1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:14,000 --> 00:00:18,280
Tamarismus war wahrhaft ein Segen
für alle, die damit zu tun hatten.
3
00:00:18,360 --> 00:00:21,200
Ein Geschenk in Form von
unmittelbarem Ruhm.
4
00:00:22,040 --> 00:00:25,240
Nur wenige konnten das besser auskosten
als Tony Genil.
5
00:00:26,000 --> 00:00:30,800
Er wusste besser als jeder andere,
wie flüchtig Ruhm sein kann.
6
00:00:31,400 --> 00:00:35,480
Manche sehen in Tony Genil
ein Relikt aus jenen Jahren.
7
00:00:36,080 --> 00:00:39,280
Einen Schmarotzer,
der von Tamaras Erfolg profitieren wollte,
8
00:00:39,360 --> 00:00:41,800
und sei es durch Beleidigungen und Lügen.
9
00:00:44,880 --> 00:00:46,480
Aber er ist viel mehr als das.
10
00:00:47,320 --> 00:00:51,040
Man sagt, er traf sich
mit Michael Jackson höchstpersönlich.
11
00:00:51,120 --> 00:00:55,040
Hat ihm sogar einen Teller
Makkaroni mit Tomatensoße gekocht.
12
00:00:55,760 --> 00:00:57,920
Solltet ihr ihm eines Nachts begegnen,
13
00:00:58,000 --> 00:01:00,720
und sollte die Nacht
unheimlich genug sein,
14
00:01:00,800 --> 00:01:02,600
wird er die Wahrheit erzählen.
15
00:01:03,680 --> 00:01:04,800
Die ganze Wahrheit.
16
00:01:06,320 --> 00:01:09,120
EIN NETFLIX-UNTERHALTUNGSMAGAZIN
17
00:01:09,200 --> 00:01:12,160
IN ZUSAMMENARBEIT MIT
SUMA-CONTENT FILME UND EVENTS
18
00:01:12,240 --> 00:01:14,760
FÜR:
LOKALFERNSEHEN SÜDMADRID
19
00:01:14,840 --> 00:01:16,320
LOCALSUR TV FERNSEHEN
20
00:01:16,400 --> 00:01:19,080
SPONSOREN: SOLDEVILLA SNACKS
PIÑEIRO-GEFLÜGEL
21
00:01:19,160 --> 00:01:21,280
MATRATZENLADEN
VON PABLO MORILLAS' WITWE
22
00:01:21,360 --> 00:01:23,760
MARS-ZEIT
23
00:01:23,840 --> 00:01:26,080
MODERATION:
FRANCISCO DE ASÍS PORRAS DE UREÑA
24
00:01:26,160 --> 00:01:28,640
MIT:
25
00:01:32,480 --> 00:01:37,600
UND…
26
00:01:37,680 --> 00:01:41,320
Komm, Paco. Das war nicht der Teufel,
das war eine Kakatonie.
27
00:01:41,400 --> 00:01:43,640
-Du blähst das zu sehr auf.
-Eine Lüge.
28
00:01:43,720 --> 00:01:46,400
-Er war steif wie ein Brett.
-Klar. Was dann?
29
00:01:46,480 --> 00:01:49,760
Was erwartest du, Paco?
Glaubst du, er war was trinken?
30
00:01:49,840 --> 00:01:52,800
-Das war nicht besprochen.
-Ich hatte so was als Kind.
31
00:01:52,880 --> 00:01:55,600
Ich wäre fast ertrunken
mit María José Cantudos Neffen.
32
00:01:55,680 --> 00:01:57,640
Sabotierst du mein Interview?
33
00:01:57,720 --> 00:02:02,040
Erzähl uns doch lieber diese
lustige Geschichte mit Michael Jackson.
34
00:02:02,120 --> 00:02:04,560
-Nein.
-Als du ihm Makkaroni gekocht hast.
35
00:02:04,640 --> 00:02:08,280
Darüber red ich jetzt nicht, Paquita.
Rubén, spiel den Song ein.
36
00:02:08,360 --> 00:02:09,960
-Wann singe ich?
-Erzähl es.
37
00:02:10,919 --> 00:02:13,280
Ich verstehe das nicht, Tony.
38
00:02:13,360 --> 00:02:17,840
Du hast die Geschichte doch schon
jedem erzählt. Warum nicht jetzt?
39
00:02:17,920 --> 00:02:19,640
-Was ist los?
-Ich erzähle es.
40
00:02:19,720 --> 00:02:23,200
Er behauptet also,
die Jackson Five kamen nach Madrid.
41
00:02:23,280 --> 00:02:26,480
Er war Michaels Babysitter
und hat ihm Makkaroni gekocht.
42
00:02:26,560 --> 00:02:29,000
-Mit Thunfisch.
-Thunfisch? Das ist mal was.
43
00:02:29,080 --> 00:02:32,800
Und was ist mit dir, Paco?
Du erzählst immer dasselbe.
44
00:02:32,880 --> 00:02:34,960
Von deiner Entführung in Altea…
45
00:02:35,040 --> 00:02:39,160
Wahre Geschichte. Ist das nicht traurig,
wenn Freunde dir nicht glauben…
46
00:02:39,240 --> 00:02:43,800
Eine Schande, dass wir nur darüber reden,
dabei gibt es Wichtigeres.
47
00:02:43,880 --> 00:02:46,360
-Das stimmt.
-Wir werden bestohlen.
48
00:02:46,440 --> 00:02:48,840
Von wem denn? Den Politikern?
49
00:02:48,920 --> 00:02:49,760
Genau.
50
00:02:49,840 --> 00:02:52,800
Wenn wir das diskutieren,
werden wir 'ne Weile hier sein.
51
00:02:52,880 --> 00:02:55,840
Gern. Diese Gauner
machen das schon seit Ewigkeiten.
52
00:02:55,920 --> 00:02:59,120
Die haben uns beklaut,
als Aznar im Amt war.
53
00:02:59,200 --> 00:03:03,160
-Nein! Da gibt's noch ganz andere!
-Ich mochte Aznar.
54
00:03:03,240 --> 00:03:04,920
Was ist mit Manuela Carmena?
55
00:03:05,000 --> 00:03:07,160
-Und Pablo Iglesias?
-Die klauen nicht.
56
00:03:07,240 --> 00:03:10,640
-Und ob die uns beklauen.
-Nein, tun sie nicht.
57
00:03:10,720 --> 00:03:14,720
Ich bin kein Anhänger von Podemos.
Ich bin Sozialdemokrat.
58
00:03:14,800 --> 00:03:17,200
Hör auf, du redest ja wie ein Kommunist!
59
00:03:17,280 --> 00:03:19,080
-Nein.
-Du lebst wie ein König.
60
00:03:19,160 --> 00:03:22,680
-Die Rechten sind reiche Kapitalisten.
-Ach komm.
61
00:03:22,760 --> 00:03:24,880
Was ist mit der radikalen Linken?
62
00:03:24,960 --> 00:03:27,640
Die mit ihren Puppenspielern
Kinder aufhetzen.
63
00:03:27,720 --> 00:03:29,920
-Was ist damit, hm?
-Die armen Kinder.
64
00:03:30,000 --> 00:03:31,920
Ekelhafte Arschlöcher sind das.
65
00:03:32,000 --> 00:03:34,840
Moment. Dein Vater war auch Puppenspieler.
66
00:03:35,520 --> 00:03:38,520
-So nicht.
-Ich hab eine Vorführung von euch gesehen.
67
00:03:38,600 --> 00:03:40,080
So geht das nicht.
68
00:03:42,480 --> 00:03:45,760
Schluss damit oder ich brech hier alles ab
und werf dich raus.
69
00:03:45,840 --> 00:03:47,200
-Gut, ich gehe.
-Genug.
70
00:03:47,280 --> 00:03:50,880
-Er war doch Puppenspieler.
-Ja, aber nicht für die ETA.
71
00:03:50,960 --> 00:03:53,280
-Niemals.
-Hör jetzt auf mit der ETA.
72
00:03:53,360 --> 00:03:59,280
Ich freu mich schon auf Podemos!
Der wird das ganze Räuberpack rauswerfen.
73
00:03:59,360 --> 00:04:03,120
Spanien ist mehr
als nur eine geografische Region.
74
00:04:03,200 --> 00:04:06,360
-Paco Porras ist ein…
-Es reicht!
75
00:04:06,440 --> 00:04:07,480
Der Fernseher!
76
00:04:07,560 --> 00:04:08,920
-Ich hab's satt.
-Rubén!
77
00:04:09,560 --> 00:04:10,760
Ich bin hier fertig.
78
00:04:10,840 --> 00:04:14,480
Ich schwöre,
ich rede nie wieder mit Tony Genil.
79
00:04:14,560 --> 00:04:16,560
Aus vierdimensionaler Perspektive…
80
00:04:16,640 --> 00:04:18,800
Niemand redet so über meine Eltern.
81
00:04:18,880 --> 00:04:20,519
Spiel das Lied ein! Mach!
82
00:04:20,600 --> 00:04:23,960
Meine Eltern sind anständige Leute,
nicht so wie seine.
83
00:04:24,040 --> 00:04:27,880
Das ist inakzeptabel.
Der kann mich nicht so verspotten.
84
00:04:27,960 --> 00:04:30,440
So geht das nicht.
Ich nehme auch den Kamm.
85
00:04:30,520 --> 00:04:34,360
Spanien ist mehr
als nur eine geografische Region.
86
00:04:35,880 --> 00:04:36,760
Spanien!
87
00:04:36,840 --> 00:04:38,440
-Meinen Computer.
-Spanien!
88
00:04:38,520 --> 00:04:41,160
-Das nehme ich auch mit.
-Spanien!
89
00:04:41,240 --> 00:04:44,480
Wenn ich es hier lasse,
werde ich es nie wiedersehen.
90
00:04:45,040 --> 00:04:48,040
Ich werde es nie wiedersehen.
Ich sag's dir.
91
00:04:48,120 --> 00:04:50,840
-Spanien!
-Spanien ist mehr als nur eine Idee!
92
00:04:50,920 --> 00:04:55,680
Aus vierdimensionaler Perspektive gesehen,
hat Spanien seine eigene Architektur.
93
00:04:55,760 --> 00:04:58,440
-Wir sind die Architekten!
-Lang lebe Spanien.
94
00:04:58,920 --> 00:04:59,920
Spanien!
95
00:05:01,160 --> 00:05:03,120
Spanien! Tanz mit mir.
96
00:05:13,440 --> 00:05:15,040
FOLGE FÜNF
97
00:05:15,120 --> 00:05:17,480
TONY GENIL
UND DER ZWEIFELHAFTE GLANZ DER BOHEME
98
00:05:22,160 --> 00:05:24,120
Hier ist die Mailbox von…
99
00:05:24,200 --> 00:05:26,400
Paco Porras. Tony, lass mich in Ruhe!
100
00:05:26,480 --> 00:05:28,360
Sprechen Sie nach dem Signalton…
101
00:06:18,160 --> 00:06:19,080
Hallo.
102
00:06:27,440 --> 00:06:28,720
Oh Gott!
103
00:06:30,480 --> 00:06:32,760
Mach weiter. Leck meine Muschi.
104
00:06:33,320 --> 00:06:36,680
Nicht die Brustwarze, die tut weh.
Da war ich wohl böse.
105
00:06:38,200 --> 00:06:39,280
Paco?
106
00:06:40,000 --> 00:06:41,000
Tony?
107
00:06:41,080 --> 00:06:44,400
Noch mal ruf ich dich nicht an,
ohne dass du rangehst.
108
00:06:44,480 --> 00:06:47,440
Das mach ich,
weil ich nichts zu sagen habe. Geh.
109
00:06:47,520 --> 00:06:50,360
-Bereit.
-Ich bin kaum hier und soll schon gehen?
110
00:06:50,440 --> 00:06:54,360
Ich rufe dich seit Ewigkeiten an
und habe dich überall gesucht…
111
00:06:54,440 --> 00:06:55,840
Jetzt geh endlich.
112
00:06:56,440 --> 00:06:58,000
-Nicht du.
-Fick dich.
113
00:07:01,800 --> 00:07:02,920
Was machst du da?
114
00:07:03,480 --> 00:07:05,680
Warum gehst du nicht ans Telefon?
115
00:07:05,760 --> 00:07:10,160
Jedes Mal, wenn wir ausgehen,
bin ich total voll. Ich bin zu alt dafür.
116
00:07:10,240 --> 00:07:12,800
-Dafür kann ich nichts.
-Nein? Und wer dann?
117
00:07:12,880 --> 00:07:15,240
Madrid, weil an jeder Ecke eine Bar ist.
118
00:07:15,320 --> 00:07:19,240
Und Museen und Theater.
Oder gibt's keine Theater in Madrid?
119
00:07:19,320 --> 00:07:23,240
Ins Theater gehen wir, wenn wir alt sind.
Mann, das geht nicht auf.
120
00:07:23,800 --> 00:07:24,920
-Tony.
-Was?
121
00:07:25,520 --> 00:07:26,960
Wir sind aber schon alt.
122
00:07:27,440 --> 00:07:29,760
Du vielleicht.
Ich bin in den besten Jahren.
123
00:07:29,840 --> 00:07:32,640
Guckst du auch mal in den Spiegel?
124
00:07:32,720 --> 00:07:34,160
Wieso sollte ich?
125
00:07:34,240 --> 00:07:37,920
Ich seh mich in den Augen der Männer,
die scharf auf mich sind.
126
00:07:40,120 --> 00:07:42,560
-Wo hast du das aufgeschnappt?
-Nirgendwo.
127
00:07:42,640 --> 00:07:45,480
Ist mir eingefallen.
Ich bin heiß und hab Talent.
128
00:07:45,560 --> 00:07:48,160
Ich hab die Kunst eben im Blut, verdammt.
129
00:07:48,240 --> 00:07:50,720
Heiß? Du siehst aus wie eine Krokette.
130
00:07:50,800 --> 00:07:53,840
Deshalb finden mich auch alle
zum Anbeißen.
131
00:07:53,920 --> 00:07:55,560
Rot oder weiß?
132
00:07:55,640 --> 00:07:57,120
Rot.
133
00:07:57,200 --> 00:08:01,960
Wie die Nacht, rot wie die Nacht
134
00:08:08,320 --> 00:08:09,320
-Paco, ich…
-Was?
135
00:08:10,760 --> 00:08:12,560
Ich wollte mich entschuldigen.
136
00:08:13,040 --> 00:08:17,760
Ich habe Mist gebaut. Ich hätte
deine Familie nicht erwähnen dürfen.
137
00:08:17,840 --> 00:08:20,360
Es war übel, Tony. Das hat wehgetan.
138
00:08:20,440 --> 00:08:21,400
Ich weiß.
139
00:08:21,480 --> 00:08:25,600
Deshalb habe ich dich seit Tagen gesucht,
um mich zu entschuldigen.
140
00:08:25,680 --> 00:08:27,880
Pech gehabt. Ich verzeihe dir nicht.
141
00:08:29,200 --> 00:08:31,400
Ihr Rotwein, so rot wie die Nacht.
142
00:08:31,480 --> 00:08:32,520
Danke.
143
00:08:33,120 --> 00:08:35,559
-Macht 10 Euro.
-Das geht auf den Herrn.
144
00:08:35,640 --> 00:08:37,240
Komm schon. Echt?
145
00:08:37,840 --> 00:08:39,919
Zahl und halt die Klappe, Geizhals.
146
00:08:41,000 --> 00:08:42,520
Sieh mal, wer da ist.
147
00:08:42,600 --> 00:08:44,600
Aber nun fragen wir uns, warum.
148
00:08:44,680 --> 00:08:46,040
-Wo?
-Na im Fernsehen.
149
00:08:46,120 --> 00:08:48,080
Warum wurde Yurena rausgewählt?
150
00:08:48,160 --> 00:08:52,960
Ich glaube, es lag einfach
an dieser Besessenheit von ihrer Mutter.
151
00:08:53,040 --> 00:08:55,000
-Die alte Schlampe.
-Weißt du?
152
00:08:55,080 --> 00:08:57,440
Hey, kannst du lauter machen?
153
00:08:57,520 --> 00:08:59,360
-Klar.
-Mach's lauter.
154
00:08:59,440 --> 00:09:02,800
Ihr habt Yurena
aus Supervivientes rausgewählt.
155
00:09:02,880 --> 00:09:06,600
Danke. Ich wollte die Gelegenheit nutzen,
156
00:09:06,680 --> 00:09:11,040
um mich bei allen zu bedanken,
die mich von zu Hause unterstützt haben.
157
00:09:11,120 --> 00:09:15,440
Es ist Zeit, wieder nach Hause zu gehen.
158
00:09:15,960 --> 00:09:19,400
Ich werde gleich mit diesem Helikopter
nach Madrid fliegen.
159
00:09:20,120 --> 00:09:22,320
Dort werde ich weiter Musik machen.
160
00:09:22,400 --> 00:09:25,760
Und noch einen dicken Kuss für meine Mama.
161
00:09:26,640 --> 00:09:31,240
Sie soll wissen, dass sie mir während
meines Aufenthalts hier sehr gefehlt hat.
162
00:09:31,320 --> 00:09:34,800
Nun, das war's.
Supervivientes ist für Yurena vorbei.
163
00:09:34,880 --> 00:09:39,800
Morgen früh landet sie dann am Flughafen
Madrid-Barajas Adolfo Suárez.
164
00:09:39,880 --> 00:09:43,240
Ein Team von uns wartet dort auf sie
für ein Interview.
165
00:09:48,840 --> 00:09:49,840
Komm her.
166
00:09:53,520 --> 00:09:55,240
Scheiß auf sie!
167
00:09:55,840 --> 00:10:00,840
Scheiß doch auf sie!
168
00:10:31,280 --> 00:10:34,840
Sollen wir's auf deine Art machen
und sie mit Eiern bewerfen?
169
00:10:34,920 --> 00:10:38,240
Sind die im Kühlregal
oder gibt's die frisch?
170
00:10:38,320 --> 00:10:40,400
-Tiefkühleier?
-Was weiß ich.
171
00:10:40,480 --> 00:10:42,960
-Tiefkühleier, Paco?
-Was weiß ich, Tony.
172
00:10:43,040 --> 00:10:47,440
Ich kann nun mal
nur verpackte Produkte kaufen, Tony.
173
00:10:47,520 --> 00:10:52,200
Sobald ich frische Sachen anfasse,
schießen meine Gedanken in die Zukunft.
174
00:10:52,280 --> 00:10:56,520
Das ist anstrengend. Du weißt nicht,
wie das ist, du hast diese Gabe nicht.
175
00:10:56,600 --> 00:10:59,960
Passiert dir das nicht nur mit Gemüse?
Sellerie, Lauch?
176
00:11:00,840 --> 00:11:03,840
Hühner fressen Gras, was ins Ei übergeht.
177
00:11:03,920 --> 00:11:07,400
Wenn ich Eier anfasse,
sehe ich die Zukunft in Schwarz-Weiß
178
00:11:07,480 --> 00:11:09,360
und höre alles nur ganz leise.
179
00:11:09,440 --> 00:11:11,680
-Du hast schon Gras geraucht.
-Klappe.
180
00:11:11,760 --> 00:11:13,120
Was soll die Fahne?
181
00:11:14,160 --> 00:11:17,360
Ist das verboten?
Willst du auch meinen Ausweis?
182
00:11:17,440 --> 00:11:21,360
Wenn wir damit zum Flughafen gehen,
sieht das nach was anderem aus!
183
00:11:21,440 --> 00:11:23,440
-Wonach?
-Nach was anderem eben.
184
00:11:23,520 --> 00:11:26,600
Da wird die Hölle los sein,
überall Kameras und so.
185
00:11:26,680 --> 00:11:29,400
-Wonach wird es aussehen?
-Nach was anderem.
186
00:11:29,480 --> 00:11:31,400
Du bist eben ein Heuchler.
187
00:11:31,480 --> 00:11:34,240
-Ich?
-Du mit deinem "Spanien, ich liebe dich".
188
00:11:34,320 --> 00:11:38,040
Aber wenn's drauf ankommt,
heißt es "Spanien, du bist mir egal."
189
00:11:38,120 --> 00:11:41,800
-Das ist reine Heuchelei.
-Du weißt gar nicht, wen ich wähle!
190
00:11:41,880 --> 00:11:46,280
-Haben die Eier oder nicht?
-Die haben nur Fruchtgummi-Eier.
191
00:11:46,360 --> 00:11:48,480
-Fruchtgummi. Willst du, Paco?
-Nein.
192
00:11:48,560 --> 00:11:50,440
Keine Eier, keine Flagge.
193
00:11:51,120 --> 00:11:53,360
Dann nehme ich die hier auch nicht.
194
00:11:58,560 --> 00:12:00,880
Echt blöd, dass du keine Eier hast.
195
00:12:00,960 --> 00:12:02,160
Tut mir leid, Señor.
196
00:12:07,800 --> 00:12:09,120
Du erinnerst mich an…
197
00:12:09,200 --> 00:12:10,760
-An wen?
-Kevin allein zu Haus.
198
00:12:10,840 --> 00:12:14,000
-Kevin allein zu Haus?
-Mach mal so und schrei.
199
00:12:14,080 --> 00:12:15,680
-Siehst du?
-Leck mich doch.
200
00:12:15,760 --> 00:12:17,680
Du hast keine Ahnung von Filmen.
201
00:12:21,120 --> 00:12:22,120
Was zum Teufel?
202
00:12:24,320 --> 00:12:26,160
Tony! Hallo!
203
00:12:28,000 --> 00:12:30,000
-Ohne Perücke.
-Was macht ihr hier?
204
00:12:30,080 --> 00:12:33,760
-Die Schwuchtel sieht aus wie ein Hoden.
-Wollte der nicht wegziehen?
205
00:12:33,840 --> 00:12:35,640
-Tony?
-Leonardo, bist du das?
206
00:12:35,720 --> 00:12:38,520
-Wer denn sonst?
-Was machst du hier?
207
00:12:38,600 --> 00:12:41,320
Ich hab hier was Geschäftliches
zu erledigen.
208
00:12:41,400 --> 00:12:43,840
Hebt ihr den auf? Ist mir runtergefallen.
209
00:12:43,920 --> 00:12:45,520
-Klar.
-Ich komme runter.
210
00:12:45,600 --> 00:12:49,560
-Wann haben wir den zuletzt gesehen?
-Vor sechs oder sieben Jahren.
211
00:12:49,640 --> 00:12:52,320
Der ist ganz schön alt geworden, was?
212
00:12:54,160 --> 00:12:55,880
-Hallo.
-Hallo. Sieh einer an…
213
00:12:55,960 --> 00:12:59,880
Immer noch dieselbe Transuse.
Manche Dinge ändern sich nie.
214
00:12:59,960 --> 00:13:01,200
Lass dich umarmen.
215
00:13:01,280 --> 00:13:02,600
-Ok.
-Komm her.
216
00:13:02,680 --> 00:13:03,640
Tony.
217
00:13:03,720 --> 00:13:06,520
-Paco, lange nicht gesehen. Was geht?
-Leonardo.
218
00:13:07,120 --> 00:13:09,040
-Hier, Mann.
-Danke.
219
00:13:09,120 --> 00:13:12,360
-Wo kommt ihr gerade her?
-Wir waren mit Freunden essen.
220
00:13:12,440 --> 00:13:13,960
-Oh.
-Würstchenparty.
221
00:13:16,720 --> 00:13:18,720
Warum lachst du so?
222
00:13:19,720 --> 00:13:21,400
Komm doch mit uns, Mann.
223
00:13:21,480 --> 00:13:24,840
Ich kann nicht, ich muss morgen
zur Autorengesellschaft.
224
00:13:24,920 --> 00:13:27,360
-Autorengesellschaft? Echt?
-Ich kann nicht.
225
00:13:27,440 --> 00:13:28,880
Ich muss was kopieren.
226
00:13:28,960 --> 00:13:30,720
-Leonardo.
-Das ist mir wichtig.
227
00:13:30,800 --> 00:13:33,640
Sie ist als Erste von der Insel geflogen.
228
00:13:35,280 --> 00:13:36,520
Von wem redest du?
229
00:13:38,840 --> 00:13:41,440
Das ist ungeheuerlich, Paco.
230
00:13:41,520 --> 00:13:44,120
Wenn wir das machen, wird es der Hammer.
231
00:13:44,200 --> 00:13:45,560
Ohne mich, Tony.
232
00:13:45,640 --> 00:13:49,560
Warst du in Therapie
oder hat die Landluft dein Trauma geheilt?
233
00:13:49,640 --> 00:13:51,640
-Welches Trauma?
-Ach komm, Leo.
234
00:13:51,720 --> 00:13:55,200
Wir kennen uns schon ewig.
Wem willst du was vormachen?
235
00:13:55,280 --> 00:13:58,440
Niemandem,
aber ich habe schon einiges verarbeitet.
236
00:13:58,520 --> 00:14:01,080
Genau deshalb
bin ich aus Madrid weggezogen.
237
00:14:01,160 --> 00:14:03,880
Erzähl mir nicht,
dass du nicht sauer auf sie bist.
238
00:14:03,960 --> 00:14:08,440
Doch, natürlich. Es ist viel passiert,
aber ich mag sie auch.
239
00:14:08,520 --> 00:14:11,520
Der bist du doch egal. Total egal.
240
00:14:11,600 --> 00:14:15,680
Du hast ihren größten Hit geschrieben.
Der hat sie reich gemacht.
241
00:14:15,760 --> 00:14:16,840
Das stimmt.
242
00:14:16,920 --> 00:14:19,240
Hat sie noch ein Lied von dir gesungen?
243
00:14:19,320 --> 00:14:21,320
-Nein.
-Genau, hat sie nicht, oder?
244
00:14:21,400 --> 00:14:23,120
-Nein, Tony.
-Und warum nicht?
245
00:14:23,200 --> 00:14:27,360
Weil sie dich so sehr hasst,
dass sie lieber im Elend versinkt,
246
00:14:27,440 --> 00:14:31,640
als noch mal in deine tuntige Visage
zu sehen, du Spinatstecher.
247
00:14:31,720 --> 00:14:34,440
Sie hat's aber schon zu was gebracht.
248
00:14:34,520 --> 00:14:36,840
Weil sie eine widerliche Parasitin ist.
249
00:14:36,920 --> 00:14:41,600
Die allen das Blut ausgesaugt hat,
um sich über Wasser zu halten.
250
00:14:41,680 --> 00:14:43,320
Ein Aasgeier. Das ist sie.
251
00:14:43,400 --> 00:14:47,720
Und ihr Weg nach oben
ist mit Leichen gepflastert.
252
00:14:47,800 --> 00:14:51,560
Und diese Leichen sind wir.
Kapierst du das denn nicht?
253
00:14:51,640 --> 00:14:52,960
Lass mich in Ruhe.
254
00:14:53,040 --> 00:14:56,080
Der Kopierer spinnt,
und ich kriege nichts geregelt.
255
00:14:56,160 --> 00:14:58,640
Wieso bist du denn so besessen von Tamara?
256
00:15:01,040 --> 00:15:07,480
Heißt das, du ignorierst die Zeichen,
die Magie des Schicksals?
257
00:15:07,560 --> 00:15:08,640
Was?
258
00:15:09,600 --> 00:15:13,160
Hältst du das alles für Zufall,
was heute Abend passiert ist?
259
00:15:13,240 --> 00:15:14,720
Nein, Mann.
260
00:15:14,800 --> 00:15:19,120
Das ist die Macht des Schicksals,
dass wir uns über den Weg gelaufen sind.
261
00:15:19,200 --> 00:15:21,000
Nach all der Zeit…
262
00:15:21,080 --> 00:15:23,120
Kosmische Fügung nennt man das.
263
00:15:28,400 --> 00:15:29,680
Für Discostaub.
264
00:15:30,520 --> 00:15:33,280
Sie würde dich mit Füßen treten…
265
00:15:38,400 --> 00:15:43,000
Warum grabschst du das Papier an?
Muss das wirklich sein?
266
00:15:43,080 --> 00:15:47,880
Was jetzt? Die zahlst du schön selbst.
Erwarte nicht, dass wir das bezahlen.
267
00:15:47,960 --> 00:15:49,800
Hilf wenigstens beim Aufräumen.
268
00:15:54,040 --> 00:15:55,920
Komm. Lass uns verschwinden.
269
00:15:56,000 --> 00:15:59,680
Noch nicht.
Ich muss noch ein paar Texte kopieren.
270
00:15:59,760 --> 00:16:02,480
Glaubst du,
die beobachten uns mit den Kameras?
271
00:16:02,560 --> 00:16:04,160
-Vielleicht.
-Hallo!
272
00:16:04,880 --> 00:16:06,400
Wie ging noch mal der Song…
273
00:16:06,480 --> 00:16:08,840
Nackte Fußballer
274
00:16:08,920 --> 00:16:12,320
Meine Freundin Bego steht drauf
275
00:16:13,000 --> 00:16:16,520
Wir sind zu alt für "Nackte Fußballer".
276
00:16:16,600 --> 00:16:18,800
-Das kennt keiner mehr.
-Wie noch mal?
277
00:16:18,880 --> 00:16:20,720
Meine Freundin Bego steht drauf
278
00:16:20,800 --> 00:16:23,480
-Guesemen!
-Herrgott, hast du mich erschreckt!
279
00:16:23,560 --> 00:16:25,960
Was machst du denn hier?
280
00:16:26,040 --> 00:16:28,520
Und immer noch mit diesen Scheißspruch.
281
00:16:28,600 --> 00:16:30,840
Mann, du hast ganz schön zugelegt.
282
00:16:30,920 --> 00:16:33,520
Sagt der Typ
mit 'nem Gesicht wie ein Schuh.
283
00:16:33,600 --> 00:16:35,680
-Wo kommst du denn her?
-Von der Straße.
284
00:16:35,760 --> 00:16:37,240
Hat Tony dich angerufen?
285
00:16:37,320 --> 00:16:39,280
Ich habe niemanden angerufen.
286
00:16:39,360 --> 00:16:42,760
-Ich war spazieren.
-Freust du dich nicht, mich zu sehen?
287
00:16:43,360 --> 00:16:45,120
Leonardo, bist du das?
288
00:16:45,200 --> 00:16:46,760
-Miguel!
-Ist ja ewig her.
289
00:16:46,840 --> 00:16:48,800
-Ja.
-Ich habe dich nicht erkannt.
290
00:16:48,880 --> 00:16:50,840
Wie auch? Ich bin richtig kahl.
291
00:16:50,920 --> 00:16:52,640
-Na endlich.
-Wurde auch Zeit.
292
00:16:52,720 --> 00:16:55,800
Ist mir ein wenig peinlich,
aber es ist nun mal so.
293
00:16:55,880 --> 00:16:57,320
Schreibst du noch Songs?
294
00:16:57,400 --> 00:17:00,520
Ja, hier sind sie.
Die hab ich in Badajoz geschrieben.
295
00:17:00,600 --> 00:17:02,400
Weißt du was? Das steht dir.
296
00:17:02,480 --> 00:17:05,760
Du erinnerst mich an…
Wie heißt diese Sängerin, die…
297
00:17:05,839 --> 00:17:07,800
Die das Papstfoto zerrissen hat.
298
00:17:07,880 --> 00:17:10,599
-Sinéad O'Connor!
-Genau die!
299
00:17:10,680 --> 00:17:13,400
-Total!
-Das denke ich schon den ganzen Abend.
300
00:17:13,480 --> 00:17:16,280
-Quatsch, die hat 'ne Glatze.
-Die singt Reggae.
301
00:17:16,359 --> 00:17:19,079
-Er hat recht.
-Sinéad O'Connor singt Reggae?
302
00:17:19,160 --> 00:17:20,800
Sie ist zum Islam konvertiert.
303
00:17:20,880 --> 00:17:22,000
-Islam?
-Ja.
304
00:17:22,079 --> 00:17:24,319
-Nein. Das war Janet Jackson.
-Nein.
305
00:17:24,400 --> 00:17:27,119
-Da kenne ich mich aus.
-Sie ist Muslimin?
306
00:17:27,200 --> 00:17:28,440
Ich glaube schon.
307
00:17:30,840 --> 00:17:34,440
Warum seht ihr mich so an?
Kenne ich die Tussi oder was?
308
00:17:34,520 --> 00:17:37,080
Du hast mit ihrem Bruder
Makkaroni gegessen.
309
00:17:37,160 --> 00:17:40,560
So ein Quatsch.
Den Unsinn habe ich dir nie abgenommen.
310
00:17:40,640 --> 00:17:42,480
-Das hat keiner.
-Ich schon.
311
00:17:42,560 --> 00:17:47,240
Ja, es ist wahr.
Sie ist wirklich zum Islam konvertiert.
312
00:17:47,320 --> 00:17:50,120
-Janet Jackson?
-Ja. Sie trägt so 'nen Schleier.
313
00:17:50,200 --> 00:17:51,400
-Einen Schleier?
-Ja.
314
00:17:51,480 --> 00:17:54,640
-An der Muschi, damit sie da nicht friert.
-Also echt.
315
00:17:56,960 --> 00:17:58,440
Keine Witze über Janet.
316
00:18:01,240 --> 00:18:04,320
Ihr seid ja widerlich,
aber wenigstens ist es lustig.
317
00:18:05,240 --> 00:18:07,640
Unglaublich, dass wir hier zusammen sind.
318
00:18:07,720 --> 00:18:10,000
-Ja, stimmt.
-Siehst du, Leonardo?
319
00:18:10,080 --> 00:18:11,880
Das ist so offensichtlich.
320
00:18:12,440 --> 00:18:14,440
Das ist nicht einfach nur Zufall.
321
00:18:14,520 --> 00:18:19,160
Das ist ein Riesenzufall,
dass wir uns heute hier begegnet sind.
322
00:18:19,240 --> 00:18:21,960
Am selben Tag,
an dem sie von der Insel fliegt.
323
00:19:18,800 --> 00:19:20,600
Klar, Tamara und ihre Mutter
324
00:19:20,680 --> 00:19:24,320
kamen ohne Kohle hierher.
Sie hatten nicht mal 'ne Bleibe.
325
00:19:24,400 --> 00:19:28,120
Ihre Mutter sah sie
in einer Bar in Santurtzi singen…
326
00:19:28,200 --> 00:19:30,600
-Sie konnte nicht singen.
-Das stimmt.
327
00:19:30,680 --> 00:19:32,840
Ihre Mutter brachte sie nach Madrid.
328
00:19:32,920 --> 00:19:36,760
-Sie wohnten in einer Pension.
-Sie hätte daheim bleiben sollen.
329
00:19:36,840 --> 00:19:38,720
-Sie hat Arbeit gesucht.
-Und…
330
00:19:38,800 --> 00:19:42,360
Sie haben immer in dieser Bar gegessen,
im Haus von Mari Trini.
331
00:19:42,440 --> 00:19:44,520
Sie teilten sich das Tagesmenü.
332
00:19:44,600 --> 00:19:47,080
Eine aß die Suppe, die andere das Steak.
333
00:19:47,160 --> 00:19:50,800
-An einem Tag haben sie…
-Am nächsten Tag war's andersherum…
334
00:19:50,880 --> 00:19:54,480
-Als Künstler muss man hungern.
-Das hat 500 Peseten gekostet.
335
00:19:54,560 --> 00:19:59,040
Allein wegen Margarita hätte ich sie
aus dem Fernseh-Drama raushalten sollen.
336
00:19:59,120 --> 00:20:02,240
-Na ja…
-Wie bitte? Ich habe damit angefangen.
337
00:20:02,320 --> 00:20:03,800
Von wegen, Paco.
338
00:20:03,880 --> 00:20:07,080
Mit wem war sie noch zusammen?
Angeblich mit mir.
339
00:20:07,160 --> 00:20:08,000
Mit mir!
340
00:20:08,080 --> 00:20:10,160
Ich habe Tamara entdeckt.
341
00:20:10,240 --> 00:20:12,840
Dich hat es damals noch gar nicht gegeben.
342
00:20:12,920 --> 00:20:15,000
Wer hat das alles inszeniert? Mann!
343
00:20:15,080 --> 00:20:17,680
Ich habe sie
als meine Freundin vorgestellt.
344
00:20:17,760 --> 00:20:20,120
Was mich nervt, ist,
345
00:20:20,200 --> 00:20:23,720
dass ich immer noch
auf diese Sache angesprochen werde.
346
00:20:23,800 --> 00:20:27,240
-Die erwarten was von uns.
-Sie fragen nach der alten Gang.
347
00:20:27,320 --> 00:20:29,680
Sie erinnern sich an unsere Auftritte.
348
00:20:29,760 --> 00:20:34,080
Das stimmt. Ich werde ständig gefragt,
wann wir ein Comeback feiern.
349
00:20:34,160 --> 00:20:37,280
-Das sind wir Spanien schuldig.
-Und dem Fernsehen.
350
00:20:37,360 --> 00:20:39,360
Weil das immer langweiliger wird.
351
00:20:39,440 --> 00:20:42,120
Wenn wir das hinkriegen, Paco,
352
00:20:42,200 --> 00:20:45,120
dann schaffen wir es auf die Titelseiten.
353
00:20:45,760 --> 00:20:47,960
Weil sie uns einsperren werden, Tony.
354
00:20:48,040 --> 00:20:52,800
-Na und? Wie lange, zwei Tage vielleicht?
-Als hätten wir was Besseres zu tun.
355
00:20:52,880 --> 00:20:54,960
Kommt mal alle her.
356
00:20:55,040 --> 00:20:57,000
-Machen wir ein Foto.
-Komm. Nein.
357
00:20:57,080 --> 00:20:59,320
-Ich bin zu kahl.
-Das wird kein Foto.
358
00:20:59,400 --> 00:21:01,600
-Nein? Was wird das?
-Wen rufst du an?
359
00:21:02,920 --> 00:21:04,680
Loly, sieh mal, wer hier ist.
360
00:21:05,600 --> 00:21:08,520
Warum rufst du mich so spät an?
Ist alles ok?
361
00:21:08,600 --> 00:21:09,800
Hast du ferngesehen?
362
00:21:09,880 --> 00:21:12,120
-Wer ist da bei dir?
-Francisco de Asís.
363
00:21:12,200 --> 00:21:14,760
-Siehst toll aus.
-Ihr nicht so. Was gibt's?
364
00:21:14,840 --> 00:21:17,200
Wenn ich dir das erzähle,
fällst du tot um.
365
00:21:17,280 --> 00:21:20,600
Ich fall tot um, wenn ich euch nur ansehe.
Was wollt ihr?
366
00:21:20,680 --> 00:21:24,960
Wir wissen, dass Tamara
aus Supervivientes rausgeflogen ist.
367
00:21:25,040 --> 00:21:26,760
Und zwar als Erste.
368
00:21:26,840 --> 00:21:29,840
Ihr Flieger wird jede Minute hier landen.
369
00:21:29,920 --> 00:21:33,480
Und jetzt haben wir vor,
das ganze Theater zurückzubringen.
370
00:21:34,720 --> 00:21:39,160
Ihr wisst doch, dass ich keine Lust mehr
auf solche Geschichten habe.
371
00:21:39,240 --> 00:21:42,520
Nein, Loly.
Die Sterne stehen günstig dafür.
372
00:21:42,600 --> 00:21:46,920
Ja, aber die Sterne sind mir schon immer
auf den Sack gegangen.
373
00:21:47,000 --> 00:21:51,240
Die Sterne, Tamara, und ihr,
ihr seid ein Haufen nutzloser Idioten.
374
00:21:51,320 --> 00:21:52,480
Aber…
375
00:21:54,920 --> 00:21:56,920
Ist ihr Pech, oder?
376
00:21:57,000 --> 00:21:59,280
Er wieder. Schön raus damit.
377
00:22:02,280 --> 00:22:04,960
Mann, Tony. Du bist widerlich.
378
00:22:05,040 --> 00:22:07,720
Hat Loly nicht einen Millionär geheiratet?
379
00:22:07,800 --> 00:22:11,480
Nein, Mann. Sie hat richtig viel geerbt.
380
00:22:11,560 --> 00:22:14,520
So oder so, sie hat Glück gehabt.
381
00:22:14,600 --> 00:22:19,800
Warum hast du dich eigentlich
die ganze Zeit so weggeduckt?
382
00:22:19,880 --> 00:22:22,200
Wolltest du nicht, dass sie dich sieht?
383
00:22:22,280 --> 00:22:26,040
Mit Loly und mir hat's halt
kein gutes Ende genommen.
384
00:22:26,120 --> 00:22:28,480
Wegen der Sache mit dem Brunnen?
385
00:22:28,560 --> 00:22:31,080
-Das war doch alles bloß Show.
-Ja, klar.
386
00:22:31,160 --> 00:22:34,760
-Aber das ist ja alles ewig her.
-Schau, wo wir sind, Paco.
387
00:22:35,480 --> 00:22:39,760
Das ist Madrids wahrer Kilometer null.
388
00:22:39,840 --> 00:22:41,760
Die Seele Spaniens!
389
00:22:41,840 --> 00:22:43,400
Wunderschön.
390
00:22:44,480 --> 00:22:47,600
Das ist eine ganz normale Straße,
Callejón del Gato.
391
00:22:47,680 --> 00:22:50,240
-Klappe.
-Alle Straßen sind normale Straßen.
392
00:22:50,320 --> 00:22:53,240
Es stimmt,
dass sie etwas Besonderes hat, weil…
393
00:22:53,320 --> 00:22:58,080
Nein, wartet. Wusstet ihr,
dass hier Glanz der Bohème spielt?
394
00:22:58,160 --> 00:23:01,040
Das wichtigste Stück
des spanischen Theaters.
395
00:23:01,120 --> 00:23:06,680
Das wusstet ihr nicht? Diese Spiegel hier
waren die Inspiration für Valle-Inclán.
396
00:23:06,760 --> 00:23:10,280
Darauf baut er
seine Theorie des Esperpento auf.
397
00:23:10,360 --> 00:23:12,720
-Oder, Paco?
-Ja, das stimmt.
398
00:23:12,800 --> 00:23:14,520
Ich rate euch, es zu lesen.
399
00:23:14,600 --> 00:23:17,760
Lernt Spanien kennen,
statt ins El Corte Inglés
400
00:23:17,840 --> 00:23:19,640
oder zu Warner Bros. zu gehen.
401
00:23:19,720 --> 00:23:23,480
Lest Glanz der Bohème, verdammt.
Los, mach ruhig ein Filmchen.
402
00:23:24,080 --> 00:23:27,680
-Meine Herrschaften, ihr habt verstanden!
-Komm schon, Tony.
403
00:23:28,480 --> 00:23:30,800
Wieso hat sich die europäische Tragödie
404
00:23:30,880 --> 00:23:34,840
in Spanien niemals durchgesetzt,
fragt Valle-Inclán.
405
00:23:34,920 --> 00:23:38,520
Weil in Spanien,
anders als in Frankreich und Deutschland…
406
00:23:38,600 --> 00:23:40,880
-Und in Österreich.
-Und in Österreich!
407
00:23:40,960 --> 00:23:45,640
…sich nie jemand ernsthaft für Dinge
wie Arbeit und Fleiß interessiert hat.
408
00:23:45,720 --> 00:23:50,800
Wofür sich die Leute hier interessieren,
ist klauen und ein Schurke zu sein.
409
00:23:50,880 --> 00:23:52,960
-Das stimmt.
-Hey. Nicht weggehen.
410
00:23:53,040 --> 00:23:55,600
-Die Nachbarn könnten rauskommen.
-Hey!
411
00:23:55,680 --> 00:23:58,560
Passt auf, wo ihr hintretet!
412
00:23:58,640 --> 00:24:00,480
Spanien fällt auseinander!
413
00:24:00,560 --> 00:24:03,120
-Tony, bitte.
-Sag das nicht, Tony.
414
00:24:03,640 --> 00:24:06,520
Ich hab die Kunst eben im Blut!
415
00:24:06,600 --> 00:24:10,160
-Die Leute wollen schlafen.
-Verdammte Touristen!
416
00:24:10,240 --> 00:24:13,240
-Die Leute schlafen.
-Gehen wir noch ins Clearance.
417
00:24:13,320 --> 00:24:15,400
Ins… Gute Idee.
418
00:24:15,480 --> 00:24:20,200
Wie in alten Zeiten. Nur dass wir sie
mit Stil zurückbringen, was, Miguelito?
419
00:24:20,280 --> 00:24:24,120
Nein, nicht mit all den Girlanden,
außerdem sind wir schmutzig.
420
00:24:24,200 --> 00:24:27,800
Ehrlich, Leonardo,
du warst schon immer ein Spielverderber.
421
00:24:27,880 --> 00:24:30,680
Nein, mein Bus kommt gleich,
und ich kann nicht…
422
00:24:30,760 --> 00:24:34,600
Hey, Paco, wie war das noch
mit der Theorie des Esperpento?
423
00:24:36,280 --> 00:24:41,560
"Spanien ist eine groteske Verzerrung
der europäischen Zivilisation."
424
00:24:45,680 --> 00:24:48,360
Rosa Benito und ich hatten niemals Streit.
425
00:24:48,440 --> 00:24:50,760
Wir wollten das Ganze etwas aufmischen,
426
00:24:50,840 --> 00:24:55,320
weil an diesem Strand nichts los war.
Wir haben nur so getan vor den Kameras.
427
00:24:55,400 --> 00:24:58,880
-Du hast mir Sachen von ihr erzählt…
-Stimmt doch gar nicht.
428
00:24:58,960 --> 00:25:00,960
Entschuldigung. Verzeihung.
429
00:25:01,040 --> 00:25:04,240
Nein. Sie sagen, wir müssen uns anstellen.
430
00:25:04,320 --> 00:25:06,280
-Wer macht die Tür?
-Keine Ahnung.
431
00:25:06,360 --> 00:25:07,880
-Luisito?
-Nein, 'ne Frau.
432
00:25:07,960 --> 00:25:10,200
Wir drängeln uns nicht vor. Verzeihung.
433
00:25:10,280 --> 00:25:13,480
-Entschuldigung. Guesemen.
-Wir drängeln uns nicht vor.
434
00:25:13,560 --> 00:25:15,960
-Ich kenne den Boss. Entschuldigung.
-Hallo.
435
00:25:16,040 --> 00:25:19,120
Stellt euch an,
wenn ihr nicht auf der Liste steht.
436
00:25:19,200 --> 00:25:21,840
Was für eine Liste?
Luisito soll rauskommen.
437
00:25:21,920 --> 00:25:23,520
Hier gibt's keinen Luisito.
438
00:25:23,600 --> 00:25:26,320
-Nein, Luisito!
-Wie jetzt? Ruf Luisito mal an.
439
00:25:26,400 --> 00:25:29,760
-Weißt du, wer ich bin? Tony Genil.
-Ich sag's nicht noch mal.
440
00:25:29,840 --> 00:25:34,160
Ich habe einen der größten Hits
des Jahres 1975 gesungen.
441
00:25:34,240 --> 00:25:38,280
"Spanien, ich liebe dich".
Für die WM 82 hab ich ihn neu aufgenommen.
442
00:25:38,360 --> 00:25:41,040
-Erinnerst du dich an Naranjito?
-Ernsthaft.
443
00:25:41,120 --> 00:25:42,520
Ich glaub's nicht.
444
00:25:42,600 --> 00:25:47,360
Du wirst es gleich glauben,
denn mit 50 hatte ich ein Comeback!
445
00:25:47,440 --> 00:25:51,400
Wir haben so viel verdient
und waren andauernd im Fernsehen.
446
00:25:51,480 --> 00:25:53,920
-Oder?
-Er sagt die Wahrheit.
447
00:25:54,000 --> 00:25:55,280
Das ist Paco Porras.
448
00:25:55,360 --> 00:25:58,320
Weißt du überhaupt,
was wir diesem Land bedeuteten?
449
00:25:58,400 --> 00:26:00,320
-Wohl sehr viel.
-Guesemen.
450
00:26:00,400 --> 00:26:04,000
Genug! Nach dem Theater hier
lass ich euch sicher nicht rein.
451
00:26:04,080 --> 00:26:07,120
Du willst Theater?
Arlekin, zeig ihr einen Trick.
452
00:26:07,200 --> 00:26:08,760
Ich zeige dir Theater!
453
00:26:08,840 --> 00:26:10,800
Führ einen Trick vor. Na los.
454
00:26:10,880 --> 00:26:15,040
Seht ihr, das ist ein Stück Papier,
und das esse ich jetzt auf.
455
00:26:15,760 --> 00:26:18,360
Mann, Mädel, ist das vielleicht schräg.
456
00:26:18,440 --> 00:26:19,920
-Ja, oder?
-Abgefahren.
457
00:26:23,200 --> 00:26:27,080
Es kommt immer wieder raus.
Es kommt aus seinem Bauch.
458
00:26:27,160 --> 00:26:29,960
Heilige Scheiße. Bravo!
459
00:26:30,040 --> 00:26:32,520
-Bravo!
-Fernando, komm her.
460
00:26:32,600 --> 00:26:35,040
Fernando, wisch dir damit den Hintern ab.
461
00:26:35,120 --> 00:26:37,920
Fernando geht zum Kacken nach Orlando!
Pass auf!
462
00:26:38,000 --> 00:26:39,440
Ist ja gut!
463
00:26:42,760 --> 00:26:43,760
Meine Güte.
464
00:26:50,120 --> 00:26:53,360
Großartig!
Ein Riesenapplaus für Tony Genil!
465
00:26:53,440 --> 00:26:54,440
Danke!
466
00:26:56,560 --> 00:26:57,840
-Vielen Dank!
-Olé!
467
00:27:15,200 --> 00:27:17,120
Was geht, Kumpel?
468
00:27:17,200 --> 00:27:19,760
-Kannst du nicht mehr?
-Mir war schwindelig.
469
00:27:20,800 --> 00:27:25,000
Keine Eier. Der Chinese sagte,
wir sollen Tamara mit Scheiße bewerfen.
470
00:27:25,080 --> 00:27:28,800
Und wenn wir eine halbe Stunden warten,
verkauft er uns welche.
471
00:27:28,880 --> 00:27:29,840
Ein halbes Kilo.
472
00:27:29,920 --> 00:27:32,880
Du hast doch auch Scheiße
bei dir zu Hause, oder?
473
00:27:32,960 --> 00:27:34,400
Scheiße ist perfekt.
474
00:27:35,600 --> 00:27:37,320
Unsere eigene Scheiße.
475
00:27:38,080 --> 00:27:42,000
Daran hätten wir früher denken sollen,
ich hab vorhin schon zweimal gekackt.
476
00:27:42,080 --> 00:27:44,040
Wo sollen wir denn reinkacken?
477
00:27:45,240 --> 00:27:46,680
In eine Tupperschale?
478
00:27:48,000 --> 00:27:50,800
Ich habe Tupperware zu Hause.
479
00:27:52,440 --> 00:27:55,640
Was ist das für ein Flur?
Das ist ja wie ein Labyrinth.
480
00:27:55,720 --> 00:27:59,720
Das war mal ein Hostel.
Ich habe die Wände rausgerissen.
481
00:27:59,800 --> 00:28:02,680
Du hast hier sicher 'nen Zuhälter,
der Kartoffeln schält.
482
00:28:02,760 --> 00:28:05,400
-Das hätte er gern.
-Klappe. Hört zu.
483
00:28:06,080 --> 00:28:10,040
Erst müsst ihr mir was versprechen.
Es ist ein Geheimnis.
484
00:28:10,120 --> 00:28:13,040
-Was für eins?
-Ich hab's lange für mich behalten.
485
00:28:13,120 --> 00:28:15,560
Und das soll auch so bleiben.
486
00:28:15,640 --> 00:28:19,200
Dann solltest du es
dem Tratschweib hier nicht erzählen.
487
00:28:19,280 --> 00:28:23,400
-Wieso? Mir glaubt doch eh niemand.
-Hier drin. Ihr werdet sehen.
488
00:28:26,280 --> 00:28:30,840
Er tut mir schon leid,
sitzt ganzen Tag hier, kein Tageslicht…
489
00:28:30,920 --> 00:28:35,040
Aber er will es so. Wer ist Tony Genil,
um ihm das zu verbieten?
490
00:28:37,640 --> 00:28:38,960
Dem King of Pop?
491
00:28:42,440 --> 00:28:47,080
Keine Angst. Das sind Freunde von mir.
492
00:28:47,160 --> 00:28:48,160
Ja, aber…
493
00:28:48,240 --> 00:28:51,080
Schau, der da ist Paco Porras.
494
00:28:51,160 --> 00:28:53,440
Und der neben ihm heißt Miguel.
495
00:28:53,520 --> 00:28:56,640
So wie du, Miguel.
Aber wir nennen ihn Arlekin.
496
00:28:57,520 --> 00:29:00,440
-Harlequin?
-Harlequin, gefällt dir das?
497
00:29:01,120 --> 00:29:02,560
Ein Harlequin ist so was
498
00:29:03,040 --> 00:29:05,040
wie ein Clown.
499
00:29:05,120 --> 00:29:07,680
Aber er ist auch immer
ein bisschen traurig.
500
00:29:08,280 --> 00:29:09,120
Genau wie du.
501
00:29:09,200 --> 00:29:10,040
So traurig.
502
00:29:10,120 --> 00:29:14,040
Stell doch mal die Makkaroni weg
und steh mal auf, Mann, steh auf.
503
00:29:17,240 --> 00:29:18,080
Hi.
504
00:29:18,760 --> 00:29:20,400
Ich bin Michael Jackson.
505
00:29:20,480 --> 00:29:22,080
Schön, euch kennenzulernen.
506
00:29:24,000 --> 00:29:26,400
Ich spreche nicht viel Spanisch.
507
00:29:27,920 --> 00:29:30,120
Makkaroni mit Tomaite.
508
00:29:30,200 --> 00:29:31,040
Tomaten.
509
00:29:34,040 --> 00:29:35,200
Michael Jackson?
510
00:29:35,280 --> 00:29:36,720
Michael Jackson.
511
00:29:36,800 --> 00:29:39,640
Wenn das Michael Jackson ist,
bin ich "Purple Rain".
512
00:29:39,720 --> 00:29:42,320
-Von wegen.
-Ich sage dir, er ist es.
513
00:29:42,400 --> 00:29:45,520
-Er ist geschminkt.
-Paco. Das ist Michael Jackson.
514
00:29:45,600 --> 00:29:49,120
-Man sieht, dass er es nicht ist.
-Es ist Michael Jackson.
515
00:30:20,720 --> 00:30:24,480
Solange ich ihm jeden Tag Makkaroni koche,
516
00:30:24,560 --> 00:30:27,080
ist er glücklich. Oder nicht?
517
00:30:27,160 --> 00:30:29,320
Sei kein Motherfucker, Tony.
518
00:30:29,400 --> 00:30:32,920
-Er ist glücklich.
-Er hat Talent, das muss man ihm lassen.
519
00:30:33,000 --> 00:30:37,800
Er lässt mich schuften.
Ständig muss ich ihm Makkaroni kochen.
520
00:30:37,880 --> 00:30:38,960
Ja, Darling.
521
00:30:39,040 --> 00:30:40,720
Er hat mich Darling genannt.
522
00:30:40,800 --> 00:30:43,120
Das bedeutet, dass er glücklich ist.
523
00:30:43,200 --> 00:30:47,480
Ja, er sieht glücklich aus.
Schaut, wie glücklich er ist, der Michael.
524
00:30:47,560 --> 00:30:49,320
Was hast du heute gemacht?
525
00:30:49,400 --> 00:30:51,080
-Was haben wir gemacht?
-Du…?
526
00:30:51,160 --> 00:30:52,360
Nur dummes Zeug.
527
00:30:52,440 --> 00:30:56,080
Frag nicht warum, aber ich glaube,
er versteht mich langsam.
528
00:30:56,160 --> 00:30:59,040
Ich verstehe ihn,
und er versteht mich, oder?
529
00:30:59,120 --> 00:31:00,240
Natürlich, Darling.
530
00:31:00,320 --> 00:31:04,720
-Da, er sagt schon wieder Darling.
-Tony, ich muss mich entschuldigen.
531
00:31:04,800 --> 00:31:08,480
Ich habe dich so oft Lügner genannt
wegen der Makkaroni-Geschichte.
532
00:31:08,560 --> 00:31:09,480
Siehst du?
533
00:31:09,560 --> 00:31:13,160
Wie kam es dazu? Hat er angerufen
oder wie kam das zustande?
534
00:31:13,240 --> 00:31:15,480
Es war ganz simpel…
535
00:31:15,560 --> 00:31:16,800
So ist er eben.
536
00:31:16,880 --> 00:31:21,280
Eines Tages stand er vor meiner Tür.
Ich machte auf, und er sagte einfach,
537
00:31:21,360 --> 00:31:23,280
dass er seinen Tod vorgetäuscht hat.
538
00:31:23,360 --> 00:31:27,160
Er hatte sein Leben satt
und wollte dorthin zurück,
539
00:31:27,240 --> 00:31:28,600
wo er mal glücklich war.
540
00:31:28,680 --> 00:31:31,960
Und anscheinend
war einer seiner glücklichsten Momente
541
00:31:32,040 --> 00:31:35,600
der Nachmittag bei mir
beim Makkaroni essen. Oder, Michael?
542
00:31:35,680 --> 00:31:39,080
Ich könnte deine süßen schwarzen Eier
anknabbern.
543
00:31:39,160 --> 00:31:42,080
Du hast überall weißes Zeug im Gesicht.
544
00:31:42,160 --> 00:31:46,880
Warum nehmen wir ihn nicht mit
zum Flughafen?
545
00:31:46,960 --> 00:31:48,920
Nein.
546
00:31:49,000 --> 00:31:54,640
Michael ist hier noch nie rausgegangen.
Das ändert sich auch heute nicht.
547
00:31:54,720 --> 00:31:59,040
Es wäre cool, wenn wir am Flughafen
mit Michael Jackson auftauchen würden.
548
00:31:59,120 --> 00:32:02,000
Ich sagte Nein!
Michael Jackson kommt nicht mit!
549
00:32:02,080 --> 00:32:04,400
Aber das wäre der Hammer.
550
00:32:04,480 --> 00:32:07,400
Auf keinen Fall. Er geht hier nicht raus.
551
00:32:07,480 --> 00:32:10,520
Und schon gar nicht mit zum Flughafen,
verdammt!
552
00:32:10,600 --> 00:32:15,760
Hey, Kumpel. Willst du mit zum Flughafen
und Tamara mit Scheiße bewerfen?
553
00:32:15,840 --> 00:32:17,680
Halt die verdammte Fresse.
554
00:32:17,760 --> 00:32:21,760
Da kommt nur Scheiße raus,
und eben hast du Durchfall! Halt den Mund!
555
00:32:21,840 --> 00:32:24,880
-Aber das ist doch der Plan, oder?
-Klappe.
556
00:32:24,960 --> 00:32:27,080
Wie sagt man Scheiße auf Englisch?
557
00:32:27,600 --> 00:32:28,440
Shit.
558
00:32:28,520 --> 00:32:32,200
Damit werden wir Tamara bewerfen.
Mit Shit, ganz viel davon.
559
00:32:32,280 --> 00:32:34,760
Weil sie 'ne Schlampe ist und ein Monster.
560
00:32:34,840 --> 00:32:36,280
Wir hätten das exklusiv!
561
00:32:36,360 --> 00:32:37,560
-Tamara?
-Ja, Señor.
562
00:32:37,640 --> 00:32:39,160
-Yurena?
-Genau.
563
00:32:39,240 --> 00:32:41,120
Die böse Tamara, das Miststück.
564
00:32:41,200 --> 00:32:43,040
Was redest du denn da?
565
00:32:43,120 --> 00:32:46,120
Tony, wovon redet ihr da, verdammt?
566
00:32:46,720 --> 00:32:47,760
Fick dich.
567
00:32:49,440 --> 00:32:50,600
Er ist wütend.
568
00:32:50,680 --> 00:32:51,560
Verfluchte…
569
00:32:53,000 --> 00:32:54,200
Verfluchte Scheiße.
570
00:32:54,280 --> 00:32:55,560
Ganz toll gemacht.
571
00:32:55,640 --> 00:32:58,280
Michael! Michael Jackson!
572
00:32:58,800 --> 00:32:59,760
Michael!
573
00:32:59,840 --> 00:33:01,080
Michael Jackson!
574
00:33:08,040 --> 00:33:09,360
Was ist los, Michael?
575
00:33:10,760 --> 00:33:12,480
Magst du meine Freunde nicht?
576
00:33:13,680 --> 00:33:14,720
Das ist es nicht.
577
00:33:17,800 --> 00:33:18,960
Hey.
578
00:33:19,040 --> 00:33:21,800
Sind diese Behälter ok für die Scheiße?
579
00:33:21,880 --> 00:33:26,120
Hey, wo ist Leonardo?
Ich habe ihn lange nicht gesehen.
580
00:33:26,200 --> 00:33:28,800
Komm schon, Miguel. Es reicht jetzt.
581
00:33:28,880 --> 00:33:32,920
Bei Tony hat sich ein Schnorrer
aus Katalonien eingenistet.
582
00:33:33,000 --> 00:33:34,040
Du lachst,
583
00:33:34,120 --> 00:33:37,800
aber ich will nicht,
dass er einen senilen alten Mann ausnutzt.
584
00:33:37,880 --> 00:33:40,920
-Paco, das ist Michael Jackson.
-Von wegen.
585
00:33:41,000 --> 00:33:44,800
Er hat einen katalanischen Akzent
und sieht aus wie Serrat.
586
00:33:48,080 --> 00:33:49,440
Bist du sicher, Tony?
587
00:33:50,360 --> 00:33:51,200
Wirklich?
588
00:33:53,040 --> 00:33:54,080
Hör zu.
589
00:33:55,720 --> 00:34:00,240
Alle Menschen machen Dinge, Cosas,
die schlimm sind.
590
00:34:02,760 --> 00:34:03,800
Sieh mich an.
591
00:34:05,480 --> 00:34:06,720
Jeder weiß,
592
00:34:07,800 --> 00:34:10,040
dass ich nicht unschuldig bin.
593
00:34:16,000 --> 00:34:22,320
Jeder weiß, dass ich den Song "Thriller"
von Luixy Toledo geklaut habe.
594
00:34:23,760 --> 00:34:26,520
Und ich habe mich
nie bei ihm entschuldigt.
595
00:34:27,040 --> 00:34:28,679
Es tut mir so leid, Luixy.
596
00:34:29,400 --> 00:34:30,639
Es tut mir so leid.
597
00:34:31,719 --> 00:34:32,960
Und weißt du, warum?
598
00:34:35,440 --> 00:34:38,760
Wenn man sich entschuldigen will, muss man
599
00:34:40,320 --> 00:34:44,600
mutig sein und auch bescheiden.
600
00:34:46,239 --> 00:34:50,080
Ich habe nur Arroganz
601
00:34:50,159 --> 00:34:52,760
und sehr viel Angst.
602
00:34:53,679 --> 00:34:55,159
Ich habe Angst, Tony.
603
00:34:57,120 --> 00:34:59,400
Warum bin ich wohl hier?
604
00:35:01,520 --> 00:35:03,200
Ein Toter, der lebendig ist.
605
00:35:04,160 --> 00:35:07,320
Und immer Makkaroni isst in deinem Haus.
606
00:35:10,400 --> 00:35:12,520
Ich verstehe es einfach nicht.
607
00:35:13,480 --> 00:35:16,040
Wieso jetzt so plötzlich, Michael?
608
00:35:16,560 --> 00:35:17,960
Tamara…
609
00:35:18,720 --> 00:35:19,680
Sie braucht
610
00:35:20,600 --> 00:35:22,120
eine Entschuldigung.
611
00:35:23,480 --> 00:35:26,200
Keine Scheiße im Gesicht.
612
00:35:26,800 --> 00:35:28,000
Weißt du?
613
00:36:10,160 --> 00:36:13,600
PENSION PARADAI'S
614
00:36:57,360 --> 00:37:00,000
ANKUNFT
615
00:37:16,000 --> 00:37:17,880
Wo sind die Fernsehkameras?
616
00:37:19,680 --> 00:37:20,600
Tony.
617
00:37:22,240 --> 00:37:23,080
Tony!
618
00:37:23,920 --> 00:37:26,120
Bist du sicher, dass sie heute ankommt?
619
00:37:27,040 --> 00:37:28,080
Wie spät ist es?
620
00:37:29,920 --> 00:37:30,840
Zehn Uhr.
621
00:37:30,920 --> 00:37:34,040
Unmöglich. Es ist noch dunkel draußen.
622
00:37:35,120 --> 00:37:37,200
Aber das steht hier überall.
623
00:37:42,880 --> 00:37:44,760
Die hier steht auch auf zehn.
624
00:38:06,800 --> 00:38:10,160
Die Sonne hätte vor zwei Stunden
aufgehen sollen.
625
00:38:11,880 --> 00:38:15,040
Und trotzdem ist der Himmel
immer noch stockfinster.
626
00:38:16,720 --> 00:38:18,080
Was geht hier vor sich?
627
00:38:20,120 --> 00:38:21,560
Keine Ahnung.
628
00:38:23,000 --> 00:38:26,720
Der Flieger hätte doch
schon längst landen müssen, oder?
629
00:38:29,040 --> 00:38:30,000
Nein.
630
00:38:31,640 --> 00:38:33,560
Hier landet gar nichts mehr.
631
00:38:40,560 --> 00:38:41,640
Es ist vorbei.
632
00:38:46,200 --> 00:38:47,960
Wir hatten unsere Chance,
633
00:38:49,760 --> 00:38:51,440
aber wir haben's vermasselt.
634
00:38:53,520 --> 00:38:55,520
Wie meinst du das, welche Chance?
635
00:38:56,280 --> 00:38:59,040
Die Chance, diesem Land zu zeigen,
636
00:38:59,640 --> 00:39:02,120
dass wir nicht nur
schamlose Halunken sind,
637
00:39:02,200 --> 00:39:04,680
sondern auch anständige Männer
sein können.
638
00:39:06,160 --> 00:39:09,840
Männer, die imstande sind,
großzügig zu sein
639
00:39:10,800 --> 00:39:12,360
und Würde zeigen können.
640
00:39:13,840 --> 00:39:18,080
Aber wir haben uns nicht
für die Großzügigkeit entscheiden,
641
00:39:19,400 --> 00:39:21,280
sondern für Groll.
642
00:39:27,240 --> 00:39:28,200
Wenn…
643
00:39:29,080 --> 00:39:32,000
Wenn wir uns heute Abend
zufällig begegnet sind…
644
00:39:34,400 --> 00:39:41,360
…dann ist das nicht passiert,
bloß weil die Sterne günstig standen.
645
00:39:43,280 --> 00:39:48,080
Oder weil das Schicksal wollte,
dass wir Tamara hier mit Scheiße bewerfen,
646
00:39:48,800 --> 00:39:50,320
um uns an ihr zu rächen.
647
00:39:53,200 --> 00:39:56,160
Wenn wir uns heute
also zufällig begegnet sind…
648
00:40:00,680 --> 00:40:02,880
…dann nur, um uns zu entschuldigen.
649
00:40:05,320 --> 00:40:07,640
Bloß werden wir das nie tun.
650
00:40:07,720 --> 00:40:11,520
Selbst wenn sie unsere Eier
an ein Auto bindet und dann losfährt.
651
00:40:16,200 --> 00:40:17,880
Also sind wir hier gefangen.
652
00:40:19,280 --> 00:40:20,160
Ja.
653
00:40:22,880 --> 00:40:25,720
Für immer gefangen
in der niemals endenden Nacht.
654
00:40:31,920 --> 00:40:36,000
Mit meiner Gitarre und meinem Sombrero
655
00:40:36,600 --> 00:40:40,160
Streife ich durch die Welt
Und besinge Spanien
656
00:40:40,640 --> 00:40:44,720
Und meiner Kehle entspringen Melodien
657
00:40:44,800 --> 00:40:48,840
Voller Sehnsucht
Nach Festlichkeit und Sonnenschein
658
00:40:48,920 --> 00:40:52,600
Ich sehe Reisende auf dem Weg nach Spanien
659
00:40:52,680 --> 00:40:55,640
Touristen, die sich vergnügen wollen
660
00:40:56,200 --> 00:41:01,520
Im Land der Sonne und des Weins
Mit dem ich so viel mehr verbinde
661
00:41:02,160 --> 00:41:05,600
-Spanien!
-Spanien!
662
00:41:05,680 --> 00:41:08,440
Hi, Leute, ich bin Luixy Toledo.
663
00:41:08,520 --> 00:41:12,800
Und ich kämpfe seit 1985 um diese Sache,
Herrschaften.
664
00:41:12,880 --> 00:41:16,640
Das Urteil des internationalen Prozesses
lautete: "Der Song ist ähnlich,
665
00:41:16,720 --> 00:41:19,360
aber Michael Jackson sagt,
er kennt Sie nicht."
666
00:41:19,440 --> 00:41:23,000
Das sind Briefe von seinen Anwälten.
Ich erfinde das nicht.
667
00:41:23,080 --> 00:41:25,440
Luixy Toledo. Ihr solltet stolz sein,
668
00:41:25,520 --> 00:41:30,160
denn der Komponist des Titelstücks
des meistverkauften Albums aller Zeiten
669
00:41:30,240 --> 00:41:31,840
ist Spanier, genau wie ihr.
670
00:45:00,680 --> 00:45:04,600
Untertitel von: Gabi Krauß
670
00:45:05,305 --> 00:46:05,679
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm