1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Soutenez-nous et devenez membre VIP pour désactiver toutes les publicités sur www.OpenSubtitles.org 2 00:01:07,410 --> 00:01:09,620 Comment j'ai survécu à ça ? 3 00:01:12,330 --> 00:01:14,380 C'était une sacrée chute. 4 00:01:15,540 --> 00:01:18,500 Merde, le système de com est HS. 5 00:01:18,800 --> 00:01:20,590 Et ma combi perd sa chaleur. 6 00:01:22,420 --> 00:01:25,890 J'aurais préféré me briser le dos et mourir à l'impact 7 00:01:26,100 --> 00:01:29,640 plutôt que de me transformer en esquimau à la viande. 8 00:01:33,940 --> 00:01:35,150 Timo ! 9 00:01:38,730 --> 00:01:39,820 Je suis là ! 10 00:01:43,570 --> 00:01:44,660 Timo ! 11 00:01:49,160 --> 00:01:50,450 Mickey ? 12 00:01:52,830 --> 00:01:54,370 Timo, je suis là ! 13 00:01:56,790 --> 00:01:58,040 T'es pas mort ? 14 00:01:59,960 --> 00:02:01,050 Attends. 15 00:02:13,480 --> 00:02:15,270 Ton lance-flamme est intact. 16 00:02:16,020 --> 00:02:17,560 Pas un pète ! 17 00:02:18,520 --> 00:02:22,230 J'ai bien fait de descendre. Ils seront contents, à l'armurerie. 18 00:02:22,400 --> 00:02:23,820 Je leur rapporte, d'accord ? 19 00:02:24,150 --> 00:02:25,820 Je peux le faire. 20 00:02:26,660 --> 00:02:29,370 Tu m'en veux pas, si je repars juste avec ça ? 21 00:02:31,580 --> 00:02:33,950 Ça sent pas bon pour toi, hein ? 22 00:02:34,120 --> 00:02:35,410 Et puis… 23 00:02:35,580 --> 00:02:37,420 la corde est déjà au max. 24 00:02:40,090 --> 00:02:41,130 Non… 25 00:02:41,840 --> 00:02:43,210 t'inquiète. 26 00:02:44,720 --> 00:02:46,510 Faudrait pas te mettre en danger. 27 00:02:47,720 --> 00:02:49,760 Ouais, je suis d'accord. 28 00:02:53,180 --> 00:02:55,640 Et puis, tu te feras réimprimer demain. 29 00:03:02,110 --> 00:03:03,190 Dis, Mickey. 30 00:03:06,150 --> 00:03:07,950 Ça fait quoi, de mourir ? 31 00:03:12,990 --> 00:03:16,330 Tu dois avoir l'habitude, maintenant, mais quand même… 32 00:03:23,960 --> 00:03:25,670 Ça fait combien de fois ? 33 00:03:25,840 --> 00:03:27,720 T'es Mickey 16 ? 34 00:03:29,050 --> 00:03:30,430 17. 35 00:03:31,220 --> 00:03:32,470 Connard. 36 00:03:33,350 --> 00:03:35,060 18 dans pas longtemps. 37 00:03:35,810 --> 00:03:38,190 Ravi de t'avoir connu, meurs bien 38 00:03:38,350 --> 00:03:39,650 et à demain ! 39 00:03:43,440 --> 00:03:44,530 Super. 40 00:03:46,440 --> 00:03:47,860 Manquait plus que ça. 41 00:03:52,200 --> 00:03:53,990 Il est super gros. 42 00:03:56,080 --> 00:03:58,460 J'espère qu'il m'avalera en une bouchée. 43 00:03:58,620 --> 00:04:02,580 C'est toujours mieux que de mourir de froid, j'imagine. 44 00:04:21,350 --> 00:04:22,980 Ou peut-être pas. 45 00:04:37,950 --> 00:04:41,580 Ils me réimpriment chaque fois que je meurs. 46 00:04:41,750 --> 00:04:45,500 Mes données sont conservées, et j'ai un corps tout neuf. 47 00:04:46,130 --> 00:04:49,210 Ils font des sauvegardes régulières 48 00:04:49,340 --> 00:04:52,800 de ma mémoire et de ma personnalité 49 00:04:53,220 --> 00:04:54,970 qu'ils me réimplantent 50 00:04:55,260 --> 00:04:56,560 dans le cerveau. 51 00:04:56,720 --> 00:04:58,890 C'est une technologie de fou. 52 00:04:59,930 --> 00:05:02,100 Disons que c'est à la pointe. 53 00:05:02,390 --> 00:05:04,060 À la pointe de la pointe. 54 00:05:12,700 --> 00:05:14,530 Attendez-moi, j'arrive. 55 00:05:14,990 --> 00:05:18,580 Allez, détends-toi, respire profondément. 56 00:05:20,830 --> 00:05:25,040 Pouvoir imprimer un corps et implanter une mémoire, 57 00:05:25,630 --> 00:05:28,960 franchement, c'était tellement révolutionnaire 58 00:05:29,130 --> 00:05:31,840 que ça a suscité plein de débats éthiques 59 00:05:32,880 --> 00:05:34,720 et de blabla religieux. 60 00:05:34,890 --> 00:05:38,010 Finalement, ça a été interdit sur Terre. 61 00:05:38,220 --> 00:05:43,140 C'est seulement autorisé dans l'espace pour les Remplaçables, comme moi. 62 00:05:43,640 --> 00:05:45,520 Dès qu'on a quitté l'atmosphère, 63 00:05:45,690 --> 00:05:48,940 ils m'ont fait trimer comme un chien jusqu'à l'arrivée, 64 00:05:49,110 --> 00:05:51,690 mission après mission. 65 00:05:52,650 --> 00:05:54,780 Technique, qu'est-ce qui se passe ? 66 00:05:54,950 --> 00:05:57,450 Le câble est déjà installé. 67 00:05:58,660 --> 00:06:00,200 En fait, Mickey… 68 00:06:00,950 --> 00:06:03,290 Médic, vous voulez lui dire ? 69 00:06:04,040 --> 00:06:05,500 Me dire quoi ? 70 00:06:05,670 --> 00:06:07,330 Bonjour, Mickey, ça va ? 71 00:06:07,500 --> 00:06:10,800 As-tu le vertige, la nausée, des étourdissements ? 72 00:06:12,170 --> 00:06:14,930 J'ai un peu la tête qui tourne… 73 00:06:15,090 --> 00:06:19,350 Ça ne va faire qu'empirer, et tu vas avoir une bonne fièvre. 74 00:06:19,560 --> 00:06:22,980 Ton corps est exposé à un degré inimaginable de radiations. 75 00:06:23,140 --> 00:06:26,190 C'est pour ça qu'on t'a envoyé. 76 00:06:27,150 --> 00:06:29,940 Pour avoir une liste précise de tes symptômes. 77 00:06:30,110 --> 00:06:34,820 Voici nos questions sur les effets du rayonnement cosmique : 78 00:06:34,990 --> 00:06:37,910 à quel moment ta peau va commencer à brûler ? 79 00:06:38,070 --> 00:06:40,870 Puis, à quel moment tu vas devenir aveugle ? 80 00:06:41,040 --> 00:06:43,450 Et bien sûr, à quel moment tu vas mourir ? 81 00:06:43,620 --> 00:06:46,750 Ce sera la cerise sur le gâteau. 82 00:06:49,590 --> 00:06:53,010 Une fois, en cours de science à l'école primaire, 83 00:06:53,170 --> 00:06:55,510 j'ai disséqué une grenouille. 84 00:06:56,260 --> 00:06:59,550 Je me dis que c'est mon châtiment. 85 00:07:00,510 --> 00:07:02,390 Mickey, enlève ton gant, 86 00:07:02,560 --> 00:07:05,230 je veux voir ce qui se passe sous ta combi. 87 00:07:17,740 --> 00:07:19,110 Vous avez vu ? 88 00:07:47,480 --> 00:07:48,690 Bonjour. 89 00:07:50,100 --> 00:07:51,940 N'oublie pas de boire, 90 00:07:52,110 --> 00:07:54,070 tu vas vite te sentir assoiffé. 91 00:07:54,230 --> 00:07:56,280 Arkady, le dosage est trop élevé. 92 00:07:56,440 --> 00:07:58,700 Peu importe, il sera mort dans 10 mn. 93 00:07:58,860 --> 00:08:03,280 Vite, il va saigner des yeux, du nez, de la bouche, des oreilles, du rectum. 94 00:08:04,240 --> 00:08:07,500 Prenez bien des échantillons de tous les orifices. 95 00:08:08,000 --> 00:08:10,960 Et ne coupez pas la sauvegarde de la mémoire. 96 00:08:12,880 --> 00:08:15,050 Ce Mickey est très spécial, 97 00:08:15,210 --> 00:08:18,130 c'est celui qui aura la vie la plus courte. 98 00:08:19,130 --> 00:08:20,630 Oui, j'ai entendu. 99 00:08:20,800 --> 00:08:22,050 10 minutes. 100 00:08:23,680 --> 00:08:25,180 Bonne nouvelle : 101 00:08:25,680 --> 00:08:27,100 ce sera plutôt 15. 102 00:08:27,430 --> 00:08:28,850 Bien mieux, non ? 103 00:08:30,140 --> 00:08:33,360 J'aurais pu devenir riche avec les assurances-vie. 104 00:08:33,520 --> 00:08:37,280 Mais évidemment, les Remplaçables ne sont pas assurables. 105 00:08:37,440 --> 00:08:39,320 On n'a pas d'indemnisation, 106 00:08:39,490 --> 00:08:41,740 pas de syndicat, pas de retraite… 107 00:08:42,660 --> 00:08:45,580 Je serais pas surpris que vous vous demandiez : 108 00:08:45,740 --> 00:08:48,700 "Mais pourquoi tu t'infliges ça ?" 109 00:08:50,290 --> 00:08:53,000 Parce que j'ai un ami qui m'a certifié 110 00:08:53,170 --> 00:08:56,500 qu'un jour, les macarons se vendraient mieux que les burgers. 111 00:08:59,380 --> 00:09:01,760 J'ai fait confiance à cette enflure 112 00:09:01,930 --> 00:09:05,890 et contracté un prêt énorme auprès d'un parfait gentleman 113 00:09:06,260 --> 00:09:08,520 pour ouvrir une boutique de macarons. 114 00:09:10,680 --> 00:09:13,770 4 ANS 1/3 PLUS TÔT TERRE 115 00:09:20,360 --> 00:09:21,490 Merde… 116 00:09:41,800 --> 00:09:44,220 Allons, allons, du calme. 117 00:09:45,010 --> 00:09:47,300 Je sais qu'il vous reste 4 semaines. 118 00:09:47,510 --> 00:09:49,430 Considérez ça comme un avant-goût 119 00:09:49,600 --> 00:09:53,600 de ce qui pourrait vous arriver si vous n'honoriez pas votre dette. 120 00:09:53,770 --> 00:09:54,730 Et puis, 121 00:09:54,900 --> 00:09:56,940 c'est pas le temps qui vous manque 122 00:09:57,110 --> 00:10:00,070 depuis que vous avez fermé boutique. 123 00:10:00,690 --> 00:10:03,450 Je vois que vous avez sorti le grand jeu ! 124 00:10:03,610 --> 00:10:05,030 J'ai compris le message, 125 00:10:05,200 --> 00:10:08,620 j'ai des paiements de retard, mais je vais rembourser. 126 00:10:08,780 --> 00:10:10,290 Darius Blank. 127 00:10:10,450 --> 00:10:12,960 Un nom que j'aurais voulu ne jamais entendre. 128 00:10:13,460 --> 00:10:16,500 M. Blank n'est pas préoccupé par l'argent. 129 00:10:16,670 --> 00:10:18,250 Il n'en manque pas. 130 00:10:18,420 --> 00:10:21,590 Cet établissement fait partie de ses nombreuses propriétés. 131 00:10:21,760 --> 00:10:23,550 Regarder ses débiteurs mourir, 132 00:10:23,670 --> 00:10:26,090 savourer chaque détail de leur mort, 133 00:10:26,260 --> 00:10:28,140 voilà ce qui le régale. 134 00:10:28,350 --> 00:10:29,510 Le message est clair. 135 00:10:29,680 --> 00:10:32,140 Vous pouvez arrêter, j'ai compris. 136 00:10:32,310 --> 00:10:34,770 Laissez-moi deux semaines et c'est réglé. 137 00:10:49,240 --> 00:10:52,620 On a retrouvé ce monsieur à Oulan-Bator, en Mongolie. 138 00:10:53,160 --> 00:10:54,750 C'est de la qualité. 139 00:10:55,750 --> 00:10:56,620 Une certitude : 140 00:10:56,790 --> 00:10:58,880 si vous ratez la date limite, 141 00:10:59,250 --> 00:11:02,050 on ira vous chercher aux quatre coins de la Terre. 142 00:11:02,800 --> 00:11:05,590 On a donc décidé de quitter la Terre. 143 00:11:05,720 --> 00:11:08,050 Je faisais du surplace 144 00:11:08,220 --> 00:11:11,010 et j'avais pas de famille qui comptait sur moi. 145 00:11:11,220 --> 00:11:13,310 J'ai postulé pour la colonie, 146 00:11:13,470 --> 00:11:16,350 mais un million de personnes avaient eu la même idée. 147 00:11:16,520 --> 00:11:19,690 On aurait dit que tout le monde fuyait cette planète 148 00:11:19,860 --> 00:11:22,320 et que j'étais pas le seul en galère de fric. 149 00:11:22,480 --> 00:11:24,780 On voulait notre place sur ce vaisseau, 150 00:11:24,940 --> 00:11:26,950 le dernier de la saison. 151 00:11:27,860 --> 00:11:30,620 Une marée humaine impatiente de quitter la Terre. 152 00:11:30,740 --> 00:11:33,830 Les anti-migrations se heurtent à un mur 153 00:11:33,990 --> 00:11:36,410 quand ils appellent à sauver la Terre 154 00:11:36,580 --> 00:11:40,670 plutôt que de migrer au péril de sa vie vers une autre planète. 155 00:11:40,830 --> 00:11:43,300 À voir l'enthousiasme des postulants, 156 00:11:43,460 --> 00:11:45,630 ils ont déjà un pied dans l'espace. 157 00:11:45,760 --> 00:11:49,640 Surtout que cette expédition est dirigée par l'ancien membre du Congrès 158 00:11:49,760 --> 00:11:51,050 Kenneth Marshall, 159 00:11:51,260 --> 00:11:53,930 candidat malheureux aux 2 dernières élections. 160 00:11:54,100 --> 00:11:55,640 L'homme politique déchu 161 00:11:55,810 --> 00:11:59,270 essaie-t-il de fonder son royaume par-delà les étoiles ? 162 00:11:59,440 --> 00:12:01,860 Est-ce grâce à ses fidèles militants 163 00:12:02,020 --> 00:12:03,860 qu'il a reçu le soutien financier 164 00:12:04,020 --> 00:12:07,530 d'une certaine organisation religieuse ? 165 00:12:07,700 --> 00:12:09,990 Tant de questions sans réponses. 166 00:12:10,160 --> 00:12:11,780 Allons parler à la foule. 167 00:12:11,950 --> 00:12:14,700 Êtes-vous un sympathisant de Kenneth Marshall ? 168 00:12:14,870 --> 00:12:16,700 Moi oui, carrément. 169 00:12:16,870 --> 00:12:20,500 Je suis un fan pur et dur. C'est moi le "seul et unique". 170 00:12:20,670 --> 00:12:22,790 Vous travaillez pour sa chaîne ? 171 00:12:23,250 --> 00:12:26,960 J'hallucine ! Marshall est en train de nous regarder ? 172 00:12:27,130 --> 00:12:29,800 Choisissez-moi, je vous en supplie. 173 00:12:33,220 --> 00:12:34,430 Mesdames et messieurs, 174 00:12:34,600 --> 00:12:36,470 une tempête de sable est en cours. 175 00:12:36,680 --> 00:12:39,020 L'accès se fera uniquement par la porte 3. 176 00:12:39,180 --> 00:12:42,190 Des lunettes et des masques sont en vente 177 00:12:42,350 --> 00:12:45,690 avec une réduction de 5 % si vous utilisez Marshall Pay. 178 00:12:45,860 --> 00:12:49,150 Les autres expéditions ont eu tort de pas me prendre. 179 00:12:49,320 --> 00:12:51,700 Je répare les toilettes, je fais du pain d'épice. 180 00:12:51,820 --> 00:12:53,530 Donnez-moi ma chance. 181 00:13:02,710 --> 00:13:03,830 "Remplaçable". 182 00:13:05,540 --> 00:13:07,300 Vous voulez être un Remplaçable ? 183 00:13:07,960 --> 00:13:09,170 Vraiment ? 184 00:13:11,260 --> 00:13:12,640 Vous avez lu les petites lignes ? 185 00:13:14,390 --> 00:13:15,390 Oui. 186 00:13:16,180 --> 00:13:18,020 J'aurais vraiment dû. 187 00:13:18,470 --> 00:13:20,640 Mais j'avais pas tellement le choix, 188 00:13:20,810 --> 00:13:24,150 vu que j'avais pas de diplôme 189 00:13:25,190 --> 00:13:27,690 ni aucun savoir-faire particulier. 190 00:13:29,820 --> 00:13:33,610 Et là, j'ai vu que Timo s'était déjà dégoté un poste : 191 00:13:33,780 --> 00:13:35,570 pilote de Chasseur. 192 00:13:35,740 --> 00:13:38,950 Y a deux semaines, il avait même pas le permis ! 193 00:13:40,000 --> 00:13:42,160 Je sais pas ce qu'il leur a raconté, 194 00:13:43,250 --> 00:13:45,080 mais ça a marché. 195 00:13:45,960 --> 00:13:47,130 Excusez-moi. 196 00:13:48,880 --> 00:13:52,170 Vous êtes en travaux, actuellement ? 197 00:13:52,340 --> 00:13:53,550 Comment ? 198 00:13:54,010 --> 00:13:55,550 Vous entendez pas… 199 00:13:58,060 --> 00:13:59,430 une tronçonneuse ? 200 00:14:02,810 --> 00:14:04,980 Je voulais me barrer au plus vite 201 00:14:05,150 --> 00:14:07,770 là où ce son pourrait pas me retrouver, 202 00:14:08,770 --> 00:14:10,480 au fin fond de l'espace. 203 00:14:12,490 --> 00:14:14,030 Vous avez lu le formulaire ? 204 00:14:14,610 --> 00:14:15,610 Oui. 205 00:14:15,780 --> 00:14:19,790 Alors vous savez que les conditions seront très dures. 206 00:14:20,120 --> 00:14:21,700 Mais ce sera aussi… 207 00:14:21,870 --> 00:14:22,960 amusant. 208 00:14:23,710 --> 00:14:25,000 Je vais vous expliquer. 209 00:14:25,170 --> 00:14:28,000 J'étais totalement obsédé par cette odeur, 210 00:14:28,170 --> 00:14:30,590 l'odeur de ses cheveux. 211 00:14:30,960 --> 00:14:32,630 Ça a fait remonter 212 00:14:32,800 --> 00:14:34,880 des souvenirs bien enfouis. 213 00:14:35,880 --> 00:14:38,800 Cette cuve à nos pieds, c'est le recycleur. 214 00:14:38,970 --> 00:14:42,220 On y jette les déchets organiques du vaisseau : 215 00:14:42,390 --> 00:14:45,310 épluchures, os de poulet, œufs pourris, 216 00:14:45,480 --> 00:14:48,060 cadavres, matières fécales, etc… 217 00:14:48,230 --> 00:14:51,480 Ils sont amalgamés, raffinés et recyclés 218 00:14:51,650 --> 00:14:55,650 puis une partie est envoyée dans cette imprimante. 219 00:14:55,820 --> 00:14:58,620 Ce sont les matières premières du corps humain. 220 00:14:58,780 --> 00:15:02,290 À votre mort, on imprime une autre version de vous 221 00:15:02,450 --> 00:15:04,370 en à peine 20 heures. 222 00:15:05,540 --> 00:15:07,000 Déshabillez-vous. 223 00:15:07,170 --> 00:15:08,420 Passez ça. 224 00:15:10,210 --> 00:15:12,000 J'entendais rien, 225 00:15:12,170 --> 00:15:16,180 comme si tous mes sens étaient concentrés sur l'odorat. 226 00:15:17,340 --> 00:15:19,640 J'avais comme un déjà-vu, 227 00:15:20,180 --> 00:15:21,510 mais du nez. 228 00:15:22,600 --> 00:15:25,770 On va faire un scan de vos données biologiques. 229 00:15:25,940 --> 00:15:29,440 Vous serez imprimé tel que vous êtes aujourd'hui. 230 00:15:29,610 --> 00:15:30,900 Pour toujours. 231 00:15:31,860 --> 00:15:34,110 Je vous débarrasse de ce bouton. 232 00:15:34,320 --> 00:15:36,280 Sinon, il sera là à chaque fois. 233 00:15:40,280 --> 00:15:42,910 Heureusement qu'elle a pas vu celui sur mon cul. 234 00:15:47,670 --> 00:15:51,880 Après avoir scanné mon corps, elle a enregistré ma mémoire, 235 00:15:52,420 --> 00:15:54,800 c'est la "sauvegarde de personnalité". 236 00:15:54,960 --> 00:15:59,260 Je dois faire ça chaque semaine pour pas qu'il y ait trop de perte. 237 00:15:59,640 --> 00:16:04,100 Autrefois, il fallait un disque dur de la taille d'un réfrigérateur 238 00:16:04,310 --> 00:16:05,850 pour copier un cerveau adulte. 239 00:16:06,020 --> 00:16:09,440 Aujourd'hui, ça tient sur cette brique. Malin, non ? 240 00:16:10,190 --> 00:16:13,820 On m'a injecté un produit spécial 241 00:16:13,980 --> 00:16:16,860 qui a fait ressurgir un flot de souvenirs. 242 00:16:17,490 --> 00:16:19,740 Un raz-de-marée de souvenirs. 243 00:16:23,530 --> 00:16:26,080 On rentrait du supermarché, 244 00:16:26,200 --> 00:16:28,620 j'ai demandé à m'asseoir à l'avant. 245 00:16:29,080 --> 00:16:30,750 "Je suis grand, maintenant." 246 00:16:30,920 --> 00:16:33,090 Et là, j'ai vu le bouton rouge. 247 00:16:33,840 --> 00:16:36,210 J'ai appuyé et on a eu un accident. 248 00:17:09,620 --> 00:17:12,500 Collez-le à votre tempe, et tirez. 249 00:17:12,710 --> 00:17:15,380 C'est la condition pour devenir un Remplaçable. 250 00:17:16,630 --> 00:17:19,130 Prouvez-moi que vous croyez au système. 251 00:17:20,590 --> 00:17:22,840 Il va falloir s'habituer à mourir. 252 00:17:23,510 --> 00:17:24,760 C'est votre job. 253 00:17:48,330 --> 00:17:50,450 J'ai commencé ce voyage de 4 ans et demi 254 00:17:50,620 --> 00:17:52,210 sous le nom de Mickey 1. 255 00:17:55,130 --> 00:17:57,960 Quand on est coincé sur un vaisseau si longtemps, 256 00:17:58,340 --> 00:18:00,760 la bouffe, c'est l'alpha et l'oméga. 257 00:18:02,760 --> 00:18:05,340 Mickey 1, vous dépassez de 7 calories 258 00:18:05,550 --> 00:18:07,430 la ration autorisée. 259 00:18:19,480 --> 00:18:20,780 Ce premier jour 260 00:18:20,940 --> 00:18:22,360 à la cafétéria, 261 00:18:22,900 --> 00:18:25,860 j'ai commencé à me demander 262 00:18:26,070 --> 00:18:28,120 si j'avais fait le bon choix. 263 00:18:28,280 --> 00:18:30,910 On était là à avaler une bouffe infecte 264 00:18:31,080 --> 00:18:34,080 dans un silence de cathédrale. 265 00:18:34,920 --> 00:18:37,880 Et puis Kenneth Marshall 266 00:18:38,290 --> 00:18:39,710 et sa femme Ylfa 267 00:18:39,880 --> 00:18:41,130 sont apparus. 268 00:18:41,550 --> 00:18:42,670 Et là, 269 00:18:42,840 --> 00:18:45,550 un tas de gens sont devenus dingues. 270 00:18:56,400 --> 00:18:59,320 Moi, je me disais : "Qu'est-ce que je fous là ?" 271 00:19:04,490 --> 00:19:06,490 C'est là que je l'ai vue. 272 00:19:07,530 --> 00:19:08,820 Nasha. 273 00:19:11,410 --> 00:19:14,500 C'était la première fois que je voyais Nasha Barridge. 274 00:19:18,040 --> 00:19:21,090 Le premier jour de ce long voyage. 275 00:20:18,350 --> 00:20:20,600 Allez, ça suffit. 276 00:20:21,980 --> 00:20:25,480 1 minute d'applaudissement, c'est 5 calories de brûlées, 277 00:20:25,780 --> 00:20:29,360 soit 2 % du précieux repas que vous dégustez. 278 00:20:29,780 --> 00:20:34,080 Comme vous le savez, nous devons préserver nos ressources 279 00:20:34,240 --> 00:20:36,200 jusqu'à notre arrivée à Niflheim 280 00:20:36,370 --> 00:20:38,710 afin de maximiser nos chances de survie. 281 00:20:38,960 --> 00:20:40,420 Alors écoutez tous. 282 00:20:40,870 --> 00:20:43,340 Les relations sexuelles, par exemple. 283 00:20:43,500 --> 00:20:45,630 - Chaque… - Session. 284 00:20:45,840 --> 00:20:48,760 … consomme 100 calories. 285 00:20:48,920 --> 00:20:50,130 - Minimum. - Minimum ! 286 00:20:50,300 --> 00:20:52,220 Ça dépend des participants, 287 00:20:52,430 --> 00:20:54,890 de la durée, du nombre de va-et-vient… 288 00:20:55,060 --> 00:20:55,890 Bref, 289 00:20:56,060 --> 00:21:00,350 Kenneth tente de convaincre le Comité d'interdire tout acte sexuel. 290 00:21:01,480 --> 00:21:02,860 Aucun problème. 291 00:21:09,950 --> 00:21:12,490 Tu es sûre que le moment est bien choisi ? 292 00:21:12,740 --> 00:21:15,080 Mon cœur, j'essayais de t'aider. 293 00:21:17,790 --> 00:21:18,950 C'est pas grave. 294 00:21:19,910 --> 00:21:22,630 Je me débrouille bien ? J'y vais plus fort ? 295 00:21:22,790 --> 00:21:24,500 Oh oui, plus fort. 296 00:21:26,960 --> 00:21:28,960 Mes chers pionniers, 297 00:21:29,300 --> 00:21:33,550 quand nous aurons atteint l'autosuffisance sur Niflheim, 298 00:21:33,890 --> 00:21:37,930 nous lancerons la plus grande campagne pro-sexe 299 00:21:38,100 --> 00:21:39,560 de l'histoire. 300 00:21:45,020 --> 00:21:49,190 Vous propagerez votre semence sur toute la planète. 301 00:21:52,860 --> 00:21:54,070 D'abord la survie, 302 00:21:54,410 --> 00:21:56,080 puis l'hégémonie ! 303 00:21:56,330 --> 00:21:58,910 Colonisez et fécondez ! 304 00:21:59,120 --> 00:22:00,750 Perpétuez l'espèce ! 305 00:22:00,910 --> 00:22:03,250 Nous allons infester cette terre ! 306 00:22:08,250 --> 00:22:10,460 Alors on a commencé à infester. 307 00:22:11,880 --> 00:22:12,840 Avec amour. 308 00:22:20,310 --> 00:22:22,560 Et là, malheureusement… 309 00:22:26,310 --> 00:22:27,520 Elle est pas si grosse ! 310 00:22:35,950 --> 00:22:38,620 Ces 4 ans m'en auraient paru 40 311 00:22:39,080 --> 00:22:40,580 sans Nasha. 312 00:22:41,080 --> 00:22:43,040 Elle a partagé mes joies 313 00:22:45,830 --> 00:22:48,090 et compati à mes malheurs. 314 00:22:56,550 --> 00:22:59,720 On a pas tous la chance de rencontrer son âme sœur. 315 00:22:59,930 --> 00:23:03,060 Ça me serait pas arrivé si je m'étais pas engagé. 316 00:23:03,230 --> 00:23:05,560 Alors gloire à toi, Darius Blank. 317 00:23:06,230 --> 00:23:07,610 Merci, Darius. 318 00:23:08,310 --> 00:23:10,570 Je me tournais pas les pouces non plus. 319 00:23:10,730 --> 00:23:13,070 Tous les jours, je m'occupais de Nasha, 320 00:23:13,240 --> 00:23:16,320 un super agent d'élite multifonction. 321 00:23:17,240 --> 00:23:19,330 C'est pas facile d'être l'assistant 322 00:23:19,450 --> 00:23:22,620 d'une soldate-policière-pompière. 323 00:23:22,790 --> 00:23:24,710 Ce qui l'attire chez moi ? 324 00:23:24,870 --> 00:23:26,080 Aucune idée. 325 00:23:26,250 --> 00:23:27,960 Je suis juste reconnaissant. 326 00:23:28,790 --> 00:23:32,380 Mais dès que je la quittais, je me retrouvais au milieu… 327 00:23:32,670 --> 00:23:33,710 de têtes de nœud. 328 00:23:34,260 --> 00:23:35,590 Mickey, c'est ça ? 329 00:23:37,590 --> 00:23:39,140 On peut te demander un truc ? 330 00:23:41,890 --> 00:23:43,720 Ça fait quoi, de mourir ? 331 00:23:44,520 --> 00:23:47,020 Et quand ils t'impriment, 332 00:23:47,190 --> 00:23:48,900 tu ressens quoi ? 333 00:23:49,900 --> 00:23:52,360 Allez, dis-nous, on veut savoir. 334 00:23:52,480 --> 00:23:56,150 Imaginez passer des années entières à côté de ces clowns. 335 00:23:56,320 --> 00:23:58,660 N'importe qui péterait les plombs. 336 00:23:59,620 --> 00:24:02,950 Parfois, même Nasha, la citoyenne modèle, 337 00:24:03,120 --> 00:24:05,160 devait intervenir pour nous rappeler 338 00:24:05,330 --> 00:24:08,120 que nous formions avant tout une grande famille. 339 00:24:08,750 --> 00:24:10,250 Qui devait s'entraider. 340 00:24:10,540 --> 00:24:12,040 Se soutenir. 341 00:24:12,380 --> 00:24:15,210 Une communauté unie vivant en harmonie. 342 00:24:16,170 --> 00:24:19,430 Le Comité a réduit de moitié les rations de Mickey 9 343 00:24:19,590 --> 00:24:22,810 et l'a assigné au nettoyage manuel du recycleur. 344 00:24:24,520 --> 00:24:25,930 Bravo, mon pote ! 345 00:24:28,730 --> 00:24:30,770 Tu dois avoir faim, prends ça. 346 00:24:32,690 --> 00:24:34,110 Merci, Kai. 347 00:24:36,400 --> 00:24:38,280 T'as changé de shampoing ? 348 00:24:38,450 --> 00:24:41,660 Y a qu'un seul shampoing sur ce vaisseau. 349 00:24:44,200 --> 00:24:46,620 Ça a été un long voyage 350 00:24:47,040 --> 00:24:48,790 au sein d'une belle communauté, 351 00:24:48,960 --> 00:24:51,130 mais Nasha 352 00:24:51,790 --> 00:24:55,590 est restée ma seule et unique… vous voyez. 353 00:24:56,760 --> 00:24:58,050 Je vous jure. 354 00:25:01,010 --> 00:25:03,140 Quant à mon seul et unique boulot, 355 00:25:03,680 --> 00:25:05,560 j'en étais fier. 356 00:25:06,680 --> 00:25:09,020 Je faisais partie de l'équipe. 357 00:25:11,400 --> 00:25:12,900 Matthew ! 358 00:25:14,110 --> 00:25:15,610 Je suis au dernier niveau ! 359 00:25:15,770 --> 00:25:17,030 Dépêche-toi. 360 00:25:19,070 --> 00:25:19,860 Vite ! 361 00:25:22,780 --> 00:25:24,950 - Chers pèlerins. - Et pèlerines. 362 00:25:25,120 --> 00:25:26,290 Et pèlerines ! 363 00:25:26,450 --> 00:25:28,330 Que de chemin parcouru, 364 00:25:28,580 --> 00:25:30,910 tous ensemble durant ces 4 ans. 365 00:25:31,080 --> 00:25:35,170 Je… Nous vous considérons comme notre famille. 366 00:25:35,340 --> 00:25:39,170 Et aujourd'hui, voilà que se dresse sous nos pieds 367 00:25:39,420 --> 00:25:42,890 notre planète à nous, dans toute sa pureté. 368 00:25:46,140 --> 00:25:49,020 Qu'est-ce qui lui arrive ? C'est dégueu. 369 00:25:50,060 --> 00:25:52,230 Peut-être qu'il a un rhume. 370 00:25:52,480 --> 00:25:53,400 On dirait 371 00:25:53,560 --> 00:25:55,980 une glace à la vanille vierge 372 00:25:56,150 --> 00:25:59,110 touchée pour la toute première fois. 373 00:25:59,820 --> 00:26:01,700 On va se cailler les miches. 374 00:26:01,990 --> 00:26:05,240 Le premier qui va sortir va crever de froid. 375 00:26:06,530 --> 00:26:08,450 Mickey, respire profondément. 376 00:26:08,620 --> 00:26:10,080 Emplis tes poumons. 377 00:26:10,200 --> 00:26:12,620 Imagine qu'il y a un virus dans l'atmosphère 378 00:26:12,790 --> 00:26:16,250 et que tu cherches à en aspirer la moindre particule. 379 00:26:16,420 --> 00:26:18,670 Laisse bien le virus 380 00:26:19,210 --> 00:26:21,920 emplir chacune de tes alvéoles. 381 00:26:24,640 --> 00:26:25,760 Parfait ! 382 00:26:27,140 --> 00:26:28,310 Parfait ! 383 00:26:28,760 --> 00:26:29,720 Excellent. 384 00:26:30,310 --> 00:26:33,100 Il y avait bien un virus dans l'atmosphère. 385 00:26:34,520 --> 00:26:35,690 Un virus mortel. 386 00:27:27,280 --> 00:27:29,490 Dorothy, Dorothy ! 387 00:27:34,710 --> 00:27:35,620 Attendez. 388 00:27:36,460 --> 00:27:37,710 Il est vivant. 389 00:27:38,290 --> 00:27:39,670 Et alors ? 390 00:27:39,840 --> 00:27:41,340 C'est pas grave. 391 00:27:44,050 --> 00:27:45,420 Merci. 392 00:27:48,090 --> 00:27:50,100 Finalement, grâce aux rats de laboratoire 393 00:27:50,300 --> 00:27:54,140 Mickey 12, 13, 14, 15 et 16 394 00:27:54,310 --> 00:27:56,600 qui se sont fait inoculer et incinérer, 395 00:27:56,770 --> 00:27:58,020 on a eu un vaccin. 396 00:27:58,310 --> 00:28:00,860 Mon cadeau à l'humanité. 397 00:28:01,360 --> 00:28:04,190 Du coup, pas besoin de masque à oxygène, 398 00:28:04,360 --> 00:28:06,950 on pouvait voir notre souffle dans le froid. 399 00:28:07,110 --> 00:28:09,990 T'as vu ça, Jennifer ? Quelle honte. 400 00:28:10,280 --> 00:28:12,200 Dire qu'on vit encore là-dedans. 401 00:28:12,370 --> 00:28:14,700 Oui, on s'est posés il y a mille ans 402 00:28:14,830 --> 00:28:18,290 et on se tape encore cette bouffe d'hosto désaffecté. 403 00:28:19,710 --> 00:28:23,250 C'est pour ça qu'on doit commencer à bâtir des logements 404 00:28:23,420 --> 00:28:25,630 et à lancer la production agricole. 405 00:28:25,800 --> 00:28:28,380 Pour propager notre semence, infester la terre, 406 00:28:28,550 --> 00:28:30,470 perpétuer l'espèce ! 407 00:28:32,970 --> 00:28:34,560 On se les gèle. 408 00:28:52,870 --> 00:28:54,080 Regardez cette couleur… 409 00:28:54,240 --> 00:28:55,200 Trop beau. 410 00:29:00,000 --> 00:29:02,920 Quel empoté. Apprends à amortir ta chute. 411 00:29:03,090 --> 00:29:05,210 - Ça va ? - Oui, c'est bon. 412 00:29:09,760 --> 00:29:11,140 Comment ça, "amortir" ? 413 00:29:11,300 --> 00:29:13,890 Regarde Kai et ses airbags ! 414 00:29:14,100 --> 00:29:15,390 La ferme. 415 00:29:24,230 --> 00:29:25,320 Kai… 416 00:29:26,070 --> 00:29:27,070 qu'est-ce que tu vois ? 417 00:29:31,820 --> 00:29:33,570 C'est quoi ce truc ? 418 00:29:35,740 --> 00:29:36,740 Enlevez-le ! 419 00:29:40,460 --> 00:29:42,170 Il se passe quoi ? 420 00:29:43,460 --> 00:29:45,210 C'était quoi, ce truc ? 421 00:29:45,380 --> 00:29:47,920 Je sais pas, il y en a plein dans le trou ! 422 00:29:48,630 --> 00:29:50,470 Venez, on se tire. 423 00:29:51,220 --> 00:29:52,590 Mickey, viens. 424 00:29:54,350 --> 00:29:55,720 Allez, on bouge ! 425 00:30:03,770 --> 00:30:04,480 Jennifer ! 426 00:30:12,280 --> 00:30:14,240 Mickey, c'est Marshall. 427 00:30:15,740 --> 00:30:18,660 Espèce de petite merde. 428 00:30:18,830 --> 00:30:22,210 Vous êtes un Remplaçable, on peut vous remplacer ! 429 00:30:22,670 --> 00:30:24,080 Pourquoi Jennifer Chilton, 430 00:30:24,250 --> 00:30:27,800 une femme utile et fertile, est morte et pas vous ? 431 00:30:28,050 --> 00:30:29,630 Chéri, goûte ça. 432 00:30:31,300 --> 00:30:32,470 Répondez. 433 00:30:32,930 --> 00:30:34,260 Quelle horreur. 434 00:30:34,430 --> 00:30:36,050 Quoi, ma sauce ? 435 00:30:37,180 --> 00:30:40,100 Non, mon amour, ces choses. Regarde-les. 436 00:30:40,770 --> 00:30:42,850 Elles sont détestables. 437 00:30:43,020 --> 00:30:44,520 Affamées, plutôt. 438 00:30:44,690 --> 00:30:46,900 Vous, restez ici. 439 00:30:48,980 --> 00:30:50,530 Elles sont avides 440 00:30:50,690 --> 00:30:52,610 de chair humaine. 441 00:30:55,360 --> 00:30:56,820 Ça rampe. 442 00:30:57,280 --> 00:30:58,990 Chéri, quel coup de génie. 443 00:30:59,160 --> 00:31:01,450 On devrait les appeler les rampeurs. 444 00:31:01,580 --> 00:31:03,410 On va les appeler "rampeurs". 445 00:31:03,580 --> 00:31:05,170 Preston, vous entendez ? 446 00:31:05,540 --> 00:31:09,090 Remplaçable, j'ai décidé, en accord avec le Comité, 447 00:31:09,250 --> 00:31:11,920 de réduire vos rations de 50 %. 448 00:31:12,210 --> 00:31:14,260 Je dois bosser deux fois plus, 449 00:31:14,430 --> 00:31:17,140 14 heures par jour, 7 jours sur 7, 450 00:31:18,050 --> 00:31:21,220 jusqu'à ce que je leur ramène un rampeur. 451 00:31:21,680 --> 00:31:22,560 Timo ! 452 00:31:49,130 --> 00:31:52,050 Mickey, je t'ai apporté un truc à grignoter. 453 00:31:52,210 --> 00:31:53,800 J'ai choisi moi-même. 454 00:31:53,960 --> 00:31:55,300 Bon app ! 455 00:32:14,360 --> 00:32:17,030 Comment j'ai survécu à ça ? 456 00:32:29,210 --> 00:32:30,420 T'es pas mort ? 457 00:32:34,760 --> 00:32:36,590 Ça fait quoi, de mourir ? 458 00:32:38,800 --> 00:32:40,890 Même au bout de la 17e fois, 459 00:32:41,100 --> 00:32:42,640 j'ai horreur de mourir. 460 00:32:46,060 --> 00:32:47,270 Toujours. 461 00:32:47,940 --> 00:32:49,270 Autant. 462 00:32:50,560 --> 00:32:51,940 À chaque fois. 463 00:33:05,120 --> 00:33:06,330 Je suis où ? 464 00:33:06,790 --> 00:33:08,250 Qu'est-ce qui se passe ? 465 00:33:08,750 --> 00:33:10,750 Je sors pas de l'imprimante ? 466 00:33:13,460 --> 00:33:15,380 Je suis toujours 17. 467 00:33:18,090 --> 00:33:21,760 Pourquoi il m'a pas bouffé pendant que j'étais évanoui ? 468 00:33:23,850 --> 00:33:25,760 Je pue ou quoi ? 469 00:33:34,570 --> 00:33:37,150 Il me gardait pour ses gamins. 470 00:33:40,240 --> 00:33:41,950 Super instinct maternel. 471 00:33:42,910 --> 00:33:45,240 Faites pas durer le calvaire. 472 00:33:46,790 --> 00:33:49,000 Allez, des grosses bouchées ! 473 00:33:52,460 --> 00:33:54,960 On va où, maintenant ? 474 00:33:57,000 --> 00:34:00,130 Ma viande est avariée après tous ces recyclages ? 475 00:34:33,460 --> 00:34:35,170 Je suis comestible ! 476 00:34:36,840 --> 00:34:38,840 Parfaitement comestible. 477 00:34:39,460 --> 00:34:40,880 J'ai hyper bon goût ! 478 00:35:00,110 --> 00:35:02,780 Ils me jettent là au milieu de nulle part. 479 00:35:05,410 --> 00:35:06,950 C'est pas cool ! 480 00:35:53,950 --> 00:35:55,750 Attendez, stop ! 481 00:35:57,420 --> 00:35:59,290 Bloque-le. J'ai dit stop ! 482 00:35:59,460 --> 00:36:00,750 Quoi, encore ? 483 00:36:02,630 --> 00:36:04,720 T'as vu la taille de ce rocher ? 484 00:36:05,130 --> 00:36:07,760 Tu peux pas ramener un truc aussi gros. 485 00:36:08,260 --> 00:36:10,930 Tu crois vraiment que ça va passer ? 486 00:36:11,140 --> 00:36:13,930 C'est une demande du labo alors fais pas chier. 487 00:36:14,310 --> 00:36:18,600 Si tu fais la moindre éraflure, je t'en tiendrai responsable. 488 00:36:18,770 --> 00:36:21,440 Que dalle, ce sera la faute du labo. 489 00:36:21,610 --> 00:36:24,690 Ils l'ont extrait et m'ont ordonné de le ramener. 490 00:36:24,860 --> 00:36:26,740 Mais j'en ai rien à foutre ! 491 00:36:26,900 --> 00:36:28,990 Ils sont en réu, ils répondent pas. 492 00:36:29,160 --> 00:36:30,620 Je me laisserai pas faire. 493 00:36:30,780 --> 00:36:32,790 À chaque fois que tu te pointes, 494 00:36:33,450 --> 00:36:34,830 tu fais ta boss. 495 00:36:35,000 --> 00:36:36,500 La boss de ce trou à rat ? 496 00:36:36,660 --> 00:36:38,120 Ferme ta gueule. 497 00:36:38,290 --> 00:36:40,790 - Tu devrais tirer un coup. - Je t'emmerde. 498 00:36:41,380 --> 00:36:43,050 Ça alors, Mickey ! 499 00:36:43,420 --> 00:36:45,670 Je m'attendais pas à te voir ici. 500 00:36:47,340 --> 00:36:48,470 Attends. 501 00:36:48,630 --> 00:36:50,140 C'est la vraie heure ? 502 00:36:50,550 --> 00:36:52,140 Il est 15h30 ? 503 00:36:52,720 --> 00:36:54,390 C'est pas possible. 504 00:36:58,440 --> 00:37:01,650 Tu te rappelles à quelle heure je suis parti ? 505 00:37:02,310 --> 00:37:03,440 Quoi ? 506 00:37:04,190 --> 00:37:07,400 Attends, Buzzard, tu fais n'importe quoi, là ! 507 00:37:07,570 --> 00:37:09,990 Éteins l'interrupteur. Éteins ! 508 00:37:13,580 --> 00:37:16,620 Qu'est-ce que je t'avais dit, demeurée ! 509 00:37:16,950 --> 00:37:18,960 - Attention, j'arrive. - Salut, Steve. 510 00:37:23,170 --> 00:37:24,960 C'est reparti pour un tour. 511 00:37:25,130 --> 00:37:28,260 Gagnez un dîner de rêve avec Kenneth Marshall. 512 00:37:28,420 --> 00:37:30,590 Qui sera l'heureux élu, ce mois-ci ? 513 00:37:30,760 --> 00:37:32,720 Préparez-vous à être surpris. 514 00:37:32,930 --> 00:37:35,600 Ouvrez l'œil, la colombe de la chance 515 00:37:35,760 --> 00:37:40,060 pourrait bien tenir en son bec une invitation pour vous. 516 00:37:40,770 --> 00:37:42,730 C'était la colombe de l'ombre. 517 00:37:42,900 --> 00:37:44,110 Terminé. 518 00:38:25,230 --> 00:38:26,650 Qu'est-ce qui se passe ? 519 00:38:27,900 --> 00:38:29,360 Pourquoi t'es pas mort ? 520 00:38:33,990 --> 00:38:36,740 18 ? Ils viennent de t'imprimer ? 521 00:38:36,910 --> 00:38:38,700 Qu'est-ce qui s'est passé ? 522 00:38:38,870 --> 00:38:42,920 Selon Timo, tu devrais être dans le trou de balle d'un rampeur. 523 00:38:43,080 --> 00:38:45,170 T'es obligé de le dire comme ça ? 524 00:38:46,880 --> 00:38:48,800 Oh non, je suis foutu. 525 00:38:49,300 --> 00:38:50,510 Pourquoi ? 526 00:38:53,130 --> 00:38:54,680 On est des Multiples. 527 00:39:04,600 --> 00:39:06,110 Je dois te tuer. 528 00:39:06,480 --> 00:39:07,610 Me tuer ? 529 00:39:09,280 --> 00:39:12,280 Si l'un de nous doit mourir, c'est toi. 530 00:39:13,400 --> 00:39:14,950 Ça fait quoi, 531 00:39:15,410 --> 00:39:18,280 2 heures qu'ils m'ont imprimé. 532 00:39:19,790 --> 00:39:21,200 J'ai même pas vécu. 533 00:39:21,370 --> 00:39:23,040 Moi, je suis même pas mort ! 534 00:39:23,210 --> 00:39:26,130 Tu comptes pas, retourne dans le recycleur. 535 00:39:30,170 --> 00:39:31,760 Les Multiples… 536 00:39:31,920 --> 00:39:33,840 Par où commencer ? 537 00:39:34,010 --> 00:39:37,970 L'humanité n'a pas les réponses légales et éthiques 538 00:39:38,180 --> 00:39:41,060 aux questions soulevées par la réplication humaine. 539 00:39:41,220 --> 00:39:43,060 4 ANS 2/3 PLUS TÔT TERRE 540 00:39:43,230 --> 00:39:44,640 Répondez-moi. 541 00:39:44,980 --> 00:39:46,850 Pouvez-vous réellement garantir 542 00:39:47,020 --> 00:39:49,730 qu'aucun abus ne sera commis ? 543 00:39:50,230 --> 00:39:54,150 Aucun membre de la R&D n'a vraiment été convaincant. 544 00:39:54,320 --> 00:39:57,950 Le problème, c'est qu'un des génies derrière cette invention 545 00:39:58,120 --> 00:40:01,080 s'est révélé être un grand psychopathe. 546 00:40:01,240 --> 00:40:03,250 Alan Manikova. 547 00:40:05,250 --> 00:40:06,870 Je crois que c'est lui. 548 00:40:07,330 --> 00:40:08,330 Sûre ? 549 00:40:08,500 --> 00:40:11,340 Il y avait eu une série de crimes barbares 550 00:40:11,500 --> 00:40:13,050 visant des SDF. 551 00:40:13,210 --> 00:40:15,840 Il n'y avait qu'un témoin oculaire. 552 00:40:16,010 --> 00:40:18,430 Elle avait reconnu Alan Manikova sans hésiter. 553 00:40:18,590 --> 00:40:22,970 La police avait son coupable, mais Manikova avait son alibi. 554 00:40:23,180 --> 00:40:26,730 À l'heure du meurtre, il participait à un spectacle pour enfants. 555 00:40:26,890 --> 00:40:30,110 Suivez-moi les globules rouges et blancs ! 556 00:40:33,030 --> 00:40:34,690 Les flics ont compris le manège. 557 00:40:34,860 --> 00:40:38,700 Ils ont débarqué avec deux paires de menottes et deux mandats. 558 00:40:39,660 --> 00:40:41,030 Il était cuit. 559 00:40:41,200 --> 00:40:43,830 Ou plutôt "ils étaient cuits". 560 00:40:44,160 --> 00:40:45,830 Qui est Manikova Premier ? 561 00:40:46,250 --> 00:40:47,370 Vous ? 562 00:40:48,420 --> 00:40:49,670 Ou vous ? 563 00:40:50,000 --> 00:40:51,460 Oui, ils étaient deux. 564 00:40:51,630 --> 00:40:54,250 Un pour le meurtre, un pour l'alibi. 565 00:40:54,420 --> 00:40:58,510 Manikova s'était imprimé à l'insu de son entreprise. 566 00:40:59,720 --> 00:41:01,430 La question à un million : 567 00:41:01,640 --> 00:41:05,310 sont-ils complices ou y a-t-il un meneur ? 568 00:41:05,470 --> 00:41:10,560 Ces meurtres sont-ils l'œuvre de deux ou d'un seul homme ? 569 00:41:10,730 --> 00:41:14,820 En prison, auront-ils droit à un demi ou un repas entier ? 570 00:41:14,980 --> 00:41:17,990 La police, les docteurs en droit, en philosophie, 571 00:41:18,150 --> 00:41:19,860 tout le monde séchait. 572 00:41:20,200 --> 00:41:24,330 Mais pendant que Manikova 1 et 2 étaient en garde à vue, 573 00:41:24,490 --> 00:41:27,080 un autre SDF a été sauvagement assassiné. 574 00:41:28,540 --> 00:41:30,670 Mesdames et messieurs, Manikova 3. 575 00:41:40,050 --> 00:41:43,010 Je crois que c'est un tabloïd qui a parlé 576 00:41:43,220 --> 00:41:44,350 de "Multiples", 577 00:41:44,510 --> 00:41:46,770 à moins que ce soit un universitaire. 578 00:41:46,930 --> 00:41:48,680 Enfin bref, c'est resté. 579 00:41:50,690 --> 00:41:54,900 Bientôt, le mot "Multiples" n'inspirait que la peur et le mépris. 580 00:41:55,150 --> 00:41:58,440 Les Multiples sont une abomination, une erreur de la nature. 581 00:41:58,610 --> 00:42:02,280 Une âme ne devrait avoir qu'un corps, n'est-ce pas ? 582 00:42:02,450 --> 00:42:04,700 Une âme, un corps. 583 00:42:04,870 --> 00:42:08,540 Le Seigneur ne bénit que ce rapport de 1 à 1. 584 00:42:08,700 --> 00:42:11,920 Toutefois, l'ancien député Marshall n'a pas tort. 585 00:42:12,080 --> 00:42:14,250 Ce serait un vrai gâchis 586 00:42:14,460 --> 00:42:16,880 de ne pas explorer le potentiel 587 00:42:17,050 --> 00:42:19,470 d'une telle avancée technologique. 588 00:42:19,800 --> 00:42:23,760 J'ai été ravi de recevoir votre invitation à ce comité. 589 00:42:24,720 --> 00:42:26,680 C'est une assignation à comparaître. 590 00:42:26,850 --> 00:42:27,510 Bien sûr. 591 00:42:27,970 --> 00:42:29,480 Quoi qu'il en soit, 592 00:42:30,020 --> 00:42:32,520 je voudrais vous exprimer mon point de vue 593 00:42:32,690 --> 00:42:34,980 en tant que commandant d'expédition. 594 00:42:35,310 --> 00:42:37,730 Imprimer des humains est un péché. 595 00:42:38,690 --> 00:42:41,400 Les Multiples sont l'œuvre de Satan. 596 00:42:43,240 --> 00:42:45,240 Cela dit, j'ai envisagé un moyen 597 00:42:45,410 --> 00:42:47,740 d'utiliser cette abomination 598 00:42:47,910 --> 00:42:50,000 au profit de notre économie. 599 00:42:50,790 --> 00:42:52,250 Je propose 600 00:42:53,620 --> 00:42:56,880 de tester la réplication humaine loin de la Terre, 601 00:42:57,040 --> 00:42:59,090 sous haute supervision, 602 00:42:59,250 --> 00:43:01,010 et de limiter le nombre de répliqués 603 00:43:01,170 --> 00:43:03,930 à un par expédition et par planète 604 00:43:04,090 --> 00:43:06,970 sous la désignation de "Remplaçable". 605 00:43:08,560 --> 00:43:11,390 En cas de Multiples, 606 00:43:11,850 --> 00:43:15,850 nous exterminerons chaque individu contrevenant 607 00:43:16,020 --> 00:43:18,520 dans sa totalité : corps et âme. 608 00:43:18,690 --> 00:43:21,190 Tout ça, dans l'intérêt de la société. 609 00:43:21,360 --> 00:43:26,070 Sur cette expédition vers Niflheim, tout Multiple sera arrêté, 610 00:43:26,240 --> 00:43:28,620 exécuté, et ses données seront effacées. 611 00:43:34,000 --> 00:43:35,460 Trop bizarre… 612 00:43:36,880 --> 00:43:39,750 Qu'est-ce qui lui prend, à ce type ? 613 00:43:40,800 --> 00:43:44,630 Nasha m'a raconté que Mickey 3 était pleurnichard, 614 00:43:44,800 --> 00:43:46,840 5 était indécis, 615 00:43:47,220 --> 00:43:50,640 apparemment 8 était agaçant et pas très malin, 616 00:43:50,810 --> 00:43:53,680 mais aucun était timbré à ce point-là ! 617 00:43:54,560 --> 00:43:58,310 Même ce fou furieux a peur d'être un Multiple. 618 00:43:58,810 --> 00:44:01,190 On risque l'effacement. 619 00:44:01,860 --> 00:44:04,280 Il veut me balancer dans le recycleur. 620 00:44:06,860 --> 00:44:08,490 Si l'un de nous doit mourir, 621 00:44:10,620 --> 00:44:12,700 ce sera pas moi. 622 00:44:41,070 --> 00:44:42,860 Moitié-moitié ! 623 00:44:45,240 --> 00:44:46,110 Quoi ? 624 00:44:47,610 --> 00:44:48,990 On fait moitié-moitié. 625 00:44:49,160 --> 00:44:51,620 On se partage les rations et le boulot, 626 00:44:51,780 --> 00:44:54,080 et on meurt chacun son tour. 627 00:44:57,080 --> 00:44:59,750 T'es 18, tu prends les nombres pairs 628 00:44:59,920 --> 00:45:02,800 et moi, je ferai 19, 21… 629 00:45:02,960 --> 00:45:04,250 les nombres impairs. 630 00:45:04,420 --> 00:45:05,920 T'as peur de mourir ? 631 00:45:06,470 --> 00:45:07,840 Un peu, oui. 632 00:45:09,010 --> 00:45:11,890 T'es mort plein de fois. Qu'est-ce qui t'effraie ? 633 00:45:12,100 --> 00:45:12,890 Avant, 634 00:45:13,390 --> 00:45:14,890 quand je mourais, 635 00:45:15,560 --> 00:45:18,230 je ressuscitais. 636 00:45:18,520 --> 00:45:19,850 Tu vois ? 637 00:45:20,270 --> 00:45:23,110 C'était moi qui poursuivais ma vie. 638 00:45:24,070 --> 00:45:25,190 Mais là, 639 00:45:26,360 --> 00:45:28,030 si je meurs, 640 00:45:29,110 --> 00:45:31,780 je disparaîtrai à jamais. 641 00:45:32,450 --> 00:45:34,910 C'est toi qui poursuivras ta vie. 642 00:45:35,410 --> 00:45:36,950 Tu comprends ? 643 00:45:46,380 --> 00:45:47,840 Je t'aime pas. 644 00:45:48,920 --> 00:45:50,470 Tu chouines trop. 645 00:45:51,300 --> 00:45:52,930 Mais je suis toi. 646 00:45:53,850 --> 00:45:55,180 Je suis pas toi. 647 00:45:56,060 --> 00:45:57,980 Je vivrai pas comme toi. 648 00:45:59,100 --> 00:45:59,850 Je vais te buter. 649 00:46:23,380 --> 00:46:26,420 C'est une blague ? T'essaies de te faire repérer ? 650 00:46:27,250 --> 00:46:30,090 Y a pas de caméra. Enlève ça, ducon. 651 00:46:30,260 --> 00:46:31,300 Amateur. 652 00:46:31,470 --> 00:46:33,390 - C'est ta première fois ? - Non. 653 00:46:33,550 --> 00:46:36,510 C'est de la pure, non diluée ? 654 00:46:37,600 --> 00:46:38,850 Tu me prends pour qui ? 655 00:46:40,100 --> 00:46:41,350 Ça, 656 00:46:41,520 --> 00:46:43,850 c'est de l'Oxy pure, non coupée. 657 00:46:45,520 --> 00:46:46,980 C'est hyper rare. 658 00:46:47,690 --> 00:46:51,030 Y a que 2 capsules d'Oxyzofol dans un lance-flamme. 659 00:46:54,200 --> 00:46:55,570 Qu'est-ce que tu fous ? 660 00:46:56,370 --> 00:46:57,580 Je plane. 661 00:46:57,740 --> 00:46:59,040 N'importe quoi. 662 00:46:59,330 --> 00:47:00,830 On fait pas comme ça. 663 00:47:01,080 --> 00:47:02,290 Ça s'ouvre. 664 00:47:02,750 --> 00:47:04,750 On tue cet enfoiré ? 665 00:47:05,880 --> 00:47:06,920 Quoi ? 666 00:47:07,090 --> 00:47:08,710 Fais pas semblant. 667 00:47:09,420 --> 00:47:10,880 On partage les mêmes souvenirs. 668 00:47:11,800 --> 00:47:13,510 Rappelle-toi le fric. 669 00:47:13,930 --> 00:47:17,010 Les emprunts qu'il a signés sont à notre nom. 670 00:47:17,220 --> 00:47:20,390 Pour Darius Blank, c'est nous qui sommes dans le rouge. 671 00:47:20,930 --> 00:47:22,980 T'as recoupé tes informations ? 672 00:47:23,270 --> 00:47:24,270 Va t'amuser. 673 00:47:26,020 --> 00:47:27,190 On le crève. 674 00:47:27,360 --> 00:47:28,690 T'es malade ? 675 00:47:29,230 --> 00:47:31,650 C'est un peu mon seul ami. 676 00:47:31,820 --> 00:47:33,030 Ami ? 677 00:47:33,200 --> 00:47:35,820 - L'orphelinat, c'est loin. - Attends ! 678 00:47:38,780 --> 00:47:39,740 Timo ! 679 00:47:39,910 --> 00:47:41,160 Mickey, mais… 680 00:47:41,620 --> 00:47:43,540 Les affaires marchent bien. 681 00:47:43,710 --> 00:47:45,170 De quoi tu parles ? 682 00:47:46,080 --> 00:47:47,880 T'attends un autre junkie ? 683 00:48:03,640 --> 00:48:04,520 T'es cinglé ? 684 00:48:05,440 --> 00:48:08,270 Je sors de là et je te bute. Ça va pas, non ? 685 00:48:09,860 --> 00:48:11,190 Penche-toi encore, 686 00:48:11,360 --> 00:48:12,480 débile ! 687 00:48:32,840 --> 00:48:34,670 Mickey, aide-moi. 688 00:48:38,760 --> 00:48:41,850 C'est quoi ? Pourquoi c'est rouge ? Ça a l'air chaud. 689 00:48:42,390 --> 00:48:43,640 Tu fais quoi ? 690 00:48:43,810 --> 00:48:45,640 Tu vas regarder la mort en face, 691 00:48:46,020 --> 00:48:47,390 fils de pute. 692 00:48:47,560 --> 00:48:48,440 Quoi ? 693 00:48:49,980 --> 00:48:51,110 Allez ! 694 00:48:53,110 --> 00:48:54,110 Arrête. 695 00:49:08,500 --> 00:49:11,040 C'est Mickey ? Qu'est-ce qui se passe ? 696 00:49:12,040 --> 00:49:13,800 Qu'est-ce que tu fais là ? 697 00:49:14,880 --> 00:49:17,340 Timo est tombé, mais… 698 00:49:17,720 --> 00:49:18,930 tout va bien, maintenant. 699 00:49:19,760 --> 00:49:22,890 Tu veux continuer à dealer ? Alors joue le jeu. 700 00:49:27,810 --> 00:49:29,020 Qu'est-ce qui s'est passé ? 701 00:49:29,190 --> 00:49:30,190 Ça va ? 702 00:49:31,650 --> 00:49:33,270 T'as quoi à la main ? 703 00:49:35,280 --> 00:49:38,900 Je sortais les ordures et je suis tombé dans le trou. 704 00:49:39,360 --> 00:49:42,240 Sans Mickey, je me serais fait recycler. 705 00:49:45,040 --> 00:49:46,200 Ça va ? 706 00:49:46,500 --> 00:49:49,370 Retourne te coucher, tu viens juste d'être imprimé. 707 00:49:49,670 --> 00:49:51,170 J'aurais pas dû me lever. 708 00:49:51,330 --> 00:49:52,920 T'as entendu la rumeur ? 709 00:49:53,460 --> 00:49:56,630 Il paraît qu'un gars deale de l'Oxyzofol pure. 710 00:49:56,800 --> 00:49:59,800 Quoi ? Incroyable. C'est vraiment pas bien. 711 00:49:59,970 --> 00:50:01,510 Je vais être honnête. 712 00:50:01,680 --> 00:50:04,760 Une goutte par-ci par-là pour se détendre, OK. 713 00:50:04,970 --> 00:50:07,680 Mais la came pure, c'est la limite à pas franchir. 714 00:50:07,850 --> 00:50:10,390 Ouais, carrément. C'est dangereux. 715 00:50:10,850 --> 00:50:13,610 Nasha, raccompagne Mickey, je vais terminer. 716 00:50:14,860 --> 00:50:16,190 Merci, à demain. 717 00:50:32,210 --> 00:50:34,880 Aujourd'hui, je suis d'humeur pour un B6. 718 00:50:35,750 --> 00:50:36,960 B6 ? 719 00:50:37,630 --> 00:50:38,960 "Nasha au 7e ciel" ? 720 00:50:40,340 --> 00:50:42,380 Tout de suite maintenant ? 721 00:50:42,550 --> 00:50:44,180 Qu'est-ce qui t'arrive ? 722 00:50:46,760 --> 00:50:48,270 Ça te ressemble pas. 723 00:50:48,680 --> 00:50:49,930 B6. 724 00:50:51,940 --> 00:50:53,850 B6, c'était à nous, Nasha. 725 00:51:04,160 --> 00:51:05,280 Salut, 726 00:51:05,450 --> 00:51:07,450 je passais justement te voir. 727 00:51:07,620 --> 00:51:08,830 T'as bonne mine. 728 00:51:08,990 --> 00:51:10,410 Allons-y. 729 00:51:11,080 --> 00:51:13,120 Mettez-vous là. Passe ton bras. 730 00:51:13,290 --> 00:51:15,960 Super. Un grand sourire, Mickey. 731 00:51:16,340 --> 00:51:17,380 Tiens ça. 732 00:51:17,540 --> 00:51:20,420 Excusez-moi, vous pouvez patienter ? Merci. 733 00:51:21,420 --> 00:51:22,880 Et action ! 734 00:51:23,050 --> 00:51:25,090 Félicitations. 735 00:51:25,260 --> 00:51:26,930 Le gagnant du mois, 736 00:51:27,140 --> 00:51:29,930 le petit chanceux qui aura l'honneur de dîner… 737 00:51:30,100 --> 00:51:31,060 Regarde la caméra. 738 00:51:31,230 --> 00:51:34,600 … de dîner avec le seul et unique Kenneth Marshall est… 739 00:51:34,770 --> 00:51:36,110 Regarde l'objectif. 740 00:51:36,270 --> 00:51:37,480 Mickey. 741 00:51:37,650 --> 00:51:38,940 Un grand sourire. 742 00:51:39,110 --> 00:51:40,230 Souris. 743 00:51:40,900 --> 00:51:42,360 Fantastique. Coupez ! 744 00:51:42,530 --> 00:51:44,570 Marshall t'attend. 745 00:51:44,740 --> 00:51:46,740 Il t'a préparé un vrai festin. 746 00:51:46,910 --> 00:51:49,490 Le Seigneur te gâte, aujourd'hui, Mickey. 747 00:51:49,660 --> 00:51:51,910 Preston, je dois passer dans ma chambre. 748 00:51:52,080 --> 00:51:54,080 On te propose de te goinfrer. 749 00:51:56,790 --> 00:52:01,590 Je suis sûr que ce monstre est déjà en train de baver sur ma Nasha. 750 00:52:01,760 --> 00:52:03,550 Ça me dégoûte. 751 00:52:03,920 --> 00:52:05,340 Ce qui me dégoûte le plus, 752 00:52:05,510 --> 00:52:09,430 c'est que je bave d'envie de manger le steak que j'ai commandé. 753 00:52:11,310 --> 00:52:13,140 Y a rien qui va ! 754 00:52:13,600 --> 00:52:16,150 Votre appétit fait plaisir à voir. 755 00:52:16,310 --> 00:52:17,770 Vous aimez la sauce ? 756 00:52:22,480 --> 00:52:24,860 Pardon. Je vous en prie, allez-y. 757 00:52:25,280 --> 00:52:27,070 Oui, Mickey… 758 00:52:27,530 --> 00:52:28,490 Écoutez, 759 00:52:28,660 --> 00:52:31,540 au sujet de ce qui s'est passé avec… 760 00:52:32,450 --> 00:52:33,660 Jennifer. 761 00:52:33,830 --> 00:52:35,460 Voilà, Jennifer. 762 00:52:37,500 --> 00:52:38,500 Chilton. 763 00:52:38,670 --> 00:52:40,000 Je sais bien. 764 00:52:40,840 --> 00:52:43,920 Quand nous avons perdu cette chère Jennifer Chilton, 765 00:52:44,880 --> 00:52:46,840 j'étais en colère, 766 00:52:47,010 --> 00:52:49,390 mes mots ont dépassé ma pensée. 767 00:52:49,600 --> 00:52:52,930 C'est un peu tard, mais je tenais à m'excuser. 768 00:52:53,810 --> 00:52:55,180 Ça lui arrive souvent. 769 00:52:55,350 --> 00:52:58,270 Ce doux agneau peut devenir un chien enragé ! 770 00:53:00,690 --> 00:53:02,690 Chérie, laisse-moi faire. 771 00:53:03,400 --> 00:53:06,990 Désolé, vous êtes encore faible, vous sortez de l'imprimante. 772 00:53:07,150 --> 00:53:08,990 Continuez à vous nourrir. 773 00:53:11,120 --> 00:53:13,790 Voilà notre autre invitée de marque. 774 00:53:13,950 --> 00:53:15,120 Bonsoir, Kai. 775 00:53:15,500 --> 00:53:16,910 Excusez mon retard. 776 00:53:17,160 --> 00:53:19,210 - Vous êtes en beauté. - Merci. 777 00:53:19,380 --> 00:53:22,040 - Asseyez-vous. - Quelle joie de vous recevoir. 778 00:53:24,590 --> 00:53:26,970 Ça va, vous tenez le coup ? 779 00:53:27,380 --> 00:53:28,840 Oui, monsieur. 780 00:53:30,430 --> 00:53:33,140 Tant mieux. Nous sommes navrés, pour Jennifer. 781 00:53:33,350 --> 00:53:36,930 Il paraît que vous étiez proches. Meilleures amies. 782 00:53:37,100 --> 00:53:38,810 Je savais que vous resteriez forte. 783 00:53:39,480 --> 00:53:40,850 Merci, madame. 784 00:53:41,190 --> 00:53:44,230 Mais ce n'est pas pour ça que nous vous avons invitée. 785 00:53:45,940 --> 00:53:48,110 Vous êtes sur notre radar, Katz. 786 00:53:48,570 --> 00:53:49,990 Moi, monsieur ? 787 00:53:50,360 --> 00:53:52,410 Puis-je demander pourquoi ? 788 00:53:52,570 --> 00:53:53,990 Vous êtes des nôtres. 789 00:53:56,410 --> 00:53:57,960 Avec votre ADN impeccable, 790 00:53:58,160 --> 00:54:01,670 vous êtes la femme type que j'imagine pour la colonie. 791 00:54:04,590 --> 00:54:05,920 Merci, monsieur. 792 00:54:06,300 --> 00:54:07,970 C'est pour ça que l'Église, 793 00:54:08,130 --> 00:54:09,470 enfin la Compagnie, 794 00:54:09,630 --> 00:54:12,640 m'a nommé commandant de l'expédition. 795 00:54:12,890 --> 00:54:16,390 La Terre est foutue, elle ne compte que des sous-hommes. 796 00:54:16,560 --> 00:54:18,930 Mais vous, vous êtes à part. 797 00:54:19,100 --> 00:54:21,600 Je souhaite créer un monde 798 00:54:21,850 --> 00:54:25,770 sur une planète pure, peuplée d'êtres supérieurs comme vous. 799 00:54:25,940 --> 00:54:28,190 Et nous, n'est-ce pas, ma chère ? 800 00:54:28,690 --> 00:54:31,450 C'est sa vision, sa préférence. 801 00:54:32,240 --> 00:54:33,450 Jouons franc jeu. 802 00:54:33,620 --> 00:54:35,120 Bilan de santé en main, 803 00:54:35,280 --> 00:54:37,540 vous êtes venue nous rejoindre en courant. 804 00:54:37,700 --> 00:54:39,580 Vous ne vouliez pas d'une planète 805 00:54:39,710 --> 00:54:44,290 où l'on implante des micropuces dans des bébés-éprouvette. 806 00:54:44,460 --> 00:54:46,130 Vous êtes la candidate idéale 807 00:54:46,300 --> 00:54:49,210 pour notre programme de reproduction naturelle. 808 00:54:51,180 --> 00:54:54,600 M. Marshall, je ne suis donc qu'un utérus, pour vous ? 809 00:55:00,230 --> 00:55:02,310 Non, qu'allez-vous imaginer ? 810 00:55:02,480 --> 00:55:04,810 Mon homme n'objectifie pas les femmes. 811 00:55:04,980 --> 00:55:06,610 Ce que mon mari veut dire, 812 00:55:06,770 --> 00:55:08,900 c'est qu'il place la barre très haut. 813 00:55:09,070 --> 00:55:11,860 Il rêve d'une planète entièrement peuplée 814 00:55:12,030 --> 00:55:13,860 d'une race humaine pure. 815 00:55:14,030 --> 00:55:16,950 Nourrie de vraies récoltes, de vraie viande, 816 00:55:17,120 --> 00:55:20,700 et de plats agrémentés de délicieuses sauces. 817 00:55:20,870 --> 00:55:24,380 C'est la sauce qui sépare l'homme de l'animal. 818 00:55:24,880 --> 00:55:27,000 Seuls les barbares s'en passent. 819 00:55:27,170 --> 00:55:28,750 Goûtez la sauce, Kai, 820 00:55:28,920 --> 00:55:30,130 c'est moi qui l'ai faite. 821 00:55:34,300 --> 00:55:37,850 D'abord, j'aimerais dire quelques mots à la mémoire de Jennifer. 822 00:55:39,180 --> 00:55:40,180 Une prière. 823 00:55:40,350 --> 00:55:42,100 Toujours partant pour prier. 824 00:55:43,520 --> 00:55:47,610 Jennifer, quand on s'est rencontrées à la cafétéria il y a 4 ans… 825 00:55:57,530 --> 00:55:58,740 Tu étais… 826 00:56:01,200 --> 00:56:02,580 Seigneur, 827 00:56:03,330 --> 00:56:06,420 l'âme seule et unique de Jennifer Chilton 828 00:56:07,170 --> 00:56:10,550 a été enlevée trop tôt à sa formidable amie, Kai. 829 00:56:11,630 --> 00:56:13,010 Seigneur… 830 00:56:13,920 --> 00:56:17,090 Réjouissez-vous dans le Seigneur 831 00:56:17,300 --> 00:56:21,100 Le Seul et Unique 832 00:56:21,310 --> 00:56:24,350 Tout-Puissant, entends-nous chanter 833 00:56:24,520 --> 00:56:29,650 La grâce de notre Père 834 00:56:30,730 --> 00:56:35,030 Dieu merci Nous sommes enfin affranchis ! 835 00:56:35,360 --> 00:56:38,120 À nous la Terre promise 836 00:56:38,450 --> 00:56:42,160 Sa blancheur d'hermine Tu illumines 837 00:56:42,330 --> 00:56:45,500 Ton Royaume est sous nos yeux 838 00:56:45,660 --> 00:56:47,290 Alléluia 839 00:56:52,050 --> 00:56:53,130 Médic ! 840 00:57:04,520 --> 00:57:06,480 C'est affreusement gênant. 841 00:57:07,230 --> 00:57:11,150 Son steak de synthèse contenait une hormone expérimentale. 842 00:57:11,400 --> 00:57:14,860 De toute évidence, elle n'était pas au point. Désolé. 843 00:57:15,950 --> 00:57:20,070 C'est pas juste une indigestion ? Il se bâfrait comme un porc. 844 00:57:20,740 --> 00:57:23,160 Non, vous voyez les rougeurs sur son cou ? 845 00:57:23,370 --> 00:57:25,370 C'est l'effet secondaire de l'hormone. 846 00:57:25,700 --> 00:57:27,370 J'ai tellement honte. 847 00:57:27,540 --> 00:57:29,460 J'assume mes responsabilités 848 00:57:29,630 --> 00:57:31,750 en me retirant de mes fonctions. 849 00:57:32,840 --> 00:57:36,470 Mais non, la viande de synthèse, c'est dégueulasse. 850 00:57:36,630 --> 00:57:40,430 Si on veut l'améliorer, on doit échouer jusqu'à la perfection. 851 00:57:41,550 --> 00:57:42,510 Arkady, 852 00:57:42,680 --> 00:57:45,850 restez fier dans l'échec, comme moi, mon ami. 853 00:57:46,890 --> 00:57:48,600 Bien, monsieur, merci. 854 00:57:48,770 --> 00:57:50,020 Commandant, 855 00:57:50,190 --> 00:57:52,900 vous testiez votre bouffe d'hosto désaffecté ? 856 00:57:53,070 --> 00:57:54,480 "D'hosto désaffecté" ? 857 00:57:55,900 --> 00:57:58,450 C'est ça que disent les jeunes ? 858 00:58:02,570 --> 00:58:04,200 Vous souffrez beaucoup ? 859 00:58:04,410 --> 00:58:06,250 C'est mon châtiment. 860 00:58:06,580 --> 00:58:08,960 - Quoi ? - C'est mon châtiment. 861 00:58:09,580 --> 00:58:11,000 J'aurais dû rejoindre Nasha 862 00:58:11,330 --> 00:58:13,040 au lieu de venir ici. 863 00:58:18,130 --> 00:58:20,090 Dorothy, passe-moi le Purple Joe. 864 00:58:20,590 --> 00:58:23,220 C'est l'antidouleur que nous développons. 865 00:58:23,720 --> 00:58:26,850 Pour remettre rapidement les agents sur pied ? 866 00:58:27,020 --> 00:58:29,640 Oui, puisque Mickey souffre terriblement, 867 00:58:29,810 --> 00:58:32,270 c'est l'occasion rêvée de le tester. 868 00:58:32,440 --> 00:58:34,230 - Administrez-lui. - Parfait. 869 00:58:43,570 --> 00:58:45,280 Allez, Purple Joe. 870 00:58:53,080 --> 00:58:54,340 Ne le touchez pas. 871 00:58:54,670 --> 00:58:56,170 Mickey, tu me vois ? 872 00:59:00,050 --> 00:59:01,550 Descendez de là. 873 00:59:15,480 --> 00:59:16,570 Que fait-on ? 874 00:59:22,530 --> 00:59:25,030 Mes excuses, l'antidouleur n'est pas efficace. 875 00:59:30,330 --> 00:59:33,120 Filme pas ça, Preston. S'il te plaît, coupe. 876 00:59:35,130 --> 00:59:37,840 - C'est pour son bien, n'est-ce pas ? - Oui. 877 00:59:39,170 --> 00:59:40,510 Qu'est-ce que tu fais ? 878 00:59:41,130 --> 00:59:43,220 Tu vas trouer mon tapis. 879 00:59:44,010 --> 00:59:45,220 Je tirerai sur le côté. 880 00:59:45,970 --> 00:59:47,510 Et le sang ? 881 00:59:47,680 --> 00:59:50,310 C'est un tapis persan de Tabriz ! 882 00:59:50,470 --> 00:59:51,850 Du calme, mon amour. 883 00:59:52,020 --> 00:59:53,060 Vas-y, tire. 884 00:59:53,230 --> 00:59:54,810 C'est de la folie ! 885 00:59:55,100 --> 00:59:57,900 C'était censé être un simple dîner. 886 00:59:58,650 --> 01:00:00,110 Il est votre invité. 887 01:00:00,530 --> 01:00:03,360 Agent Kai Katz, qu'est-ce qui vous prend ? 888 01:00:03,530 --> 01:00:06,200 C'est un bout de viande sorti de l'imprimante, 889 01:00:06,570 --> 01:00:07,990 un Remplaçable. 890 01:00:08,450 --> 01:00:10,120 C'est son boulot. 891 01:00:10,490 --> 01:00:11,910 Oui, monsieur. 892 01:00:12,120 --> 01:00:15,170 - C'est pour notre planète. - Pardon, monsieur. 893 01:00:15,330 --> 01:00:16,420 Commandant… 894 01:00:18,290 --> 01:00:20,920 s'il vous plaît, me tuez pas. 895 01:00:23,260 --> 01:00:25,050 Je vais beaucoup mieux. 896 01:00:25,970 --> 01:00:27,180 Je suis pas si sûr. 897 01:00:27,930 --> 01:00:30,180 On dirait qu'il souffre encore beaucoup. 898 01:00:30,350 --> 01:00:31,720 Bien sûr que oui. 899 01:00:38,270 --> 01:00:39,770 Vous allez vraiment mieux ? 900 01:00:41,820 --> 01:00:43,440 Merci pour le dîner. 901 01:00:46,610 --> 01:00:48,200 Ma chambre est juste là. 902 01:00:48,820 --> 01:00:51,410 Tu vas pouvoir te laver et te reposer. 903 01:00:52,620 --> 01:00:55,620 T'en fais pas, je peux marcher. 904 01:00:55,960 --> 01:00:57,630 Je dois rentrer dans ma chambre. 905 01:00:57,790 --> 01:00:59,170 Nasha est en train… 906 01:00:59,840 --> 01:01:01,840 Non, on va dans la mienne. 907 01:01:17,900 --> 01:01:19,730 Tiens, c'est sec. 908 01:01:21,360 --> 01:01:23,940 Je bois ça quand j'ai mal au ventre. 909 01:01:24,360 --> 01:01:25,740 Ça vient de la Terre. 910 01:01:26,150 --> 01:01:27,610 J'y tiens beaucoup, 911 01:01:27,780 --> 01:01:29,410 alors je l'économise. 912 01:01:34,620 --> 01:01:36,330 Mais j'en ai fait pour toi. 913 01:01:39,330 --> 01:01:41,130 - Merci. - Assieds-toi. 914 01:01:49,180 --> 01:01:50,590 Tu sais, Mickey, 915 01:01:51,800 --> 01:01:54,180 je voulais pas te le demander… 916 01:01:55,640 --> 01:01:57,390 mais je vais le faire 917 01:01:59,020 --> 01:02:00,520 et j'en suis désolée. 918 01:02:08,820 --> 01:02:10,360 Qu'est-ce que ça fait, 919 01:02:11,910 --> 01:02:13,280 de mourir ? 920 01:02:19,040 --> 01:02:21,000 Tu demandes à cause de Jennifer ? 921 01:02:27,670 --> 01:02:29,300 On s'est regardées 922 01:02:30,180 --> 01:02:32,010 à la toute fin. 923 01:02:36,020 --> 01:02:37,680 Qu'est-ce qu'elle a ressenti 924 01:02:38,390 --> 01:02:41,440 quand toute cette glace s'est effondrée sur elle ? 925 01:02:44,440 --> 01:02:46,440 J'arrête pas d'y penser. 926 01:02:53,660 --> 01:02:55,160 Je crois pas 927 01:02:55,580 --> 01:02:58,330 qu'elle ait ressenti la même chose que moi. 928 01:02:58,870 --> 01:03:00,830 Je meurs si souvent… 929 01:03:04,080 --> 01:03:07,090 Et tu sais que tu vas te réveiller. 930 01:03:09,130 --> 01:03:11,050 Tu meurs en sachant ça. 931 01:03:16,260 --> 01:03:17,770 Non… 932 01:03:20,940 --> 01:03:23,520 j'ai peur à chaque fois. 933 01:03:26,730 --> 01:03:29,490 C'est horrible, de mourir. 934 01:03:30,490 --> 01:03:31,860 Je déteste ça. 935 01:03:35,990 --> 01:03:38,490 J'ai beau l'avoir fait plein de fois, 936 01:03:40,160 --> 01:03:41,750 ça fout les jetons. 937 01:03:43,500 --> 01:03:44,710 Toujours 938 01:03:45,750 --> 01:03:47,750 autant, à chaque fois. 939 01:03:52,050 --> 01:03:53,630 Mais tu es là. 940 01:03:56,760 --> 01:03:58,470 Et Jennifer, non. 941 01:04:01,390 --> 01:04:02,690 Ici. 942 01:04:04,400 --> 01:04:06,440 Dans tout l'univers. 943 01:04:10,110 --> 01:04:11,860 Elle n'est plus nulle part. 944 01:04:29,130 --> 01:04:31,670 Ça se voit pas que tu sors d'une imprimante. 945 01:04:37,550 --> 01:04:39,560 Tu es un simple humain. 946 01:04:45,640 --> 01:04:48,060 Avec Nasha, vous avez une relation libre ? 947 01:04:49,980 --> 01:04:51,650 Je dois filer. 948 01:04:54,070 --> 01:04:56,450 Nasha, pardonne-moi. 949 01:04:57,320 --> 01:05:00,240 Le gars avec qui tu t'envoies en l'air, 950 01:05:01,290 --> 01:05:02,700 c'est pas moi. 951 01:05:04,910 --> 01:05:06,170 C'est pas moi ! 952 01:05:06,830 --> 01:05:11,420 Et toi, enfoiré, de quel droit tu la touches ? 953 01:05:34,400 --> 01:05:35,990 17 ! 954 01:05:38,160 --> 01:05:40,370 Je savais que ça finirait par arriver. 955 01:05:40,700 --> 01:05:41,910 Attendez… 956 01:05:43,080 --> 01:05:44,580 Mettez-vous côte à côte. 957 01:05:44,870 --> 01:05:46,330 Enlève ça. 958 01:05:46,660 --> 01:05:49,290 - Pourquoi ? - Pour que vous soyez pareils. 959 01:06:08,230 --> 01:06:10,770 Nasha, comment tu peux rigoler ? 960 01:06:10,940 --> 01:06:13,570 On est des Multiples, je risque la mort. 961 01:06:13,730 --> 01:06:15,440 Oh, allez ! 962 01:06:16,650 --> 01:06:18,150 C'est pas tous les jours Noël ! 963 01:06:18,320 --> 01:06:22,240 Tu serais pas super excité si j'avais un double ? 964 01:06:24,910 --> 01:06:26,700 Toi, tu es le Mickey doux, 965 01:06:27,660 --> 01:06:28,830 et toi, 966 01:06:28,960 --> 01:06:30,920 le Mickey épicé. 967 01:06:34,040 --> 01:06:35,840 Ça va être génial ! 968 01:06:38,050 --> 01:06:39,840 Vous êtes super différents. 969 01:06:40,260 --> 01:06:43,100 Nasha, toi aussi, t'es différente. 970 01:06:47,520 --> 01:06:49,270 C'est pas vrai, 971 01:06:49,440 --> 01:06:51,350 t'as pris de l'Oxy avec lui ? 972 01:06:51,770 --> 01:06:54,570 Une toute petite goutte dans une tonne d'eau. 973 01:06:54,730 --> 01:06:55,690 T'en veux ? 974 01:06:55,860 --> 01:06:57,740 Mais oui, relax. 975 01:06:58,320 --> 01:06:59,950 Détends-toi un peu. 976 01:07:01,240 --> 01:07:03,870 Ce connard a essayé de me tuer ici même ! 977 01:07:04,030 --> 01:07:06,290 Regarde, j'ai saigné. 978 01:07:07,240 --> 01:07:09,460 Toi aussi, t'as essayé de me tuer. 979 01:07:09,620 --> 01:07:11,540 Tu crois que je t'ai pas vu ? 980 01:07:12,120 --> 01:07:14,130 On la ferme 981 01:07:14,840 --> 01:07:16,050 et on s'assoit. 982 01:07:17,550 --> 01:07:18,960 Votre attention. 983 01:07:19,760 --> 01:07:22,590 Je vais essayer de vous nourrir tous les deux, 984 01:07:22,760 --> 01:07:24,550 alors pas de dispute. 985 01:07:25,300 --> 01:07:27,930 18 m'a dit que vous aviez un accord : 986 01:07:29,140 --> 01:07:31,310 50-50 sur la bouffe et le travail 987 01:07:31,480 --> 01:07:32,730 et vous mourez 988 01:07:33,060 --> 01:07:34,400 chacun votre tour. 989 01:07:35,400 --> 01:07:38,030 C'est un super système, fin de la négo. 990 01:07:38,190 --> 01:07:39,610 Alors maintenant, 991 01:07:39,990 --> 01:07:41,070 on se détend. 992 01:07:42,280 --> 01:07:43,360 D'accord ? 993 01:08:14,020 --> 01:08:16,520 Tu peux nous laisser un moment ? 994 01:08:17,310 --> 01:08:19,070 C'est quoi, le problème ? 995 01:08:22,400 --> 01:08:23,650 Je m'en vais. 996 01:08:24,360 --> 01:08:25,740 Gros bébé. 997 01:08:26,700 --> 01:08:28,740 T'aurais bien besoin d'Oxyzofol. 998 01:08:28,910 --> 01:08:30,040 Tout va bien. 999 01:09:01,230 --> 01:09:02,570 C'est la porte ? 1000 01:09:17,120 --> 01:09:18,170 Merde. 1001 01:09:24,760 --> 01:09:25,760 Kai ! 1002 01:09:26,880 --> 01:09:28,720 Attends, on va discuter. 1003 01:09:29,260 --> 01:09:30,800 Discuter de quoi ? 1004 01:09:30,970 --> 01:09:32,850 Je me fous de ta vie privée. 1005 01:09:33,020 --> 01:09:34,850 D'accord, super. 1006 01:09:35,230 --> 01:09:37,730 Et sinon, où tu cours comme ça ? 1007 01:09:37,900 --> 01:09:40,980 Je viens d'être témoin d'un cas de Multiples. 1008 01:09:41,150 --> 01:09:43,530 C'est mon devoir de le signaler. 1009 01:09:48,950 --> 01:09:50,280 D'accord, très bien. 1010 01:09:51,660 --> 01:09:54,290 Tu te pointes souvent dans sa chambre ? 1011 01:09:55,080 --> 01:09:57,040 C'est la première fois ? 1012 01:10:00,000 --> 01:10:02,710 Qu'est-ce qui se passe entre toi et Kai ? 1013 01:10:03,460 --> 01:10:04,880 On fait quoi, maintenant ? 1014 01:10:05,050 --> 01:10:08,590 Elle a dû courir chez Marshall pour nous dénoncer. 1015 01:10:08,760 --> 01:10:10,220 T'en fais pas pour ça. 1016 01:10:10,680 --> 01:10:12,140 Nasha est sur le coup. 1017 01:10:12,300 --> 01:10:15,520 Elle peut convaincre n'importe qui de n'importe quoi. 1018 01:10:18,390 --> 01:10:19,190 Et puis… 1019 01:10:20,900 --> 01:10:23,940 l'autre guignol fait mumuse dans son émission. 1020 01:10:24,150 --> 01:10:27,030 … et là, au milieu de la poussière, 1021 01:10:27,190 --> 01:10:31,320 il est apparu dans toute sa splendeur virile. 1022 01:10:32,570 --> 01:10:33,740 Quelle enflure. 1023 01:10:34,160 --> 01:10:36,500 Toujours à se faire mousser. 1024 01:10:36,660 --> 01:10:38,330 Quel charisme ! 1025 01:10:42,170 --> 01:10:44,300 T'as mangé quoi à son dîner ? 1026 01:10:44,460 --> 01:10:45,920 C'était bon au moins ? 1027 01:10:46,760 --> 01:10:48,340 Tu veux vraiment savoir 1028 01:10:48,840 --> 01:10:50,550 comment ça s'est passé ? 1029 01:10:53,550 --> 01:10:56,100 Celui qui a un "17" sur le torse, 1030 01:10:56,600 --> 01:10:59,060 c'est celui qui était dans ma chambre ? 1031 01:11:01,400 --> 01:11:04,060 Et celui que tu… avais en main, 1032 01:11:04,570 --> 01:11:06,150 c'est 18, c'est ça ? 1033 01:11:14,200 --> 01:11:16,490 Tu peux garder 18, je prends 17. 1034 01:11:17,410 --> 01:11:18,370 Quoi ? 1035 01:11:19,290 --> 01:11:21,670 Ils sont deux, partageons. 1036 01:11:24,080 --> 01:11:25,790 Donc, si j'ai bien compris, 1037 01:11:25,960 --> 01:11:28,090 tu te chiais dessus 1038 01:11:28,630 --> 01:11:29,880 affalé par terre, 1039 01:11:30,050 --> 01:11:32,800 et l'autre est venu te planter 1040 01:11:33,140 --> 01:11:35,260 une seringue dans le cou ? 1041 01:11:38,180 --> 01:11:39,770 C'est bien ça ? 1042 01:11:41,020 --> 01:11:43,190 Je me chiais pas dessus, 1043 01:11:43,350 --> 01:11:45,230 j'ai juste un peu vomi. 1044 01:11:46,020 --> 01:11:47,650 C'est pas le problème ! 1045 01:11:47,820 --> 01:11:50,650 Tu te frottes contre Mickey comme une chatte en chaleur, 1046 01:11:50,820 --> 01:11:53,660 j'ai toujours voulu t'exploser la tronche. 1047 01:11:53,820 --> 01:11:56,160 Nasha, je voulais pas te blesser, 1048 01:11:56,490 --> 01:11:58,370 mais Mickey, le 17, 1049 01:11:59,410 --> 01:12:00,830 voulait brouter ailleurs, 1050 01:12:01,290 --> 01:12:02,540 si tu me suis. 1051 01:12:03,670 --> 01:12:05,460 Passer de toi à moi. 1052 01:12:05,630 --> 01:12:06,840 On a presque… 1053 01:12:07,000 --> 01:12:08,340 Brouter ailleurs ? 1054 01:12:08,500 --> 01:12:09,670 Je t'emmerde ! 1055 01:12:10,260 --> 01:12:11,920 Il est pas partageable. 1056 01:12:12,090 --> 01:12:14,300 17 et 18 sont tous les deux Mickey. 1057 01:12:14,470 --> 01:12:15,840 Mon Mickey. 1058 01:12:16,050 --> 01:12:19,270 Et une fois que Marshall te l'a bien mise à l'envers, 1059 01:12:19,640 --> 01:12:21,180 tu l'as enchaîné, hein ? 1060 01:12:21,350 --> 01:12:22,020 Hein ? 1061 01:12:23,520 --> 01:12:24,770 T'as dit quoi ? 1062 01:12:28,650 --> 01:12:31,150 J'ai dit : "Merci pour le dîner." 1063 01:12:35,610 --> 01:12:36,740 T'as dit quoi ? 1064 01:12:37,740 --> 01:12:40,240 Merci pour le dîner. 1065 01:12:40,410 --> 01:12:42,160 Merci pour quoi ? 1066 01:12:42,330 --> 01:12:45,080 Pour t'avoir mis un flingue sur la tête 1067 01:12:45,250 --> 01:12:47,460 avant de t'exploser la cervelle ? 1068 01:12:47,630 --> 01:12:50,170 Mais quelle pisseuse ! 1069 01:12:50,420 --> 01:12:52,010 T'es pathétique ! 1070 01:12:56,010 --> 01:12:58,430 C'est vrai, je suis un peu pathétique. 1071 01:12:58,640 --> 01:12:59,720 Quoi ? 1072 01:13:01,720 --> 01:13:05,020 C'est vraiment ce que tu es ? 1073 01:13:06,310 --> 01:13:07,480 Oui ou non ? 1074 01:13:29,960 --> 01:13:31,710 C'est pas ta faute. 1075 01:13:36,340 --> 01:13:37,970 On va tuer cet enfoiré. 1076 01:13:38,760 --> 01:13:40,850 Mais tu fais une fixette ! 1077 01:13:41,060 --> 01:13:43,850 "Tuons ce gars-ci, ce gars-là." Et puis quoi ? 1078 01:13:44,020 --> 01:13:45,680 Reste là, si tu veux. 1079 01:13:46,350 --> 01:13:47,350 Attends. 1080 01:13:48,480 --> 01:13:51,730 T'es pas en mesure de négocier avec cette attitude. 1081 01:13:52,860 --> 01:13:54,400 J'y crois pas. 1082 01:13:56,490 --> 01:13:58,360 T'as pris de l'Oxyzofol. 1083 01:14:04,870 --> 01:14:07,370 Il a pris ton arme, faut l'arrêter. 1084 01:14:07,870 --> 01:14:08,960 Quoi ? 1085 01:14:09,210 --> 01:14:10,670 Il va où ? 1086 01:14:12,040 --> 01:14:14,300 Pourquoi, mais pourquoi donc 1087 01:14:14,460 --> 01:14:18,300 le commandant Marshall incise-t-il ce superbe rocher ? 1088 01:14:31,980 --> 01:14:32,900 Magnifique. 1089 01:14:33,940 --> 01:14:36,360 Satiné, sexy, sublime. 1090 01:14:37,360 --> 01:14:39,530 On y gravera nos noms. 1091 01:14:39,700 --> 01:14:41,320 Le mien et le vôtre. 1092 01:14:41,870 --> 01:14:42,950 Et le vôtre ! 1093 01:14:43,120 --> 01:14:44,200 Et le vôtre ! 1094 01:14:44,410 --> 01:14:45,410 Et le vôtre ! 1095 01:14:46,290 --> 01:14:47,250 Et le vôtre ! 1096 01:14:47,620 --> 01:14:49,710 Et le tien, ma belle Ylfa. 1097 01:14:51,040 --> 01:14:54,000 Presque chacun d'entre vous 1098 01:14:54,170 --> 01:14:56,420 entrera dans l'histoire 1099 01:14:56,590 --> 01:14:58,550 comme l'un des fondateurs 1100 01:14:58,720 --> 01:15:01,800 de la toute première génération de Niflheim. 1101 01:15:03,930 --> 01:15:07,350 Notre pierre angulaire de diamant noir. 1102 01:15:08,270 --> 01:15:10,440 Elle scintille de pureté. 1103 01:15:10,600 --> 01:15:14,690 Ce rocher sera le monument historique de Niflheim, 1104 01:15:14,940 --> 01:15:17,780 la seule et unique colonie pure. 1105 01:15:17,940 --> 01:15:19,860 La seule et unique, Niflheim ! 1106 01:15:22,030 --> 01:15:23,450 La seule et unique ! 1107 01:16:09,040 --> 01:16:10,410 Ne le touchez pas. 1108 01:16:11,460 --> 01:16:14,170 - Il pourrait être contagieux. - Il est contagieux ! 1109 01:16:15,710 --> 01:16:17,500 On le touche, on meurt ! 1110 01:16:19,170 --> 01:16:20,300 Mickey ! 1111 01:16:24,800 --> 01:16:27,350 Barricadez la porte ! Isolez la pièce ! 1112 01:16:31,310 --> 01:16:33,350 Restez calmes, nom de Dieu ! 1113 01:16:33,690 --> 01:16:34,940 Stérilisation. 1114 01:16:38,320 --> 01:16:39,780 Entamez la phase 1. 1115 01:16:39,940 --> 01:16:41,240 Les agents, 1116 01:16:41,610 --> 01:16:43,360 enfilez vos combis. 1117 01:16:43,530 --> 01:16:45,280 Arkady, bougez-vous le cul ! 1118 01:16:50,870 --> 01:16:52,040 Capturez-le ! 1119 01:16:52,580 --> 01:16:53,750 Prenez-le vivant. 1120 01:16:57,210 --> 01:16:58,090 Il est là ! 1121 01:16:58,590 --> 01:16:59,590 Il est là ! 1122 01:16:59,750 --> 01:17:01,130 Voilà, c'est ça. 1123 01:17:01,800 --> 01:17:03,380 Chopez-le ! 1124 01:17:08,890 --> 01:17:11,470 Remplaçable, pas de combi pour vous ! 1125 01:17:11,640 --> 01:17:13,270 Attrapez-moi cette bestiole ! 1126 01:17:28,570 --> 01:17:30,740 Mais attrapez-le, abruti ! 1127 01:17:36,210 --> 01:17:37,670 Où est l'autre Mickey ? 1128 01:17:38,710 --> 01:17:40,000 Je sais pas. 1129 01:17:40,340 --> 01:17:42,630 Mickey, mets-le là-dedans. 1130 01:17:46,220 --> 01:17:47,590 Prends le flingue ! 1131 01:17:57,600 --> 01:17:59,310 Des Multiples… 1132 01:17:59,730 --> 01:18:02,020 Tirez pas, tout est sous contrôle. 1133 01:18:02,320 --> 01:18:03,440 Tirez pas. 1134 01:18:05,240 --> 01:18:07,200 Calmez-vous, 1135 01:18:07,740 --> 01:18:09,620 tout est revenu à la normale. 1136 01:18:10,120 --> 01:18:12,870 T'es le meilleur, Marshall, bravo ! 1137 01:18:13,830 --> 01:18:16,040 Ces minables Multiples 1138 01:18:16,330 --> 01:18:17,830 ont esquinté 1139 01:18:18,420 --> 01:18:19,790 notre précieux symbole. 1140 01:18:26,800 --> 01:18:27,880 Tuez-le ! 1141 01:18:29,640 --> 01:18:30,800 Feu ! 1142 01:18:38,890 --> 01:18:40,310 Stérilisez-moi ! 1143 01:18:56,950 --> 01:18:59,420 Arrêtez-moi ces saloperies de Multiples. 1144 01:19:19,060 --> 01:19:21,770 Dis que tu visais le rampeur derrière Marshall. 1145 01:19:22,610 --> 01:19:24,940 Sinon, tu seras effacé pour de bon. 1146 01:19:26,320 --> 01:19:27,440 Même pas en rêve. 1147 01:19:29,400 --> 01:19:31,570 Tu crois qu'il nous laissera vivre ? 1148 01:19:34,160 --> 01:19:35,700 Il voudra nous buter lui-même. 1149 01:19:36,830 --> 01:19:38,160 Il est taré, 1150 01:19:38,500 --> 01:19:40,370 il en fait qu'à sa tête. 1151 01:19:41,080 --> 01:19:43,880 C'est le plus con de tous les Mickey. 1152 01:19:44,040 --> 01:19:45,540 C'est dire ! 1153 01:19:47,380 --> 01:19:49,260 Il a gâché ma vie. 1154 01:19:49,420 --> 01:19:50,590 Ah ouais ? 1155 01:19:50,760 --> 01:19:53,140 C'est toi qui as refusé de mourir 1156 01:19:53,300 --> 01:19:55,550 et qui es rentré direct chez maman. 1157 01:19:55,760 --> 01:19:58,640 C'était pas ma faute, c'était les rampeurs. 1158 01:19:59,930 --> 01:20:01,020 Les rampeurs ? 1159 01:20:01,640 --> 01:20:03,600 S'ils m'avaient mangé 1160 01:20:03,770 --> 01:20:05,230 comme ils auraient dû, 1161 01:20:05,400 --> 01:20:07,480 on en serait pas là. 1162 01:20:07,650 --> 01:20:09,650 Mais ils m'ont foutu dehors 1163 01:20:09,990 --> 01:20:12,030 et maintenant, je suis un Multiple. 1164 01:20:12,360 --> 01:20:14,410 Ils t'ont foutu dehors ? 1165 01:20:15,410 --> 01:20:18,740 Ils m'ont poussé par-ci, traîné par-là… 1166 01:20:19,290 --> 01:20:21,910 Et ils m'ont jeté dans la neige. 1167 01:20:23,080 --> 01:20:26,920 Peut-être que j'avais pas bon goût ou que je puais… 1168 01:20:27,090 --> 01:20:28,340 J'en sais rien. 1169 01:20:29,710 --> 01:20:31,920 Peut-être que je manquais de sauce ! 1170 01:20:32,340 --> 01:20:33,550 Attends. 1171 01:20:35,140 --> 01:20:37,180 Tu veux dire qu'ils t'ont sauvé. 1172 01:20:38,430 --> 01:20:39,600 Réfléchis. 1173 01:20:40,060 --> 01:20:41,980 T'aurais dû mourir dans la crevasse, 1174 01:20:42,520 --> 01:20:44,400 mais les rampeurs t'ont sauvé. 1175 01:20:45,310 --> 01:20:47,610 C'est sûr que dit comme ça… 1176 01:20:50,570 --> 01:20:52,530 Ils m'ont carrément raccompagné. 1177 01:20:53,780 --> 01:20:55,700 J'aurais dû les remercier. 1178 01:20:57,570 --> 01:20:59,580 Ils voulaient pas te manger, 1179 01:21:00,080 --> 01:21:01,120 pas vrai ? 1180 01:21:02,500 --> 01:21:04,370 C'est dingue. 1181 01:21:04,830 --> 01:21:08,090 On doit avertir le labo : ils sauvent les humains. 1182 01:21:08,380 --> 01:21:10,000 Les gens doivent savoir. 1183 01:21:11,050 --> 01:21:12,630 Ils m'ont sauvé. 1184 01:21:24,390 --> 01:21:27,560 Elle est où, l'échelle ? Tu devais en prendre une. 1185 01:21:27,730 --> 01:21:29,110 Je sais pas. 1186 01:21:31,530 --> 01:21:32,650 Je vais t'aider. 1187 01:21:33,150 --> 01:21:34,490 Arrête. 1188 01:21:34,900 --> 01:21:37,110 Je vais descendre tout seul. 1189 01:21:37,280 --> 01:21:38,320 Dégage. 1190 01:21:42,040 --> 01:21:43,040 Vas-y. 1191 01:21:43,200 --> 01:21:44,160 Salut, Timo. 1192 01:21:44,580 --> 01:21:45,660 Tu fais quoi ? 1193 01:21:48,080 --> 01:21:50,170 Des vrais jumeaux, hein ? 1194 01:21:50,340 --> 01:21:51,840 Mais c'était toi. 1195 01:21:52,090 --> 01:21:54,010 Je reconnais ta tête à claques. 1196 01:21:54,170 --> 01:21:56,760 C'est toi qui m'as fait ça, non ? 1197 01:21:57,090 --> 01:21:58,340 Oups. 1198 01:22:00,010 --> 01:22:02,600 Tenez, vous devez mourir de faim. 1199 01:22:03,560 --> 01:22:05,850 Je savais que tu viendrais nous sauver. 1200 01:22:07,900 --> 01:22:09,270 À quoi tu joues ? 1201 01:22:10,190 --> 01:22:11,570 C'est quoi, tout ça ? 1202 01:22:12,820 --> 01:22:14,360 Bon… 1203 01:22:14,940 --> 01:22:16,280 voilà le topo. 1204 01:22:17,450 --> 01:22:20,950 Je dois tourner une vidéo et l'envoyer sur Terre en express. 1205 01:22:21,490 --> 01:22:23,450 Envoyer une vidéo sur Terre ? 1206 01:22:25,660 --> 01:22:27,250 C'est pour 1207 01:22:28,170 --> 01:22:29,120 Darius Blank. 1208 01:22:30,330 --> 01:22:32,170 C'est qui, Darius Blank ? 1209 01:22:35,880 --> 01:22:38,760 J'ai trouvé cette lettre devant ma porte. 1210 01:22:39,510 --> 01:22:40,930 Elle est manuscrite. 1211 01:22:41,720 --> 01:22:43,470 Beau travail de calligraphie. 1212 01:22:46,430 --> 01:22:48,440 Ça vient de l'associé de Darius Blank ? 1213 01:22:48,600 --> 01:22:50,770 Oui, de son associé. 1214 01:22:51,480 --> 01:22:54,020 De son putain d'associé. 1215 01:22:54,940 --> 01:22:56,860 Mais évidemment ! 1216 01:22:57,030 --> 01:23:00,240 Évidemment que le plus salopard de tous les usuriers 1217 01:23:00,410 --> 01:23:03,910 allait trouver le moyen d'envoyer un type jusqu'ici, 1218 01:23:04,080 --> 01:23:05,200 à Niflheim, 1219 01:23:05,370 --> 01:23:06,950 à cet endroit précis, 1220 01:23:07,120 --> 01:23:10,080 à des millions de kilomètres d'Oulan-Bator. 1221 01:23:10,210 --> 01:23:11,380 Tu sais où c'est ? 1222 01:23:11,540 --> 01:23:14,460 "Quelle que soit la somme que vous aurez réunie, 1223 01:23:14,630 --> 01:23:17,920 le simple fait de la virer sur Terre vous coûterait 1224 01:23:18,090 --> 01:23:20,050 des frais de transfert intergalactiques 1225 01:23:20,220 --> 01:23:23,220 dépassant la moitié de la somme due." 1226 01:23:23,430 --> 01:23:24,470 Son putain d'associé ! 1227 01:23:24,970 --> 01:23:26,930 Je sais même pas qui c'est. 1228 01:23:27,100 --> 01:23:28,810 Je sais pas qui c'est. 1229 01:23:29,100 --> 01:23:30,690 Tu trouves pas ça dingue ? 1230 01:23:30,980 --> 01:23:33,190 "Envoyez un chef-d'œuvre visuel, 1231 01:23:33,360 --> 01:23:37,320 un fichier vidéo capturant la mort dans ses moindres détails." 1232 01:23:37,900 --> 01:23:38,940 Lis le verso. 1233 01:23:39,820 --> 01:23:42,660 Il faut découper en 13 morceaux minimum ! 1234 01:23:42,820 --> 01:23:43,950 Découper ? 1235 01:23:44,120 --> 01:23:45,410 De quoi il parle ? 1236 01:23:45,780 --> 01:23:48,080 J'ai dit quoi, sur les gros plans ? 1237 01:23:48,250 --> 01:23:51,330 C'est le plus important, alors prends la caméra 32K 1238 01:23:51,460 --> 01:23:55,000 et mets-toi bien devant pour M. Darius Blank, compris ? 1239 01:23:59,720 --> 01:24:01,130 Je suis désolé, Mickey, 1240 01:24:02,050 --> 01:24:04,930 mais c'est écrit noir sur blanc. 1241 01:24:06,100 --> 01:24:09,140 Si j'envoie cette vidéo, j'aurai la vie sauve. 1242 01:24:11,140 --> 01:24:11,890 Sinon, 1243 01:24:13,520 --> 01:24:16,940 il enverra son gars me tuer en premier. 1244 01:24:18,440 --> 01:24:19,860 J'ai pas le choix. 1245 01:24:20,860 --> 01:24:22,280 Si je meurs, 1246 01:24:22,450 --> 01:24:23,910 c'est fini pour moi. 1247 01:24:24,320 --> 01:24:27,120 Toi, on peut toujours te réimprimer. 1248 01:24:28,330 --> 01:24:29,500 Je t'en supplie. 1249 01:24:30,000 --> 01:24:31,910 Mickey, je suis ton ami. 1250 01:24:33,080 --> 01:24:35,460 Je te le demande au nom de notre amitié. 1251 01:24:35,630 --> 01:24:38,210 Fais ça pour moi, pour ton frère. 1252 01:24:41,420 --> 01:24:42,800 Je suis désolé. 1253 01:24:46,720 --> 01:24:48,390 Je suis vraiment désolé. 1254 01:24:52,730 --> 01:24:54,100 Et merde… 1255 01:24:54,270 --> 01:24:56,610 J'aurais dû le buter quand j'avais l'occasion. 1256 01:24:57,690 --> 01:25:01,780 Fais ça pour moi, rien qu'une fois, je te demanderai plus rien. 1257 01:25:01,940 --> 01:25:04,070 Arrête de chialer, fumier ! 1258 01:25:04,320 --> 01:25:05,610 Il m'a soulée. 1259 01:25:08,030 --> 01:25:12,160 Vous voulez pas tirer à la courte paille ? On prendra le perdant. 1260 01:25:12,540 --> 01:25:13,460 Non ? 1261 01:25:13,620 --> 01:25:15,210 Bon, on prend lui. 1262 01:25:15,920 --> 01:25:17,880 - Lui ? - Oui. 1263 01:25:18,090 --> 01:25:20,250 Je pensais que tu choisirais l'autre. 1264 01:25:20,420 --> 01:25:23,050 Oui, mais c'est plus facile avec le mou. 1265 01:25:37,100 --> 01:25:39,690 T'es encore plus con que je croyais, Timo. 1266 01:25:41,900 --> 01:25:44,700 Tu penses qu'après ça tu seras tranquille ? 1267 01:25:46,200 --> 01:25:49,160 C'est moi qui vais te découper en morceaux. 1268 01:25:49,740 --> 01:25:51,990 Qu'est-ce que vous avez tous ? 1269 01:25:52,160 --> 01:25:53,500 Prends-moi à la place. 1270 01:25:54,330 --> 01:25:55,460 Attache-le. 1271 01:25:56,960 --> 01:25:57,920 Quoi ? 1272 01:25:58,170 --> 01:25:59,920 Découpe-moi, pas lui. 1273 01:26:01,210 --> 01:26:02,130 Regarde-le. 1274 01:26:02,760 --> 01:26:05,130 Un petit coup de Taser et on dirait 1275 01:26:05,300 --> 01:26:08,220 qu'il a partouzé avec des anguilles électriques. 1276 01:26:08,680 --> 01:26:12,010 Alors que moi, tu me découpes en 10 petits Mickey 1277 01:26:12,510 --> 01:26:14,310 et je reste frais comme… 1278 01:26:14,480 --> 01:26:16,100 un sashimi de gardon. 1279 01:26:16,850 --> 01:26:17,980 La tête haute. 1280 01:26:18,480 --> 01:26:20,110 Darius va adorer. 1281 01:26:21,610 --> 01:26:22,900 Mais tu dois m'aider. 1282 01:26:23,530 --> 01:26:24,690 Comment ? 1283 01:26:27,240 --> 01:26:29,410 Il te resterait pas un peu… 1284 01:26:30,120 --> 01:26:31,530 d'Oxyzofol ? 1285 01:26:33,950 --> 01:26:35,160 Ouais, j'en ai. 1286 01:26:35,330 --> 01:26:36,460 Non diluée ? 1287 01:26:40,000 --> 01:26:42,460 Tu veux de l'Oxy non diluée ? 1288 01:26:45,210 --> 01:26:47,510 Dis-toi que c'est… 1289 01:26:48,130 --> 01:26:51,010 l'équivalent de la dernière cigarette 1290 01:26:51,220 --> 01:26:53,930 avant le peloton d'exécution. 1291 01:26:56,140 --> 01:26:58,020 Tu me dois bien ça. 1292 01:27:00,060 --> 01:27:01,400 File-moi la tienne. 1293 01:27:01,730 --> 01:27:03,270 - Quoi ? - Allez. 1294 01:27:03,860 --> 01:27:06,190 Je me rattraperai, tu me connais. 1295 01:27:08,320 --> 01:27:09,950 Ça m'a coûté super cher. 1296 01:27:15,910 --> 01:27:16,830 Les clés ! 1297 01:27:28,300 --> 01:27:29,340 Nasha, 1298 01:27:30,010 --> 01:27:31,010 fais pas ça. 1299 01:27:32,220 --> 01:27:33,390 Vas-y ! 1300 01:27:38,180 --> 01:27:40,310 Nasha, qu'est-ce que tu fais ? 1301 01:27:41,730 --> 01:27:43,270 Qu'est-ce qui se passe, ici ? 1302 01:27:43,520 --> 01:27:45,820 Nasha, ne bouge plus. 1303 01:27:48,900 --> 01:27:50,780 J'avoue, ça m'a choqué. 1304 01:27:50,950 --> 01:27:55,240 Elle était sur le point de lui tronçonner la tête en deux. 1305 01:27:56,540 --> 01:27:58,700 Et puis, en y repensant, 1306 01:27:58,870 --> 01:28:00,000 j'ai trouvé ça… 1307 01:28:00,370 --> 01:28:01,120 émouvant. 1308 01:28:04,250 --> 01:28:07,920 C'est la seule personne qui part en vrille à cause de moi. 1309 01:28:09,300 --> 01:28:11,220 Et c'était pas la première fois. 1310 01:28:13,220 --> 01:28:14,220 Oui ? 1311 01:28:14,800 --> 01:28:15,890 Vous désirez ? 1312 01:28:16,060 --> 01:28:17,510 Nasha, reste pas. 1313 01:28:18,470 --> 01:28:20,940 Enlevez ça, je dois aller le rejoindre. 1314 01:28:21,100 --> 01:28:22,730 Il est tout seul là-dedans. 1315 01:28:23,100 --> 01:28:24,400 C'est son job. 1316 01:28:24,560 --> 01:28:26,070 Je m'en fous ! 1317 01:28:26,230 --> 01:28:29,030 J'appelle la sécurité, je sais pas quoi… 1318 01:28:29,230 --> 01:28:32,320 C'est moi, la sécurité ! Donnez-moi cette combi. 1319 01:28:34,740 --> 01:28:36,200 On fait des 3. 1320 01:28:36,370 --> 01:28:37,740 Arkady 3.0 ! 1321 01:28:49,800 --> 01:28:51,170 Tout va bien… 1322 01:29:05,270 --> 01:29:09,440 Nasha est la seule qui a toujours été là pour moi. 1323 01:29:10,480 --> 01:29:12,280 Elle m'a toujours aimé. 1324 01:29:13,150 --> 01:29:14,740 À chaque "moi". 1325 01:29:15,450 --> 01:29:16,780 Même celui-là. 1326 01:29:17,660 --> 01:29:19,950 Le "moi" que je comprendrai jamais. 1327 01:29:20,620 --> 01:29:22,660 - C'est quoi ? - T'es pas au courant ? 1328 01:29:23,000 --> 01:29:25,830 Ils nous encerclent depuis cette nuit, d'autres arrivent. 1329 01:29:26,000 --> 01:29:28,290 - Ils veulent quoi ? - On l'ignore. 1330 01:29:28,670 --> 01:29:30,170 Ils peuvent forer la roche, 1331 01:29:30,340 --> 01:29:32,840 s'ils s'en prennent au vaisseau, c'est fini. 1332 01:29:33,010 --> 01:29:35,760 Ils ont même pas percé le sac, à la cafétéria. 1333 01:29:36,970 --> 01:29:39,560 T'entends ? C'est celui qu'on a capturé hier. 1334 01:29:39,760 --> 01:29:40,640 En avant. 1335 01:29:40,810 --> 01:29:42,350 Quoi, le bébé ? 1336 01:29:42,520 --> 01:29:45,140 En tout cas, il a crié et pleuré comme un bébé, 1337 01:29:45,310 --> 01:29:47,610 et ils ont commencé à se regrouper. 1338 01:29:49,900 --> 01:29:50,650 Attendez… 1339 01:29:52,280 --> 01:29:53,610 T'arrête pas. 1340 01:29:53,780 --> 01:29:55,530 C'est celui qui m'a… 1341 01:29:55,700 --> 01:29:56,610 Avance. 1342 01:29:56,780 --> 01:29:57,950 Laisse tomber. 1343 01:29:58,990 --> 01:29:59,950 Coucou. 1344 01:30:00,120 --> 01:30:01,160 Quoi de neuf ? 1345 01:30:01,790 --> 01:30:02,830 Pardon ! 1346 01:30:04,460 --> 01:30:06,080 Dégagez le passage. 1347 01:30:06,960 --> 01:30:08,790 Tu vas à la cellule de crise ? 1348 01:30:08,960 --> 01:30:10,710 Je leur emmène les prisonniers. 1349 01:30:10,880 --> 01:30:14,170 Ylfa a réclamé le rampeur de toute urgence. 1350 01:30:14,340 --> 01:30:16,760 J'ai une information capitale à leur sujet. 1351 01:30:16,930 --> 01:30:18,890 Mickey doit faire un rapport complet. 1352 01:30:19,090 --> 01:30:20,140 Attendez… 1353 01:30:30,560 --> 01:30:31,820 Je le savais ! 1354 01:30:32,230 --> 01:30:35,360 Hier, à la cafétéria, quand tu étais avec le bébé, 1355 01:30:35,490 --> 01:30:36,360 je vous ai vus. 1356 01:30:36,740 --> 01:30:37,910 Ah oui ? 1357 01:30:38,660 --> 01:30:40,160 Je sais pas ce que ça veut dire. 1358 01:30:40,370 --> 01:30:42,160 Tu ne faisais qu'imiter ? 1359 01:30:42,330 --> 01:30:44,790 - En fait… - Dorothy, du nerf ! 1360 01:30:44,950 --> 01:30:47,620 C'est la folie, là. On en reparlera plus tard. 1361 01:30:47,790 --> 01:30:51,170 On enregistre leurs cris afin de les déchiffrer. 1362 01:30:51,960 --> 01:30:54,510 Le Comité déclare un état d'alerte de niveau 3. 1363 01:30:54,670 --> 01:30:58,380 Les pleins pouvoirs ont été votés au commandant Marshall, 1364 01:30:58,510 --> 01:31:00,050 36 voix contre 21. 1365 01:31:02,970 --> 01:31:04,100 Merci bien. 1366 01:31:05,560 --> 01:31:06,640 Quel grand jour ! 1367 01:31:06,810 --> 01:31:08,690 C'est un ingrédient révolutionnaire, 1368 01:31:10,020 --> 01:31:12,650 une porte vers un monde de nouvelles sauces. 1369 01:31:13,270 --> 01:31:15,730 C'est une telle… comment dire ? 1370 01:31:16,150 --> 01:31:17,610 Opportunité, madame. 1371 01:31:17,780 --> 01:31:20,410 Une opportunité de réinventer le souper. 1372 01:31:20,530 --> 01:31:22,990 Oui, c'est une "souper" opportunité ! 1373 01:31:31,670 --> 01:31:34,170 C'est un cadeau du ciel. 1374 01:31:35,420 --> 01:31:37,510 Ils sont dépourvus de pathogène ? 1375 01:31:37,670 --> 01:31:39,130 Oui, madame, bien sûr. 1376 01:31:59,530 --> 01:32:01,950 Laquelle de ces raclures est Mickey 18 ? 1377 01:32:02,780 --> 01:32:04,160 Maintenez-lui la tête. 1378 01:32:08,870 --> 01:32:11,960 On va pouvoir vous distinguer, sales Multiples. 1379 01:32:13,130 --> 01:32:14,460 Œil pour œil. 1380 01:32:14,790 --> 01:32:16,750 Ça sent le cochon grillé. 1381 01:32:16,920 --> 01:32:20,840 Attends un peu que ces deux saucisses crament dans le recycleur. 1382 01:32:21,010 --> 01:32:23,260 T'as encore rien senti ! 1383 01:32:25,100 --> 01:32:26,260 Mickey… 1384 01:32:26,890 --> 01:32:28,270 je suis désolé. 1385 01:32:28,560 --> 01:32:29,480 Vous deux, 1386 01:32:29,640 --> 01:32:31,480 cette brique stocke votre mémoire ? 1387 01:32:31,640 --> 01:32:35,110 Regardez-moi effacer toute trace de votre identité. 1388 01:32:35,480 --> 01:32:39,030 Comme ça, vous comprendrez le sens du mot "mortalité". 1389 01:32:39,190 --> 01:32:40,740 Fini les copies ! 1390 01:32:40,900 --> 01:32:43,320 Pensez bien à ça pendant votre mort. 1391 01:32:43,490 --> 01:32:44,620 Votre vraie mort ! 1392 01:32:45,780 --> 01:32:48,490 L'esprit, c'est fait. Maintenant, le corps. 1393 01:32:48,620 --> 01:32:51,080 Un à la fois, pour faire durer le plaisir. 1394 01:32:51,250 --> 01:32:53,580 - Répugnant. - Commandant Marshall. 1395 01:32:54,500 --> 01:32:55,920 Puis-je intervenir ? 1396 01:32:56,540 --> 01:32:58,750 Peu importe qui brûle le premier, 1397 01:32:58,920 --> 01:33:01,130 il y a présentement deux Mickey, 1398 01:33:01,300 --> 01:33:03,510 et cela, bien malgré eux. 1399 01:33:03,630 --> 01:33:06,180 On accuse l'un d'eux d'avoir voulu vous tuer 1400 01:33:06,600 --> 01:33:08,010 alors qu'en vérité, 1401 01:33:08,640 --> 01:33:09,930 il vous protégeait. 1402 01:33:11,430 --> 01:33:13,980 Il visait le rampeur derrière vous. 1403 01:33:14,140 --> 01:33:16,560 Comme vous le savez, les Remplaçables… 1404 01:33:16,730 --> 01:33:17,860 Assez. 1405 01:33:18,020 --> 01:33:20,320 Au lieu de défendre ces idiots, 1406 01:33:20,530 --> 01:33:22,280 occupez-vous de votre merdier. 1407 01:33:22,440 --> 01:33:25,700 Possession d'Oxyzofol, dissimulation de Multiples. 1408 01:33:26,410 --> 01:33:27,530 Vous me décevez. 1409 01:33:27,700 --> 01:33:29,290 Tentative de meurtre à la tronçonneuse. 1410 01:33:30,830 --> 01:33:33,370 C'est plus un casier, mais un vestiaire ! 1411 01:33:33,540 --> 01:33:37,540 Les nuages de la guerre s'amoncellent, la vermine s'amasse. 1412 01:33:37,710 --> 01:33:39,750 L'humanité doit faire front. 1413 01:33:39,920 --> 01:33:43,300 Pourquoi perdre notre temps avec la lie de la société ? 1414 01:33:43,470 --> 01:33:46,050 Des paroles dignes d'un chef de guerre. 1415 01:33:46,220 --> 01:33:47,430 Très impressionnant. 1416 01:33:47,640 --> 01:33:51,310 Une belle addition à votre recueil de citations guerrières. 1417 01:33:51,470 --> 01:33:52,560 - Ça vous plaît ? - Oui. 1418 01:33:52,730 --> 01:33:53,810 - Encore ? - Avec plaisir. 1419 01:33:53,980 --> 01:33:56,440 Vous dites que nous sommes en guerre, 1420 01:33:57,560 --> 01:34:00,020 puis-je me permettre deux observations ? 1421 01:34:00,190 --> 01:34:01,730 Je vous en prie. 1422 01:34:01,900 --> 01:34:02,860 Premièrement, 1423 01:34:03,030 --> 01:34:06,530 faire la guerre consomme de l'énergie et des calories. 1424 01:34:07,240 --> 01:34:10,990 Notre colonie est encore jeune, notre survie est en jeu, 1425 01:34:11,160 --> 01:34:13,200 est-ce bien raisonnable ? 1426 01:34:13,620 --> 01:34:14,830 Deuxièmement, 1427 01:34:15,000 --> 01:34:16,960 nos ennemis sont les rampeurs. 1428 01:34:17,170 --> 01:34:20,340 Mais souhaitent-ils réellement entrer en conflit ? 1429 01:34:20,750 --> 01:34:23,710 Pour l'instant, ils ne font qu'encercler le vaisseau. 1430 01:34:23,880 --> 01:34:26,300 Bonté divine, agent Barridge… 1431 01:34:26,720 --> 01:34:31,810 Vous étiez la quintuple gagnante de la Marshall Cup, 1432 01:34:32,010 --> 01:34:34,020 l'agent du mois, 1433 01:34:34,220 --> 01:34:38,650 et vous vous prenez d'affection pour ces insectes de l'espace ? 1434 01:34:38,810 --> 01:34:40,650 Vous êtes tombée bien bas. 1435 01:34:42,860 --> 01:34:46,530 Attendez qu'ils débarquent pour vous forer le derche ! 1436 01:34:48,320 --> 01:34:49,700 Ce sont des bêtes de foire. 1437 01:34:49,870 --> 01:34:53,290 Et alors ? C'est le peuple autochtone de cette planète. 1438 01:34:53,540 --> 01:34:55,870 Nous savons qu'ils ont sauvé un humain. 1439 01:34:56,040 --> 01:34:58,170 Ils ne l'ont ni mangé, ni blessé. 1440 01:34:58,330 --> 01:34:59,790 Qui ont-ils épargné ? 1441 01:35:01,540 --> 01:35:02,750 Moi. 1442 01:35:03,840 --> 01:35:05,260 Ils m'ont sauvé. 1443 01:35:10,680 --> 01:35:13,680 Ils vous ont pas mangé, vous êtes dégueulasse ! 1444 01:35:13,850 --> 01:35:16,060 De la barbaque d'occasion, 1445 01:35:16,230 --> 01:35:19,900 mâchée et recrachée à l'infini ! 1446 01:35:20,060 --> 01:35:24,400 Ces rampeurs ne sont pas si bêtes, s'ils ont refusé la malbouffe. 1447 01:35:24,570 --> 01:35:26,490 Ils sont doués de raison. 1448 01:35:26,650 --> 01:35:28,030 Exactement. 1449 01:35:28,700 --> 01:35:31,200 Ils font preuve d'une grande intelligence 1450 01:35:31,370 --> 01:35:34,080 et sont capables de conversations profondes. 1451 01:35:34,240 --> 01:35:36,200 Nous tentons d'analyser… 1452 01:35:37,750 --> 01:35:38,830 Monsieur, 1453 01:35:39,580 --> 01:35:41,290 vous devez communiquer avec eux. 1454 01:35:42,080 --> 01:35:43,210 Nous mettons au point 1455 01:35:43,500 --> 01:35:45,590 une sorte d'appareil traducteur. 1456 01:35:47,420 --> 01:35:49,010 Comme ça ? 1457 01:35:49,630 --> 01:35:50,800 Vous me prenez pour un con ? 1458 01:36:10,110 --> 01:36:12,990 Je me suis tapé 4 ans et demi de traversée de la galaxie 1459 01:36:13,160 --> 01:36:16,790 pour entendre brailler ces putain d'aliens ? 1460 01:36:17,200 --> 01:36:20,710 Quelqu'un peut me dire s'il trouve ça normal ? 1461 01:36:20,870 --> 01:36:22,290 Normal ? 1462 01:36:23,130 --> 01:36:25,000 Et tes conneries, c'est normal ? 1463 01:36:25,170 --> 01:36:28,260 C'est ta gueule de rat qui est pas normale, 1464 01:36:28,420 --> 01:36:30,170 pauvre con ! 1465 01:36:31,300 --> 01:36:32,800 C'est pas des aliens, 1466 01:36:32,970 --> 01:36:35,720 c'est nous les aliens ! Ils étaient là avant nous. 1467 01:36:35,930 --> 01:36:37,180 Et Mickey, 1468 01:36:37,810 --> 01:36:39,680 c'est Mickey Barnes, c'est tout. 1469 01:36:40,730 --> 01:36:42,390 Tu comprends, au moins ? 1470 01:36:42,730 --> 01:36:44,270 Ils vivaient juste leur vie 1471 01:36:44,440 --> 01:36:47,020 avant que tu foutes la merde avec tes conneries ! 1472 01:36:47,780 --> 01:36:50,070 T'as pas le droit de vie ou de mort, 1473 01:36:50,240 --> 01:36:52,240 t'es le dernier des cons ! 1474 01:36:55,160 --> 01:36:58,290 Pas étonnant que t'aies perdu les élections, bouffon. 1475 01:37:14,590 --> 01:37:15,640 Stop ! 1476 01:37:16,390 --> 01:37:18,180 Ça va pas ? 1477 01:37:18,350 --> 01:37:19,970 C'est qu'un bébé ! 1478 01:37:29,530 --> 01:37:30,650 Mords. 1479 01:37:31,530 --> 01:37:32,650 Quoi ? 1480 01:37:33,110 --> 01:37:35,610 Il tombe dans 3, 2, 1… 1481 01:37:43,080 --> 01:37:45,290 Ça lui a fermé sa grande gueule. 1482 01:37:48,630 --> 01:37:51,760 Il enchaîne les abus de pouvoir. 1483 01:37:53,300 --> 01:37:54,430 Ça tourne. 1484 01:37:56,930 --> 01:37:58,550 En 32K. 1485 01:38:00,260 --> 01:38:02,140 N'en manque pas une miette. 1486 01:38:02,310 --> 01:38:03,140 Elle a du mordant ! 1487 01:38:04,230 --> 01:38:06,060 On a besoin de renfort. 1488 01:38:07,440 --> 01:38:11,190 C'est le moment opportun de lancer l'Extermination Totale. 1489 01:38:11,360 --> 01:38:13,650 Ils sont déjà bien trop nombreux. 1490 01:38:13,820 --> 01:38:15,200 Comment ça ? 1491 01:38:15,360 --> 01:38:17,490 On va tous les gazer, non ? 1492 01:38:19,830 --> 01:38:21,540 C'est quoi, cette tête ? 1493 01:38:21,700 --> 01:38:23,580 Vous doutez encore de vos échecs ? 1494 01:38:23,750 --> 01:38:26,960 Non, monsieur, Arkady 3.0 a brillamment passé 1495 01:38:27,120 --> 01:38:28,130 tous les tests. 1496 01:38:28,290 --> 01:38:31,090 Arkady 3.0 est un excellent gaz neurotoxique, 1497 01:38:31,250 --> 01:38:33,050 il a toute ma confiance. 1498 01:38:33,340 --> 01:38:35,800 J'espère. L'échec n'est pas envisageable. 1499 01:38:35,970 --> 01:38:37,470 Je ferai une petite prière. 1500 01:38:38,260 --> 01:38:40,550 C'est le moment que nous attendions. 1501 01:38:40,760 --> 01:38:43,470 Ce jour marquera un tournant dans l'éradication 1502 01:38:43,640 --> 01:38:45,850 de nuisibles dans les colonies. 1503 01:38:46,350 --> 01:38:48,900 Et si vous preniez place sur le Chasseur ? 1504 01:38:49,060 --> 01:38:50,980 Quand on répandra le gaz ? 1505 01:38:51,940 --> 01:38:54,230 - J'appuierai sur la gâchette ? - Oui. 1506 01:38:54,400 --> 01:38:58,700 Imaginez-vous en première ligne, en train de mener la charge. 1507 01:38:59,110 --> 01:39:01,700 Les images que j'en tirerai seront historiques. 1508 01:39:01,870 --> 01:39:04,580 Les membres de la congrégation sur Terre 1509 01:39:04,750 --> 01:39:05,830 vont adorer. 1510 01:39:06,330 --> 01:39:08,080 Oui, la Compagnie. 1511 01:39:08,330 --> 01:39:11,840 Bien, il est temps d'engager l'opération Extermination Totale. 1512 01:39:12,000 --> 01:39:14,550 - Chéri, un mot. - Oui, mon amour. 1513 01:39:15,300 --> 01:39:16,380 J'ai une idée. 1514 01:39:19,840 --> 01:39:20,930 Réjouissez-vous, 1515 01:39:21,140 --> 01:39:24,560 c'est un grand honneur que ma femme vous fait, sacs à merde. 1516 01:39:24,720 --> 01:39:28,060 Je peux appuyer sur les deux boutons simultanément ? 1517 01:39:28,230 --> 01:39:30,440 Oui, et ils exploseront en même temps. 1518 01:39:30,600 --> 01:39:33,820 Pareil s'ils sortent du rayon d'action du détonateur. 1519 01:39:34,150 --> 01:39:37,150 Je vous tiens par les couilles, alors restez sages. 1520 01:39:37,320 --> 01:39:41,320 À l'aide d'une machette, vous couperez un maximum de queues. 1521 01:39:41,490 --> 01:39:44,790 Le premier Mickey qui en rapporte 100 a gagné. 1522 01:39:44,990 --> 01:39:48,080 Le gagnant reste en vie, mais le perdant fait… 1523 01:39:51,920 --> 01:39:53,500 On comptera les points. 1524 01:39:53,670 --> 01:39:56,340 Le but est de les faire hurler si fort 1525 01:39:56,510 --> 01:39:59,630 qu'ils rameuteront tous leurs petits copains. 1526 01:39:59,800 --> 01:40:01,720 D'une pierre deux coups. 1527 01:40:01,930 --> 01:40:05,470 Avec 100 queues, j'aurai assez de sauce pour deux ans. 1528 01:40:05,680 --> 01:40:07,730 Faites pas les malins. 1529 01:40:07,930 --> 01:40:10,520 Un faux pas et je vous réduis en bouillie. 1530 01:40:23,200 --> 01:40:24,490 J'ai compris. 1531 01:40:26,080 --> 01:40:28,080 C'est mon châtiment. 1532 01:40:29,580 --> 01:40:30,790 Quoi ? 1533 01:40:32,630 --> 01:40:34,290 Toute ma vie 1534 01:40:34,960 --> 01:40:36,550 n'est qu'un châtiment 1535 01:40:36,710 --> 01:40:39,380 pour avoir appuyé sur ce bouton à 5 ans. 1536 01:40:41,130 --> 01:40:42,720 Tu radotes. 1537 01:40:44,390 --> 01:40:47,560 C'est un défaut de fabrication qui a causé l'accident. 1538 01:40:48,220 --> 01:40:49,680 Je suis pas sûr. 1539 01:40:54,360 --> 01:40:57,020 Ça n'a rien à voir avec ce foutu bouton 1540 01:40:58,480 --> 01:41:00,530 ou avec la conduite de maman. 1541 01:41:01,700 --> 01:41:03,820 Combien de fois je devrai te le dire ? 1542 01:41:07,450 --> 01:41:08,450 Désolé, Mickey… 1543 01:41:08,620 --> 01:41:11,410 les Mickey, vous devez y aller, là. 1544 01:41:11,710 --> 01:41:15,000 - Tu peux descendre la plateforme ? - Non. 1545 01:41:15,130 --> 01:41:16,590 Va falloir sauter. 1546 01:41:22,930 --> 01:41:23,930 Attends ! 1547 01:41:26,800 --> 01:41:28,010 Prends ça. 1548 01:41:29,100 --> 01:41:31,810 C'est un prototype mais ça t'aidera à leur parler. 1549 01:41:32,310 --> 01:41:34,520 C'est le machin pour traduire ? 1550 01:41:34,690 --> 01:41:35,730 Bonne chance. 1551 01:41:35,900 --> 01:41:38,860 Je doute que Marshall vous tue tous les deux. 1552 01:41:39,730 --> 01:41:40,530 Allez ! 1553 01:41:42,700 --> 01:41:43,900 Rentre ! 1554 01:41:48,160 --> 01:41:49,870 Bref… 1555 01:41:50,870 --> 01:41:52,660 avec cet appareil, 1556 01:41:53,080 --> 01:41:54,750 j'ai une mission à accomplir. 1557 01:41:57,420 --> 01:42:00,380 Ils m'ont sauvé, maintenant c'est mon tour ! 1558 01:42:00,800 --> 01:42:02,760 Qu'est-ce qu'ils fabriquent ? 1559 01:42:02,920 --> 01:42:04,050 Je vois bien 1560 01:42:04,220 --> 01:42:07,140 qu'ils laissent des dizaines de queues derrière eux. 1561 01:42:08,430 --> 01:42:09,720 Chéri, 1562 01:42:10,180 --> 01:42:12,680 et si j'appuyais sur les boutons ? 1563 01:42:13,730 --> 01:42:15,730 Profitons encore du spectacle. 1564 01:42:17,150 --> 01:42:19,230 Ils vont en couper, des queues, 1565 01:42:19,400 --> 01:42:21,980 si l'un veut survivre à l'autre. 1566 01:42:25,700 --> 01:42:27,530 C'est moi, attends ! 1567 01:42:29,280 --> 01:42:30,620 Il faut bouger. 1568 01:42:31,080 --> 01:42:32,910 Tu dois sonner le repli. 1569 01:42:33,160 --> 01:42:34,870 Rentrez dans vos cavernes. 1570 01:42:35,620 --> 01:42:38,500 Rentrez dans vos cavernes. 1571 01:42:42,050 --> 01:42:44,010 Ou vous allez tous mourir. 1572 01:42:46,130 --> 01:42:47,220 Quoi ? 1573 01:42:47,380 --> 01:42:48,470 Bonjour. 1574 01:42:52,350 --> 01:42:53,930 Je tenais à… 1575 01:42:54,100 --> 01:42:55,890 Au sujet de la dernière fois… 1576 01:42:58,560 --> 01:43:01,360 je tenais à te remercier. 1577 01:43:04,360 --> 01:43:06,150 Tu me remets ? 1578 01:43:08,320 --> 01:43:09,320 Mickey. 1579 01:43:12,530 --> 01:43:14,290 Comment tu connais mon nom ? 1580 01:43:17,160 --> 01:43:18,500 Secret. 1581 01:43:19,630 --> 01:43:21,880 Mais ils se parlent, là ? 1582 01:43:24,760 --> 01:43:26,510 On vient de vous expliquer… 1583 01:43:26,670 --> 01:43:28,010 Comment c'est possible ? 1584 01:43:29,130 --> 01:43:33,260 Ce n'est qu'un prototype, mais il permet de traduire les échanges. 1585 01:43:33,970 --> 01:43:36,730 Dorothy ? Oh non, où est-elle passée ? 1586 01:43:37,020 --> 01:43:39,400 On n'entend rien avec cette friture. 1587 01:43:39,560 --> 01:43:41,610 Et l'image aussi est pourrie ! 1588 01:43:42,150 --> 01:43:45,400 Mes excuses, monsieur, la tempête de neige exacerbe… 1589 01:43:45,570 --> 01:43:46,860 Et ça ? 1590 01:43:47,030 --> 01:43:48,740 - Ça va marcher ? - Oui. 1591 01:43:48,900 --> 01:43:51,070 C'est un signal à ondes courtes. 1592 01:43:51,240 --> 01:43:53,080 C'est qui, ce gros lard ? 1593 01:43:53,740 --> 01:43:55,160 C'est la reine des abeilles ? 1594 01:43:55,330 --> 01:43:57,580 On dirait un croissant à la merde. 1595 01:43:58,910 --> 01:44:01,670 Les rapports sont en cours de finalisation, 1596 01:44:01,830 --> 01:44:04,710 mais il semblerait que tout tourne autour d'elle, 1597 01:44:04,880 --> 01:44:06,340 la maman rampeur. 1598 01:44:06,510 --> 01:44:09,170 C'est la boss, comme toi. 1599 01:44:10,840 --> 01:44:12,260 Quoi ? 1600 01:44:13,220 --> 01:44:17,430 Il faut partir, sinon ils vont vous tuer avec un gaz. 1601 01:44:18,600 --> 01:44:21,270 Ce gaz, Arkady 3.0, 1602 01:44:21,440 --> 01:44:23,190 je le sais d'expérience, 1603 01:44:23,360 --> 01:44:26,480 c'est incroyablement douloureux. 1604 01:44:28,320 --> 01:44:30,900 Tu connais ce mot, "gaz" ? 1605 01:44:33,780 --> 01:44:34,990 Un gaz. 1606 01:44:39,000 --> 01:44:41,080 De quoi tu te mêles, crétin ? 1607 01:44:41,250 --> 01:44:42,710 De quoi je me mêle ? 1608 01:44:42,880 --> 01:44:44,210 Et toi, alors ? 1609 01:44:45,670 --> 01:44:48,130 Pourquoi tu l'as sauvé dans la caverne ? 1610 01:44:50,550 --> 01:44:52,260 J'aurais dû tuer ? 1611 01:44:56,810 --> 01:44:59,480 On voulait te remercier, c'est tout. 1612 01:45:00,060 --> 01:45:01,390 Alors pourquoi ? 1613 01:45:04,020 --> 01:45:05,560 Pourquoi tuer Luco ? 1614 01:45:08,110 --> 01:45:09,190 Luco ? 1615 01:45:11,360 --> 01:45:12,320 Bébé 1616 01:45:12,700 --> 01:45:13,910 Luco. 1617 01:45:18,490 --> 01:45:19,790 Ton groupe. 1618 01:45:20,830 --> 01:45:22,120 Charpie. 1619 01:45:23,250 --> 01:45:24,540 Sang. 1620 01:45:25,830 --> 01:45:27,130 Ça, c'est… 1621 01:45:28,050 --> 01:45:29,090 c'est bien Luco. 1622 01:45:31,380 --> 01:45:32,760 On te sauve. 1623 01:45:35,720 --> 01:45:38,680 Vous tuez Luco. 1624 01:45:43,810 --> 01:45:46,480 Comment s'appelle l'autre bébé, sur le vaisseau ? 1625 01:45:48,270 --> 01:45:49,400 Zoco. 1626 01:45:50,780 --> 01:45:53,490 Zoco va mourir aussi ? 1627 01:45:54,700 --> 01:45:56,990 Et s'il mourait ? 1628 01:45:57,450 --> 01:45:58,740 Tu ferais quoi ? 1629 01:46:01,200 --> 01:46:02,540 Mort. 1630 01:46:03,250 --> 01:46:04,540 À tous. 1631 01:46:08,130 --> 01:46:09,710 À tous les humains ? 1632 01:46:14,340 --> 01:46:16,430 - Extinction ! - Comment ? 1633 01:46:18,970 --> 01:46:20,510 Facile. 1634 01:47:02,180 --> 01:47:04,180 Bouche les oreilles… 1635 01:47:06,270 --> 01:47:09,100 mais yeux exploseront. 1636 01:47:11,900 --> 01:47:13,940 Cerveaux exploseront. 1637 01:47:16,700 --> 01:47:18,160 Vous tous. 1638 01:47:25,290 --> 01:47:26,540 Nasha ! 1639 01:47:37,930 --> 01:47:39,180 Regarde-moi. 1640 01:47:40,050 --> 01:47:41,550 Lis sur mes lèvres. 1641 01:47:44,180 --> 01:47:46,390 Qu'est-ce qu'il fout, encore ? 1642 01:47:46,930 --> 01:47:48,480 Il veut dire un truc ? 1643 01:47:48,640 --> 01:47:49,850 Qu'est-ce qu'il dit ? 1644 01:47:50,020 --> 01:47:52,060 Ce n'est pas en langue des signes. 1645 01:48:00,280 --> 01:48:01,530 C… 1646 01:48:02,280 --> 01:48:03,450 3 ? 1647 01:48:03,740 --> 01:48:04,660 C3 ? 1648 01:48:05,450 --> 01:48:07,370 - Ça veut dire quoi ? - C3 ? 1649 01:48:13,210 --> 01:48:14,670 RAMÈNE LE BÉBÉ 1650 01:48:15,460 --> 01:48:16,460 Ramène le bébé. 1651 01:48:16,630 --> 01:48:17,920 Ramène le bébé ! 1652 01:48:21,050 --> 01:48:22,470 Si on le ramène pas, 1653 01:48:23,180 --> 01:48:24,970 on va tous mourir. 1654 01:48:25,140 --> 01:48:29,440 Pourquoi ces deux débiles discutent avec la reine mère ? 1655 01:48:29,600 --> 01:48:32,900 Ce ne sont pas les émissaires de l'homme… de l'humanité. 1656 01:48:33,060 --> 01:48:34,770 Vous devriez être à leur place 1657 01:48:34,940 --> 01:48:37,820 pour marquer l'avènement de cette nouvelle ère. 1658 01:48:38,110 --> 01:48:41,610 Vous suggérez une rencontre entre deux grands chefs 1659 01:48:41,780 --> 01:48:44,780 au milieu de la tempête, tutoyant le destin ? 1660 01:48:44,950 --> 01:48:46,580 Si vous y allez, 1661 01:48:46,740 --> 01:48:48,870 j'en ferai une scène d'anthologie, 1662 01:48:49,040 --> 01:48:52,170 un moment décisif de la colonisation de Niflheim. 1663 01:48:52,920 --> 01:48:54,290 Je vois déjà la scène 1664 01:48:54,590 --> 01:48:57,420 ornant le plafond et les murs de la chapelle. 1665 01:48:57,590 --> 01:48:59,260 Oui, madame. 1666 01:49:00,220 --> 01:49:02,340 Et pour conclure en beauté, 1667 01:49:02,510 --> 01:49:04,720 gratifiez-les d'un discours, 1668 01:49:04,930 --> 01:49:06,350 avant de répandre le gaz. 1669 01:49:06,510 --> 01:49:07,470 Un discours ? 1670 01:49:07,890 --> 01:49:10,730 Sans ce moment solennel, ce ne serait qu'une farce, 1671 01:49:10,890 --> 01:49:14,190 un pesticide bon marché aspergé sur des cafards. 1672 01:49:14,360 --> 01:49:18,190 Oui, ce sont des insectes répugnants, sales, et maléfiques, 1673 01:49:18,360 --> 01:49:21,200 mais dans leur agonie, vous pourriez leur offrir 1674 01:49:21,360 --> 01:49:24,620 quelques paroles clémentes en guise d'adieu, 1675 01:49:24,780 --> 01:49:27,240 comme un prêtre sage et bienveillant. 1676 01:49:27,410 --> 01:49:28,740 Préparez les caméras. 1677 01:49:28,910 --> 01:49:31,290 Que le 1er bataillon prenne les armes. 1678 01:49:31,460 --> 01:49:33,710 Ma chère, je te cède la place 1679 01:49:33,870 --> 01:49:35,250 et je te dis à bientôt. 1680 01:49:39,510 --> 01:49:40,510 C3. 1681 01:49:40,670 --> 01:49:42,050 Nasha comprendra. 1682 01:49:42,220 --> 01:49:43,550 C'est une longue histoire. 1683 01:49:44,510 --> 01:49:47,390 On va ramener Zoco sain et sauf, promis. 1684 01:49:49,720 --> 01:49:50,980 Pas assez. 1685 01:49:52,640 --> 01:49:54,060 Quoi d'autre ? 1686 01:49:55,940 --> 01:49:57,520 On perd Luco. 1687 01:49:58,650 --> 01:49:59,780 Un. 1688 01:50:00,990 --> 01:50:02,440 Équilibre. 1689 01:50:03,200 --> 01:50:04,490 Équilibre ? 1690 01:50:04,660 --> 01:50:06,820 Il faut un mort de notre côté ? 1691 01:50:07,830 --> 01:50:08,910 Oui. 1692 01:50:09,950 --> 01:50:11,160 Équilibre. 1693 01:50:12,080 --> 01:50:13,580 Un des vôtres. 1694 01:50:14,420 --> 01:50:15,420 Mort. 1695 01:50:15,580 --> 01:50:19,130 Donc si on ramène Zoco et qu'un humain meurt ? 1696 01:50:20,590 --> 01:50:21,880 Paix. 1697 01:50:37,690 --> 01:50:38,770 En avant. 1698 01:50:52,540 --> 01:50:53,870 Vous m'entendez ? 1699 01:50:54,040 --> 01:50:56,580 Caméras unité 3, vous me recevez ? 1700 01:50:56,920 --> 01:50:58,830 Le signal radio est trop faible, 1701 01:50:59,420 --> 01:51:01,840 on va utiliser la sono du Chasseur. 1702 01:51:02,340 --> 01:51:04,210 Unité 2, vous me recevez ? 1703 01:51:04,590 --> 01:51:07,680 Nous avons pour ordre d'escorter le commandant… 1704 01:51:08,260 --> 01:51:10,640 On vous a pas demandé de tirer ! 1705 01:51:10,850 --> 01:51:13,640 N'énervez pas les rampeurs ! 1706 01:51:14,390 --> 01:51:17,350 La ferme, c'est pas toi qu'on est venus filmer. 1707 01:51:22,980 --> 01:51:24,190 Splendide. 1708 01:51:24,360 --> 01:51:28,070 Après votre discours, nous déploierons le toit. 1709 01:51:28,240 --> 01:51:31,530 Ce sera le signal pour larguer le gaz par avion. 1710 01:51:31,780 --> 01:51:33,370 Glorieuse annihilation. 1711 01:51:36,660 --> 01:51:39,290 Vous, approchez. Matthew, c'est ça ? 1712 01:51:39,460 --> 01:51:40,960 Un vrai petit angelot. 1713 01:51:41,130 --> 01:51:42,420 Goûtez ma sauce. 1714 01:51:42,750 --> 01:51:43,920 Allez-y. 1715 01:51:44,090 --> 01:51:45,260 Qu'en pensez-vous ? 1716 01:51:49,970 --> 01:51:52,640 Stop ! Elle peut lui fracturer la colonne. 1717 01:51:53,140 --> 01:51:56,560 Je vais péter le cou de cette pute ! 1718 01:51:58,060 --> 01:51:59,520 Du calme. 1719 01:52:01,190 --> 01:52:02,940 Un coup sec et elle meurt. 1720 01:52:06,030 --> 01:52:07,700 Que demandes-tu ? 1721 01:52:09,610 --> 01:52:10,820 Le bébé. 1722 01:52:11,320 --> 01:52:12,570 Je le ramène à sa mère. 1723 01:52:12,740 --> 01:52:13,660 C'est tout ? 1724 01:52:15,200 --> 01:52:16,870 Laissez-nous sortir 1725 01:52:17,410 --> 01:52:19,330 ou je lui brise la nuque. 1726 01:52:21,580 --> 01:52:23,210 Fais pas ça, Nasha. 1727 01:52:23,790 --> 01:52:26,130 On la laisse sortir, comme négocié. 1728 01:52:26,300 --> 01:52:28,760 Nasha, tu peux la libérer en douceur ? 1729 01:52:30,840 --> 01:52:33,050 Je vais chercher le bébé, attention. 1730 01:52:33,680 --> 01:52:35,510 - Ça va, Nasha ? - Je dois faire vite. 1731 01:52:35,680 --> 01:52:38,350 - Je peux avoir un Chasseur ? - Non, il faudra courir. 1732 01:52:47,610 --> 01:52:49,990 Arrêtez cette enfant de putain ! 1733 01:52:50,360 --> 01:52:54,370 Vous et le commandant multipliez les agressions verbales et physiques, 1734 01:52:54,530 --> 01:52:56,870 les actes de cruauté et les abus de pouvoir. 1735 01:52:57,120 --> 01:52:59,540 Je vous ferai exécuter pour mutinerie ! 1736 01:52:59,710 --> 01:53:03,170 Les images seront transmises au Comité pour évaluation. 1737 01:53:03,580 --> 01:53:06,130 Je vous suggère de préparer votre défense. 1738 01:53:06,300 --> 01:53:07,500 Merci, Zeke. 1739 01:53:09,130 --> 01:53:10,760 Sécurisez le site. 1740 01:53:19,980 --> 01:53:22,730 Nous sommes à 30 mètres de la maman. 1741 01:53:22,900 --> 01:53:25,730 Nous allons décrire des cercles autour d'elle. 1742 01:53:25,900 --> 01:53:28,690 Ce sera le top pour commencer votre discours. 1743 01:53:28,860 --> 01:53:31,740 La caméra 2 vous filmera de l'extérieur. 1744 01:53:31,860 --> 01:53:35,030 La scène n'en sera que plus spectaculaire. 1745 01:53:37,240 --> 01:53:39,330 Mon discours sera bref, net. 1746 01:53:40,080 --> 01:53:43,120 Une intervention magistrale, pas besoin de montage. 1747 01:53:43,750 --> 01:53:45,920 Et puis je ferai sauter les Mickey. 1748 01:53:46,090 --> 01:53:47,210 Le bouquet final. 1749 01:53:47,380 --> 01:53:50,420 Tu peux le faire, Nasha. Nous, on sécurise l'intérieur. 1750 01:53:52,420 --> 01:53:54,180 - On se reverra. - Bonne chance ! 1751 01:54:00,890 --> 01:54:02,520 Nasha trouvera un moyen 1752 01:54:02,690 --> 01:54:04,230 de ramener Zoco. 1753 01:54:05,230 --> 01:54:06,520 C'est quoi, ça ? 1754 01:54:07,270 --> 01:54:08,570 C'est qui ? 1755 01:54:12,700 --> 01:54:13,950 Et merde… 1756 01:54:44,940 --> 01:54:45,640 Attendez… 1757 01:54:46,600 --> 01:54:48,190 C'est quoi, ce bordel ? 1758 01:54:50,690 --> 01:54:52,320 C'est laquelle, la maman ? 1759 01:54:53,690 --> 01:54:56,990 Je suis censé regarder où pendant mon discours ? 1760 01:55:00,080 --> 01:55:02,450 J'allais les exterminer avec dignité, 1761 01:55:02,950 --> 01:55:05,460 mais là, ils peuvent aller se faire foutre ! 1762 01:55:06,920 --> 01:55:07,880 Le bazooka est prêt ? 1763 01:55:08,040 --> 01:55:09,590 Oui, monsieur, je le charge. 1764 01:55:10,170 --> 01:55:12,710 Maman va se prendre une belle ogive ! 1765 01:55:13,050 --> 01:55:14,880 Discours à la con. 1766 01:55:16,340 --> 01:55:18,090 Je vais taper fort, chérie. 1767 01:55:18,260 --> 01:55:19,890 C'est la maman, vous voyez ? 1768 01:55:20,470 --> 01:55:22,260 La forme est caractéristique. 1769 01:55:22,850 --> 01:55:24,270 C'est elle, en joue. 1770 01:55:26,350 --> 01:55:28,150 C'est pas elle, abruti ! 1771 01:55:28,310 --> 01:55:29,360 Pardon, monsieur. 1772 01:56:09,190 --> 01:56:11,020 C'est l'heure de se dire adieu. 1773 01:56:11,400 --> 01:56:12,480 Quoi ? 1774 01:56:24,370 --> 01:56:26,830 Pilonnez la pile la plus proche ! 1775 01:56:27,160 --> 01:56:31,170 Atomisez chaque couche, jusqu'à atteindre la maman ! 1776 01:56:31,330 --> 01:56:32,250 Les cadreurs, 1777 01:56:32,420 --> 01:56:34,420 filmez bien le sang et les boyaux ! 1778 01:56:34,590 --> 01:56:35,710 Attendez. 1779 01:56:35,920 --> 01:56:36,920 Celle-là. 1780 01:56:37,590 --> 01:56:39,470 Tirez, c'est la plus grosse. 1781 01:56:39,630 --> 01:56:40,590 Feu ! 1782 01:56:40,760 --> 01:56:41,930 C'est un ordre ! 1783 01:56:48,430 --> 01:56:51,310 - Le gilet explosif ! - Vise la tête ! 1784 01:56:51,480 --> 01:56:52,860 Non, on est trop près ! 1785 01:56:58,780 --> 01:56:59,700 Monsieur, non ! 1786 01:57:06,410 --> 01:57:07,540 Mickey ! 1787 01:57:11,580 --> 01:57:14,170 Je savais que t'y arriverais. Le bébé va bien ? 1788 01:57:17,920 --> 01:57:19,260 Il se passe quoi ? 1789 01:57:22,590 --> 01:57:25,220 On a Zoco ! Nasha l'a ramené. 1790 01:57:25,430 --> 01:57:26,470 Regarde. 1791 01:57:36,360 --> 01:57:38,190 Zoco va bien, hein ? 1792 01:57:40,900 --> 01:57:42,150 Tu me vois ? 1793 01:57:44,950 --> 01:57:46,660 Un humain. 1794 01:58:09,010 --> 01:58:10,680 Toi aussi, tu as peur. 1795 01:58:13,520 --> 01:58:15,020 On a peur tous les deux. 1796 01:58:17,860 --> 01:58:19,360 Oui, j'ai peur. 1797 01:58:19,940 --> 01:58:21,610 C'est que tu es humain. 1798 01:58:23,240 --> 01:58:24,950 Tu comptes. 1799 01:58:26,160 --> 01:58:27,870 Viens à moi, mon garçon. 1800 01:59:17,460 --> 01:59:20,090 6 MOIS PLUS TARD PRINTEMPS 1801 01:59:20,250 --> 01:59:21,460 Bon, les gars. 1802 01:59:21,800 --> 01:59:22,920 Les gars ! 1803 01:59:23,420 --> 01:59:26,430 Soyez pas timides, venez vous asseoir. 1804 01:59:26,590 --> 01:59:28,930 On fera la pose de la première pierre 1805 01:59:29,140 --> 01:59:31,180 après le truc des Remplaçables. 1806 01:59:31,350 --> 01:59:34,350 Mickey, viens t'asseoir au premier rang. 1807 01:59:34,520 --> 01:59:38,100 Quelqu'un va s'asseoir devant ? Putain d'introvertis. 1808 01:59:44,740 --> 01:59:46,240 Bonjour à tous. 1809 01:59:46,400 --> 01:59:48,860 Je suis Nasha Barridge, membre du Comité. 1810 01:59:51,740 --> 01:59:55,410 Après d'intenses débats, nous avons atteint une décision : 1811 01:59:56,160 --> 01:59:58,580 l'abolition du projet Remplaçables. 1812 01:59:59,120 --> 02:00:02,000 Je remercie les membres du Comité pour leur soutien 1813 02:00:02,380 --> 02:00:04,460 et leur amour. 1814 02:00:04,630 --> 02:00:05,590 Par ailleurs, 1815 02:00:05,760 --> 02:00:07,760 pour s'être battu jusqu'au bout 1816 02:00:08,680 --> 02:00:12,510 et avoir convaincu le Comité de renoncer à la réplication humaine, 1817 02:00:13,140 --> 02:00:16,430 j'adresse un grand merci à notre Mickey Barnes. 1818 02:00:18,270 --> 02:00:19,770 Pour être honnête, 1819 02:00:19,940 --> 02:00:23,980 je suis super contente de pouvoir vieillir à tes côtés, Mickey ! 1820 02:00:27,900 --> 02:00:29,070 Bon. 1821 02:00:30,320 --> 02:00:31,370 Faut appuyer là. 1822 02:00:31,870 --> 02:00:32,910 Pas maintenant. 1823 02:00:33,580 --> 02:00:37,290 Quand Nasha donnera le signal, t'appuieras sur le bouton. Attends ! 1824 02:00:37,450 --> 02:00:38,870 Et le machin… Boom. 1825 02:00:39,290 --> 02:00:41,960 Je dois me lever ou rester assis ? 1826 02:00:42,170 --> 02:00:44,460 Je m'en bats l'aile. 1827 02:00:46,210 --> 02:00:48,880 Désormais, sur Niflheim aussi bien que sur Terre, 1828 02:00:49,220 --> 02:00:50,930 la réplication humaine 1829 02:00:51,340 --> 02:00:52,720 est abolie. 1830 02:00:55,680 --> 02:00:56,520 Aujourd'hui, 1831 02:00:57,270 --> 02:00:59,850 l'imprimante sera réduite en cendres 1832 02:01:00,230 --> 02:01:02,270 et deviendra un lointain souvenir. 1833 02:01:02,610 --> 02:01:04,150 Nasha fait ça si bien. 1834 02:01:04,320 --> 02:01:07,440 Elle devrait briguer la présidence du Comité. 1835 02:01:07,740 --> 02:01:11,320 Dire qu'il y a encore 6 mois, cette femme exceptionnelle 1836 02:01:11,490 --> 02:01:14,530 croupissait en prison avec nous autres. 1837 02:01:17,200 --> 02:01:19,200 Le jour où Marshall a explosé, 1838 02:01:19,370 --> 02:01:22,540 Ylfa a dû être admise au service psychiatrie. 1839 02:01:22,710 --> 02:01:25,750 Selon la rumeur, elle se serait taillé les veines. 1840 02:01:25,920 --> 02:01:28,460 Nous, on a tous été envoyés en prison. 1841 02:01:28,630 --> 02:01:31,550 Sauf Timo, qui a eu droit à de la conditionnelle. 1842 02:01:33,220 --> 02:01:35,890 Mais il vivait chaque jour la peur au ventre 1843 02:01:36,100 --> 02:01:38,890 de se retrouver face au porteur de la lettre, 1844 02:01:39,600 --> 02:01:42,690 l'associé de Darius Blank. 1845 02:01:42,850 --> 02:01:44,230 Un jour, c'est arrivé. 1846 02:01:47,860 --> 02:01:49,690 Ça a été une lutte à mort. 1847 02:01:50,360 --> 02:01:51,610 Au bout du compte, 1848 02:01:52,280 --> 02:01:54,110 l'associé est devenu 1849 02:01:54,450 --> 02:01:55,700 de la purée recyclée. 1850 02:01:57,910 --> 02:01:59,330 Sauf une oreille. 1851 02:02:01,540 --> 02:02:05,250 À son procès, Timo a décidé de se représenter lui-même. 1852 02:02:06,670 --> 02:02:08,210 Quand il m'a immobilisé, 1853 02:02:08,380 --> 02:02:11,550 il a pris son couteau et m'a tailladé l'abdomen. 1854 02:02:11,720 --> 02:02:14,840 Il a été libéré pour cause de légitime défense. 1855 02:02:15,550 --> 02:02:16,760 Sacré Timo. 1856 02:02:17,140 --> 02:02:20,680 Nos procès, en revanche, se sont éternisés. 1857 02:02:20,980 --> 02:02:22,270 Asseyez-vous ! 1858 02:02:22,390 --> 02:02:23,890 C'est devenu une lutte politique 1859 02:02:24,060 --> 02:02:25,980 entre les soutiens de Marshall 1860 02:02:26,150 --> 02:02:28,190 et ses opposants. 1861 02:02:29,190 --> 02:02:31,360 Nasha avait déjà une idée en tête : 1862 02:02:31,530 --> 02:02:34,570 elle allait remanier le Comité de l'intérieur. 1863 02:02:34,740 --> 02:02:36,280 Après sa libération, 1864 02:02:36,450 --> 02:02:38,530 elle s'est présentée aux élections 1865 02:02:39,330 --> 02:02:41,620 et elle a gagné haut la main. 1866 02:02:42,750 --> 02:02:44,000 Son premier jour, 1867 02:02:44,870 --> 02:02:47,840 Nasha avait l'air calme et posée. 1868 02:02:49,550 --> 02:02:52,260 Moi, j'étais mort de trouille. 1869 02:02:52,760 --> 02:02:54,800 Mais elle a rien remarqué. 1870 02:02:58,140 --> 02:03:01,350 On a mis à jour le traducteur, ça vient de sortir. 1871 02:03:04,390 --> 02:03:07,230 Je peux te poser une question en toute franchise ? 1872 02:03:08,860 --> 02:03:09,770 Vas-y. 1873 02:03:10,440 --> 02:03:11,980 Quand tu as parlé 1874 02:03:12,440 --> 02:03:15,070 de nous exterminer… 1875 02:03:15,400 --> 02:03:16,450 Vous vous êtes mis à… 1876 02:03:18,950 --> 02:03:21,160 à pousser des cris stridents. 1877 02:03:24,710 --> 02:03:28,250 Ça aurait vraiment pu faire exploser nos cerveaux ? 1878 02:03:28,460 --> 02:03:30,590 Cette tonalité aiguë ? 1879 02:03:32,800 --> 02:03:34,340 Exploser. 1880 02:03:34,880 --> 02:03:35,970 Mais t'as dit 1881 02:03:37,220 --> 02:03:40,430 que nos yeux exploseraient. 1882 02:03:42,510 --> 02:03:44,640 Pourquoi pas nos tympans ? 1883 02:03:44,890 --> 02:03:47,480 Après tout, c'est un son. 1884 02:03:50,060 --> 02:03:51,940 Tout explose. 1885 02:03:52,690 --> 02:03:53,820 Vraiment ? 1886 02:03:54,610 --> 02:03:57,360 Tu peux nous faire une démonstration ? 1887 02:04:14,460 --> 02:04:17,260 Qui a dit que le bluff était réservé aux humains ? 1888 02:04:17,420 --> 02:04:19,890 Respect pour la poker-face. 1889 02:04:22,010 --> 02:04:23,560 Et pour le rot aussi. 1890 02:05:31,460 --> 02:05:33,040 Que faites-vous ici, 1891 02:05:33,250 --> 02:05:34,840 au beau milieu de la nuit ? 1892 02:05:36,090 --> 02:05:38,010 Eh ben, je… 1893 02:05:38,420 --> 02:05:40,130 Je vous croyais à l'hôpital. 1894 02:05:40,300 --> 02:05:41,880 Faites attention, 1895 02:05:42,050 --> 02:05:44,350 regardez où vous mettez les pieds. 1896 02:05:47,180 --> 02:05:49,480 C'est un mets extrêmement raffiné. 1897 02:05:50,060 --> 02:05:52,140 Allez-y, trempez votre doigt. 1898 02:05:52,310 --> 02:05:53,650 Goûtez. 1899 02:05:57,360 --> 02:05:59,820 Ça vous dégoûte qu'elle touche le sol ? 1900 02:05:59,990 --> 02:06:03,200 C'est un privilège pour un bon à rien comme vous. 1901 02:06:03,990 --> 02:06:05,240 Qu'est-ce qu'il y a 1902 02:06:06,080 --> 02:06:06,910 dedans ? 1903 02:06:07,280 --> 02:06:09,910 Quelle impolitesse ! Ça marche pas comme ça. 1904 02:06:10,080 --> 02:06:12,250 Vous devez faire un acte de foi. 1905 02:06:12,410 --> 02:06:14,000 Après, je vous dirai. 1906 02:06:14,170 --> 02:06:15,830 N'allez pas imaginer 1907 02:06:16,000 --> 02:06:18,880 que je tiens votre palais en grande estime. 1908 02:06:19,050 --> 02:06:20,590 C'est tout le contraire. 1909 02:06:21,010 --> 02:06:23,510 Une sauce réussie doit plaire 1910 02:06:23,680 --> 02:06:26,010 même à un sombre crétin comme vous. 1911 02:06:34,900 --> 02:06:35,810 Peu importe, 1912 02:06:35,980 --> 02:06:38,860 goûtez-la, jetez-la, je n'ai plus besoin de vous. 1913 02:06:39,020 --> 02:06:41,820 Je préfère ramener mon goûteur attitré, 1914 02:06:41,990 --> 02:06:45,410 le guide suprême au palais raffiné. 1915 02:06:48,280 --> 02:06:50,160 Attendez, c'est… 1916 02:06:51,620 --> 02:06:54,830 Même ses reins sont plus beaux que vous. 1917 02:06:58,290 --> 02:07:00,840 Non, c'est pas possible. 1918 02:07:04,760 --> 02:07:06,260 Bien sûr que si. 1919 02:07:06,930 --> 02:07:09,100 Au fond de vous, vous le souhaitez. 1920 02:07:09,720 --> 02:07:11,350 Tout le monde le souhaite. 1921 02:07:14,730 --> 02:07:15,980 Ylfa… 1922 02:07:17,770 --> 02:07:19,440 je viens de me rappeler… 1923 02:07:22,740 --> 02:07:24,150 vous êtes morte. 1924 02:07:24,700 --> 02:07:26,360 Un jour après Marshall. 1925 02:07:45,380 --> 02:07:46,630 Allez-y. 1926 02:07:47,340 --> 02:07:48,680 Touchez-moi. 1927 02:07:49,760 --> 02:07:51,560 Vous verrez si je suis un fantôme 1928 02:07:51,720 --> 02:07:53,100 ou un être humain. 1929 02:07:57,230 --> 02:07:59,150 Depuis tout petit, 1930 02:07:59,520 --> 02:08:01,520 je fais des cauchemars. 1931 02:08:01,900 --> 02:08:04,110 Celui-là me faisait pas peur. 1932 02:08:04,900 --> 02:08:06,360 Je me suis dit : 1933 02:08:07,030 --> 02:08:08,780 "Qu'aurait fait 18 ?" 1934 02:08:10,280 --> 02:08:11,370 Va te faire foutre. 1935 02:08:13,040 --> 02:08:14,830 T'attends quoi ? Appuie ! 1936 02:08:16,000 --> 02:08:17,210 Appuie sur le bouton. 1937 02:08:18,120 --> 02:08:19,290 Vas-y. 1938 02:08:29,180 --> 02:08:32,810 Je suis content, pour l'imprimante, mais je me sens mal 1939 02:08:33,010 --> 02:08:36,850 pour tous les autres Mickey qui ont pas eu ma chance. 1940 02:08:37,020 --> 02:08:39,100 Je dois arrêter de culpabiliser. 1941 02:08:40,650 --> 02:08:42,900 J'ai le droit d'être heureux. 1941 02:08:43,305 --> 02:09:43,758 Annoncez votre produit ou votre marque ici. Contactez www.OpenSubtitles.org aujourd'hui !