1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:19,200 --> 00:00:28,080 This series is a work of fiction. It is not related to any real persons, places, organizations, or events. 3 00:00:38,080 --> 00:00:41,080 Always by Your Side 4 00:00:47,000 --> 00:00:50,680 Welcome back, ladies and gentlemen. 5 00:00:50,680 --> 00:00:58,320 We’d like to welcome you again to the Tiger Boxing World Stadium. 6 00:01:00,680 --> 00:01:05,120 After witnessing three matches of the “Divine Warriors” event, 7 00:01:05,120 --> 00:01:08,280 it’s now time for what everyone’s been waiting for, 8 00:01:08,280 --> 00:01:13,520 our main event of the night. 9 00:01:15,960 --> 00:01:18,560 As you all know, 10 00:01:18,560 --> 00:01:21,440 our main event will be a showdown Looks like it’ll be fun, look! 11 00:01:21,440 --> 00:01:29,200 ิ between Typhoon, Roaring Thunder, from P. White Tiger Academy, my very own gym. 12 00:01:31,280 --> 00:01:33,680 And in the blue corner, 13 00:01:33,680 --> 00:01:44,480 we have a world-renowned Thai boxer! Poppy, the Savage Crusher, from the IBF. 14 00:01:46,680 --> 00:01:49,280 But, but, but! 15 00:01:49,280 --> 00:01:53,800 we have a little change of plans today. 16 00:01:53,800 --> 00:01:57,400 A special surprise for all our audience. 17 00:01:57,400 --> 00:02:02,320 The upcoming bout will be a lightning-fast rematch, 18 00:02:02,320 --> 00:02:11,000 between Typhoon, Roaring Thunder in the red corner 19 00:02:11,000 --> 00:02:16,480 and Thun, the Tiger-Taming Cannon in the blue! 20 00:02:16,480 --> 00:02:19,400 Thun! 21 00:02:19,400 --> 00:02:21,040 Shit… 22 00:02:21,040 --> 00:02:23,920 Pakorn! You traitor! 23 00:02:23,920 --> 00:02:27,600 And of course, our generous sponsor 24 00:02:27,600 --> 00:02:31,360 would also like to give back to the audience, 25 00:02:31,360 --> 00:02:38,640 by allowing everyone to take photos, record videos, and livestream this match freely. 26 00:02:38,640 --> 00:02:43,800 Feel free to capture the atmosphere of the event to your heart’s content! 27 00:02:43,800 --> 00:02:47,880 What are you waiting for? 28 00:02:47,880 --> 00:02:53,360 Hi everyone, I’m here live at the boxing stadium 29 00:02:53,360 --> 00:02:57,160 and there’s been a huge surprise! 30 00:03:00,400 --> 00:03:02,760 Wait, hold on! 31 00:03:02,760 --> 00:03:07,160 Before we begin, we need to thank a very special guest. 32 00:03:07,160 --> 00:03:11,880 MP Phuwish, our main sponsor, 33 00:03:11,880 --> 00:03:17,080 who made it possible for us to organize this incredible event 34 00:03:17,080 --> 00:03:21,280 for your viewing pleasure! 35 00:03:21,280 --> 00:03:27,440 Let’s give a big round of applause for MP Phuwish! 36 00:03:27,440 --> 00:03:30,520 Thank you so much, sir. 37 00:03:33,960 --> 00:03:36,680 Now, I’m sure everyone’s excited for the main event, 38 00:03:36,680 --> 00:03:39,520 so let’s meet our fighters! 39 00:03:39,520 --> 00:03:41,880 Please welcome the red corner: 40 00:03:41,880 --> 00:03:47,760 Typhoon, Roaring Thunder, from P. White Tiger Academy! 41 00:03:47,760 --> 00:04:05,840 Woo! Yay! 42 00:04:13,320 --> 00:04:18,960 And now the blue corner: 43 00:04:20,800 --> 00:04:26,440 Thun, the Tiger-Taming Cannon, from Petchsak Academy! 44 00:04:26,440 --> 00:04:29,200 Woo! 45 00:04:29,200 --> 00:04:37,560 Cannon! Cannon! 46 00:05:22,480 --> 00:05:24,800 No matter what happens… 47 00:05:27,800 --> 00:05:30,120 I love you, Ait. 48 00:05:38,560 --> 00:05:41,520 We’ll get through this together, okay? 49 00:05:43,840 --> 00:05:46,560 I love you too. 50 00:05:51,840 --> 00:05:54,560 You’ve got this. 51 00:06:12,800 --> 00:06:14,800 No glove touching. 52 00:06:14,800 --> 00:06:17,560 Everyone understand? Go! Understood. 53 00:06:23,880 --> 00:06:25,880 Understood. 54 00:06:31,960 --> 00:06:36,360 Woo! 55 00:06:37,640 --> 00:06:40,400 Typhoon! 56 00:06:40,400 --> 00:06:44,400 Good luck, I'm rooting for you. 57 00:06:47,480 --> 00:06:51,680 Come on, fighters. 58 00:06:51,680 --> 00:06:54,600 This is round one. Go all out. 59 00:06:54,600 --> 00:06:55,640 Round one, ready? 60 00:06:55,640 --> 00:06:57,640 Fight! 61 00:07:04,440 --> 00:07:06,440 Keep your guard up! 62 00:07:14,640 --> 00:07:16,640 Go, go! 63 00:07:18,000 --> 00:07:19,280 Fight! 64 00:07:27,160 --> 00:07:29,160 Go Thun! 65 00:07:32,720 --> 00:07:34,720 Break! 66 00:07:35,320 --> 00:07:37,320 Ready? Fight! 67 00:07:44,880 --> 00:07:48,280 Your punches have gotten heavier, Typhoon. 68 00:07:48,280 --> 00:07:53,320 Back then, if I landed that punch, you would’ve hit the floor. 69 00:08:04,440 --> 00:08:05,840 Let me tell you something. 70 00:08:05,840 --> 00:08:07,440 I didn't take any drugs today. 71 00:08:07,440 --> 00:08:11,720 I wanted to fight you fair and square, settle it all today. 72 00:08:11,720 --> 00:08:15,560 I know, that's what I also want. 73 00:08:15,560 --> 00:08:18,840 After I lost to you that day, I went back and trained harder than ever. 74 00:08:18,840 --> 00:08:22,320 I told you, I have to be number one. 75 00:08:29,200 --> 00:08:32,760 And I’m sorry. 76 00:08:32,760 --> 00:08:35,240 I never really understood you back then. 77 00:08:35,240 --> 00:08:39,160 But now… I get you. 78 00:08:41,640 --> 00:08:44,240 Let’s go, Thun! Punch him! 79 00:08:47,320 --> 00:08:49,040 You got this! 80 00:08:49,040 --> 00:08:50,080 Thun! 81 00:08:59,640 --> 00:09:00,680 Thun! 82 00:09:00,680 --> 00:09:02,080 Hey! Thun, get up! 83 00:09:02,080 --> 00:09:03,600 Thun, get up! Thun! Get up! 84 00:09:03,600 --> 00:09:06,400 Get up! Get up! 85 00:09:06,400 --> 00:09:07,800 Thun! 86 00:09:07,800 --> 00:09:11,560 Get up! Thun! Get up! 87 00:09:11,560 --> 00:09:12,880 Shit, Thun! 88 00:09:12,880 --> 00:09:14,680 Thun, get up! 89 00:09:14,680 --> 00:09:15,720 Get up! 90 00:09:15,720 --> 00:09:18,640 Kid, don’t give in! Stand up and fight! 91 00:09:18,640 --> 00:09:21,080 Hurry, go! Get up! 92 00:09:21,080 --> 00:09:22,680 Hurry, go! 93 00:09:22,680 --> 00:09:24,360 Thun, stay focused! 94 00:09:24,360 --> 00:09:25,320 Thun! 95 00:09:25,320 --> 00:09:27,000 Get up, son. 96 00:09:27,760 --> 00:09:29,760 Get up! 97 00:09:34,760 --> 00:09:36,760 Keep on fighting, Thun! 98 00:09:49,480 --> 00:09:53,520 I'm glad Keen brought you to fight me today. 99 00:09:55,240 --> 00:09:57,800 I have to thank Keen too. 100 00:09:57,800 --> 00:10:01,880 Because I have something I want to tell you. 101 00:10:09,720 --> 00:10:13,440 Let's be friends again, Typhoon. 102 00:10:16,240 --> 00:10:20,120 Yeah bro, I've been waiting for you. Come on, Thun. 103 00:10:20,120 --> 00:10:21,920 Thun! Get up! 104 00:10:21,920 --> 00:10:23,160 Thun! Get up! 105 00:10:23,160 --> 00:10:24,240 Keep on fighting, Thun! 106 00:10:24,240 --> 00:10:26,600 You got this! 107 00:10:26,600 --> 00:10:28,560 Quickly, Thun! 108 00:10:28,560 --> 00:10:29,760 Thun, get up! 109 00:10:30,520 --> 00:10:34,160 Typhoon! Get up! 110 00:10:34,160 --> 00:10:37,080 Thun, get up! Typhoon! 111 00:10:37,080 --> 00:10:38,080 Uh... 112 00:10:38,080 --> 00:10:40,520 Thun, you can do it. Calm down and focus. 113 00:10:40,520 --> 00:10:41,840 You're doing great Thun! 114 00:10:41,840 --> 00:10:42,520 So good! 115 00:10:42,520 --> 00:10:45,760 Get up! 116 00:10:49,320 --> 00:10:51,320 Blue corner! 117 00:10:51,320 --> 00:10:53,000 Red corner! 118 00:10:57,600 --> 00:10:59,600 Fight! 119 00:11:04,080 --> 00:11:05,840 Good! That's it, Thun! 120 00:11:05,840 --> 00:11:06,840 Uh... 121 00:11:07,800 --> 00:11:09,800 Go! 122 00:11:12,880 --> 00:11:14,280 Yay! 123 00:11:14,280 --> 00:11:15,840 Woo! 124 00:11:20,520 --> 00:11:22,520 Get up! 125 00:11:35,400 --> 00:11:37,400 Ready! Fight! 126 00:11:38,400 --> 00:11:40,400 Stop! 127 00:11:42,360 --> 00:11:44,760 If you're ready, round five! Fight! 128 00:11:51,600 --> 00:11:53,120 Get up! 129 00:11:53,120 --> 00:11:54,320 Fight! 130 00:12:00,320 --> 00:12:02,320 Uh... Come on! 131 00:12:04,160 --> 00:12:06,160 Thun, you're doing great! 132 00:12:06,160 --> 00:12:07,480 Fight! 133 00:12:28,480 --> 00:12:33,280 Secure Coach Petch and get him out of here now. 134 00:12:39,040 --> 00:12:44,200 Thun, get up! 135 00:12:44,200 --> 00:12:46,200 Get up! 136 00:12:48,920 --> 00:12:50,920 That's great! 137 00:12:50,920 --> 00:12:53,960 If you're ready, fight! 138 00:12:53,960 --> 00:12:57,720 Stop! Go to your corners! 139 00:12:57,720 --> 00:13:07,360 Typhon! Cannon! 140 00:13:07,360 --> 00:13:14,000 Cannon! 141 00:13:14,000 --> 00:13:15,720 Typhon! Cannon! 142 00:13:15,720 --> 00:13:17,120 Typhon! 143 00:13:17,120 --> 00:13:23,120 Typhon! Cannon! 144 00:13:33,960 --> 00:13:42,600 Yay! Woo! 145 00:13:51,720 --> 00:13:54,240 That's it! That's my boy. 146 00:13:54,240 --> 00:13:57,440 Hey! Hey! Chief! 147 00:13:57,440 --> 00:13:58,560 Cannon! 148 00:13:58,560 --> 00:14:01,320 Yay! 149 00:14:04,320 --> 00:14:08,760 Yay! 150 00:14:22,080 --> 00:14:24,080 Thun! 151 00:14:31,840 --> 00:14:33,680 We've won! 152 00:14:33,680 --> 00:14:35,680 We've finally won! 153 00:14:36,240 --> 00:14:37,640 You were so good! 154 00:14:37,640 --> 00:14:40,040 So good! 155 00:14:54,920 --> 00:14:58,520 Thun, Phuwish's gone. 156 00:15:05,040 --> 00:15:07,040 Let's go. 157 00:15:22,800 --> 00:15:26,600 Gather all our men and block all the exits. 158 00:15:26,600 --> 00:15:29,720 Capture everyone from Petchsak Academy, especially Keen. 159 00:15:29,720 --> 00:15:30,920 You got it? 160 00:15:30,920 --> 00:15:32,080 Yes, sir. 161 00:15:48,240 --> 00:15:52,760 You don’t have to look for us, Mr.Phuwish. 162 00:15:52,760 --> 00:15:54,760 We've come to find you. 163 00:15:55,200 --> 00:16:00,240 Wow, you've got guts. 164 00:16:01,400 --> 00:16:04,200 You're so brave to insult me. Haha 165 00:16:04,200 --> 00:16:06,800 You're brave and stupid too! 166 00:16:07,720 --> 00:16:10,400 Such a waste. 167 00:16:10,400 --> 00:16:11,040 Thun. 168 00:16:11,040 --> 00:16:11,600 Keen. 169 00:16:11,600 --> 00:16:17,120 Why would you throw away the opportunities I've given you? 170 00:16:20,080 --> 00:16:21,720 Opportunities? 171 00:16:21,720 --> 00:16:24,320 Yes. The opportunity to be your slave? 172 00:16:25,760 --> 00:16:27,200 No way. 173 00:16:27,200 --> 00:16:29,800 Who'd want to be your toy? 174 00:16:46,320 --> 00:16:48,320 In that case... 175 00:16:49,320 --> 00:16:51,320 Let's do it this way! 176 00:16:51,320 --> 00:16:51,920 How? 177 00:16:51,920 --> 00:16:54,600 How? Huh? 178 00:16:56,760 --> 00:16:58,440 Aren’t you afraid people will hear the gunshots? 179 00:16:58,440 --> 00:17:02,120 Didn’t I tell you this room is soundproof? 180 00:17:03,600 --> 00:17:05,600 You still have a chance. 181 00:17:07,440 --> 00:17:10,880 Change your mind. 182 00:17:11,880 --> 00:17:13,880 Change your mind. 183 00:17:19,160 --> 00:17:22,080 Be mine, come on. 184 00:17:22,600 --> 00:17:24,600 Come. 185 00:17:28,600 --> 00:17:31,400 Otherwise, you’ll die just like your father. 186 00:17:46,760 --> 00:17:50,240 Toy, fight him! 187 00:17:50,240 --> 00:17:52,240 Damn it! 188 00:17:52,240 --> 00:17:53,040 Uh.. 189 00:18:01,680 --> 00:18:02,720 Come on. 190 00:18:02,720 --> 00:18:04,880 Make this fun. 191 00:18:43,720 --> 00:18:48,000 At first, I thought your dad came to be some kind of hero. 192 00:18:48,000 --> 00:18:53,480 Turns out, he just came to avenge your mom after we tricked her into giving us her money, 193 00:18:53,480 --> 00:18:59,000 she was so stressed her brain vessel burst. 194 00:19:00,760 --> 00:19:05,120 All that effort was for nothing. 195 00:19:05,120 --> 00:19:07,120 What the fuck are you doing? 196 00:19:09,040 --> 00:19:11,480 I’m going to return the money to everyone. 197 00:19:11,480 --> 00:19:14,040 You’ve got a lot of nerve doing this. 198 00:19:14,800 --> 00:19:18,520 Do you know what happens to people who betray Sia Thep? 199 00:19:18,520 --> 00:19:20,520 Huh?! 200 00:19:24,400 --> 00:19:26,400 You know, right? 201 00:19:33,440 --> 00:19:35,760 Come here. 202 00:19:45,240 --> 00:19:48,040 He died for nothing. 203 00:19:48,040 --> 00:19:50,280 Bastard! Keen! 204 00:19:50,280 --> 00:19:52,000 Don't come any closer! 205 00:19:52,000 --> 00:19:53,280 Don't! 206 00:19:53,280 --> 00:19:54,640 Don’t you lay a finger on Keen! 207 00:19:54,640 --> 00:19:56,640 Step back! 208 00:19:57,240 --> 00:20:01,720 I gave you a chance, why would you betray me?! 209 00:20:01,720 --> 00:20:03,640 This is your final chance. 210 00:20:03,640 --> 00:20:05,360 Think carefully. 211 00:20:06,040 --> 00:20:08,040 Give me the code. 212 00:20:08,040 --> 00:20:09,240 Give me the code! 213 00:20:09,240 --> 00:20:11,040 Don’t you dare. 214 00:20:15,400 --> 00:20:17,200 You’re just like your father. 215 00:20:17,200 --> 00:20:21,840 When I tortured him to death, he still refused to give me the code. 216 00:20:21,840 --> 00:20:25,880 Oh? How about this, Keen? 217 00:20:25,880 --> 00:20:30,640 I’ll shoot Thun, the person you love so much. 218 00:20:30,640 --> 00:20:35,320 Let’s see if you’ll give me the code then. 219 00:20:35,320 --> 00:20:38,080 Let's get closer, Keen. 220 00:20:38,080 --> 00:20:39,720 A bit more… 221 00:20:41,320 --> 00:20:43,880 Right? 222 00:20:43,880 --> 00:20:48,000 Agh! Hahaha! 223 00:20:48,000 --> 00:20:51,120 What the fuck is wrong with you! Huh!? 224 00:20:51,120 --> 00:20:57,040 Wow… It’s kind of funny, isn’t it? A smart and powerful man like you 225 00:20:57,040 --> 00:21:02,280 getting tricked so easily by a rookie in the boxing scene. 226 00:21:02,280 --> 00:21:06,120 Why don’t you say hello to the folks in the arena, MP Phuwish? 227 00:21:13,680 --> 00:21:16,440 That’s Phuwish’s voice! What’s going on? 228 00:21:16,440 --> 00:21:21,320 Oops, or should I say Sia Thep? 229 00:21:25,880 --> 00:21:27,880 Hey! What is this? 230 00:21:41,400 --> 00:21:53,560 I’m Sergeant Kanchit Rojanametheephong. 231 00:21:53,560 --> 00:21:56,040 That voice sounds really familiar… 232 00:21:56,040 --> 00:22:02,160 And this footage contains evidence of MP Phuwish’s crimes, 233 00:22:02,160 --> 00:22:07,560 confirming that MP Phuwish and Sia Thep, 234 00:22:07,560 --> 00:22:12,440 the crime lord in the boxing world, are the same person. 235 00:22:14,440 --> 00:22:16,440 Whoa… 236 00:22:17,160 --> 00:22:24,960 Toy! You were a mole?! Went from punching guts to turning cocoon, huh? 237 00:22:24,960 --> 00:22:26,320 Keep doing it! 238 00:22:27,840 --> 00:22:29,200 Harder! 239 00:22:29,200 --> 00:22:32,880 Crank it up! You idiot! 240 00:22:38,080 --> 00:22:40,080 Ow! 241 00:22:46,000 --> 00:22:48,640 All you had to do was fake a voice or face of someone familiar 242 00:22:48,640 --> 00:22:53,040 or pretend to be some kind of official. 243 00:22:53,040 --> 00:22:56,960 Just remember, the only goal is to wrap the job up fast. 244 00:22:56,960 --> 00:23:00,080 Humans, when they’re under pressure, 245 00:23:00,080 --> 00:23:04,880 they lose their minds and before they know it, the money 246 00:23:04,880 --> 00:23:08,080 is already in our hands. 247 00:23:08,080 --> 00:23:13,080 So let’s go. Everyone ready? Operation begins. 248 00:23:21,520 --> 00:23:23,520 This is Dynamitol. 249 00:23:23,520 --> 00:23:24,400 Whoa… 250 00:23:24,400 --> 00:23:25,960 It’s a new drug formula, Boss. 251 00:23:25,960 --> 00:23:29,880 Right now, no current anti-doping methods can detect this substance. 252 00:23:29,880 --> 00:23:30,840 Ahh. 253 00:23:30,840 --> 00:23:35,560 But if you use too much, it’ll damage the body in the long run. 254 00:23:35,560 --> 00:23:39,360 That’s fine. I don’t care about that. 255 00:23:39,360 --> 00:23:44,200 All I care about is making the fight entertaining. 256 00:23:44,200 --> 00:23:48,520 I hope this footage leads to your prosecution, 257 00:23:48,520 --> 00:23:51,920 and justice for all of Phuwish’s victims. 258 00:23:51,920 --> 00:23:56,840 If that happens, I can die in peace. 259 00:23:56,840 --> 00:23:57,960 Hey! 260 00:23:58,680 --> 00:24:00,440 Don’t come any closer! 261 00:24:00,440 --> 00:24:02,360 Stop! You can’t film this! What? 262 00:24:02,360 --> 00:24:03,960 What are you doing with my phone?! 263 00:24:03,960 --> 00:24:05,080 Wait! Are you one of them?! 264 00:24:05,080 --> 00:24:05,600 Hey! 265 00:24:05,600 --> 00:24:08,320 Whoop his ass! 266 00:24:10,800 --> 00:24:12,360 It’s chaos now. 267 00:24:12,720 --> 00:24:14,080 Keep recording, keep filming! 268 00:24:14,080 --> 00:24:15,720 Where’s that room? 269 00:24:15,720 --> 00:24:17,240 Over there! Come on, let’s go check it out. 270 00:24:17,240 --> 00:24:19,120 Take care of yourself, okay? I’m right here. 271 00:24:19,120 --> 00:24:21,000 Okay, okay. 272 00:24:21,680 --> 00:24:23,680 Everyone, it’s total chaos now! 273 00:24:26,000 --> 00:24:28,000 Get up! 274 00:24:32,520 --> 00:24:36,120 Don’t come closer or I’ll shoot your guts out! 275 00:24:36,120 --> 00:24:38,120 Keen! 276 00:24:40,880 --> 00:24:42,720 That’s enough now. MP Phuwish. 277 00:24:42,720 --> 00:24:43,560 Don’t take pictures! 278 00:24:43,560 --> 00:24:44,960 Get out! 279 00:24:46,480 --> 00:24:48,480 Don’t film! 280 00:24:48,960 --> 00:24:50,320 Don’t film me! 281 00:24:50,320 --> 00:24:51,720 Film everything! 282 00:24:51,720 --> 00:24:53,880 Damn it! Get out! Aaaah! 283 00:24:53,880 --> 00:24:54,800 I told you not to film! 284 00:24:54,800 --> 00:24:56,440 Stop! 285 00:24:56,440 --> 00:24:58,000 Drop it! 286 00:24:58,000 --> 00:24:59,320 Back off! 287 00:25:09,680 --> 00:25:11,680 Keen... 288 00:25:12,880 --> 00:25:18,840 I’m sorry I wasn’t there by your side like I promised. 289 00:25:23,240 --> 00:25:25,440 But I want you to know... 290 00:25:27,360 --> 00:25:29,920 I’ll always be with you, Keen. 291 00:25:34,880 --> 00:25:36,880 Keen. 292 00:25:39,000 --> 00:25:41,000 You did so well. 293 00:25:44,080 --> 00:25:46,080 I’m proud of you, son. 294 00:25:53,760 --> 00:25:55,760 Keen... 295 00:25:58,640 --> 00:26:00,400 It’s over now. 296 00:26:06,520 --> 00:26:08,520 It’s okay. 297 00:26:48,640 --> 00:26:51,760 Dad, I've done it. 298 00:27:13,000 --> 00:27:14,480 Go. 299 00:27:14,480 --> 00:27:15,680 Move. 300 00:27:16,680 --> 00:27:18,440 Yut! 301 00:27:18,720 --> 00:27:20,720 Hey! 302 00:27:33,680 --> 00:27:34,680 Coach Petch, are you okay? 303 00:27:34,680 --> 00:27:36,160 I’m fine. 304 00:27:36,160 --> 00:27:38,520 What the hell did you doing to Uncle Petch?! 305 00:27:48,600 --> 00:27:50,280 That’s all you’ve got, huh? 306 00:27:50,280 --> 00:27:52,080 You weakling. 307 00:28:06,880 --> 00:28:08,880 Get up. 308 00:28:08,880 --> 00:28:11,960 Coach, be careful! 309 00:28:11,960 --> 00:28:14,240 I’m the master of all martial arts! 310 00:28:14,240 --> 00:28:15,280 Who the hell are you? 311 00:28:15,280 --> 00:28:18,000 You’ll find out soon enough. You can’t do anything to me. 312 00:28:34,240 --> 00:28:36,240 You’re just a master. 313 00:28:36,240 --> 00:28:39,560 I’m the Jade Executioner. 314 00:28:41,640 --> 00:28:44,400 Come on, let’s get out of here! Yeah, let’s go! 315 00:30:01,760 --> 00:30:03,760 Damn it! 316 00:30:25,520 --> 00:30:27,520 Argh!! 317 00:30:40,440 --> 00:30:43,600 Looking for something, Mr. Phuwish? 318 00:30:55,320 --> 00:30:57,560 Pakorn. 319 00:30:57,560 --> 00:31:01,320 You traitor, I’m going to kill you! 320 00:31:07,280 --> 00:31:10,800 You’re not speaking very politely today, sir. 321 00:31:14,760 --> 00:31:16,760 Jonathan. 322 00:31:16,760 --> 00:31:18,520 Jonathan! 323 00:31:20,280 --> 00:31:22,280 Jonathan! 324 00:31:31,080 --> 00:31:33,080 Why are you guys here? 325 00:31:34,920 --> 00:31:36,920 Why? 326 00:31:39,040 --> 00:31:40,680 What? 327 00:31:40,680 --> 00:31:42,680 Why? 328 00:31:42,680 --> 00:31:45,640 Hey! I’ll kill all of you! 329 00:31:45,640 --> 00:31:48,080 Hey! What? 330 00:31:48,960 --> 00:31:50,960 Let go of me! 331 00:31:50,960 --> 00:31:55,320 Pakorn! Let me go or you're all dead! 332 00:31:55,800 --> 00:31:57,440 You wanna die, huh? 333 00:31:57,440 --> 00:31:58,880 Ow! 334 00:31:58,880 --> 00:32:00,240 Let me go! 335 00:32:00,240 --> 00:32:02,200 You’re all dead once I get out of here! 336 00:32:02,200 --> 00:32:04,800 Pakorn, help me! 337 00:32:04,800 --> 00:32:06,520 Hungry, are we? 338 00:32:08,760 --> 00:32:11,280 Now it’s your turn to be the bitch. 339 00:32:11,280 --> 00:32:12,960 Your dad’s a bitch! 340 00:32:12,960 --> 00:32:14,720 Tough guy, huh? 341 00:32:14,720 --> 00:32:16,280 Eat. 342 00:33:09,520 --> 00:33:12,080 What the hell did you give me? 343 00:33:19,880 --> 00:33:23,960 Help... me... 344 00:34:45,200 --> 00:34:49,120 If that’s all, I’ll take my leave now. 345 00:34:57,760 --> 00:34:59,760 All done? 346 00:34:59,760 --> 00:35:00,960 Yeah, all done. 347 00:35:03,440 --> 00:35:05,440 What did the police say? 348 00:35:07,080 --> 00:35:12,080 They asked how we got involved with Sia Thep. 349 00:35:14,120 --> 00:35:19,200 Thun told them about the fight ring in the warehouse. 350 00:35:19,200 --> 00:35:22,080 You should’ve seen the officer’s face when he heard it. 351 00:35:23,760 --> 00:35:26,960 If I hadn’t seen it myself, I wouldn’t have believed it. 352 00:35:27,760 --> 00:35:31,800 So sketchy. 353 00:35:33,000 --> 00:35:35,000 Secret society. 354 00:35:36,160 --> 00:35:38,160 Underground fight club. 355 00:35:39,560 --> 00:35:41,560 I’ve only ever seen stuff like that in movies. 356 00:35:46,320 --> 00:35:49,240 And then when the guy came at me, I punched him right in the face. 357 00:35:49,240 --> 00:35:52,640 He was like “Sorry! I give up!” 358 00:35:52,640 --> 00:35:55,880 “I’ve got a family to feed!” But I didn’t let him go. 359 00:35:55,880 --> 00:35:57,880 I was like, left, right, left, right! 360 00:36:01,640 --> 00:36:08,760 You once told me I was all you had left, right? 361 00:36:21,280 --> 00:36:27,680 But I want you to know, Keen, that now... 362 00:36:27,680 --> 00:36:34,600 everyone in the Petchsak camp is your family too. 363 00:36:38,840 --> 00:36:44,480 You're like a grandson to me now. 364 00:36:44,480 --> 00:36:48,960 And the Petchsak boxing camp is your home too. 365 00:36:48,960 --> 00:36:51,440 Thank you, Uncle Petch. 366 00:36:51,440 --> 00:36:53,440 Thank you, officer. 367 00:36:53,440 --> 00:36:54,560 Thanks so much. 368 00:36:54,560 --> 00:36:59,360 You know if you exaggerate too much, you could be charged with false testimony, right? 369 00:36:59,360 --> 00:37:01,680 That’s prison time. 370 00:37:01,680 --> 00:37:02,520 I wasn’t lying! 371 00:37:02,520 --> 00:37:05,360 Sure, sure. Big talker. 372 00:37:18,400 --> 00:37:21,000 Thank you, everyone. 373 00:37:22,840 --> 00:37:25,880 Really, thank you. 374 00:37:33,360 --> 00:37:35,360 You’re hogging the hugs! 375 00:37:35,360 --> 00:37:38,160 Let me in too! 376 00:37:44,120 --> 00:37:45,520 That’s it. 377 00:37:45,520 --> 00:37:47,840 It’s all over. 378 00:37:50,280 --> 00:37:52,280 You did great. 379 00:38:07,520 --> 00:38:11,240 In trending news online right now... 380 00:38:11,240 --> 00:38:18,000 A video of Auntie Bua receiving a mysterious bag of money left in front of her house. 381 00:38:18,000 --> 00:38:21,680 Back when I got scammed by a call center gang, 382 00:38:21,680 --> 00:38:24,040 I just wanted to die. 383 00:38:24,040 --> 00:38:27,520 But now, I don’t want to die anymore. I got my money back! 384 00:38:27,600 --> 00:38:30,960 And how do you know it was yours, auntie? 385 00:38:30,960 --> 00:38:36,800 Inside the bag, there was a note saying it was the money the scammers had taken 386 00:38:36,800 --> 00:38:39,680 and someone went and got it back for me! 387 00:38:39,680 --> 00:38:43,120 Bless you, that person! 388 00:38:43,120 --> 00:38:47,960 In our next story, today marks the one-year anniversary of the discovery of the body of MP Phuwish, 389 00:38:47,960 --> 00:38:51,600 or the infamous Sia Thep, 390 00:38:51,600 --> 00:38:54,960 found dead in an abandoned factory. 391 00:38:54,960 --> 00:38:58,560 Yut, the ex-boxer and Boss Thep’s right-hand man, 392 00:38:58,560 --> 00:39:04,760 was sentenced to life in prison for assault, unlawful confinement, conspiracy to murder, 393 00:39:04,760 --> 00:39:07,640 as well as charges of fraud and money laundering. 394 00:39:07,640 --> 00:39:13,720 the director of Ekarin Hospital, was arrested for involvement in producing a new illegal stimulant 395 00:39:13,720 --> 00:39:21,120 called Dynamitol, Police have seized and destroyed all known samples. 396 00:39:21,120 --> 00:39:26,800 The crackdown on Boss Thep’s organization also led to the dismantling of major scam and call center syndicates, 397 00:39:26,800 --> 00:39:29,680 involving billions of baht in circulation. 398 00:39:29,680 --> 00:39:35,560 Pakorn, former boxing promoter and fighter, was also sentenced for conspiracy. 399 00:39:35,560 --> 00:39:39,960 Sia Thep had evaded justice for so long due to protection from high-ranking police, 400 00:39:39,960 --> 00:39:43,600 who helped cover up murders and fraud cases. 401 00:39:43,600 --> 00:39:52,000 The police chief has now announced the formation of a new committee to investigate further. 402 00:40:09,160 --> 00:40:10,640 Hello? 403 00:40:10,640 --> 00:40:11,240 Hi. 404 00:40:11,240 --> 00:40:20,000 Listen, I’ve got a very special offer that you might be interested in. 405 00:40:43,360 --> 00:40:47,080 Hmm. You’re working hard. 406 00:40:51,360 --> 00:40:54,920 Well, I want our boxing camp to go global. 407 00:41:10,800 --> 00:41:12,520 Oh, Keen... 408 00:41:12,520 --> 00:41:14,280 Hmm? 409 00:41:14,280 --> 00:41:17,360 I got a call from Japan just now. 410 00:41:20,160 --> 00:41:27,880 The IBF in Japan wants to invite mr to be a boxing coach there. 411 00:41:27,880 --> 00:41:32,000 They’ll cover all my expenses. 412 00:41:32,000 --> 00:41:38,000 food, housing, and even pocket money. 413 00:41:38,000 --> 00:41:40,000 Whoa... 414 00:41:41,600 --> 00:41:43,600 But... 415 00:41:46,560 --> 00:41:50,440 It’s a long-term contract. 416 00:41:50,440 --> 00:41:52,720 Two years. 417 00:42:09,840 --> 00:42:14,800 International Boxing Federation in Japan, right? 418 00:42:17,560 --> 00:42:19,960 Sounds interesting. 419 00:42:19,960 --> 00:42:22,760 What do you think, Thun? 420 00:42:24,040 --> 00:42:30,920 I don’t know yet, I haven’t really thought about it yet. 421 00:42:43,600 --> 00:42:46,800 I think that.. 422 00:42:46,800 --> 00:42:49,360 It's a great opportunity. 423 00:43:06,440 --> 00:43:11,520 How are you guys doing, Keen? Thun? 424 00:43:13,640 --> 00:43:15,640 Hello. 425 00:43:23,960 --> 00:43:28,000 I heard from Klao you were released today, 426 00:43:28,000 --> 00:43:31,840 didn’t expect you to come find us so soon. 427 00:43:31,840 --> 00:43:35,600 They reduced my sentence because I gave useful testimony and helped expose Phuwish. 428 00:43:35,600 --> 00:43:41,960 But I still have to wear this EM ankle monitor. 429 00:43:43,720 --> 00:43:45,720 Must be tough, huh? 430 00:43:48,280 --> 00:43:52,480 Not as tough as what you two went through. 431 00:44:03,200 --> 00:44:06,040 I owe both of you an apology. 432 00:44:16,480 --> 00:44:19,600 You don’t need to apologize to us, Dad. 433 00:44:19,600 --> 00:44:23,000 We understand now. 434 00:44:23,000 --> 00:44:25,480 Right, Thun? 435 00:44:33,000 --> 00:44:35,000 Yeah. 436 00:44:37,680 --> 00:44:40,320 It’s okay, Keen. 437 00:44:40,320 --> 00:44:42,520 I understand both of you. 438 00:44:46,920 --> 00:44:52,720 You two stood up to Sia Thep’s power so bravely. 439 00:44:55,200 --> 00:44:59,160 You’ve already gone far beyond an old man like me. 440 00:45:08,160 --> 00:45:11,880 I know you’re still angry at me, Thun. 441 00:45:13,600 --> 00:45:15,600 But... 442 00:45:16,360 --> 00:45:21,600 I hope what I did in the end 443 00:45:22,840 --> 00:45:31,960 might help you forgive me someday. 444 00:45:42,800 --> 00:45:44,800 Dad. 445 00:45:54,480 --> 00:45:59,600 I’m sorry for ever calling you a coward. 446 00:46:05,400 --> 00:46:07,400 Thank you... 447 00:46:10,320 --> 00:46:12,320 Dad. 448 00:46:30,400 --> 00:46:36,520 Come visit your mom at home sometime, okay? 449 00:47:24,320 --> 00:47:27,880 Hey Win, can I ask you something? 450 00:47:27,880 --> 00:47:31,120 You don’t do your trading stuff anymore? 451 00:47:31,120 --> 00:47:34,560 I quit, Dad. It wasn’t as easy to make money as I thought. 452 00:47:34,560 --> 00:47:37,640 More people lose than win. 453 00:47:37,640 --> 00:47:39,880 And the charts just keep swinging up and down. 454 00:47:39,880 --> 00:47:41,240 I can’t stare at them all day. 455 00:47:41,240 --> 00:47:42,440 Hmm. 456 00:47:43,360 --> 00:47:46,640 I’ve been in a boxing camp since I was a kid. 457 00:47:46,640 --> 00:47:49,080 I’d rather come back and help run the gym. 458 00:47:49,080 --> 00:47:52,520 Good, come help your old man at the camp. 459 00:47:56,720 --> 00:47:58,240 Hello Ait. 460 00:47:58,240 --> 00:47:59,720 Hi, Kaew. 461 00:48:01,480 --> 00:48:03,000 Hello, Uncle Petch. 462 00:48:03,000 --> 00:48:04,360 Hi. Hello, Mawin. 463 00:48:04,360 --> 00:48:06,000 Hello. 464 00:48:06,000 --> 00:48:08,360 Study hard, Kaew. 465 00:48:08,360 --> 00:48:10,880 Once your tutoring’s done, I’ll take you out to eat. 466 00:48:10,880 --> 00:48:12,800 Let’s go hang out at Thun and Keen’s place, okay? 467 00:48:12,800 --> 00:48:13,880 Sounds great! 468 00:48:13,880 --> 00:48:15,480 Good. 469 00:48:20,200 --> 00:48:22,720 How’s it going, Typhoon? Done training? 470 00:48:22,720 --> 00:48:23,480 All done. 471 00:48:23,480 --> 00:48:25,520 You ready for tomorrow’s fight? 472 00:48:25,520 --> 00:48:27,320 Ready. 100% fit. 473 00:48:27,320 --> 00:48:28,600 Good. 474 00:48:28,600 --> 00:48:33,960 A fighter like Typhoon Roaring Thunder won’t let the Petchsak Camp down, right Coach Petch? 475 00:48:33,960 --> 00:48:37,720 And you, Mai, ready for your first match tomorrow? 476 00:48:37,720 --> 00:48:39,040 Don’t worry, Coach. 477 00:48:39,040 --> 00:48:42,920 Typhoon trained me hard, no holding back! 478 00:48:47,080 --> 00:48:48,000 Ow ow ow! 479 00:48:48,000 --> 00:48:50,560 So fired up! Hyper as always! 480 00:48:50,560 --> 00:48:56,040 Hey, Mawin, the scale’s busted again. 481 00:48:56,040 --> 00:48:58,680 Again?! 482 00:48:58,680 --> 00:49:02,600 Alright, Ait and I will handle it. 483 00:49:02,600 --> 00:49:04,120 You go back to training. 484 00:49:04,120 --> 00:49:04,640 Come on, go. 485 00:49:04,640 --> 00:49:07,440 Back to training. 15 rounds, let’s go! 486 00:49:07,440 --> 00:49:09,000 Whoa, Typhoon! 487 00:49:09,000 --> 00:49:11,440 (Petchsak Boxing Camp) 488 00:49:19,240 --> 00:49:21,240 Hey. 489 00:49:22,240 --> 00:49:26,240 You’re still not done? You’ve been working on that forever. 490 00:49:26,240 --> 00:49:28,400 Yeah, I think it’s really busted this time. 491 00:49:29,400 --> 00:49:32,480 Geez, if it breaks this often, just buy a new one! 492 00:49:32,480 --> 00:49:35,000 Yeah... I thought about that. 493 00:49:37,480 --> 00:49:39,480 But I think I’ll keep this one. 494 00:49:40,760 --> 00:49:42,520 Why, though? 495 00:49:42,520 --> 00:49:44,600 It’s totally wrecked. Just toss it. 496 00:49:46,320 --> 00:49:48,320 I can’t bring myself to throw it away. 497 00:49:49,200 --> 00:49:55,120 Even though it’s broken, it’s proof that I once lost my way 498 00:49:55,720 --> 00:49:59,920 and found my way back by fixing this very machine. 499 00:50:01,080 --> 00:50:04,080 Wait, are we still talking about the scale? 500 00:50:10,960 --> 00:50:14,960 I'm talking about scale. 501 00:50:17,040 --> 00:50:23,120 As for the person, he’s been repaired too. 502 00:50:23,120 --> 00:50:27,240 Don’t get all sappy on me. 503 00:50:27,240 --> 00:50:29,480 Go finish training. 504 00:50:29,480 --> 00:50:31,480 Yeah yeah, I got it. 505 00:50:48,240 --> 00:50:58,200 Dad, I've used the money in the wallet to do what you had intended to do all along. 506 00:51:01,280 --> 00:51:05,960 I've returned the money to everyone who had been scammed. 507 00:51:05,960 --> 00:51:12,960 Thanks to the evidence you gathered, we were able to track down every victim. 508 00:51:12,960 --> 00:51:17,600 As for their addresses, someone helped us. 509 00:51:21,840 --> 00:51:23,840 All done, right? 510 00:51:27,080 --> 00:51:31,280 Thank you so much, Uncle Nop, for handling all of that. 511 00:51:31,280 --> 00:51:33,480 Let me do this to make up for what I didn’t do. 512 00:51:33,480 --> 00:51:36,840 Back then, I couldn’t help your dad. 513 00:51:37,920 --> 00:51:41,880 I’ve regretted that ever since. 514 00:51:43,440 --> 00:51:48,000 It’s okay, I understand. 515 00:51:49,560 --> 00:51:52,200 You must’ve been under pressure from higher-ups too. 516 00:51:53,280 --> 00:51:57,760 Even so, I still have the responsibility to do this. 517 00:51:57,760 --> 00:52:04,440 Besides, tracking people down isn’t that hard. 518 00:52:05,400 --> 00:52:10,200 Really, I should thank you, Keen, for giving me this chance 519 00:52:10,200 --> 00:52:12,720 to make it up to Kanchit. 520 00:52:14,080 --> 00:52:20,920 I believe if your dad could see you now, 521 00:52:23,440 --> 00:52:27,080 he’d be really proud of you. 522 00:52:33,280 --> 00:52:34,680 I’ll be going now. 523 00:52:34,680 --> 00:52:36,160 Alright. 524 00:53:02,400 --> 00:53:05,640 Mom, Dad. You don’t have to worry anymore. 525 00:53:05,640 --> 00:53:13,240 From now on, no one else will suffer from Sia Thep’s gang the way our family did. 526 00:53:19,400 --> 00:53:23,160 You don’t have to worry about Keen anymore either. 527 00:53:23,160 --> 00:53:32,120 From now on, I’ll always be by Keen’s side. I’ll take care of him for you. 528 00:54:40,560 --> 00:54:44,680 One, two, three, change positions! 529 00:54:45,440 --> 00:54:48,000 Mai, take a nice photo of my sister, alright? 530 00:54:48,000 --> 00:54:51,560 I’ll make her look her absolute best, bro! 531 00:54:54,720 --> 00:54:58,320 How did you take this, huh? Why do I look so fat? 532 00:54:58,320 --> 00:55:00,480 Fat? 533 00:55:00,480 --> 00:55:03,000 What are you smiling about, all by yourself? 534 00:55:05,040 --> 00:55:13,400 I’m just proud, I finally bought this house back. 535 00:55:37,560 --> 00:55:40,640 Come on, let's join everyone else. 536 00:55:41,800 --> 00:55:43,800 Let’s go. 537 00:55:52,360 --> 00:55:54,800 Ait, are you done yet? I’m starving! 538 00:55:54,800 --> 00:55:55,800 Just a sec! 539 00:55:55,800 --> 00:55:58,640 Ugh, can’t wait anymore. 540 00:55:59,200 --> 00:56:03,000 Klao, give me the super spicy sauce! 541 00:56:03,000 --> 00:56:03,560 You got it! 542 00:56:03,560 --> 00:56:06,200 Whoa, that's too spicy! 543 00:56:07,320 --> 00:56:08,360 Change pose, change pose! 544 00:56:08,760 --> 00:56:14,080 Alright, this one’s done! Fresh off the grill! Whoa, looks mouthwatering. 545 00:56:14,880 --> 00:56:16,000 Here it comes! 546 00:56:16,000 --> 00:56:17,040 Dipping sauce is ready! 547 00:56:17,040 --> 00:56:19,480 Let’s see… Looks delicious. 548 00:56:19,480 --> 00:56:21,880 Such a spicy-looking color. 549 00:56:21,880 --> 00:56:23,280 Of course! No doubt. 550 00:56:23,280 --> 00:56:26,320 Whoa, whoa. 551 00:56:26,800 --> 00:56:28,760 So we can dig in now, right? Yep, let’s eat, go on! 552 00:56:28,760 --> 00:56:30,120 Grab whatever you want! Me first, me first! 553 00:56:30,120 --> 00:56:32,320 Go ahead! Shrimp, shrimp! 554 00:56:32,320 --> 00:56:34,040 Hey! 555 00:56:34,040 --> 00:56:36,040 We’re not gonna get to eat if you keep that up! 556 00:56:36,040 --> 00:56:38,000 Mai, be careful, man! 557 00:56:38,000 --> 00:56:41,080 If the shrimp falls, it’d be such a waste! It's expensive! 558 00:56:41,080 --> 00:56:43,400 Sorry, sorry! Mmm. 559 00:56:43,400 --> 00:56:45,400 Alright, eat up! Thanks! 560 00:56:45,400 --> 00:56:46,800 What would you like to eat, Kaew? 561 00:56:46,800 --> 00:56:49,080 You know, I’ve never peeled shrimp for anyone before. 562 00:56:49,080 --> 00:56:50,040 The sauce is really good. 563 00:56:50,040 --> 00:56:51,360 Right? 564 00:56:51,360 --> 00:56:54,000 It’s a little sour though. 565 00:56:55,720 --> 00:56:57,320 Hey, I wanna eat too! 566 00:56:57,320 --> 00:56:59,040 Hmph. 567 00:56:59,040 --> 00:57:00,480 You’re making me crave it now. Might be too sweet, though? 568 00:57:00,480 --> 00:57:01,520 Here, here. 569 00:57:03,000 --> 00:57:04,240 So good! 570 00:57:04,240 --> 00:57:06,520 Hey, this one fell! 571 00:57:06,520 --> 00:57:09,040 Everyone, let’s take a group photo! 572 00:57:09,040 --> 00:57:11,360 Come on, come on! 573 00:57:11,360 --> 00:57:12,720 Tilt your heads in. 574 00:57:12,720 --> 00:57:14,720 One, two, three! 575 00:57:15,400 --> 00:57:17,720 Ugh, I’m tired. 576 00:57:17,720 --> 00:57:21,000 Those guys came to eat and didn’t help clean anything up. 577 00:57:23,160 --> 00:57:27,800 Come on, at least we get some alone time now. 578 00:57:28,440 --> 00:57:30,960 Even washing dishes counts, right? 579 00:57:43,640 --> 00:57:48,000 Thun, the plate’s gonna break! 580 00:57:50,440 --> 00:57:54,680 You scared the plate might break, or something else might break? 581 00:58:38,840 --> 00:58:42,520 You're the one who should be afraid. 582 01:02:07,840 --> 01:02:10,560 So, did anything break last night? 583 01:02:12,080 --> 01:02:14,080 Ugh, you perv! 584 01:02:14,080 --> 01:02:16,800 The plate! What are you even thinking?! 585 01:02:16,800 --> 01:02:20,880 Ohhh, right... the plate. Got it. 586 01:02:25,080 --> 01:02:29,320 Hey, I brought something for you to try, Keen. 587 01:02:30,040 --> 01:02:32,040 What is it? 588 01:02:38,560 --> 01:02:41,720 Something I came up with myself. 589 01:02:44,960 --> 01:02:46,960 It'll be easy. 590 01:03:05,960 --> 01:03:07,960 Let go! 591 01:03:20,040 --> 01:03:28,760 I made mistakes too, I knew you were only doing all that because of the debt. 592 01:03:36,040 --> 01:03:39,120 Do you still want to stay at the gym? 593 01:03:41,200 --> 01:03:43,680 Do you want me to stay? 594 01:03:43,680 --> 01:03:48,720 Yes. Stay with me, Keen. 595 01:03:54,080 --> 01:03:55,920 Yay! All sold out! 596 01:03:55,920 --> 01:03:58,160 Sold out! 597 01:04:04,680 --> 01:04:08,040 If you don’t know how to stop thinking about it, 598 01:04:09,400 --> 01:04:15,080 just think about me. That’s enough. 599 01:04:23,360 --> 01:04:27,480 Wow, how did you do it? 600 01:05:13,520 --> 01:05:21,960 So, have you decided yet about going to Japan to teach boxing? 601 01:05:26,560 --> 01:05:31,840 I’ve actually already made up my mind. 602 01:05:32,920 --> 01:05:34,920 Yeah? 603 01:05:37,480 --> 01:05:39,480 So finish it. 604 01:06:39,640 --> 01:06:41,360 Do you know yet? 605 01:06:43,080 --> 01:06:44,800 Yeah. 605 01:06:45,305 --> 01:07:45,508