1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:01:30,456 --> 00:01:35,306
CARGA EXPLOSIVA 3
3
00:01:51,150 --> 00:01:54,150
©® 2014
4
00:02:02,756 --> 00:02:05,156
91... 92...
5
00:02:05,156 --> 00:02:06,556
- Deve estar ali.
- Aqui!
6
00:02:06,556 --> 00:02:08,156
E se descobrirem?
7
00:02:08,156 --> 00:02:11,656
Tem um milhão de barris aqui,
acha que vão sentir falta de um?
8
00:02:26,556 --> 00:02:28,456
O tempo está
favorável, Senhor.
9
00:02:29,056 --> 00:02:32,156
Chegaremos ao porto
em algumas horas.
10
00:02:32,156 --> 00:02:33,756
Muito bom.
11
00:02:34,456 --> 00:02:36,156
De nada, Senhor.
12
00:02:42,156 --> 00:02:44,056
Nunca senti
um cheiro como esse!
13
00:02:44,056 --> 00:02:45,756
Nem mesmo quando
você está cagando.
14
00:02:45,756 --> 00:02:48,556
O quê?
Sua merda tem cheiro de rosa?
15
00:02:49,156 --> 00:02:50,856
Olhe!
16
00:02:51,256 --> 00:02:52,856
Me ajuda aqui.
17
00:02:59,656 --> 00:03:02,356
- Disse que não seria tão ruim.
- Não reclame!
18
00:03:07,856 --> 00:03:10,556
Capitão, temos uma invasão
no nível inferior, olhe.
19
00:03:10,556 --> 00:03:12,656
- Que setor?
- 101.
20
00:03:13,656 --> 00:03:15,456
- Chequem!
- Sim, Senhor!
21
00:03:17,256 --> 00:03:18,856
Fechem a porta!
22
00:03:18,856 --> 00:03:20,456
Coloquem as máscaras.
23
00:03:26,156 --> 00:03:28,056
Puta merda!
24
00:03:28,956 --> 00:03:30,856
Cuidem deles.
25
00:04:13,156 --> 00:04:14,756
Bonjour!
26
00:04:14,756 --> 00:04:16,256
Bom dia.
27
00:04:16,256 --> 00:04:17,856
Passaporte, por favor.
28
00:04:23,756 --> 00:04:25,256
Tudo bem?
29
00:04:25,556 --> 00:04:28,556
Sim, a festa foi muito pesada,
se é que me entende.
30
00:04:28,556 --> 00:04:30,156
Ibiza?
31
00:04:30,156 --> 00:04:31,656
- Sim.
- Obrigado.
32
00:04:42,556 --> 00:04:45,556
Quando era criança, meu pai
tentou me ensinar a pescar.
33
00:04:45,556 --> 00:04:48,856
Não conseguia entender
como ele pescava tão bem.
34
00:04:50,156 --> 00:04:53,456
Estavam exatamente
onde ele dizia que estariam.
35
00:05:17,856 --> 00:05:22,056
- Verificação de segurança.
- Não sou ameaça à segurança.
36
00:05:22,056 --> 00:05:25,256
Por favor, saia do carro e traga
os documentos ao escritório.
37
00:05:25,856 --> 00:05:27,856
Os documentos estão
aqui, senhor...
38
00:05:27,856 --> 00:05:30,256
Mas o computador
está no escritório.
39
00:05:31,456 --> 00:05:33,956
- Ela também!
- Ela está dormindo.
40
00:05:34,956 --> 00:05:37,756
- Traga os documentos dela!
- Sem problemas.
41
00:05:41,556 --> 00:05:44,156
Acho que peguei algo.
42
00:05:52,256 --> 00:05:53,756
Vai deixar escapar!
43
00:05:57,856 --> 00:05:59,456
Está quase, inspetor.
44
00:06:03,456 --> 00:06:06,156
Esse é dos grandes!
Vai pra esquerda!
45
00:06:09,156 --> 00:06:10,956
Não deixe fugir.
Não deixe escapar!
46
00:06:15,456 --> 00:06:17,756
Está quase...
47
00:06:21,856 --> 00:06:23,756
Esquerda, esquerda!
Agora direita!
48
00:06:27,256 --> 00:06:28,956
Deve ser a Moby Dick, inspetor.
49
00:06:28,956 --> 00:06:31,156
- Precisa de ajuda?
- Não, obrigado Frank.
50
00:06:32,056 --> 00:06:35,456
Eu pesco desde antes
de você nascer.
51
00:06:40,556 --> 00:06:44,056
Por pouco, inspetor,
muito pouco.
52
00:06:47,356 --> 00:06:51,956
O bom, é que nós franceses,
temos um ótimo senso de humor.
53
00:06:51,956 --> 00:06:55,456
Com todo respeito, os franceses
acham Jerry Lewis genial.
54
00:06:55,456 --> 00:06:58,756
- Jerry Lewis é um gênio.
- Dean é um gênio.
55
00:06:59,156 --> 00:07:02,356
Dean era só um Jerry
com bebida e cigarro.
56
00:07:02,356 --> 00:07:05,456
Exatamente! Qualquer um
pode fazer alguém rir.
57
00:07:05,456 --> 00:07:08,156
Mas quantos fazem isso
com bebida e cigarro?
58
00:07:10,156 --> 00:07:13,156
Sim, Tarconi, sim.
59
00:07:15,756 --> 00:07:17,356
Entendido.
60
00:07:19,156 --> 00:07:22,556
Receio que nossas férias
foram encurtadas.
61
00:07:22,956 --> 00:07:25,256
Teve um tumulto
em Marselha.
62
00:07:25,256 --> 00:07:28,456
Um louco dirigindo
um Audi a 100 km por hora.
63
00:07:30,156 --> 00:07:31,856
Não olhe para mim.
64
00:07:32,256 --> 00:07:35,256
É o primeiro lugar que eu olho.
65
00:07:35,256 --> 00:07:39,656
Mas vou dizer à eles,
que você têm o álibi perfeito.
66
00:07:40,456 --> 00:07:42,156
Como sempre.
67
00:07:48,256 --> 00:07:49,756
Tarconi!
68
00:07:50,856 --> 00:07:52,456
Por favor!
69
00:07:52,456 --> 00:07:54,756
- Me desculpe, Frank.
- Acabou de morder!
70
00:07:56,656 --> 00:07:58,256
Por favor!
71
00:07:58,256 --> 00:08:01,556
- Pare o barco! Vamos!
- Não.
72
00:08:01,556 --> 00:08:03,656
Qual é, por favor.
73
00:08:37,956 --> 00:08:39,556
Parado!
74
00:08:43,256 --> 00:08:46,056
Qual o propósito da sua visita,
Sr. Johnson?
75
00:08:47,556 --> 00:08:49,156
Negócios.
76
00:08:49,156 --> 00:08:53,056
- Que tipo de negócios?
- Proteção ao meio ambiente.
77
00:08:58,756 --> 00:09:00,356
- Passe.
- Obrigado.
78
00:09:03,156 --> 00:09:06,756
Sr. Ministro, sabemos que você
tem uma política agressiva
79
00:09:06,756 --> 00:09:09,956
contra as empresas
que contaminam o meio ambiente.
80
00:09:09,956 --> 00:09:13,156
- Qual é a prioridade máxima?
- É uma pequena lista
81
00:09:13,156 --> 00:09:16,556
que tem como foco a proteção
e o cuidado com o meio ambiente.
82
00:09:16,556 --> 00:09:19,856
Em uma época de crescimento
agressivo do lixo industrial.
83
00:09:19,856 --> 00:09:21,956
e da concorrência
na economia global,
84
00:09:21,956 --> 00:09:24,656
essa meta pode ser utópica
diante da realidade tão cruel.
85
00:09:24,656 --> 00:09:27,556
Não tão cruel como a poluição
de um planeta inteiro.
86
00:09:27,556 --> 00:09:30,756
Senhores, se me permitem,
tenho árvores para salvar.
87
00:09:30,756 --> 00:09:33,156
E empresários
para decepcionar.
88
00:09:36,156 --> 00:09:38,756
- Seu discurso para amanhã.
- Está bom?
89
00:09:38,756 --> 00:09:42,156
- Vai irritar muita gente.
- Excelente!
90
00:09:46,056 --> 00:09:47,756
CONFIDENCIAL
91
00:10:06,156 --> 00:10:09,656
- Alô?
- Sr. Ministro?
92
00:10:11,156 --> 00:10:14,456
- Quem é?
- Meu nome não é importante.
93
00:10:14,756 --> 00:10:19,856
Estou a cargo das negociações
que você tinha com a Eagle Corp.
94
00:10:20,156 --> 00:10:23,356
E os problemas da liberação
pra negociar com a Ucrânia.
95
00:10:23,656 --> 00:10:25,956
Deve estar enganado,
Sr. "seja lá quem for".
96
00:10:26,256 --> 00:10:28,656
Encerrei as negociações
permanentemente.
97
00:10:28,656 --> 00:10:31,156
Acho que vai reconsiderar
essa decisão
98
00:10:31,156 --> 00:10:35,056
assim que estudar o
documento que está no envelope.
99
00:10:49,356 --> 00:10:51,556
Manterei contato.
100
00:11:32,556 --> 00:11:34,856
É, houve um acidente.
101
00:11:35,256 --> 00:11:38,656
Envie uma ambulância.
Esquina da rua 8.
102
00:11:57,756 --> 00:11:58,606
Malcom, Malcom...
103
00:12:06,256 --> 00:12:08,856
Não nos acertamos nos valores.
O que é isso?
104
00:12:08,856 --> 00:12:11,656
Não estou interessado
em pegar o trabalho.
105
00:12:11,656 --> 00:12:13,456
Esse homem estará.
106
00:12:13,456 --> 00:12:15,756
Meu chefe disse que você
era o cara para o trabalho.
107
00:12:15,756 --> 00:12:17,556
Seu chefe pensou errado.
108
00:12:19,556 --> 00:12:21,556
Duas coisas que deve
saber sobre meu chefe...
109
00:12:21,556 --> 00:12:25,156
Ele nunca pensa errado.
Nunca aceita não, como resposta.
110
00:12:25,156 --> 00:12:27,356
Há uma primeira vez para tudo.
111
00:12:35,956 --> 00:12:38,656
Bem, não dessa vez.
112
00:12:45,056 --> 00:12:47,256
Não vai querer fazer isso.
113
00:12:47,656 --> 00:12:50,356
Não acho que esteja em posição
para me dizer o que fazer.
114
00:12:50,356 --> 00:12:51,956
Ou o que não fazer.
115
00:12:51,956 --> 00:12:54,156
Tem 10 segundos
para mudar de idéia.
116
00:12:58,956 --> 00:13:02,056
E eu dou 5 segundos
pra tirar a mão.
117
00:14:02,456 --> 00:14:04,056
Malcom!
118
00:14:04,056 --> 00:14:06,156
Malcom... consegue me ouvir?
119
00:14:08,556 --> 00:14:11,256
Falei para aparecer a qualquer
hora, mas não era sério.
120
00:14:11,256 --> 00:14:12,756
Não tinha mais para onde ir...
121
00:14:12,756 --> 00:14:14,356
Apenas acalme-se, está bem?
122
00:14:15,256 --> 00:14:16,756
Não me tire do carro.
123
00:14:16,756 --> 00:14:18,956
Só quero deixá-lo confortável
até que isso termine.
124
00:14:18,956 --> 00:14:20,556
Não vai fazer diferença.
125
00:14:21,656 --> 00:14:24,956
Vai precisar de um médico,
levou um tiro. Vou cuidar disso.
126
00:14:26,456 --> 00:14:28,756
Não longe do carro.
127
00:14:30,556 --> 00:14:35,956
Relaxe, tente ficar calmo.
Vou acertar isso rapidinho.
128
00:14:47,456 --> 00:14:50,156
Ele está lá dentro.
Rápido, é sério.
129
00:14:54,256 --> 00:14:56,956
- Senhor?
- Tenha cuidado ao movê-lo...
130
00:14:56,956 --> 00:14:59,056
Sei fazer meu trabalho,
está bem?
131
00:14:59,056 --> 00:15:01,356
Senhor, pode me ouvir?
132
00:15:01,856 --> 00:15:03,856
O carro, não...
133
00:15:03,856 --> 00:15:05,456
Se estiver ouvindo,
aperte minha mão.
134
00:15:05,456 --> 00:15:07,056
O carro...
135
00:15:56,856 --> 00:15:58,756
Estou no céu?
136
00:15:59,556 --> 00:16:01,556
Na verdade, está no
meio de toda a merda.
137
00:16:02,456 --> 00:16:04,156
Vai me ajudar a sair disto?
138
00:16:05,256 --> 00:16:07,356
Depende de onde
estivermos metidos.
139
00:16:07,356 --> 00:16:09,156
Não confie em ninguém.
140
00:16:09,456 --> 00:16:11,956
Não preciso saber mais.
141
00:16:12,856 --> 00:16:14,856
- Vamos.
- Não saia do carro!
142
00:16:14,856 --> 00:16:16,656
O que tem de especial
nesse carro?
143
00:16:16,956 --> 00:16:18,556
O carro não...
144
00:17:00,556 --> 00:17:02,156
Eu avisei.
145
00:17:10,456 --> 00:17:12,256
Eu avisei...
146
00:18:04,156 --> 00:18:06,356
Tomei a liberdade de
te trazer um terno.
147
00:18:06,356 --> 00:18:08,356
É o que usa
para trabalhar, correto?
148
00:18:08,356 --> 00:18:11,456
Correto.
Mas não estou trabalhando.
149
00:18:12,356 --> 00:18:14,356
Está vendo, chefe?
Eu falei.
150
00:18:14,356 --> 00:18:15,956
Por favor, Justin.
151
00:18:15,956 --> 00:18:20,056
Não foi eficaz, ao apresentar
nossa proposta da primeira vez.
152
00:18:20,056 --> 00:18:21,756
Obrigado.
153
00:18:22,656 --> 00:18:25,656
Como estava dizendo, procuramos
você com boas intenções.
154
00:18:25,656 --> 00:18:27,256
Disse que estava indisponível.
155
00:18:27,256 --> 00:18:31,256
Contratamos o homem que indicou,
e ele provou ser ineficiente.
156
00:18:31,256 --> 00:18:34,756
E agora, estou com
negócios inacabados.
157
00:18:34,756 --> 00:18:37,356
Da forma que vejo,
você é o responsável.
158
00:18:37,356 --> 00:18:39,256
Entendo o seu ponto de vista.
159
00:18:39,856 --> 00:18:41,856
Mas continuo indisponível.
160
00:18:43,056 --> 00:18:44,956
Chefe, posso dizer uma coisa?
161
00:18:46,956 --> 00:18:48,756
Alguém mais quer
dizer uma coisa?
162
00:18:52,256 --> 00:18:56,356
Ótimo. Achem um
mais inteligente.
163
00:18:58,856 --> 00:19:00,756
Você tem 3 segundos
pra mudar de idéia.
164
00:19:00,756 --> 00:19:03,256
Ou ficará permanentemente
indisponível.
165
00:19:04,356 --> 00:19:06,056
Um...
166
00:19:08,556 --> 00:19:10,256
Dois...
167
00:19:12,556 --> 00:19:14,256
Uma condição.
168
00:19:16,656 --> 00:19:18,456
Estou ouvindo.
169
00:19:18,856 --> 00:19:20,556
Dirijo meu próprio carro.
170
00:19:21,956 --> 00:19:23,556
Fechado.
171
00:19:27,056 --> 00:19:30,856
Antecipando sua resposta, tomei
a liberdade de trazer seu carro.
172
00:19:30,856 --> 00:19:32,956
Trocamos o óleo,
demos uma turbinada.
173
00:19:32,956 --> 00:19:35,156
Tirei toda a parafernália
desnecessária.
174
00:19:35,456 --> 00:19:39,056
Deixei o câmbio acima de onde
guarda os documentos. Amei isso.
175
00:19:39,056 --> 00:19:43,656
Substituí o GPS por um nosso,
pré-programado, mais eficiente.
176
00:19:44,256 --> 00:19:48,356
Fiz questão de usar o melhor
homem pra esse trabalho...
177
00:19:50,256 --> 00:19:52,856
Isto aqui é muito
mais que um jogo...
178
00:19:52,856 --> 00:19:55,056
Não pense nisso como
outro trabalho qualquer.
179
00:19:55,056 --> 00:19:57,456
Encare isso
como uma missão.
180
00:19:59,556 --> 00:20:02,656
Estava ansioso pra trabalhar
com alguém de métodos similares.
181
00:20:02,656 --> 00:20:04,956
Se faço um acordo, é para
ser cumprido, assim como você.
182
00:20:04,956 --> 00:20:07,956
Você não gosta de
nomes, eu também não.
183
00:20:08,156 --> 00:20:11,356
Nenhum de nós tem interesse
no que somos pagos para fazer,
184
00:20:11,356 --> 00:20:13,056
além do que somos
pagos para fazer.
185
00:20:13,056 --> 00:20:15,056
São suas regras, certo?
186
00:20:22,856 --> 00:20:24,456
Esqueceu de uma...
187
00:20:25,156 --> 00:20:26,756
Trabalho sozinho.
188
00:20:26,756 --> 00:20:28,756
Achei que podia
gostar de companhia.
189
00:20:28,756 --> 00:20:31,356
Pensei que quisesse que
eu completasse a missão.
190
00:20:33,256 --> 00:20:35,156
Tem razão. Eu quero.
191
00:20:37,456 --> 00:20:39,056
Espere.
192
00:20:41,156 --> 00:20:43,156
Quer mudar as regras?
193
00:20:44,356 --> 00:20:47,456
Toda regra tem exceção,
essa é a minha, por hoje.
194
00:20:50,156 --> 00:20:51,856
Você é quem manda.
195
00:20:54,256 --> 00:20:55,856
Mais alguma coisa?
196
00:20:56,856 --> 00:20:59,056
Sobre a jóia, algo
que eu deva saber?
197
00:21:02,656 --> 00:21:05,856
Lembra daqueles idiotas que
queriam explodir uma Cia. aérea,
198
00:21:05,856 --> 00:21:08,856
tentando entrar com um líquido
para colocá-los no avião?
199
00:21:08,856 --> 00:21:10,556
É o mesmo princípio,
apenas mais refinado.
200
00:21:10,556 --> 00:21:12,856
8 metros do carro...
201
00:21:12,856 --> 00:21:16,156
o amarelo acende,
primeiro líquido está pronto.
202
00:21:16,156 --> 00:21:20,756
15 metros, laranja. O segundo
líquido é liberado na câmara.
203
00:21:21,056 --> 00:21:24,456
22 metros e verá
o vermelho...
204
00:21:28,856 --> 00:21:30,556
Hora de ir.
205
00:21:31,156 --> 00:21:34,656
O celular está programado pra
ligar para um número: o meu.
206
00:21:36,056 --> 00:21:39,556
Quando passar da primeira torre
na estrada, a norte, me ligue.
207
00:21:39,556 --> 00:21:41,156
Está bem?
208
00:21:41,156 --> 00:21:43,856
Dinheiro.
Para gasolina e comida.
209
00:21:43,856 --> 00:21:45,456
Alguma outra pergunta?
210
00:22:17,056 --> 00:22:19,556
Poderia colocar o cinto?
211
00:22:30,156 --> 00:22:33,556
Suponho que não vai
me contar sobre o que se trata.
212
00:22:38,956 --> 00:22:40,756
Ótimo!
213
00:22:56,256 --> 00:22:59,356
Torre marítima requisitando
especificações da carga.
214
00:23:00,856 --> 00:23:03,856
Os documentos são de uma
empresa ambientalista,
215
00:23:03,856 --> 00:23:06,556
está prestes a descarregar,
informaremos
216
00:23:06,556 --> 00:23:09,156
- quando estivermos prontos.
- Está bem.
217
00:23:18,256 --> 00:23:22,156
Sei o que aconteceu com você,
mas o que houve com o Frank?
218
00:23:27,756 --> 00:23:32,756
Coronel Medved, da Inteligência
tem provido toda informação.
219
00:23:32,756 --> 00:23:34,556
Ele sabe que isso é prioridade.
220
00:23:34,556 --> 00:23:37,956
Quer que saiba que ele tem
os melhores homens nisso.
221
00:23:37,956 --> 00:23:39,856
Continuará nos informando
pelos canais privados.
222
00:23:39,856 --> 00:23:43,756
Ele sugere que negocie
o máximo de tempo possível.
223
00:23:50,556 --> 00:23:52,056
Inspetor?
224
00:23:52,056 --> 00:23:54,656
A perícia enviará os resultados
o mais rápido possível.
225
00:23:55,156 --> 00:23:58,356
Fale pra tratarem isso
como prioridade máxima.
226
00:24:39,156 --> 00:24:44,056
Olhe, não sei qual sua parte
nisso tudo, e não dou a mínima.
227
00:24:44,056 --> 00:24:46,156
Mas chegou aqui primeiro
e sabe mais que eu,
228
00:24:46,156 --> 00:24:47,756
então por que não
me diz o que sabe?
229
00:24:47,756 --> 00:24:49,456
Não sei de nada.
230
00:24:49,456 --> 00:24:51,056
Como conheceu Malcom?
231
00:24:52,056 --> 00:24:53,656
Não conheci.
232
00:24:54,256 --> 00:24:57,556
E de repente estava num carro
com um homem que não conhece?
233
00:24:58,956 --> 00:25:01,256
Estou agora num carro com
um homem que não conheço.
234
00:25:02,656 --> 00:25:04,456
Você não deveria
fazer uma ligação?
235
00:25:11,756 --> 00:25:13,356
Que bom que deu notícias.
236
00:25:13,356 --> 00:25:15,956
Pule a formalidade,
apenas me dê o código.
237
00:25:17,256 --> 00:25:19,156
1-1-2-6.
238
00:25:22,756 --> 00:25:24,356
Ligue, quando chegar.
239
00:25:26,556 --> 00:25:28,256
É em Budapeste.
240
00:25:29,556 --> 00:25:31,956
Goolash, cerveja.
241
00:25:38,756 --> 00:25:40,356
Está bem.
242
00:25:40,356 --> 00:25:44,156
Vamos voltar e recomeçar
com as apresentações adequadas.
243
00:25:44,156 --> 00:25:46,656
E a regra do "nada de nomes"?
244
00:25:46,656 --> 00:25:49,256
Estou suspendendo essa
regra momentaneamente.
245
00:25:52,656 --> 00:25:54,656
Sou Frank Martin.
246
00:25:57,356 --> 00:25:58,956
E o seu nome é...
247
00:26:02,156 --> 00:26:04,956
Que importância tem meu nome?
248
00:26:04,956 --> 00:26:07,256
Bem, estamos nessa
situação juntos.
249
00:26:08,156 --> 00:26:09,756
Não.
250
00:26:12,556 --> 00:26:15,556
Estamos aqui com 2
braceletes explosivos,
251
00:26:15,556 --> 00:26:18,056
então arrisco dizer
que vamos pro mesmo lugar.
252
00:26:18,056 --> 00:26:19,656
Chamo isso de estar
na mesma situação.
253
00:26:19,656 --> 00:26:22,356
Não é.
Vão matar você.
254
00:26:24,256 --> 00:26:25,856
Estou ciente disso.
255
00:26:27,056 --> 00:26:30,756
Provavelmente depois de mim
você será a próxima da lista.
256
00:26:30,756 --> 00:26:33,856
Se não quisermos que isso
aconteça, precisa me ajudar.
257
00:26:34,456 --> 00:26:37,456
Recomeçando.
Estamos encrencados.
258
00:26:37,456 --> 00:26:41,856
Acha que não sei disso?
Pareço burra para você?
259
00:26:42,556 --> 00:26:44,656
Não disse que era burra.
260
00:26:46,456 --> 00:26:51,256
Mas temos um problema. Seria bom
se participasse da solução.
261
00:26:53,056 --> 00:26:55,156
Não quero mais conversar.
262
00:27:02,756 --> 00:27:04,356
Tudo bem.
263
00:27:17,556 --> 00:27:19,856
Qual é o seu nome mesmo?
264
00:27:19,856 --> 00:27:21,556
Frank.
265
00:27:21,556 --> 00:27:23,456
Frank Martin.
266
00:27:24,156 --> 00:27:29,056
Frank Martin...
Valentina.
267
00:27:31,756 --> 00:27:33,456
Prazer em conhecê-la.
268
00:28:29,856 --> 00:28:33,256
Os cavalheiros da
Eagle Corp estão aqui.
269
00:28:33,256 --> 00:28:35,056
Diga para entrarem.
270
00:28:42,656 --> 00:28:44,356
Cavalheiros...
271
00:28:47,256 --> 00:28:48,956
Ministro...
272
00:28:48,956 --> 00:28:53,556
Agradecemos por reconsiderar
nossa proposta em pouco tempo.
273
00:28:53,556 --> 00:28:56,456
- Você não me deu outra escolha.
- Pois é.
274
00:28:56,456 --> 00:28:59,456
Realmente temos fama por não
aceitar "não" como resposta.
275
00:28:59,456 --> 00:29:02,156
Aqui, o contrato.
276
00:29:03,056 --> 00:29:04,756
Tudo em ordem.
277
00:29:04,756 --> 00:29:09,256
Os navios não podem ser limpos
a não ser com sua assinatura.
278
00:29:09,256 --> 00:29:10,856
Navios?
279
00:29:10,856 --> 00:29:12,656
Achei que fosse apenas um.
280
00:29:12,956 --> 00:29:15,256
Bem, é que assim...
281
00:29:15,256 --> 00:29:19,456
Para tornar o risco ser mais
lucrativo, precisamos produzir
282
00:29:19,456 --> 00:29:21,656
o material numa quantidade
que valha a pena.
283
00:29:21,656 --> 00:29:23,356
De quantos navios
estamos falando?
284
00:29:23,356 --> 00:29:26,556
A maioria está preso
no porto de Clarence.
285
00:29:26,556 --> 00:29:29,356
- Oito.
- Oito?
286
00:29:29,356 --> 00:29:31,156
Esse ano...
287
00:29:32,056 --> 00:29:35,256
Proteger o meio-ambiente é
um compromisso de longo-prazo.
288
00:29:35,256 --> 00:29:37,556
Você mesmo disse isso, não?
289
00:29:37,556 --> 00:29:40,256
E direi novamente,
amanhã, em Odessa.
290
00:29:40,256 --> 00:29:42,856
Onde assino isso?
291
00:29:43,956 --> 00:29:46,256
Realmente esperamos
resolver isso hoje.
292
00:29:46,556 --> 00:29:51,356
Quero revisá-lo, então, para
ver se acrescento alguma coisa.
293
00:29:51,356 --> 00:29:54,356
24 horas não fará tanta
diferença para um
294
00:29:54,356 --> 00:29:56,556
compromisso de prazo
tão longo, certo?
295
00:29:57,156 --> 00:29:59,356
Não, claro que não.
296
00:30:00,056 --> 00:30:02,556
Então nos vemos amanhã,
em Odessa.
297
00:30:02,956 --> 00:30:04,656
Que tal às 9h00?
298
00:30:08,856 --> 00:30:10,556
Sim.
299
00:30:10,956 --> 00:30:14,356
Certo, ficarei. Mas o produto
está vazando por toda parte.
300
00:30:14,356 --> 00:30:16,456
- E?
- Não conseguiremos escondê-lo.
301
00:30:16,456 --> 00:30:18,156
Cuidarei disso,
apenas me dê um tempo.
302
00:30:18,156 --> 00:30:19,756
Está tudo certo?
303
00:30:19,756 --> 00:30:22,356
Calma.
Será finalizado em breve.
304
00:30:22,356 --> 00:30:23,956
24 horas. Nada mais.
305
00:30:31,956 --> 00:30:35,156
- Sim.
- Consegui mais 24 horas.
306
00:30:36,456 --> 00:30:38,756
Você tem até amanhã,
9 da manhã.
307
00:30:39,156 --> 00:30:41,656
Acho que é o suficiente.
308
00:30:41,656 --> 00:30:43,356
Uma vantagem.
309
00:30:43,356 --> 00:30:44,856
Melhor do que isso.
310
00:30:46,156 --> 00:30:47,756
Uma localização.
311
00:30:57,656 --> 00:30:59,656
- Inspetor!
- Sim?
312
00:30:59,656 --> 00:31:03,556
A Interpol capturou imagens
com visibilidade da placa.
313
00:31:04,956 --> 00:31:07,856
Foi tirada recentemente
e ia em direção ao norte.
314
00:31:09,156 --> 00:31:10,656
Verificarei isso.
315
00:31:12,056 --> 00:31:16,056
- Quer que eu faça o quê?
- Siga buscando informações.
316
00:31:25,356 --> 00:31:26,856
Estou com fome.
317
00:31:28,256 --> 00:31:31,056
Estamos a 100 km
da salsicha mais próxima.
318
00:31:32,456 --> 00:31:34,056
Não gosto de salsicha.
319
00:31:37,456 --> 00:31:39,056
Do que gosta?
320
00:31:43,756 --> 00:31:45,356
Comida.
321
00:31:45,756 --> 00:31:49,056
Frango assado
com cenouras. E temperos.
322
00:31:51,256 --> 00:31:53,356
E recheado com vegetais verdes.
323
00:31:54,256 --> 00:31:55,856
E de entrada?
324
00:31:59,056 --> 00:32:04,256
Salada verde, torradas
com vinagre balsâmico.
325
00:32:04,956 --> 00:32:06,556
Tomate cereja.
326
00:32:07,156 --> 00:32:09,956
- Envelhecido?
- Claro que sim.
327
00:32:13,656 --> 00:32:15,656
E de sobremesa?
328
00:32:17,156 --> 00:32:18,856
Torta de chocolate.
329
00:32:19,156 --> 00:32:21,156
Com ou sem creme?
330
00:32:22,956 --> 00:32:24,556
Com.
331
00:32:24,556 --> 00:32:26,356
E para beber?
332
00:32:28,956 --> 00:32:32,056
- Vinho.
- De que tipo?
333
00:32:32,456 --> 00:32:36,256
- Vinho gelado.
- Claro.
334
00:32:45,256 --> 00:32:46,856
DIREÇÃO ERRADA.
335
00:32:48,556 --> 00:32:51,856
- O que está fazendo?
- Testando as pulseiras.
336
00:33:00,856 --> 00:33:02,456
FORA DE ROTA.
337
00:33:02,456 --> 00:33:04,056
Ele saiu do caminho.
338
00:33:07,056 --> 00:33:09,156
Fale para alguém
trazê-lo de volta.
339
00:33:10,956 --> 00:33:12,456
Mas não o matem.
340
00:33:39,656 --> 00:33:44,656
- Frank, é bom te ver meu amigo.
- É bom te ver também, Otto.
341
00:33:45,456 --> 00:33:47,556
Você não falou
que traria companhia.
342
00:33:48,456 --> 00:33:53,756
Não é uma companhia,
é só complicação.
343
00:33:54,256 --> 00:33:56,556
Com você
é sempre complicado.
344
00:33:56,556 --> 00:34:01,156
Mas pode me falar disso, comendo
umas salsichas que preparei.
345
00:34:01,156 --> 00:34:05,756
Otto, eu sei que cozinha bem.
Mas como me livro disso?
346
00:34:07,656 --> 00:34:12,856
TBRM. Telefone biométrico
de resolução magnética.
347
00:34:12,856 --> 00:34:14,556
Português por favor Otto.
348
00:34:15,256 --> 00:34:17,256
Há um programa do pentágono
349
00:34:17,256 --> 00:34:21,456
que foi transferido para uma
de suas companhias subsidiárias.
350
00:34:21,456 --> 00:34:24,556
Estão experimentando
um novo tipo de armamento.
351
00:34:24,556 --> 00:34:27,056
Baseada na tecnologia
de atração magnética.
352
00:34:27,056 --> 00:34:30,156
Extremamente moderno.
353
00:34:31,156 --> 00:34:34,356
Imagino como pode obter arquivos
do Pentágono assim tão fácil.
354
00:34:34,356 --> 00:34:39,456
Não acreditaria no que podemos
fazer conectados à internet.
355
00:34:39,456 --> 00:34:41,656
Quer ver os planos
para a invasão do Irã?
356
00:34:41,656 --> 00:34:43,256
Talvez outra hora.
357
00:34:43,256 --> 00:34:47,056
Agora preciso descobrir como
tirar isso, sem tirar minha mão.
358
00:34:47,456 --> 00:34:49,256
Não quero te incomodar
com detalhes.
359
00:34:49,856 --> 00:34:53,456
Mas deve ter uma placa de
transmissão por perto.
360
00:35:00,256 --> 00:35:01,856
Você não deveria
fazer isso.
361
00:35:02,256 --> 00:35:04,456
Primeiro não fala, depois
dá conselhos amigáveis.
362
00:35:04,456 --> 00:35:06,256
Não é um conselho,
é um aviso.
363
00:35:06,956 --> 00:35:09,456
A vida é cheia de avisos,
não acha?
364
00:35:16,156 --> 00:35:17,756
Concordo com você.
365
00:35:21,356 --> 00:35:23,256
Você está fora do curso.
366
00:35:29,656 --> 00:35:32,056
- Devo continuar?
- Deve sim.
367
00:35:38,156 --> 00:35:42,456
Vejam caras, algo
no carro quebrou.
368
00:35:42,456 --> 00:35:44,256
Temos que reparar.
369
00:35:44,256 --> 00:35:47,656
Na minha profissão, o carro deve
ser tão bom quanto o motorista.
370
00:35:47,656 --> 00:35:50,356
Cuide do carro e ele
cuidará de você.
371
00:35:52,856 --> 00:35:55,256
O chefe disse
pra voltar pra estrada.
372
00:35:55,256 --> 00:35:55,976
Frank?
373
00:35:57,856 --> 00:35:59,356
Continue.
374
00:36:01,156 --> 00:36:04,156
- Volte pro carro, Frank!
- Não.
375
00:37:15,656 --> 00:37:18,056
- Encontrou?
- Ainda não.
376
00:38:34,256 --> 00:38:38,756
- Você é o menor deles?
- Não. Eu sou o maior!
377
00:39:31,256 --> 00:39:32,956
Não é mais o maior, é?
378
00:39:54,156 --> 00:39:55,756
Achei.
379
00:40:00,956 --> 00:40:03,456
- O transmissor.
- Pode removê-lo?
380
00:40:05,356 --> 00:40:09,956
Está preso.
Se eu tirar... Cabum!
381
00:41:07,456 --> 00:41:08,956
Você luta bem.
382
00:41:12,556 --> 00:41:14,256
Mas seu nó de gravata
é péssimo.
383
00:41:20,556 --> 00:41:22,956
- Onde está indo?
- Estou cansada.
384
00:41:24,756 --> 00:41:27,156
É por isso que prefiro
lidar com os carros.
385
00:41:27,856 --> 00:41:29,356
Somos dois.
386
00:41:29,856 --> 00:41:32,856
O que quer que eu
faça quando acordarem?
387
00:41:32,856 --> 00:41:35,656
Seria melhor tirar
o resto do dia de folga.
388
00:41:54,356 --> 00:41:55,956
Foi divertido.
389
00:41:55,956 --> 00:41:58,256
Seria menos divertido
se tivesse morrido.
390
00:41:58,256 --> 00:42:00,756
Se me quer vivo
para acabar o trabalho.
391
00:42:00,756 --> 00:42:04,056
Preciso de algumas explicações.
392
00:42:05,256 --> 00:42:07,856
- Estou ouvindo.
- Pessoalmente.
393
00:42:07,856 --> 00:42:09,656
Já o fizemos pessoalmente.
394
00:42:09,656 --> 00:42:12,456
Aparentemente,
não estou satisfeito.
395
00:42:12,456 --> 00:42:16,156
E é com a minha satisfação
que deve se preocupar.
396
00:42:16,156 --> 00:42:19,456
Mesmo lugar, em uma hora.
Espere a minha ligação.
397
00:42:47,056 --> 00:42:48,556
CHEGADA.
398
00:43:15,556 --> 00:43:18,956
- Alô.
- Você me decepcionou.
399
00:43:18,956 --> 00:43:21,756
Não foi o primeiro
e nem será o último.
400
00:43:22,556 --> 00:43:24,556
Disse que queria
fazer isso pessoalmente.
401
00:43:24,556 --> 00:43:26,156
Não será necessário.
402
00:43:26,156 --> 00:43:30,256
Desde nossa primeira conversa,
no início da missão
403
00:43:30,256 --> 00:43:34,056
estive pensando, não preciso
do melhor homem pra essa tarefa,
404
00:43:34,056 --> 00:43:36,656
qualquer idiota
com habilitação faria isso.
405
00:43:36,656 --> 00:43:39,956
Nas palavras do grande
americano Donald Trump...
406
00:43:39,956 --> 00:43:43,056
me desculpe...
mas está demitido!
407
00:44:28,856 --> 00:44:30,356
Quem é você?
408
00:44:30,356 --> 00:44:33,256
- Seu novo motorista.
- Quero o velho de volta.
409
00:44:33,256 --> 00:44:35,056
Ele deve estar em pedaços.
410
00:45:43,656 --> 00:45:45,156
Demitido.
411
00:45:48,556 --> 00:45:50,756
- Como foi o seu cochilo?
- Tranqüilo.
412
00:45:51,156 --> 00:45:53,356
- Como foi seu telefonema?
- Curto.
413
00:45:53,756 --> 00:45:55,356
Coloque seu cinto.
414
00:46:07,856 --> 00:46:09,756
- Tarconi!
- Sou eu.
415
00:46:09,756 --> 00:46:14,156
- Estava esperando sua ligação.
- Estive ocupado.
416
00:46:14,456 --> 00:46:17,156
Deixe me adivinhar...
em Budapeste?
417
00:46:17,956 --> 00:46:22,956
- Esteve ocupado também.
- Nunca da mesma forma, Frank.
418
00:46:22,956 --> 00:46:25,156
Já que estamos nisso,
me diga o que sabe.
419
00:46:25,156 --> 00:46:27,756
Tem uma Mercedes preta
no Sul de Budapeste.
420
00:46:27,756 --> 00:46:30,256
Tente não deixar
nosso amigo furioso.
421
00:46:30,556 --> 00:46:33,256
Te disse o que sei,
agora me diz o que sabe.
422
00:46:34,356 --> 00:46:39,656
Tenho duas malas atrás, e uma
garota na frente, Russa, acho.
423
00:46:40,056 --> 00:46:42,456
Não acho que ela saiba
de alguma coisa.
424
00:46:42,456 --> 00:46:45,856
- Já tentou perguntar pra ela?
- Porque não pensei nisso?
425
00:46:46,156 --> 00:46:50,356
- Claro que pensou, e ela disse?
- Que eu vou morrer.
426
00:46:50,856 --> 00:46:55,356
Típico. Russos.
Eles são tão obscuros.
427
00:46:55,356 --> 00:46:58,456
Me lembro na escola,
tentando analisá-los,
428
00:46:58,456 --> 00:47:02,556
e pensando:
Quando essas pessoas amam?
429
00:47:02,556 --> 00:47:07,356
Vivem em sofrimento e miséria,
é inacreditável, Frank.
430
00:47:07,356 --> 00:47:10,456
Deixe esse papo furado
pra depois, estou preso nisso.
431
00:47:10,456 --> 00:47:12,356
Qual a aparência?
432
00:47:12,656 --> 00:47:16,056
É um bracelete com uns
acessórios nele.
433
00:47:16,056 --> 00:47:19,256
Que explode se eu ficar
muito longe do carro.
434
00:47:19,256 --> 00:47:20,856
Feito por quem?
435
00:47:20,856 --> 00:47:22,456
Alguns americanos.
436
00:47:22,456 --> 00:47:25,256
Seja mais específico.
Nome, número?
437
00:47:25,256 --> 00:47:26,956
Nada.
438
00:47:26,956 --> 00:47:28,656
Porque você nunca
facilita as coisas?
439
00:47:28,656 --> 00:47:30,256
É a minha natureza.
440
00:47:30,256 --> 00:47:32,056
Onde você está?
Estou a caminho.
441
00:47:32,056 --> 00:47:34,756
Não é uma boa idéia eu
te mostrar isso.
442
00:47:34,756 --> 00:47:37,956
Não poderei ajudar muito,
se não me der algo.
443
00:47:38,656 --> 00:47:40,456
Está próximo de um computador?
444
00:47:45,056 --> 00:47:46,556
Sim, Frank?
445
00:47:46,556 --> 00:47:49,256
Foi bem divertido
lá no mercado.
446
00:47:49,256 --> 00:47:51,556
Foi você quem quebrou
as regras, não eu.
447
00:47:52,556 --> 00:47:54,156
Aceito seu argumento.
448
00:47:54,556 --> 00:47:56,456
Nos considere quites.
449
00:47:56,456 --> 00:48:01,656
- Então seguimos com o negócio?
- Como beijos de reconciliação?
450
00:48:01,656 --> 00:48:03,356
Mais ou menos.
451
00:48:03,356 --> 00:48:06,056
Você tem o que preciso
para tirar o bracelete.
452
00:48:06,056 --> 00:48:08,856
E eu tenho o pacote
para ser entregue.
453
00:48:10,456 --> 00:48:12,056
Anote as novas coordenadas.
454
00:48:12,056 --> 00:48:15,556
2-6-12. Isso te levará
a um novo ponto de encontro,
455
00:48:15,556 --> 00:48:18,456
onde podemos concluir
satisfatoriamente nosso negócio.
456
00:48:18,456 --> 00:48:19,956
Estou ansioso.
457
00:48:25,956 --> 00:48:27,556
Frank!
458
00:48:27,556 --> 00:48:29,156
Estamos juntos.
459
00:48:33,656 --> 00:48:35,256
Estou pegando o sinal daqui.
460
00:48:35,256 --> 00:48:38,656
Aguarde um pouco, que logo
teremos a localização correta.
461
00:48:39,356 --> 00:48:40,956
Aqui, funcionando.
462
00:48:46,856 --> 00:48:48,556
Mais alguma coisa?
463
00:48:48,556 --> 00:48:50,256
Não.
464
00:48:52,456 --> 00:48:54,056
Frank!
465
00:48:54,056 --> 00:48:56,456
Sabe que sinal
está seguindo você?
466
00:49:05,256 --> 00:49:07,156
BUCAREST
467
00:49:07,156 --> 00:49:08,856
Conheço um restaurante lá.
468
00:49:08,856 --> 00:49:10,956
O melhor peixe que já provei.
469
00:49:10,956 --> 00:49:14,356
Feito com pequenas cenouras
e enfeitado com pimentas.
470
00:49:15,356 --> 00:49:16,956
O Romeno não é tão bom.
471
00:49:19,656 --> 00:49:21,456
Mas como última refeição
poderia ser pior.
472
00:49:23,956 --> 00:49:27,456
Você tem que começar a pensar
mais positivamente.
473
00:49:28,156 --> 00:49:29,656
Sou realista.
474
00:49:32,456 --> 00:49:35,156
Um amigo estava certo quando
falou que você era melancólica.
475
00:49:35,756 --> 00:49:37,656
O que significa melancolia?
476
00:49:38,156 --> 00:49:40,956
Você sabe, só enxergar
o horrível e o apavorante.
477
00:49:41,456 --> 00:49:44,356
De onde seu amigo tirou isso?
Ele não me conhece.
478
00:49:44,856 --> 00:49:48,056
Ainda te entende no geral,
como russa, o povo.
479
00:49:48,456 --> 00:49:50,456
Não sou russa,
sou ucraniana.
480
00:49:51,056 --> 00:49:53,656
- Boa desculpa...
- Não é desculpa!
481
00:49:53,956 --> 00:49:57,756
Somos povos diferentes,
somos diferentes aqui. E aqui.
482
00:50:03,356 --> 00:50:06,556
Pessoalmente, acho que vi
um pouco de otimismo aqui.
483
00:50:09,156 --> 00:50:11,856
Como pode dizer isso?
Não me conhece.
484
00:50:13,156 --> 00:50:14,856
Posso vê-la se maquiando.
485
00:50:15,956 --> 00:50:19,656
Se acha que vai morrer,
por que se importa?
486
00:50:21,856 --> 00:50:25,556
O que boa aparência,
tem a ver com a morte?
487
00:50:34,956 --> 00:50:36,556
O que é isso?
488
00:50:36,556 --> 00:50:38,256
Lembrancinhas, de Ibiza.
489
00:50:38,256 --> 00:50:40,056
Quer um?
490
00:50:40,056 --> 00:50:44,356
Não, obrigado. E nem você.
Precisamos ficar focados.
491
00:50:44,656 --> 00:50:46,256
Tá bom.
492
00:50:51,156 --> 00:50:54,656
Você fica alerta...
e eu fico, como vocês dizem?
493
00:50:54,656 --> 00:50:56,556
Otimista?
494
00:50:57,156 --> 00:50:58,656
Me dê isso!
495
00:51:02,956 --> 00:51:04,456
Me dê isso!
496
00:51:09,656 --> 00:51:11,256
Jesus!
497
00:51:14,256 --> 00:51:15,756
Ótimo!
498
00:51:17,356 --> 00:51:18,956
Que ótimo!
499
00:51:18,956 --> 00:51:21,056
Qual é, Frank Martin!
Me deixa curtir!
500
00:51:21,056 --> 00:51:26,356
Essas pílulas vão te deixar mais
acesa que uma árvore de natal.
501
00:51:26,356 --> 00:51:27,956
Seja legal.
502
00:51:27,956 --> 00:51:28,676
Tédio.
503
00:51:31,256 --> 00:51:32,856
Agora sim!
504
00:52:10,356 --> 00:52:12,156
Deveria ficar no carro.
505
00:52:12,156 --> 00:52:14,856
Quer que eu fique no carro?
506
00:52:20,356 --> 00:52:21,956
Tá bom, vai.
507
00:52:26,856 --> 00:52:29,056
Lembre-se.
508
00:52:54,056 --> 00:52:55,556
Não.
509
00:53:17,756 --> 00:53:19,356
Não!
510
00:54:21,256 --> 00:54:22,856
- Pare.
- Por quê?
511
00:54:22,856 --> 00:54:24,556
Não estou dirigindo.
512
00:54:24,556 --> 00:54:26,256
Quero me divertir
513
00:54:26,256 --> 00:54:30,156
Quero ficar feliz, devia tentar
ao invés de ser tão sério.
514
00:54:30,156 --> 00:54:33,056
É importante ser positivo
como você disse, certo?
515
00:54:33,056 --> 00:54:35,356
Beba comigo, Frank!
516
00:54:35,356 --> 00:54:36,956
Não quero beber.
517
00:54:39,356 --> 00:54:41,756
Quem está todo
melancólico agora?
518
00:54:41,756 --> 00:54:44,656
Disse certo?
Melancólico?
519
00:54:45,056 --> 00:54:47,156
Vamos, entre no carro!
520
00:54:47,756 --> 00:54:50,456
Sou livre, como um pássaro!
521
00:54:57,756 --> 00:54:59,656
Miguel, vamos!
Rápido!
522
00:55:08,656 --> 00:55:10,356
Perdi minha bebida!
523
00:55:10,356 --> 00:55:12,656
Compre uma nova.
524
00:55:25,356 --> 00:55:27,456
Você tem idéia porque tem
um carro nos seguindo?
525
00:55:28,256 --> 00:55:29,956
Não sei, eu não ligo.
526
00:55:31,856 --> 00:55:33,456
Se importa?
527
00:55:33,456 --> 00:55:36,856
Primeiro, eu sou melancólica.
Depois, diz pra não ficar feliz.
528
00:55:36,856 --> 00:55:38,456
Decida-se!
529
00:56:27,656 --> 00:56:30,556
- Sim, Frank?
- Achei que tínhamos um acordo.
530
00:56:30,556 --> 00:56:32,156
E nós temos.
531
00:56:32,156 --> 00:56:35,056
Não há nada que eu possa fazer
com um carro atrás de mim.
532
00:56:35,356 --> 00:56:39,856
Não tenho nada com isso, deve
ter mais alguém atrás de você.
533
00:56:39,856 --> 00:56:41,556
Por que estariam?
534
00:56:44,356 --> 00:56:47,656
Parece que tem outro sinal
trabalhando aqui.
535
00:56:47,656 --> 00:56:49,956
Vou checar e ver o que descubro.
536
00:56:50,456 --> 00:56:52,756
E o que você sugere
que eu faça nesse meio tempo?
537
00:56:52,756 --> 00:56:54,656
Pisa fundo!
538
00:57:28,756 --> 00:57:30,856
Que diabos ele está fazendo?
539
00:58:33,256 --> 00:58:34,756
Achei!
540
00:58:35,256 --> 00:58:36,856
Ele está bem ali!
541
00:58:41,756 --> 00:58:43,356
Estou com fome.
542
00:58:43,356 --> 00:58:46,656
Devia ter pego um sanduíche
ao invés da garrafa de vodka.
543
00:58:48,356 --> 00:58:49,956
Olhe!
544
00:58:55,456 --> 00:58:58,156
Não estava com fome,
estava com sede.
545
00:58:58,156 --> 00:59:00,056
Por que é tão cruel comigo?
546
00:59:00,956 --> 00:59:04,656
- Cruel por estar preocupado.
- Por que preocupado e nervoso?
547
00:59:09,856 --> 00:59:11,856
Isso significa preocupado.
548
00:59:23,356 --> 00:59:26,356
Atire nos pneus, vai!
549
00:59:26,956 --> 00:59:28,456
Abaixe-se!
550
00:59:28,456 --> 00:59:30,056
Atire neles!
551
00:59:51,556 --> 00:59:53,056
Mais rápido!
552
00:59:59,256 --> 01:00:00,756
Pare o carro!
553
01:00:01,356 --> 01:00:03,156
Que merda!
554
01:01:07,756 --> 01:01:09,256
O que está fazendo?
555
01:01:09,956 --> 01:01:11,556
Está tenso.
556
01:01:11,556 --> 01:01:13,356
Eu que o diga.
557
01:01:18,056 --> 01:01:20,556
Vou fazer você relaxar,
está bem?
558
01:01:20,556 --> 01:01:22,256
Tudo bem.
559
01:01:22,556 --> 01:01:24,056
Sou boa nisso.
560
01:01:24,056 --> 01:01:26,356
Fazer sua tensão ir embora.
561
01:01:35,556 --> 01:01:37,156
O que está fazendo?
562
01:01:37,156 --> 01:01:42,156
Quero fazer sexo,
mais uma vez antes de morrer.
563
01:01:42,156 --> 01:01:43,756
Você não?
564
01:01:45,356 --> 01:01:47,956
Qual é esse seu lance
com a morte?
565
01:01:49,656 --> 01:01:51,656
Tem alguma coisa
errada comigo?
566
01:01:52,956 --> 01:01:55,056
Não sou sexy?
567
01:01:55,456 --> 01:01:57,056
Sim, você é sexy.
568
01:02:02,756 --> 01:02:04,456
Você é gay?
569
01:02:04,456 --> 01:02:07,356
Não.
Não sou gay.
570
01:02:08,356 --> 01:02:09,856
Não ligo.
571
01:02:10,656 --> 01:02:14,156
Não quero, tá?
572
01:02:15,656 --> 01:02:19,356
Então qual o problema?
573
01:02:21,256 --> 01:02:24,956
Já pensou, que talvez
não esteja no clima?
574
01:02:42,256 --> 01:02:45,056
Achei que as regras
eram negociáveis.
575
01:02:45,056 --> 01:02:46,556
E são.
576
01:02:46,556 --> 01:02:48,556
Por que você tem regras,
se as quebra?
577
01:02:48,556 --> 01:02:51,356
Me pergunto a mesma coisa.
578
01:02:52,256 --> 01:02:53,756
Listas Telefônicas.
579
01:03:02,656 --> 01:03:04,356
Você é o pacote.
580
01:03:04,356 --> 01:03:05,956
Sim!
581
01:03:05,956 --> 01:03:07,856
Poderia ter dito algo.
582
01:03:07,856 --> 01:03:09,456
Faria diferença?
583
01:03:09,456 --> 01:03:10,956
Faria.
584
01:03:12,656 --> 01:03:14,256
O que está fazendo?
585
01:03:14,256 --> 01:03:16,456
Sabe, lá na garagem.
586
01:03:16,456 --> 01:03:19,556
Toda aquela demonstração
de masculinidade.
587
01:03:19,556 --> 01:03:21,256
Tirando suas roupas.
588
01:03:21,956 --> 01:03:24,856
Estava impedindo 5 croatas
de explodirem minha cabeça.
589
01:03:24,856 --> 01:03:26,556
Não vejo nada
demonstrativo nisso.
590
01:03:26,556 --> 01:03:31,256
Todo homem gosta
de um strip-tease?
591
01:03:31,256 --> 01:03:34,156
Onde quer chegar
com isso, Valentina?
592
01:03:34,156 --> 01:03:36,856
Faz um strip-tease
para mim de novo.
593
01:03:36,856 --> 01:03:38,556
Me dê as chaves.
594
01:03:39,056 --> 01:03:40,656
Isso não é engraçado.
595
01:03:40,656 --> 01:03:42,456
Quer as chaves?
596
01:03:45,456 --> 01:03:47,656
Quero que pare de jogar.
597
01:03:47,656 --> 01:03:51,656
Talvez seja a primeira chance
de jogar, pra você e pra mim.
598
01:03:51,656 --> 01:03:54,356
Nós não temos tempo
para ficar jogando.
599
01:03:54,356 --> 01:03:58,356
Por que sempre diz que
nunca é hora, ou lugar?
600
01:03:58,356 --> 01:04:01,156
Se eu quisesse ser analisado,
procuraria um psiquiatra.
601
01:04:01,156 --> 01:04:03,256
Agora me dê as chaves!
602
01:04:04,356 --> 01:04:06,656
Vamos, Frank Martin...
603
01:04:06,656 --> 01:04:08,856
Arrume tempo pra mim.
604
01:04:28,756 --> 01:04:30,356
Certo?
605
01:04:30,356 --> 01:04:31,956
É o bastante?
606
01:04:31,956 --> 01:04:37,056
Não foi um Strip tease,
você sabe, tem que ser sexy!
607
01:04:37,056 --> 01:04:40,956
Mexa um pouco seu traseiro.
Vamos Frank Martin.
608
01:04:40,956 --> 01:04:46,056
Você quer as chaves?
Eu quero um strip.
609
01:04:52,056 --> 01:04:54,856
Você vai pagar
por me obrigar a isso.
610
01:04:54,856 --> 01:04:56,556
Me bata.
611
01:04:57,056 --> 01:04:58,656
Não isso.
612
01:04:58,656 --> 01:05:00,356
Me amarra?
613
01:05:00,356 --> 01:05:01,856
Você gostaria, não?
614
01:05:02,556 --> 01:05:05,256
Gosto de coisas brutas.
615
01:05:08,556 --> 01:05:10,056
Sério?
616
01:05:14,756 --> 01:05:16,456
Mais não tanto assim.
617
01:05:18,356 --> 01:05:20,956
Fiz o strip-tease,
agora me dê as chaves.
618
01:05:20,956 --> 01:05:25,256
Tudo bem, um beijo
pelas chaves.
619
01:05:32,056 --> 01:05:33,556
Com vontade!
620
01:05:39,856 --> 01:05:42,556
Você já beijou
com vontade, Frank?
621
01:05:44,556 --> 01:05:46,156
Acho que talvez não.
622
01:05:46,956 --> 01:05:49,856
Acho que vive sozinho.
623
01:05:49,856 --> 01:05:51,956
Emocionalmente falando.
624
01:05:51,956 --> 01:05:55,656
Não acho que é da morte
que você tem medo.
625
01:05:55,656 --> 01:05:57,756
É da vida.
626
01:05:58,056 --> 01:06:03,256
Viva comigo, só uma vez,
só este momento...
627
01:06:03,256 --> 01:06:05,056
Viva comigo...
628
01:06:46,756 --> 01:06:48,356
Qual a posição?
629
01:06:48,356 --> 01:06:49,956
Os perdemos.
630
01:06:50,956 --> 01:06:52,756
Eles estavam nas montanhas.
631
01:06:52,756 --> 01:06:55,456
Não consigo recepção lá,
por falta de equipamentos.
632
01:06:55,456 --> 01:06:57,956
Invada algum satélite militar.
633
01:07:04,256 --> 01:07:05,756
Sim?
634
01:07:05,756 --> 01:07:08,756
Acha que estamos
brincando Sr. Ministro?
635
01:07:08,756 --> 01:07:10,756
Não sei do que está falando.
636
01:07:10,756 --> 01:07:14,256
Estou falando do carro preto com
seus subordinados incompetentes.
637
01:07:14,256 --> 01:07:17,756
Mais um escorregão desses,
e não verá sua filha de novo.
638
01:07:17,756 --> 01:07:19,356
Quero ouvir sua voz.
639
01:07:19,356 --> 01:07:21,756
Quando o contrato
for assinado e entregue.
640
01:07:21,756 --> 01:07:24,756
Não vou assinar
até ouvir sua voz.
641
01:07:24,756 --> 01:07:27,956
Você não está em posição de
fazer exigências Sr. Ministro.
642
01:07:27,956 --> 01:07:30,756
Nem você!
Sr. Johnson!
643
01:07:31,456 --> 01:07:33,556
Sim, eu sei quem você é.
644
01:07:33,556 --> 01:07:36,756
E posso garantir pro senhor que
se algo acontecer à minha filha,
645
01:07:36,756 --> 01:07:40,256
vou usar todo o poder
que tenho pra caçá-lo.
646
01:07:40,256 --> 01:07:43,956
E fazê-lo pagar,
bem caro por isso!
647
01:07:47,656 --> 01:07:49,156
Temos que nos mover, agora!
648
01:07:54,856 --> 01:07:56,556
Atenda Frank, atenda.
649
01:08:13,456 --> 01:08:16,656
Estava em Ibiza,
pro feriado.
650
01:08:21,756 --> 01:08:23,756
Alguém me deu uma
taça de champanhe.
651
01:08:23,756 --> 01:08:25,456
Eu bebi.
652
01:08:26,756 --> 01:08:28,456
E não me senti muito bem.
653
01:08:42,056 --> 01:08:45,956
Fui no banheiro, e lembro
que acordei em um carro.
654
01:08:46,456 --> 01:08:48,056
Perguntei o que
estava acontecendo.
655
01:08:48,056 --> 01:08:51,056
Ele me disse que era
apenas um transportador.
656
01:08:54,256 --> 01:08:55,856
Era um bom motorista.
657
01:08:57,056 --> 01:08:59,156
Não tão bom como você.
658
01:09:00,456 --> 01:09:02,056
Disse para ele:
659
01:09:02,056 --> 01:09:06,156
"Por favor, meu pai
é um homem poderoso.
660
01:09:06,756 --> 01:09:08,356
Muito influente.
661
01:09:08,356 --> 01:09:11,156
Conhece muitas pessoas,
deixe-me ligar pra ele".
662
01:09:11,156 --> 01:09:14,256
Ele estava com medo,
nunca tinha feito isso antes.
663
01:09:14,256 --> 01:09:18,756
Era pra ser simples, pegar
e entregar. Dinheiro fácil.
664
01:09:18,756 --> 01:09:21,756
Ele disse sem ligações,
e sem deixar o carro.
665
01:09:23,056 --> 01:09:24,656
Mas o convenci.
666
01:09:26,456 --> 01:09:31,856
Eu liguei. Mas antes de dizer
pro meu pai onde eu estava...
667
01:09:32,156 --> 01:09:33,656
Entre no carro, vamos.
668
01:09:38,956 --> 01:09:41,156
Tentamos fugir, porém...
669
01:09:43,956 --> 01:09:45,856
Essas pessoas
atiraram em nós.
670
01:09:45,856 --> 01:09:48,456
Por que atiravam
na gente?
671
01:09:49,656 --> 01:09:53,556
Ele disse que atiravam, por não
ter saído como planejado.
672
01:09:54,556 --> 01:09:56,156
Eu disse, certo.
673
01:09:56,856 --> 01:09:59,556
Esse é o antigo plano,
qual é o novo?
674
01:09:59,556 --> 01:10:02,056
Ele disse que tinha um amigo.
675
01:10:10,656 --> 01:10:12,456
E então conheci você.
676
01:10:15,756 --> 01:10:18,256
Senti que tudo
ia ficar bem.
677
01:10:22,956 --> 01:10:25,556
Mas nem me conhecia.
678
01:10:26,056 --> 01:10:27,656
Claro que não te conheço.
679
01:10:27,956 --> 01:10:31,556
Estou falando de sentimentos,
não de conhecer.
680
01:10:33,256 --> 01:10:37,256
Se sentia-se assim, tem uma
maneira engraçada de demonstrar.
681
01:10:38,556 --> 01:10:43,756
É melhor para uma mulher manter
um pouco do mistério, não?
682
01:10:44,756 --> 01:10:46,196
- Não.
- Sim.
683
01:10:48,956 --> 01:10:50,456
Só um pouquinho.
684
01:11:17,056 --> 01:11:19,056
Ele está de volta
no radar, senhor.
685
01:11:23,656 --> 01:11:25,256
Sim?
686
01:11:25,256 --> 01:11:26,856
Onde raios está?
687
01:11:26,856 --> 01:11:28,356
A caminho de Bucareste.
688
01:11:28,356 --> 01:11:29,956
Não está mais.
689
01:11:31,556 --> 01:11:34,856
Novas coordenadas:
3-7-13.
690
01:12:12,856 --> 01:12:14,756
Com licença, Sr. Ministro.
691
01:12:15,356 --> 01:12:17,156
Só um minuto...
692
01:12:17,156 --> 01:12:20,256
Sou o inspetor Tarconi,
de Marselha.
693
01:12:21,156 --> 01:12:24,956
Bem, não exatamente Marselha,
a cidade pequena...
694
01:12:24,956 --> 01:12:26,956
O que quer, inspetor?
695
01:12:26,956 --> 01:12:29,556
- Falar com você.
- Não tenho tempo.
696
01:12:29,556 --> 01:12:31,856
É sobre sua filha.
697
01:12:39,456 --> 01:12:42,756
Odessa, Frank.
Meu país!
698
01:12:44,056 --> 01:12:45,656
Está me levando pra casa.
699
01:12:45,956 --> 01:12:47,556
Obrigada.
700
01:12:48,856 --> 01:12:51,756
O que aconteceu com Bucareste?
701
01:12:52,856 --> 01:12:54,456
Mudança de planos.
702
01:12:54,856 --> 01:12:58,356
É uma boa mudança.
Prefiro Odessa.
703
01:12:58,356 --> 01:13:00,056
É...
704
01:13:00,356 --> 01:13:04,356
Estava querendo aquele
peixe com camarões.
705
01:13:04,356 --> 01:13:05,956
Aqui é bem melhor.
706
01:13:05,956 --> 01:13:08,256
- Conhece Frango à Kiev?
- Conheço.
707
01:13:08,256 --> 01:13:13,056
Conheço um restaurante aqui...
É o melhor do mundo.
708
01:13:13,056 --> 01:13:17,456
O frango é tão fresco...
cheio de manteiga derretida.
709
01:13:17,456 --> 01:13:20,156
Não dá para acreditar
o quanto é bom.
710
01:13:24,956 --> 01:13:27,356
Sabe o que estou
sentindo agora?
711
01:13:29,956 --> 01:13:31,856
Fome.
712
01:13:34,956 --> 01:13:36,756
Segura.
713
01:13:44,156 --> 01:13:47,556
Como será que isso
vai terminar?
714
01:13:47,556 --> 01:13:49,156
Felizes para sempre?
715
01:13:52,556 --> 01:13:56,356
Mas esta noite tudo
será uma memória vaga.
716
01:13:56,356 --> 01:13:59,956
Somente eu e você, rindo
e comendo frango à Kiev.
717
01:14:02,656 --> 01:14:04,256
Mentiroso.
718
01:14:21,856 --> 01:14:24,556
Sr. Ministro, precisamos
da decisão, por favor.
719
01:14:26,056 --> 01:14:28,456
Estou pronto para
assinar o contrato.
720
01:14:28,756 --> 01:14:31,056
Assim que falar
com a minha filha.
721
01:14:32,156 --> 01:14:34,756
Alô? Alô!
722
01:14:35,556 --> 01:14:39,056
Deixe a caneta em
posição, já ligo de volta.
723
01:14:47,456 --> 01:14:50,356
Estamos perto de fechar
o acordo, Frank.
724
01:14:50,356 --> 01:14:54,056
Quando estiver fechado, tenha
certeza de que terei cobertura.
725
01:14:54,056 --> 01:14:55,956
Já sabe do que isso se trata?
726
01:14:56,356 --> 01:15:01,556
A garota, um pai e um
pouco de lixo tóxico.
727
01:15:01,556 --> 01:15:05,556
Essa troca pode
significar uma vida.
728
01:15:05,856 --> 01:15:09,056
Tenho uma reputação
a zelar, inspetor.
729
01:15:09,456 --> 01:15:13,156
100% de entregas efetuadas.
730
01:15:13,156 --> 01:15:16,456
Acha que isso me comove?
731
01:15:16,756 --> 01:15:19,956
Este não é o Frank que conheço.
732
01:15:19,956 --> 01:15:22,956
E as regras,
sem nomes, prazo perfeito.
733
01:15:22,956 --> 01:15:25,656
Por que estão todos tão
preocupados com minhas regras?
734
01:15:25,656 --> 01:15:30,856
Frank, sou desconfiado.
Você é um romântico inveterado.
735
01:15:32,556 --> 01:15:34,156
Mais alguma coisa?
736
01:15:34,156 --> 01:15:36,256
Isso é tudo, por enquanto.
737
01:15:36,256 --> 01:15:38,056
Ligarei de volta.
738
01:15:42,356 --> 01:15:43,856
Sim?
739
01:15:43,856 --> 01:15:45,756
Estamos quase acabando, Frank.
740
01:15:45,756 --> 01:15:47,356
É só me dar as coordenadas.
741
01:15:47,356 --> 01:15:49,056
Sem mais coordenadas.
742
01:15:49,056 --> 01:15:53,256
Na rodovia em que está,
entre à primeira esquerda.
743
01:15:53,956 --> 01:15:55,656
Gostaria de saber
para onde estou indo.
744
01:16:00,456 --> 01:16:02,456
Vai saber, quando chegar lá.
745
01:16:32,556 --> 01:16:35,556
Não se preocupe,
só começa quando quisermos.
746
01:16:41,156 --> 01:16:44,256
Meus parabéns, Frank.
747
01:16:44,256 --> 01:16:47,456
Nossa confiança em suas
habilidades foi bem merecida.
748
01:16:47,856 --> 01:16:50,356
Agora, por favor,
mande-a sair.
749
01:16:51,056 --> 01:16:52,756
Ela está indo.
750
01:16:53,256 --> 01:16:55,356
Não vou sair.
751
01:16:55,756 --> 01:16:57,756
Precisam de você,
não vão te matar.
752
01:16:57,756 --> 01:17:00,056
Mas matarão você.
753
01:17:01,456 --> 01:17:04,556
Pareço do tipo que
atravessaria metade da Europa
754
01:17:04,556 --> 01:17:06,156
pra morrer numa ponte?
755
01:17:06,956 --> 01:17:08,556
Pareço?
756
01:17:17,056 --> 01:17:19,056
Não temos o dia todo, Frank.
757
01:17:23,156 --> 01:17:24,956
Olha quantos são.
758
01:17:24,956 --> 01:17:26,756
E estão cheios de armas.
759
01:17:26,756 --> 01:17:29,256
Como vai ficar bem?
760
01:17:32,556 --> 01:17:34,456
Te conto durante o jantar.
761
01:17:35,756 --> 01:17:37,556
Agora vá.
762
01:17:37,556 --> 01:17:38,306
Vá.
763
01:17:39,156 --> 01:17:40,756
Me beija.
764
01:17:57,756 --> 01:17:58,506
Vá.
765
01:18:04,156 --> 01:18:06,856
Vai fazer com
que me matem. Vá!
766
01:18:31,356 --> 01:18:34,056
Vai pro inferno, desgraçado!
767
01:18:58,956 --> 01:19:01,056
Melhor agora, querida?
768
01:19:19,656 --> 01:19:21,256
Acabem com ele.
769
01:19:40,056 --> 01:19:42,456
Frank, não! Frank!
770
01:19:54,056 --> 01:19:56,356
Seu amado carro
será seu túmulo.
771
01:19:56,356 --> 01:20:01,056
Se partir, explode, se ficar,
se afoga. Vamos sair daqui.
772
01:20:10,956 --> 01:20:12,456
Tarconi.
773
01:20:12,456 --> 01:20:14,056
Eles pegaram a garota!
774
01:20:14,356 --> 01:20:17,756
Frank? Estamos
tentando rastreá-lo.
775
01:20:17,756 --> 01:20:19,356
Onde está?
776
01:20:19,356 --> 01:20:20,856
Em um lago.
777
01:20:21,756 --> 01:20:23,356
Lago?
778
01:20:23,356 --> 01:20:26,556
Pode ser mais específico?
779
01:20:28,456 --> 01:20:30,056
Represa?
780
01:20:30,056 --> 01:20:31,956
- Conheço o lugar senhor.
- Muito longe?
781
01:20:31,956 --> 01:20:33,556
10 minutos ou menos.
782
01:20:33,556 --> 01:20:35,256
Frank, chegaremos
em 10 minutos.
783
01:20:35,256 --> 01:20:36,756
É bom serem rápidos.
784
01:20:36,756 --> 01:20:39,056
- Faremos o melhor.
- Obrigado!
785
01:22:37,356 --> 01:22:39,256
Compre passagens pra todos.
786
01:22:39,256 --> 01:22:40,956
Para onde?
787
01:22:40,956 --> 01:22:44,556
Qualquer lugar, precisamos
nos mover por mais meia hora.
788
01:22:45,156 --> 01:22:47,856
Por que não
continuamos dirigindo?
789
01:22:52,856 --> 01:22:55,356
Outro dia.
790
01:23:54,356 --> 01:23:55,956
- Senhor Ministro?
- Sim?
791
01:23:55,956 --> 01:23:58,456
Alguém quer falar com você.
792
01:23:59,556 --> 01:24:03,056
- Papai?
- Você está bem?
793
01:24:06,956 --> 01:24:09,356
Não assine.
794
01:24:09,856 --> 01:24:13,556
Você tem 15 minutos.
795
01:24:19,656 --> 01:24:21,556
Descobriu o por que
de tudo isso?
796
01:24:21,556 --> 01:24:23,056
Lixo.
797
01:24:23,056 --> 01:24:24,756
De quanto estamos falando?
798
01:24:25,056 --> 01:24:28,956
Suficiente para soterrar
um país por 100 anos.
799
01:24:28,956 --> 01:24:30,556
Tente de novo.
800
01:24:50,656 --> 01:24:54,656
Para uma mulher moderna,
você é muito sentimental.
801
01:24:54,656 --> 01:24:56,956
Esse é o Novo Mundo.
802
01:24:56,956 --> 01:24:59,256
Não há mais países, nem nada.
803
01:24:59,256 --> 01:25:02,856
É apenas realidade econômica,
lucros e perdas.
804
01:25:02,856 --> 01:25:05,056
Eficiência e desperdício.
805
01:25:06,256 --> 01:25:08,356
Pense globalmente,
não localmente.
806
01:25:09,156 --> 01:25:11,156
Pense nisso!
807
01:25:25,656 --> 01:25:27,256
Sim?
808
01:25:27,256 --> 01:25:28,856
Onde você está?
809
01:25:35,256 --> 01:25:36,856
Estamos quase lá...
810
01:25:38,856 --> 01:25:40,356
Onde?
811
01:25:40,356 --> 01:25:43,356
Aqui! Está em um trem.
812
01:25:43,856 --> 01:25:46,056
- Onde nós estamos?
- Aqui.
813
01:25:46,056 --> 01:25:47,656
Pode levar com você.
814
01:25:49,856 --> 01:25:51,556
Foi uma boa idéia fazer isso.
815
01:25:55,656 --> 01:25:57,956
Frank, qual é?
816
01:26:30,456 --> 01:26:32,756
Sr. Ministro, garanto
que tudo está em ordem.
817
01:26:32,756 --> 01:26:34,556
Tenho certeza que está.
818
01:26:35,156 --> 01:26:36,856
Se tiver algum problema...
819
01:26:36,856 --> 01:26:38,456
Sei que resolverão.
820
01:26:40,156 --> 01:26:41,756
Se me derem licença.
821
01:27:12,456 --> 01:27:16,456
Você pode não acreditar nisso,
mas sou um pacifista.
822
01:27:17,456 --> 01:27:19,456
Odeio violência!
823
01:27:21,656 --> 01:27:23,956
Ela cria mais problemas
do que soluciona.
824
01:27:26,056 --> 01:27:28,656
Não queria que chegasse
a esse ponto.
825
01:27:30,356 --> 01:27:33,156
Um cliente me pediu
resultados, então...
826
01:27:34,156 --> 01:27:36,456
Eu gostaria que não tivesse
tido nenhum tipo de problema,
827
01:27:36,456 --> 01:27:38,356
pra resolver isso com pouco
sangue derramado.
828
01:27:38,356 --> 01:27:41,856
Mas ninguém cooperou, nem você,
nem o primeiro motorista,
829
01:27:41,856 --> 01:27:45,056
nem seu pai, e nem o recente
defunto Frank Martin.
830
01:27:46,056 --> 01:27:47,556
Todos querem brigar.
831
01:28:04,156 --> 01:28:06,156
O que é tão engraçado?
832
01:28:06,656 --> 01:28:09,156
É um homem morto falando.
833
01:30:21,856 --> 01:30:23,756
Mais um passo, Frank!
834
01:30:24,056 --> 01:30:25,856
Vamos, mais um!
835
01:31:08,956 --> 01:31:10,556
Olhe!
836
01:31:11,056 --> 01:31:12,656
Acabou.
837
01:31:12,656 --> 01:31:15,156
Dois minutos para as 9h00.
Está assinado!
838
01:31:18,456 --> 01:31:20,956
Ai meu Deus!
839
01:31:25,956 --> 01:31:27,956
Não, Frank. Não!
840
01:32:08,356 --> 01:32:10,056
Acabou, Frank!
841
01:32:10,056 --> 01:32:11,656
Acabou!
842
01:32:11,956 --> 01:32:13,556
Missão cumprida!
843
01:32:13,556 --> 01:32:15,456
Você e a garota
estão livres para ir.
844
01:32:15,956 --> 01:32:18,256
Na realidade, estou tão
impressionado com o seu talento,
845
01:32:18,656 --> 01:32:20,456
que gostaria de
te oferecer um emprego.
846
01:32:20,456 --> 01:32:24,056
Tenho a resposta pra você.
Não estou disponível!
847
01:32:42,556 --> 01:32:47,356
Odeio desperdiçar talento.
Mas você não me deixa escolha!
848
01:32:47,356 --> 01:32:49,156
Você está certo!
849
01:33:09,856 --> 01:33:11,456
Não, não.
850
01:33:11,456 --> 01:33:13,756
Não!
Não!
851
01:33:17,356 --> 01:33:21,356
Você e o bracelete foram feitos
um para o outro.
852
01:33:57,356 --> 01:33:59,556
Está fazendo a coisa certa.
853
01:34:19,056 --> 01:34:20,656
Valentina?
854
01:34:25,856 --> 01:34:27,456
Valentina!
855
01:34:37,556 --> 01:34:39,856
Estou no céu?
856
01:34:42,756 --> 01:34:45,256
Está mais pra inferno!
857
01:34:45,556 --> 01:34:47,156
Eu não ligo.
858
01:34:47,156 --> 01:34:49,856
Contanto que
estejamos juntos.
859
01:35:01,356 --> 01:35:02,856
Sim?
860
01:35:03,156 --> 01:35:07,056
Sr. Ministro,
sua filha está em boas mãos.
861
01:35:07,656 --> 01:35:09,456
Obrigado.
862
01:35:23,656 --> 01:35:26,256
- O que está fazendo?
- O que acha que é?
863
01:35:26,256 --> 01:35:30,356
Se os senhores me derem licença,
tenho uma conferência pra fazer.
864
01:35:30,356 --> 01:35:33,556
Sobre o perigo de fazer negócios
com pessoas como vocês.
865
01:35:33,556 --> 01:35:35,056
Muito obrigado.
866
01:35:52,656 --> 01:35:54,356
A lancha está pronta?
867
01:35:54,356 --> 01:35:57,356
- Nos esperando na água.
- Hora de ir!
868
01:35:57,356 --> 01:35:58,956
Pro convés.
869
01:36:17,956 --> 01:36:21,656
Não entendo isso.
870
01:36:21,656 --> 01:36:26,856
Quando era garoto, meu pai e eu
ficávamos pescando o dia todo.
871
01:36:26,856 --> 01:36:29,256
As coisas mudam, Inspetor.
872
01:36:29,256 --> 01:36:31,256
Como as pessoas.
873
01:36:33,456 --> 01:36:35,456
Está se referindo a mim?
874
01:36:36,856 --> 01:36:39,256
Não acho que precise
de muitas coisas.
875
01:36:40,056 --> 01:36:43,256
Dirijo o mesmo carro,
moro na mesma casa.
876
01:36:43,256 --> 01:36:46,356
Não estava falando do seu carro
ou da sua casa.
877
01:36:49,556 --> 01:36:51,956
Vamos descansar um pouco...
878
01:36:51,956 --> 01:36:54,756
O almoço ainda
não está pronto?
879
01:36:54,756 --> 01:36:58,256
Há uma certa ordem
para as coisas.
880
01:36:58,256 --> 01:37:02,556
Para fazermos o almoço,
primeiro precisamos pegá-lo.
881
01:37:02,556 --> 01:37:05,356
E se continuarmos conversando,
não vamos pegar nada.
882
01:37:05,356 --> 01:37:09,456
Tenho uma idéia melhor, por que
ao invés de pegarmos o almoço
883
01:37:09,456 --> 01:37:11,556
não vamos logo comê-lo?
884
01:37:11,556 --> 01:37:14,856
Conheço um lugar
maravilhoso aqui perto.
885
01:37:14,856 --> 01:37:17,956
Onde fazem
um peixe incrível.
886
01:37:17,956 --> 01:37:23,456
Eles usam tomates, cebola,
alguns temperos especiais.
887
01:37:24,556 --> 01:37:26,756
Que tipo de vinho?
888
01:37:26,756 --> 01:37:29,056
Rosado, do sul.
889
01:37:29,956 --> 01:37:31,856
Não é uma má idéia.
890
01:37:31,856 --> 01:37:34,756
- Relaxante.
- Claro que é.
891
01:37:34,756 --> 01:37:36,356
E pra sobremesa?
892
01:37:37,356 --> 01:37:44,356
Revisão e sincronização
N A N Ã O
893
01:37:57,459 --> 01:38:04,459
Brought through
Cappro International™
894
01:38:07,055 --> 01:38:12,055
©® 2014
895
01:38:13,305 --> 01:39:13,804
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm