worüber?
543
00:39:48,600 --> 00:39:50,800
Gab es denn irgendwelche Vorfälle?
544
00:39:52,040 --> 00:39:54,280
Ja, das könnte man so sagen.
545
00:39:54,920 --> 00:39:58,480
Und warum?
Weil ihr mich mit einem Fluch belegt habt.
546
00:39:59,080 --> 00:40:01,160
Ach Paco. Das ist doch lächerlich.
547
00:40:01,760 --> 00:40:05,200
Du hast zugestimmt,
dein Schicksal mit ihrem zu verbinden.
548
00:40:09,680 --> 00:40:12,240
Du hattest eine Mission.
549
00:40:12,320 --> 00:40:13,720
Sie in Ketten zu legen.
550
00:40:13,800 --> 00:40:17,200
Und doch ist sie freier denn je, Paco.
551
00:40:17,880 --> 00:40:20,040
In den heiligen Texten steht:
552
00:40:20,120 --> 00:40:22,840
"Scheitert unser Agent bei seiner Mission,
553
00:40:22,920 --> 00:40:25,640
verflucht ihn das Universum für immer."
554
00:40:26,760 --> 00:40:27,600
Was?
555
00:40:27,680 --> 00:40:31,480
Ein metaphysischer Fehlschlag wie dieser
hat Konsequenzen.
556
00:40:32,320 --> 00:40:34,360
Die Realität ist jetzt gegen dich.
557
00:40:34,440 --> 00:40:38,080
Wieso wusste ich das nicht?
Zum Teufel mit dem Kleingedruckten.
558
00:40:38,160 --> 00:40:40,880
Du hast so selbstsicher gewirkt…
559
00:40:45,560 --> 00:40:48,240
Könnt ihr mir sagen,
wie man den Fluch bricht?
560
00:40:48,320 --> 00:40:50,840
Und am besten in weniger als einer Minute.
561
00:40:50,920 --> 00:40:54,480
Ich nehme an,
sie zu heiraten ist vom Tisch?
562
00:40:54,560 --> 00:40:56,480
Wie breche ich den Fluch? Wie?
563
00:40:56,560 --> 00:41:00,320
Da kann man nichts machen.
Es schmerzt mich, das zu sagen.
564
00:41:01,960 --> 00:41:03,160
Solange Tamara lebt…
565
00:41:03,240 --> 00:41:05,200
"Solange Tamara lebt"? Wie bitte?
566
00:41:06,320 --> 00:41:10,360
Solange Tamara lebt,
bist du aufgeschmissen, Paco.
567
00:41:22,760 --> 00:41:23,920
Was ist das?
568
00:41:25,000 --> 00:41:28,560
Paco, was hast du getan?
569
00:41:28,640 --> 00:41:32,000
Was hast du getan?
570
00:41:47,240 --> 00:41:50,880
Am Ende ging alles vor die Hunde,
und ich hatte den Fluch am Hals.
571
00:41:52,040 --> 00:41:54,200
Dann kamen ein paar schlecht Jahre.
572
00:41:54,880 --> 00:41:57,520
Keine Fernsehauftritte mehr
und kein Zuhause.
573
00:41:58,360 --> 00:42:00,640
Frag nicht, was ich tat, um zu überleben.
574
00:42:02,040 --> 00:42:03,240
Und all die Jahre
575
00:42:03,320 --> 00:42:07,120
hörte ich die Worte des Großmeisters
in meinem Kopf:
576
00:42:09,920 --> 00:42:11,400
"Solange Tamara lebt…"
577
00:42:12,560 --> 00:42:14,200
"Solange Tamara lebt…"
578
00:42:17,440 --> 00:42:21,880
Eines Tages beschloss ich,
die Stimmen zum Schweigen zu bringen.
579
00:42:25,320 --> 00:42:27,120
Ja, du wirst mich verurteilen.
580
00:43:20,440 --> 00:43:22,080
Willst du Limonade?
581
00:43:22,840 --> 00:43:25,480
Meine Mutter hat sie gemacht.
Sie ist lecker.
582
00:43:31,480 --> 00:43:33,720
Als ich acht war, sagte ich ihr:
583
00:43:35,240 --> 00:43:37,480
"Wenn ich eine berühmte Sängerin bin,
584
00:43:39,160 --> 00:43:42,120
nenne ich mich Tamara oder Mecano."
585
00:43:44,040 --> 00:43:45,120
Sie sagte:
586
00:43:47,840 --> 00:43:49,760
"Du solltest dich Tamara nennen.
587
00:43:50,320 --> 00:43:53,800
Mecano ist schon vergeben.
Du könntest den Namen verlieren."
588
00:43:59,040 --> 00:44:03,840
Und jetzt singt irgendein Mädel Boleros
und heißt genau wie ich.
589
00:44:05,800 --> 00:44:08,440
Und seine Anwälte
wollen mir alles wegnehmen.
590
00:44:09,760 --> 00:44:12,280
Das Album, die Tour…
591
00:44:14,040 --> 00:44:14,960
Alles.
592
00:44:19,680 --> 00:44:21,560
Sie sind fertig mit uns, Paco.
593
00:44:25,120 --> 00:44:27,840
Jahrelang haben sie uns vorgeführt
594
00:44:28,880 --> 00:44:31,320
und verspotten.
595
00:44:33,560 --> 00:44:35,160
Aber jetzt haben sie genug.
596
00:44:36,080 --> 00:44:38,640
Wir dürfen nicht mal
unsere Namen behalten.
597
00:44:41,720 --> 00:44:44,600
Mir fällt nicht mal ein neuer ein.
598
00:44:53,360 --> 00:44:54,640
Mir gefällt Yurena.
599
00:44:57,800 --> 00:44:58,640
Wie schön.
600
00:45:02,360 --> 00:45:03,200
Was ist das?
601
00:45:05,720 --> 00:45:08,400
Meine Mutter fand sie
am Set von Mars-Zeit.
602
00:45:09,400 --> 00:45:10,520
Vor Jahren.
603
00:45:11,400 --> 00:45:14,400
Sie war ziemlich lädiert,
aber da sie gerne näht…
604
00:45:16,280 --> 00:45:17,720
Sieht aus wie du, oder?
605
00:45:19,240 --> 00:45:20,280
Behalte sie.
606
00:45:22,760 --> 00:45:23,640
Nein.
607
00:45:25,920 --> 00:45:26,920
Sie bleibt hier.
608
00:45:34,680 --> 00:45:37,160
Sie hat also endlich auf dich gehört, was?
609
00:45:37,760 --> 00:45:39,400
Sie nannte sich Yurena.
610
00:45:40,280 --> 00:45:42,760
Der Name stammt
von einem hundeförmigen Dämon.
611
00:45:42,840 --> 00:45:43,680
Schau's nach.
612
00:45:44,960 --> 00:45:47,160
Genug wehgeklagt, es wird langweilig.
613
00:45:47,240 --> 00:45:50,440
Ich bin für immer verflucht.
So endet meine Geschichte.
614
00:45:55,960 --> 00:45:59,160
Ich werde drei Monate lang
hier in Altea eingesperrt sein,
615
00:45:59,240 --> 00:46:01,960
dann haben sie mich satt
und werfen mich raus.
616
00:46:03,440 --> 00:46:04,880
Das hat sie mir gesagt.
617
00:46:09,480 --> 00:46:11,280
Eins kapiere ich nicht.
618
00:46:14,920 --> 00:46:19,040
Wieso konntest du es nicht aufhalten,
wenn du die Zukunft sehen kannst?
619
00:46:23,720 --> 00:46:26,440
Die Prügel,
die du am Filmset eingesteckt hast…
620
00:46:28,120 --> 00:46:30,960
Warst du überrascht
oder hast du davon gewusst?
621
00:46:31,600 --> 00:46:32,600
Na ja…
622
00:46:32,680 --> 00:46:36,160
Und wenn du es gewusst hast,
warum bist du dann hingegangen?
623
00:46:36,760 --> 00:46:40,640
Mann. Bist du von der Gestapo oder was?
Ist das ein Verhör?
624
00:46:43,400 --> 00:46:45,120
Es hat dir gefallen.
625
00:46:45,200 --> 00:46:47,280
Weil du es liebst, zu leiden.
626
00:46:47,360 --> 00:46:49,400
Und unglücklich zu sein.
627
00:46:49,480 --> 00:46:51,320
Und verflucht zu sein.
628
00:46:52,000 --> 00:46:53,480
Und hier zu sein.
629
00:46:54,520 --> 00:46:57,000
Wer bist du, Paco Porras?
630
00:46:58,040 --> 00:47:00,480
-Ein hässlicher Kerl.
-Und was noch?
631
00:47:00,560 --> 00:47:02,480
-So hässlich ich auch bin…
-Ja?
632
00:47:02,560 --> 00:47:04,600
Ich bin noch faschistischer.
633
00:47:04,680 --> 00:47:05,560
Was willst du?
634
00:47:06,640 --> 00:47:07,480
Das hier?
635
00:47:07,560 --> 00:47:08,560
Ja.
636
00:47:08,640 --> 00:47:10,520
"Ja, Herrin!"
637
00:47:11,720 --> 00:47:13,360
Ja, Herrin.
638
00:51:10,200 --> 00:51:13,800
Untertitel von: Gabi Krauß
638
00:51:14,305 --> 00:52:14,304
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm