1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:30,456 --> 00:01:35,306 CARGA EXPLOSIVA 3 3 00:01:51,150 --> 00:01:54,150 ©® 2014 4 00:02:02,756 --> 00:02:05,156 91... 92... 5 00:02:05,156 --> 00:02:06,556 - Deve estar ali. - Aqui! 6 00:02:06,556 --> 00:02:08,156 E se descobrirem? 7 00:02:08,156 --> 00:02:11,656 Tem um milhão de barris aqui, acha que vão sentir falta de um? 8 00:02:26,556 --> 00:02:28,456 O tempo está favorável, Senhor. 9 00:02:29,056 --> 00:02:32,156 Chegaremos ao porto em algumas horas. 10 00:02:32,156 --> 00:02:33,756 Muito bom. 11 00:02:34,456 --> 00:02:36,156 De nada, Senhor. 12 00:02:42,156 --> 00:02:44,056 Nunca senti um cheiro como esse! 13 00:02:44,056 --> 00:02:45,756 Nem mesmo quando você está cagando. 14 00:02:45,756 --> 00:02:48,556 O quê? Sua merda tem cheiro de rosa? 15 00:02:49,156 --> 00:02:50,856 Olhe! 16 00:02:51,256 --> 00:02:52,856 Me ajuda aqui. 17 00:02:59,656 --> 00:03:02,356 - Disse que não seria tão ruim. - Não reclame! 18 00:03:07,856 --> 00:03:10,556 Capitão, temos uma invasão no nível inferior, olhe. 19 00:03:10,556 --> 00:03:12,656 - Que setor? - 101. 20 00:03:13,656 --> 00:03:15,456 - Chequem! - Sim, Senhor! 21 00:03:17,256 --> 00:03:18,856 Fechem a porta! 22 00:03:18,856 --> 00:03:20,456 Coloquem as máscaras. 23 00:03:26,156 --> 00:03:28,056 Puta merda! 24 00:03:28,956 --> 00:03:30,856 Cuidem deles. 25 00:04:13,156 --> 00:04:14,756 Bonjour! 26 00:04:14,756 --> 00:04:16,256 Bom dia. 27 00:04:16,256 --> 00:04:17,856 Passaporte, por favor. 28 00:04:23,756 --> 00:04:25,256 Tudo bem? 29 00:04:25,556 --> 00:04:28,556 Sim, a festa foi muito pesada, se é que me entende. 30 00:04:28,556 --> 00:04:30,156 Ibiza? 31 00:04:30,156 --> 00:04:31,656 - Sim. - Obrigado. 32 00:04:42,556 --> 00:04:45,556 Quando era criança, meu pai tentou me ensinar a pescar. 33 00:04:45,556 --> 00:04:48,856 Não conseguia entender como ele pescava tão bem. 34 00:04:50,156 --> 00:04:53,456 Estavam exatamente onde ele dizia que estariam. 35 00:05:17,856 --> 00:05:22,056 - Verificação de segurança. - Não sou ameaça à segurança. 36 00:05:22,056 --> 00:05:25,256 Por favor, saia do carro e traga os documentos ao escritório. 37 00:05:25,856 --> 00:05:27,856 Os documentos estão aqui, senhor... 38 00:05:27,856 --> 00:05:30,256 Mas o computador está no escritório. 39 00:05:31,456 --> 00:05:33,956 - Ela também! - Ela está dormindo. 40 00:05:34,956 --> 00:05:37,756 - Traga os documentos dela! - Sem problemas. 41 00:05:41,556 --> 00:05:44,156 Acho que peguei algo. 42 00:05:52,256 --> 00:05:53,756 Vai deixar escapar! 43 00:05:57,856 --> 00:05:59,456 Está quase, inspetor. 44 00:06:03,456 --> 00:06:06,156 Esse é dos grandes! Vai pra esquerda! 45 00:06:09,156 --> 00:06:10,956 Não deixe fugir. Não deixe escapar! 46 00:06:15,456 --> 00:06:17,756 Está quase... 47 00:06:21,856 --> 00:06:23,756 Esquerda, esquerda! Agora direita! 48 00:06:27,256 --> 00:06:28,956 Deve ser a Moby Dick, inspetor. 49 00:06:28,956 --> 00:06:31,156 - Precisa de ajuda? - Não, obrigado Frank. 50 00:06:32,056 --> 00:06:35,456 Eu pesco desde antes de você nascer. 51 00:06:40,556 --> 00:06:44,056 Por pouco, inspetor, muito pouco. 52 00:06:47,356 --> 00:06:51,956 O bom, é que nós franceses, temos um ótimo senso de humor. 53 00:06:51,956 --> 00:06:55,456 Com todo respeito, os franceses acham Jerry Lewis genial. 54 00:06:55,456 --> 00:06:58,756 - Jerry Lewis é um gênio. - Dean é um gênio. 55 00:06:59,156 --> 00:07:02,356 Dean era só um Jerry com bebida e cigarro. 56 00:07:02,356 --> 00:07:05,456 Exatamente! Qualquer um pode fazer alguém rir. 57 00:07:05,456 --> 00:07:08,156 Mas quantos fazem isso com bebida e cigarro? 58 00:07:10,156 --> 00:07:13,156 Sim, Tarconi, sim. 59 00:07:15,756 --> 00:07:17,356 Entendido. 60 00:07:19,156 --> 00:07:22,556 Receio que nossas férias foram encurtadas. 61 00:07:22,956 --> 00:07:25,256 Teve um tumulto em Marselha. 62 00:07:25,256 --> 00:07:28,456 Um louco dirigindo um Audi a 100 km por hora. 63 00:07:30,156 --> 00:07:31,856 Não olhe para mim. 64 00:07:32,256 --> 00:07:35,256 É o primeiro lugar que eu olho. 65 00:07:35,256 --> 00:07:39,656 Mas vou dizer à eles, que você têm o álibi perfeito. 66 00:07:40,456 --> 00:07:42,156 Como sempre. 67 00:07:48,256 --> 00:07:49,756 Tarconi! 68 00:07:50,856 --> 00:07:52,456 Por favor! 69 00:07:52,456 --> 00:07:54,756 - Me desculpe, Frank. - Acabou de morder! 70 00:07:56,656 --> 00:07:58,256 Por favor! 71 00:07:58,256 --> 00:08:01,556 - Pare o barco! Vamos! - Não. 72 00:08:01,556 --> 00:08:03,656 Qual é, por favor. 73 00:08:37,956 --> 00:08:39,556 Parado! 74 00:08:43,256 --> 00:08:46,056 Qual o propósito da sua visita, Sr. Johnson? 75 00:08:47,556 --> 00:08:49,156 Negócios. 76 00:08:49,156 --> 00:08:53,056 - Que tipo de negócios? - Proteção ao meio ambiente. 77 00:08:58,756 --> 00:09:00,356 - Passe. - Obrigado. 78 00:09:03,156 --> 00:09:06,756 Sr. Ministro, sabemos que você tem uma política agressiva 79 00:09:06,756 --> 00:09:09,956 contra as empresas que contaminam o meio ambiente. 80 00:09:09,956 --> 00:09:13,156 - Qual é a prioridade máxima? - É uma pequena lista 81 00:09:13,156 --> 00:09:16,556 que tem como foco a proteção e o cuidado com o meio ambiente. 82 00:09:16,556 --> 00:09:19,856 Em uma época de crescimento agressivo do lixo industrial. 83 00:09:19,856 --> 00:09:21,956 e da concorrência na economia global, 84 00:09:21,956 --> 00:09:24,656 essa meta pode ser utópica diante da realidade tão cruel. 85 00:09:24,656 --> 00:09:27,556 Não tão cruel como a poluição de um planeta inteiro. 86 00:09:27,556 --> 00:09:30,756 Senhores, se me permitem, tenho árvores para salvar. 87 00:09:30,756 --> 00:09:33,156 E empresários para decepcionar. 88 00:09:36,156 --> 00:09:38,756 - Seu discurso para amanhã. - Está bom? 89 00:09:38,756 --> 00:09:42,156 - Vai irritar muita gente. - Excelente! 90 00:09:46,056 --> 00:09:47,756 CONFIDENCIAL 91 00:10:06,156 --> 00:10:09,656 - Alô? - Sr. Ministro? 92 00:10:11,156 --> 00:10:14,456 - Quem é? - Meu nome não é importante. 93 00:10:14,756 --> 00:10:19,856 Estou a cargo das negociações que você tinha com a Eagle Corp. 94 00:10:20,156 --> 00:10:23,356 E os problemas da liberação pra negociar com a Ucrânia. 95 00:10:23,656 --> 00:10:25,956 Deve estar enganado, Sr. "seja lá quem for". 96 00:10:26,256 --> 00:10:28,656 Encerrei as negociações permanentemente. 97 00:10:28,656 --> 00:10:31,156 Acho que vai reconsiderar essa decisão 98 00:10:31,156 --> 00:10:35,056 assim que estudar o documento que está no envelope. 99 00:10:49,356 --> 00:10:51,556 Manterei contato. 100 00:11:32,556 --> 00:11:34,856 É, houve um acidente. 101 00:11:35,256 --> 00:11:38,656 Envie uma ambulância. Esquina da rua 8. 102 00:11:57,756 --> 00:11:58,606 Malcom, Malcom... 103 00:12:06,256 --> 00:12:08,856 Não nos acertamos nos valores. O que é isso? 104 00:12:08,856 --> 00:12:11,656 Não estou interessado em pegar o trabalho. 105 00:12:11,656 --> 00:12:13,456 Esse homem estará. 106 00:12:13,456 --> 00:12:15,756 Meu chefe disse que você era o cara para o trabalho. 107 00:12:15,756 --> 00:12:17,556 Seu chefe pensou errado. 108 00:12:19,556 --> 00:12:21,556 Duas coisas que deve saber sobre meu chefe... 109 00:12:21,556 --> 00:12:25,156 Ele nunca pensa errado. Nunca aceita não, como resposta. 110 00:12:25,156 --> 00:12:27,356 Há uma primeira vez para tudo. 111 00:12:35,956 --> 00:12:38,656 Bem, não dessa vez. 112 00:12:45,056 --> 00:12:47,256 Não vai querer fazer isso. 113 00:12:47,656 --> 00:12:50,356 Não acho que esteja em posição para me dizer o que fazer. 114 00:12:50,356 --> 00:12:51,956 Ou o que não fazer. 115 00:12:51,956 --> 00:12:54,156 Tem 10 segundos para mudar de idéia. 116 00:12:58,956 --> 00:13:02,056 E eu dou 5 segundos pra tirar a mão. 117 00:14:02,456 --> 00:14:04,056 Malcom! 118 00:14:04,056 --> 00:14:06,156 Malcom... consegue me ouvir? 119 00:14:08,556 --> 00:14:11,256 Falei para aparecer a qualquer hora, mas não era sério. 120 00:14:11,256 --> 00:14:12,756 Não tinha mais para onde ir... 121 00:14:12,756 --> 00:14:14,356 Apenas acalme-se, está bem? 122 00:14:15,256 --> 00:14:16,756 Não me tire do carro. 123 00:14:16,756 --> 00:14:18,956 Só quero deixá-lo confortável até que isso termine. 124 00:14:18,956 --> 00:14:20,556 Não vai fazer diferença. 125 00:14:21,656 --> 00:14:24,956 Vai precisar de um médico, levou um tiro. Vou cuidar disso. 126 00:14:26,456 --> 00:14:28,756 Não longe do carro. 127 00:14:30,556 --> 00:14:35,956 Relaxe, tente ficar calmo. Vou acertar isso rapidinho. 128 00:14:47,456 --> 00:14:50,156 Ele está lá dentro. Rápido, é sério. 129 00:14:54,256 --> 00:14:56,956 - Senhor? - Tenha cuidado ao movê-lo... 130 00:14:56,956 --> 00:14:59,056 Sei fazer meu trabalho, está bem? 131 00:14:59,056 --> 00:15:01,356 Senhor, pode me ouvir? 132 00:15:01,856 --> 00:15:03,856 O carro, não... 133 00:15:03,856 --> 00:15:05,456 Se estiver ouvindo, aperte minha mão. 134 00:15:05,456 --> 00:15:07,056 O carro... 135 00:15:56,856 --> 00:15:58,756 Estou no céu? 136 00:15:59,556 --> 00:16:01,556 Na verdade, está no meio de toda a merda. 137 00:16:02,456 --> 00:16:04,156 Vai me ajudar a sair disto? 138 00:16:05,256 --> 00:16:07,356 Depende de onde estivermos metidos. 139 00:16:07,356 --> 00:16:09,156 Não confie em ninguém. 140 00:16:09,456 --> 00:16:11,956 Não preciso saber mais. 141 00:16:12,856 --> 00:16:14,856 - Vamos. - Não saia do carro! 142 00:16:14,856 --> 00:16:16,656 O que tem de especial nesse carro? 143 00:16:16,956 --> 00:16:18,556 O carro não... 144 00:17:00,556 --> 00:17:02,156 Eu avisei. 145 00:17:10,456 --> 00:17:12,256 Eu avisei... 146 00:18:04,156 --> 00:18:06,356 Tomei a liberdade de te trazer um terno. 147 00:18:06,356 --> 00:18:08,356 É o que usa para trabalhar, correto? 148 00:18:08,356 --> 00:18:11,456 Correto. Mas não estou trabalhando. 149 00:18:12,356 --> 00:18:14,356 Está vendo, chefe? Eu falei. 150 00:18:14,356 --> 00:18:15,956 Por favor, Justin. 151 00:18:15,956 --> 00:18:20,056 Não foi eficaz, ao apresentar nossa proposta da primeira vez. 152 00:18:20,056 --> 00:18:21,756 Obrigado. 153 00:18:22,656 --> 00:18:25,656 Como estava dizendo, procuramos você com boas intenções. 154 00:18:25,656 --> 00:18:27,256 Disse que estava indisponível. 155 00:18:27,256 --> 00:18:31,256 Contratamos o homem que indicou, e ele provou ser ineficiente. 156 00:18:31,256 --> 00:18:34,756 E agora, estou com negócios inacabados. 157 00:18:34,756 --> 00:18:37,356 Da forma que vejo, você é o responsável. 158 00:18:37,356 --> 00:18:39,256 Entendo o seu ponto de vista. 159 00:18:39,856 --> 00:18:41,856 Mas continuo indisponível. 160 00:18:43,056 --> 00:18:44,956 Chefe, posso dizer uma coisa? 161 00:18:46,956 --> 00:18:48,756 Alguém mais quer dizer uma coisa? 162 00:18:52,256 --> 00:18:56,356 Ótimo. Achem um mais inteligente. 163 00:18:58,856 --> 00:19:00,756 Você tem 3 segundos pra mudar de idéia. 164 00:19:00,756 --> 00:19:03,256 Ou ficará permanentemente indisponível. 165 00:19:04,356 --> 00:19:06,056 Um... 166 00:19:08,556 --> 00:19:10,256 Dois... 167 00:19:12,556 --> 00:19:14,256 Uma condição. 168 00:19:16,656 --> 00:19:18,456 Estou ouvindo. 169 00:19:18,856 --> 00:19:20,556 Dirijo meu próprio carro. 170 00:19:21,956 --> 00:19:23,556 Fechado. 171 00:19:27,056 --> 00:19:30,856 Antecipando sua resposta, tomei a liberdade de trazer seu carro. 172 00:19:30,856 --> 00:19:32,956 Trocamos o óleo, demos uma turbinada. 173 00:19:32,956 --> 00:19:35,156 Tirei toda a parafernália desnecessária. 174 00:19:35,456 --> 00:19:39,056 Deixei o câmbio acima de onde guarda os documentos. Amei isso. 175 00:19:39,056 --> 00:19:43,656 Substituí o GPS por um nosso, pré-programado, mais eficiente. 176 00:19:44,256 --> 00:19:48,356 Fiz questão de usar o melhor homem pra esse trabalho... 177 00:19:50,256 --> 00:19:52,856 Isto aqui é muito mais que um jogo... 178 00:19:52,856 --> 00:19:55,056 Não pense nisso como outro trabalho qualquer. 179 00:19:55,056 --> 00:19:57,456 Encare isso como uma missão. 180 00:19:59,556 --> 00:20:02,656 Estava ansioso pra trabalhar com alguém de métodos similares. 181 00:20:02,656 --> 00:20:04,956 Se faço um acordo, é para ser cumprido, assim como você. 182 00:20:04,956 --> 00:20:07,956 Você não gosta de nomes, eu também não. 183 00:20:08,156 --> 00:20:11,356 Nenhum de nós tem interesse no que somos pagos para fazer, 184 00:20:11,356 --> 00:20:13,056 além do que somos pagos para fazer. 185 00:20:13,056 --> 00:20:15,056 São suas regras, certo? 186 00:20:22,856 --> 00:20:24,456 Esqueceu de uma... 187 00:20:25,156 --> 00:20:26,756 Trabalho sozinho. 188 00:20:26,756 --> 00:20:28,756 Achei que podia gostar de companhia. 189 00:20:28,756 --> 00:20:31,356 Pensei que quisesse que eu completasse a missão. 190 00:20:33,256 --> 00:20:35,156 Tem razão. Eu quero. 191 00:20:37,456 --> 00:20:39,056 Espere. 192 00:20:41,156 --> 00:20:43,156 Quer mudar as regras? 193 00:20:44,356 --> 00:20:47,456 Toda regra tem exceção, essa é a minha, por hoje. 194 00:20:50,156 --> 00:20:51,856 Você é quem manda. 195 00:20:54,256 --> 00:20:55,856 Mais alguma coisa? 196 00:20:56,856 --> 00:20:59,056 Sobre a jóia, algo que eu deva saber? 197 00:21:02,656 --> 00:21:05,856 Lembra daqueles idiotas que queriam explodir uma Cia. aérea, 198 00:21:05,856 --> 00:21:08,856 tentando entrar com um líquido para colocá-los no avião? 199 00:21:08,856 --> 00:21:10,556 É o mesmo princípio, apenas mais refinado. 200 00:21:10,556 --> 00:21:12,856 8 metros do carro... 201 00:21:12,856 --> 00:21:16,156 o amarelo acende, primeiro líquido está pronto. 202 00:21:16,156 --> 00:21:20,756 15 metros, laranja. O segundo líquido é liberado na câmara. 203 00:21:21,056 --> 00:21:24,456 22 metros e verá o vermelho... 204 00:21:28,856 --> 00:21:30,556 Hora de ir. 205 00:21:31,156 --> 00:21:34,656 O celular está programado pra ligar para um número: o meu. 206 00:21:36,056 --> 00:21:39,556 Quando passar da primeira torre na estrada, a norte, me ligue. 207 00:21:39,556 --> 00:21:41,156 Está bem? 208 00:21:41,156 --> 00:21:43,856 Dinheiro. Para gasolina e comida. 209 00:21:43,856 --> 00:21:45,456 Alguma outra pergunta? 210 00:22:17,056 --> 00:22:19,556 Poderia colocar o cinto? 211 00:22:30,156 --> 00:22:33,556 Suponho que não vai me contar sobre o que se trata. 212 00:22:38,956 --> 00:22:40,756 Ótimo! 213 00:22:56,256 --> 00:22:59,356 Torre marítima requisitando especificações da carga. 214 00:23:00,856 --> 00:23:03,856 Os documentos são de uma empresa ambientalista, 215 00:23:03,856 --> 00:23:06,556 está prestes a descarregar, informaremos 216 00:23:06,556 --> 00:23:09,156 - quando estivermos prontos. - Está bem. 217 00:23:18,256 --> 00:23:22,156 Sei o que aconteceu com você, mas o que houve com o Frank? 218 00:23:27,756 --> 00:23:32,756 Coronel Medved, da Inteligência tem provido toda informação. 219 00:23:32,756 --> 00:23:34,556 Ele sabe que isso é prioridade. 220 00:23:34,556 --> 00:23:37,956 Quer que saiba que ele tem os melhores homens nisso. 221 00:23:37,956 --> 00:23:39,856 Continuará nos informando pelos canais privados. 222 00:23:39,856 --> 00:23:43,756 Ele sugere que negocie o máximo de tempo possível. 223 00:23:50,556 --> 00:23:52,056 Inspetor? 224 00:23:52,056 --> 00:23:54,656 A perícia enviará os resultados o mais rápido possível. 225 00:23:55,156 --> 00:23:58,356 Fale pra tratarem isso como prioridade máxima. 226 00:24:39,156 --> 00:24:44,056 Olhe, não sei qual sua parte nisso tudo, e não dou a mínima. 227 00:24:44,056 --> 00:24:46,156 Mas chegou aqui primeiro e sabe mais que eu, 228 00:24:46,156 --> 00:24:47,756 então por que não me diz o que sabe? 229 00:24:47,756 --> 00:24:49,456 Não sei de nada. 230 00:24:49,456 --> 00:24:51,056 Como conheceu Malcom? 231 00:24:52,056 --> 00:24:53,656 Não conheci. 232 00:24:54,256 --> 00:24:57,556 E de repente estava num carro com um homem que não conhece? 233 00:24:58,956 --> 00:25:01,256 Estou agora num carro com um homem que não conheço. 234 00:25:02,656 --> 00:25:04,456 Você não deveria fazer uma ligação? 235 00:25:11,756 --> 00:25:13,356 Que bom que deu notícias. 236 00:25:13,356 --> 00:25:15,956 Pule a formalidade, apenas me dê o código. 237 00:25:17,256 --> 00:25:19,156 1-1-2-6. 238 00:25:22,756 --> 00:25:24,356 Ligue, quando chegar. 239 00:25:26,556 --> 00:25:28,256 É em Budapeste. 240 00:25:29,556 --> 00:25:31,956 Goolash, cerveja. 241 00:25:38,756 --> 00:25:40,356 Está bem. 242 00:25:40,356 --> 00:25:44,156 Vamos voltar e recomeçar com as apresentações adequadas. 243 00:25:44,156 --> 00:25:46,656 E a regra do "nada de nomes"? 244 00:25:46,656 --> 00:25:49,256 Estou suspendendo essa regra momentaneamente. 245 00:25:52,656 --> 00:25:54,656 Sou Frank Martin. 246 00:25:57,356 --> 00:25:58,956 E o seu nome é... 247 00:26:02,156 --> 00:26:04,956 Que importância tem meu nome? 248 00:26:04,956 --> 00:26:07,256 Bem, estamos nessa situação juntos. 249 00:26:08,156 --> 00:26:09,756 Não. 250 00:26:12,556 --> 00:26:15,556 Estamos aqui com 2 braceletes explosivos, 251 00:26:15,556 --> 00:26:18,056 então arrisco dizer que vamos pro mesmo lugar. 252 00:26:18,056 --> 00:26:19,656 Chamo isso de estar na mesma situação. 253 00:26:19,656 --> 00:26:22,356 Não é. Vão matar você. 254 00:26:24,256 --> 00:26:25,856 Estou ciente disso. 255 00:26:27,056 --> 00:26:30,756 Provavelmente depois de mim você será a próxima da lista. 256 00:26:30,756 --> 00:26:33,856 Se não quisermos que isso aconteça, precisa me ajudar. 257 00:26:34,456 --> 00:26:37,456 Recomeçando. Estamos encrencados. 258 00:26:37,456 --> 00:26:41,856 Acha que não sei disso? Pareço burra para você? 259 00:26:42,556 --> 00:26:44,656 Não disse que era burra. 260 00:26:46,456 --> 00:26:51,256 Mas temos um problema. Seria bom se participasse da solução. 261 00:26:53,056 --> 00:26:55,156 Não quero mais conversar. 262 00:27:02,756 --> 00:27:04,356 Tudo bem. 263 00:27:17,556 --> 00:27:19,856 Qual é o seu nome mesmo? 264 00:27:19,856 --> 00:27:21,556 Frank. 265 00:27:21,556 --> 00:27:23,456 Frank Martin. 266 00:27:24,156 --> 00:27:29,056 Frank Martin... Valentina. 267 00:27:31,756 --> 00:27:33,456 Prazer em conhecê-la. 268 00:28:29,856 --> 00:28:33,256 Os cavalheiros da Eagle Corp estão aqui. 269 00:28:33,256 --> 00:28:35,056 Diga para entrarem. 270 00:28:42,656 --> 00:28:44,356 Cavalheiros... 271 00:28:47,256 --> 00:28:48,956 Ministro... 272 00:28:48,956 --> 00:28:53,556 Agradecemos por reconsiderar nossa proposta em pouco tempo. 273 00:28:53,556 --> 00:28:56,456 - Você não me deu outra escolha. - Pois é. 274 00:28:56,456 --> 00:28:59,456 Realmente temos fama por não aceitar "não" como resposta. 275 00:28:59,456 --> 00:29:02,156 Aqui, o contrato. 276 00:29:03,056 --> 00:29:04,756 Tudo em ordem. 277 00:29:04,756 --> 00:29:09,256 Os navios não podem ser limpos a não ser com sua assinatura. 278 00:29:09,256 --> 00:29:10,856 Navios? 279 00:29:10,856 --> 00:29:12,656 Achei que fosse apenas um. 280 00:29:12,956 --> 00:29:15,256 Bem, é que assim... 281 00:29:15,256 --> 00:29:19,456 Para tornar o risco ser mais lucrativo, precisamos produzir 282 00:29:19,456 --> 00:29:21,656 o material numa quantidade que valha a pena. 283 00:29:21,656 --> 00:29:23,356 De quantos navios estamos falando? 284 00:29:23,356 --> 00:29:26,556 A maioria está preso no porto de Clarence. 285 00:29:26,556 --> 00:29:29,356 - Oito. - Oito? 286 00:29:29,356 --> 00:29:31,156 Esse ano... 287 00:29:32,056 --> 00:29:35,256 Proteger o meio-ambiente é um compromisso de longo-prazo. 288 00:29:35,256 --> 00:29:37,556 Você mesmo disse isso, não? 289 00:29:37,556 --> 00:29:40,256 E direi novamente, amanhã, em Odessa. 290 00:29:40,256 --> 00:29:42,856 Onde assino isso? 291 00:29:43,956 --> 00:29:46,256 Realmente esperamos resolver isso hoje. 292 00:29:46,556 --> 00:29:51,356 Quero revisá-lo, então, para ver se acrescento alguma coisa. 293 00:29:51,356 --> 00:29:54,356 24 horas não fará tanta diferença para um 294 00:29:54,356 --> 00:29:56,556 compromisso de prazo tão longo, certo? 295 00:29:57,156 --> 00:29:59,356 Não, claro que não. 296 00:30:00,056 --> 00:30:02,556 Então nos vemos amanhã, em Odessa. 297 00:30:02,956 --> 00:30:04,656 Que tal às 9h00? 298 00:30:08,856 --> 00:30:10,556 Sim. 299 00:30:10,956 --> 00:30:14,356 Certo, ficarei. Mas o produto está vazando por toda parte. 300 00:30:14,356 --> 00:30:16,456 - E? - Não conseguiremos escondê-lo. 301 00:30:16,456 --> 00:30:18,156 Cuidarei disso, apenas me dê um tempo. 302 00:30:18,156 --> 00:30:19,756 Está tudo certo? 303 00:30:19,756 --> 00:30:22,356 Calma. Será finalizado em breve. 304 00:30:22,356 --> 00:30:23,956 24 horas. Nada mais. 305 00:30:31,956 --> 00:30:35,156 - Sim. - Consegui mais 24 horas. 306 00:30:36,456 --> 00:30:38,756 Você tem até amanhã, 9 da manhã. 307 00:30:39,156 --> 00:30:41,656 Acho que é o suficiente. 308 00:30:41,656 --> 00:30:43,356 Uma vantagem. 309 00:30:43,356 --> 00:30:44,856 Melhor do que isso. 310 00:30:46,156 --> 00:30:47,756 Uma localização. 311 00:30:57,656 --> 00:30:59,656 - Inspetor! - Sim? 312 00:30:59,656 --> 00:31:03,556 A Interpol capturou imagens com visibilidade da placa. 313 00:31:04,956 --> 00:31:07,856 Foi tirada recentemente e ia em direção ao norte. 314 00:31:09,156 --> 00:31:10,656 Verificarei isso. 315 00:31:12,056 --> 00:31:16,056 - Quer que eu faça o quê? - Siga buscando informações. 316 00:31:25,356 --> 00:31:26,856 Estou com fome. 317 00:31:28,256 --> 00:31:31,056 Estamos a 100 km da salsicha mais próxima. 318 00:31:32,456 --> 00:31:34,056 Não gosto de salsicha. 319 00:31:37,456 --> 00:31:39,056 Do que gosta? 320 00:31:43,756 --> 00:31:45,356 Comida. 321 00:31:45,756 --> 00:31:49,056 Frango assado com cenouras. E temperos. 322 00:31:51,256 --> 00:31:53,356 E recheado com vegetais verdes. 323 00:31:54,256 --> 00:31:55,856 E de entrada? 324 00:31:59,056 --> 00:32:04,256 Salada verde, torradas com vinagre balsâmico. 325 00:32:04,956 --> 00:32:06,556 Tomate cereja. 326 00:32:07,156 --> 00:32:09,956 - Envelhecido? - Claro que sim. 327 00:32:13,656 --> 00:32:15,656 E de sobremesa? 328 00:32:17,156 --> 00:32:18,856 Torta de chocolate. 329 00:32:19,156 --> 00:32:21,156 Com ou sem creme? 330 00:32:22,956 --> 00:32:24,556 Com. 331 00:32:24,556 --> 00:32:26,356 E para beber? 332 00:32:28,956 --> 00:32:32,056 - Vinho. - De que tipo? 333 00:32:32,456 --> 00:32:36,256 - Vinho gelado. - Claro. 334 00:32:45,256 --> 00:32:46,856 DIREÇÃO ERRADA. 335 00:32:48,556 --> 00:32:51,856 - O que está fazendo? - Testando as pulseiras. 336 00:33:00,856 --> 00:33:02,456 FORA DE ROTA. 337 00:33:02,456 --> 00:33:04,056 Ele saiu do caminho. 338 00:33:07,056 --> 00:33:09,156 Fale para alguém trazê-lo de volta. 339 00:33:10,956 --> 00:33:12,456 Mas não o matem. 340 00:33:39,656 --> 00:33:44,656 - Frank, é bom te ver meu amigo. - É bom te ver também, Otto. 341 00:33:45,456 --> 00:33:47,556 Você não falou que traria companhia. 342 00:33:48,456 --> 00:33:53,756 Não é uma companhia, é só complicação. 343 00:33:54,256 --> 00:33:56,556 Com você é sempre complicado. 344 00:33:56,556 --> 00:34:01,156 Mas pode me falar disso, comendo umas salsichas que preparei. 345 00:34:01,156 --> 00:34:05,756 Otto, eu sei que cozinha bem. Mas como me livro disso? 346 00:34:07,656 --> 00:34:12,856 TBRM. Telefone biométrico de resolução magnética. 347 00:34:12,856 --> 00:34:14,556 Português por favor Otto. 348 00:34:15,256 --> 00:34:17,256 Há um programa do pentágono 349 00:34:17,256 --> 00:34:21,456 que foi transferido para uma de suas companhias subsidiárias. 350 00:34:21,456 --> 00:34:24,556 Estão experimentando um novo tipo de armamento. 351 00:34:24,556 --> 00:34:27,056 Baseada na tecnologia de atração magnética. 352 00:34:27,056 --> 00:34:30,156 Extremamente moderno. 353 00:34:31,156 --> 00:34:34,356 Imagino como pode obter arquivos do Pentágono assim tão fácil. 354 00:34:34,356 --> 00:34:39,456 Não acreditaria no que podemos fazer conectados à internet. 355 00:34:39,456 --> 00:34:41,656 Quer ver os planos para a invasão do Irã? 356 00:34:41,656 --> 00:34:43,256 Talvez outra hora. 357 00:34:43,256 --> 00:34:47,056 Agora preciso descobrir como tirar isso, sem tirar minha mão. 358 00:34:47,456 --> 00:34:49,256 Não quero te incomodar com detalhes. 359 00:34:49,856 --> 00:34:53,456 Mas deve ter uma placa de transmissão por perto. 360 00:35:00,256 --> 00:35:01,856 Você não deveria fazer isso. 361 00:35:02,256 --> 00:35:04,456 Primeiro não fala, depois dá conselhos amigáveis. 362 00:35:04,456 --> 00:35:06,256 Não é um conselho, é um aviso. 363 00:35:06,956 --> 00:35:09,456 A vida é cheia de avisos, não acha? 364 00:35:16,156 --> 00:35:17,756 Concordo com você. 365 00:35:21,356 --> 00:35:23,256 Você está fora do curso. 366 00:35:29,656 --> 00:35:32,056 - Devo continuar? - Deve sim. 367 00:35:38,156 --> 00:35:42,456 Vejam caras, algo no carro quebrou. 368 00:35:42,456 --> 00:35:44,256 Temos que reparar. 369 00:35:44,256 --> 00:35:47,656 Na minha profissão, o carro deve ser tão bom quanto o motorista. 370 00:35:47,656 --> 00:35:50,356 Cuide do carro e ele cuidará de você. 371 00:35:52,856 --> 00:35:55,256 O chefe disse pra voltar pra estrada. 372 00:35:55,256 --> 00:35:55,976 Frank? 373 00:35:57,856 --> 00:35:59,356 Continue. 374 00:36:01,156 --> 00:36:04,156 - Volte pro carro, Frank! - Não. 375 00:37:15,656 --> 00:37:18,056 - Encontrou? - Ainda não. 376 00:38:34,256 --> 00:38:38,756 - Você é o menor deles? - Não. Eu sou o maior! 377 00:39:31,256 --> 00:39:32,956 Não é mais o maior, é? 378 00:39:54,156 --> 00:39:55,756 Achei. 379 00:40:00,956 --> 00:40:03,456 - O transmissor. - Pode removê-lo? 380 00:40:05,356 --> 00:40:09,956 Está preso. Se eu tirar... Cabum! 381 00:41:07,456 --> 00:41:08,956 Você luta bem. 382 00:41:12,556 --> 00:41:14,256 Mas seu nó de gravata é péssimo. 383 00:41:20,556 --> 00:41:22,956 - Onde está indo? - Estou cansada. 384 00:41:24,756 --> 00:41:27,156 É por isso que prefiro lidar com os carros. 385 00:41:27,856 --> 00:41:29,356 Somos dois. 386 00:41:29,856 --> 00:41:32,856 O que quer que eu faça quando acordarem? 387 00:41:32,856 --> 00:41:35,656 Seria melhor tirar o resto do dia de folga. 388 00:41:54,356 --> 00:41:55,956 Foi divertido. 389 00:41:55,956 --> 00:41:58,256 Seria menos divertido se tivesse morrido. 390 00:41:58,256 --> 00:42:00,756 Se me quer vivo para acabar o trabalho. 391 00:42:00,756 --> 00:42:04,056 Preciso de algumas explicações. 392 00:42:05,256 --> 00:42:07,856 - Estou ouvindo. - Pessoalmente. 393 00:42:07,856 --> 00:42:09,656 Já o fizemos pessoalmente. 394 00:42:09,656 --> 00:42:12,456 Aparentemente, não estou satisfeito. 395 00:42:12,456 --> 00:42:16,156 E é com a minha satisfação que deve se preocupar. 396 00:42:16,156 --> 00:42:19,456 Mesmo lugar, em uma hora. Espere a minha ligação. 397 00:42:47,056 --> 00:42:48,556 CHEGADA. 398 00:43:15,556 --> 00:43:18,956 - Alô. - Você me decepcionou. 399 00:43:18,956 --> 00:43:21,756 Não foi o primeiro e nem será o último. 400 00:43:22,556 --> 00:43:24,556 Disse que queria fazer isso pessoalmente. 401 00:43:24,556 --> 00:43:26,156 Não será necessário. 402 00:43:26,156 --> 00:43:30,256 Desde nossa primeira conversa, no início da missão 403 00:43:30,256 --> 00:43:34,056 estive pensando, não preciso do melhor homem pra essa tarefa, 404 00:43:34,056 --> 00:43:36,656 qualquer idiota com habilitação faria isso. 405 00:43:36,656 --> 00:43:39,956 Nas palavras do grande americano Donald Trump... 406 00:43:39,956 --> 00:43:43,056 me desculpe... mas está demitido! 407 00:44:28,856 --> 00:44:30,356 Quem é você? 408 00:44:30,356 --> 00:44:33,256 - Seu novo motorista. - Quero o velho de volta. 409 00:44:33,256 --> 00:44:35,056 Ele deve estar em pedaços. 410 00:45:43,656 --> 00:45:45,156 Demitido. 411 00:45:48,556 --> 00:45:50,756 - Como foi o seu cochilo? - Tranqüilo. 412 00:45:51,156 --> 00:45:53,356 - Como foi seu telefonema? - Curto. 413 00:45:53,756 --> 00:45:55,356 Coloque seu cinto. 414 00:46:07,856 --> 00:46:09,756 - Tarconi! - Sou eu. 415 00:46:09,756 --> 00:46:14,156 - Estava esperando sua ligação. - Estive ocupado. 416 00:46:14,456 --> 00:46:17,156 Deixe me adivinhar... em Budapeste? 417 00:46:17,956 --> 00:46:22,956 - Esteve ocupado também. - Nunca da mesma forma, Frank. 418 00:46:22,956 --> 00:46:25,156 Já que estamos nisso, me diga o que sabe. 419 00:46:25,156 --> 00:46:27,756 Tem uma Mercedes preta no Sul de Budapeste. 420 00:46:27,756 --> 00:46:30,256 Tente não deixar nosso amigo furioso. 421 00:46:30,556 --> 00:46:33,256 Te disse o que sei, agora me diz o que sabe. 422 00:46:34,356 --> 00:46:39,656 Tenho duas malas atrás, e uma garota na frente, Russa, acho. 423 00:46:40,056 --> 00:46:42,456 Não acho que ela saiba de alguma coisa. 424 00:46:42,456 --> 00:46:45,856 - Já tentou perguntar pra ela? - Porque não pensei nisso? 425 00:46:46,156 --> 00:46:50,356 - Claro que pensou, e ela disse? - Que eu vou morrer. 426 00:46:50,856 --> 00:46:55,356 Típico. Russos. Eles são tão obscuros. 427 00:46:55,356 --> 00:46:58,456 Me lembro na escola, tentando analisá-los, 428 00:46:58,456 --> 00:47:02,556 e pensando: Quando essas pessoas amam? 429 00:47:02,556 --> 00:47:07,356 Vivem em sofrimento e miséria, é inacreditável, Frank. 430 00:47:07,356 --> 00:47:10,456 Deixe esse papo furado pra depois, estou preso nisso. 431 00:47:10,456 --> 00:47:12,356 Qual a aparência? 432 00:47:12,656 --> 00:47:16,056 É um bracelete com uns acessórios nele. 433 00:47:16,056 --> 00:47:19,256 Que explode se eu ficar muito longe do carro. 434 00:47:19,256 --> 00:47:20,856 Feito por quem? 435 00:47:20,856 --> 00:47:22,456 Alguns americanos. 436 00:47:22,456 --> 00:47:25,256 Seja mais específico. Nome, número? 437 00:47:25,256 --> 00:47:26,956 Nada. 438 00:47:26,956 --> 00:47:28,656 Porque você nunca facilita as coisas? 439 00:47:28,656 --> 00:47:30,256 É a minha natureza. 440 00:47:30,256 --> 00:47:32,056 Onde você está? Estou a caminho. 441 00:47:32,056 --> 00:47:34,756 Não é uma boa idéia eu te mostrar isso. 442 00:47:34,756 --> 00:47:37,956 Não poderei ajudar muito, se não me der algo. 443 00:47:38,656 --> 00:47:40,456 Está próximo de um computador? 444 00:47:45,056 --> 00:47:46,556 Sim, Frank? 445 00:47:46,556 --> 00:47:49,256 Foi bem divertido lá no mercado. 446 00:47:49,256 --> 00:47:51,556 Foi você quem quebrou as regras, não eu. 447 00:47:52,556 --> 00:47:54,156 Aceito seu argumento. 448 00:47:54,556 --> 00:47:56,456 Nos considere quites. 449 00:47:56,456 --> 00:48:01,656 - Então seguimos com o negócio? - Como beijos de reconciliação? 450 00:48:01,656 --> 00:48:03,356 Mais ou menos. 451 00:48:03,356 --> 00:48:06,056 Você tem o que preciso para tirar o bracelete. 452 00:48:06,056 --> 00:48:08,856 E eu tenho o pacote para ser entregue. 453 00:48:10,456 --> 00:48:12,056 Anote as novas coordenadas. 454 00:48:12,056 --> 00:48:15,556 2-6-12. Isso te levará a um novo ponto de encontro, 455 00:48:15,556 --> 00:48:18,456 onde podemos concluir satisfatoriamente nosso negócio. 456 00:48:18,456 --> 00:48:19,956 Estou ansioso. 457 00:48:25,956 --> 00:48:27,556 Frank! 458 00:48:27,556 --> 00:48:29,156 Estamos juntos. 459 00:48:33,656 --> 00:48:35,256 Estou pegando o sinal daqui. 460 00:48:35,256 --> 00:48:38,656 Aguarde um pouco, que logo teremos a localização correta. 461 00:48:39,356 --> 00:48:40,956 Aqui, funcionando. 462 00:48:46,856 --> 00:48:48,556 Mais alguma coisa? 463 00:48:48,556 --> 00:48:50,256 Não. 464 00:48:52,456 --> 00:48:54,056 Frank! 465 00:48:54,056 --> 00:48:56,456 Sabe que sinal está seguindo você? 466 00:49:05,256 --> 00:49:07,156 BUCAREST 467 00:49:07,156 --> 00:49:08,856 Conheço um restaurante lá. 468 00:49:08,856 --> 00:49:10,956 O melhor peixe que já provei. 469 00:49:10,956 --> 00:49:14,356 Feito com pequenas cenouras e enfeitado com pimentas. 470 00:49:15,356 --> 00:49:16,956 O Romeno não é tão bom. 471 00:49:19,656 --> 00:49:21,456 Mas como última refeição poderia ser pior. 472 00:49:23,956 --> 00:49:27,456 Você tem que começar a pensar mais positivamente. 473 00:49:28,156 --> 00:49:29,656 Sou realista. 474 00:49:32,456 --> 00:49:35,156 Um amigo estava certo quando falou que você era melancólica. 475 00:49:35,756 --> 00:49:37,656 O que significa melancolia? 476 00:49:38,156 --> 00:49:40,956 Você sabe, só enxergar o horrível e o apavorante. 477 00:49:41,456 --> 00:49:44,356 De onde seu amigo tirou isso? Ele não me conhece. 478 00:49:44,856 --> 00:49:48,056 Ainda te entende no geral, como russa, o povo. 479 00:49:48,456 --> 00:49:50,456 Não sou russa, sou ucraniana. 480 00:49:51,056 --> 00:49:53,656 - Boa desculpa... - Não é desculpa! 481 00:49:53,956 --> 00:49:57,756 Somos povos diferentes, somos diferentes aqui. E aqui. 482 00:50:03,356 --> 00:50:06,556 Pessoalmente, acho que vi um pouco de otimismo aqui. 483 00:50:09,156 --> 00:50:11,856 Como pode dizer isso? Não me conhece. 484 00:50:13,156 --> 00:50:14,856 Posso vê-la se maquiando. 485 00:50:15,956 --> 00:50:19,656 Se acha que vai morrer, por que se importa? 486 00:50:21,856 --> 00:50:25,556 O que boa aparência, tem a ver com a morte? 487 00:50:34,956 --> 00:50:36,556 O que é isso? 488 00:50:36,556 --> 00:50:38,256 Lembrancinhas, de Ibiza. 489 00:50:38,256 --> 00:50:40,056 Quer um? 490 00:50:40,056 --> 00:50:44,356 Não, obrigado. E nem você. Precisamos ficar focados. 491 00:50:44,656 --> 00:50:46,256 Tá bom. 492 00:50:51,156 --> 00:50:54,656 Você fica alerta... e eu fico, como vocês dizem? 493 00:50:54,656 --> 00:50:56,556 Otimista? 494 00:50:57,156 --> 00:50:58,656 Me dê isso! 495 00:51:02,956 --> 00:51:04,456 Me dê isso! 496 00:51:09,656 --> 00:51:11,256 Jesus! 497 00:51:14,256 --> 00:51:15,756 Ótimo! 498 00:51:17,356 --> 00:51:18,956 Que ótimo! 499 00:51:18,956 --> 00:51:21,056 Qual é, Frank Martin! Me deixa curtir! 500 00:51:21,056 --> 00:51:26,356 Essas pílulas vão te deixar mais acesa que uma árvore de natal. 501 00:51:26,356 --> 00:51:27,956 Seja legal. 502 00:51:27,956 --> 00:51:28,676 Tédio. 503 00:51:31,256 --> 00:51:32,856 Agora sim! 504 00:52:10,356 --> 00:52:12,156 Deveria ficar no carro. 505 00:52:12,156 --> 00:52:14,856 Quer que eu fique no carro? 506 00:52:20,356 --> 00:52:21,956 Tá bom, vai. 507 00:52:26,856 --> 00:52:29,056 Lembre-se. 508 00:52:54,056 --> 00:52:55,556 Não. 509 00:53:17,756 --> 00:53:19,356 Não! 510 00:54:21,256 --> 00:54:22,856 - Pare. - Por quê? 511 00:54:22,856 --> 00:54:24,556 Não estou dirigindo. 512 00:54:24,556 --> 00:54:26,256 Quero me divertir 513 00:54:26,256 --> 00:54:30,156 Quero ficar feliz, devia tentar ao invés de ser tão sério. 514 00:54:30,156 --> 00:54:33,056 É importante ser positivo como você disse, certo? 515 00:54:33,056 --> 00:54:35,356 Beba comigo, Frank! 516 00:54:35,356 --> 00:54:36,956 Não quero beber. 517 00:54:39,356 --> 00:54:41,756 Quem está todo melancólico agora? 518 00:54:41,756 --> 00:54:44,656 Disse certo? Melancólico? 519 00:54:45,056 --> 00:54:47,156 Vamos, entre no carro! 520 00:54:47,756 --> 00:54:50,456 Sou livre, como um pássaro! 521 00:54:57,756 --> 00:54:59,656 Miguel, vamos! Rápido! 522 00:55:08,656 --> 00:55:10,356 Perdi minha bebida! 523 00:55:10,356 --> 00:55:12,656 Compre uma nova. 524 00:55:25,356 --> 00:55:27,456 Você tem idéia porque tem um carro nos seguindo? 525 00:55:28,256 --> 00:55:29,956 Não sei, eu não ligo. 526 00:55:31,856 --> 00:55:33,456 Se importa? 527 00:55:33,456 --> 00:55:36,856 Primeiro, eu sou melancólica. Depois, diz pra não ficar feliz. 528 00:55:36,856 --> 00:55:38,456 Decida-se! 529 00:56:27,656 --> 00:56:30,556 - Sim, Frank? - Achei que tínhamos um acordo. 530 00:56:30,556 --> 00:56:32,156 E nós temos. 531 00:56:32,156 --> 00:56:35,056 Não há nada que eu possa fazer com um carro atrás de mim. 532 00:56:35,356 --> 00:56:39,856 Não tenho nada com isso, deve ter mais alguém atrás de você. 533 00:56:39,856 --> 00:56:41,556 Por que estariam? 534 00:56:44,356 --> 00:56:47,656 Parece que tem outro sinal trabalhando aqui. 535 00:56:47,656 --> 00:56:49,956 Vou checar e ver o que descubro. 536 00:56:50,456 --> 00:56:52,756 E o que você sugere que eu faça nesse meio tempo? 537 00:56:52,756 --> 00:56:54,656 Pisa fundo! 538 00:57:28,756 --> 00:57:30,856 Que diabos ele está fazendo? 539 00:58:33,256 --> 00:58:34,756 Achei! 540 00:58:35,256 --> 00:58:36,856 Ele está bem ali! 541 00:58:41,756 --> 00:58:43,356 Estou com fome. 542 00:58:43,356 --> 00:58:46,656 Devia ter pego um sanduíche ao invés da garrafa de vodka. 543 00:58:48,356 --> 00:58:49,956 Olhe! 544 00:58:55,456 --> 00:58:58,156 Não estava com fome, estava com sede. 545 00:58:58,156 --> 00:59:00,056 Por que é tão cruel comigo? 546 00:59:00,956 --> 00:59:04,656 - Cruel por estar preocupado. - Por que preocupado e nervoso? 547 00:59:09,856 --> 00:59:11,856 Isso significa preocupado. 548 00:59:23,356 --> 00:59:26,356 Atire nos pneus, vai! 549 00:59:26,956 --> 00:59:28,456 Abaixe-se! 550 00:59:28,456 --> 00:59:30,056 Atire neles! 551 00:59:51,556 --> 00:59:53,056 Mais rápido! 552 00:59:59,256 --> 01:00:00,756 Pare o carro! 553 01:00:01,356 --> 01:00:03,156 Que merda! 554 01:01:07,756 --> 01:01:09,256 O que está fazendo? 555 01:01:09,956 --> 01:01:11,556 Está tenso. 556 01:01:11,556 --> 01:01:13,356 Eu que o diga. 557 01:01:18,056 --> 01:01:20,556 Vou fazer você relaxar, está bem? 558 01:01:20,556 --> 01:01:22,256 Tudo bem. 559 01:01:22,556 --> 01:01:24,056 Sou boa nisso. 560 01:01:24,056 --> 01:01:26,356 Fazer sua tensão ir embora. 561 01:01:35,556 --> 01:01:37,156 O que está fazendo? 562 01:01:37,156 --> 01:01:42,156 Quero fazer sexo, mais uma vez antes de morrer. 563 01:01:42,156 --> 01:01:43,756 Você não? 564 01:01:45,356 --> 01:01:47,956 Qual é esse seu lance com a morte? 565 01:01:49,656 --> 01:01:51,656 Tem alguma coisa errada comigo? 566 01:01:52,956 --> 01:01:55,056 Não sou sexy? 567 01:01:55,456 --> 01:01:57,056 Sim, você é sexy. 568 01:02:02,756 --> 01:02:04,456 Você é gay? 569 01:02:04,456 --> 01:02:07,356 Não. Não sou gay. 570 01:02:08,356 --> 01:02:09,856 Não ligo. 571 01:02:10,656 --> 01:02:14,156 Não quero, tá? 572 01:02:15,656 --> 01:02:19,356 Então qual o problema? 573 01:02:21,256 --> 01:02:24,956 Já pensou, que talvez não esteja no clima? 574 01:02:42,256 --> 01:02:45,056 Achei que as regras eram negociáveis. 575 01:02:45,056 --> 01:02:46,556 E são. 576 01:02:46,556 --> 01:02:48,556 Por que você tem regras, se as quebra? 577 01:02:48,556 --> 01:02:51,356 Me pergunto a mesma coisa. 578 01:02:52,256 --> 01:02:53,756 Listas Telefônicas. 579 01:03:02,656 --> 01:03:04,356 Você é o pacote. 580 01:03:04,356 --> 01:03:05,956 Sim! 581 01:03:05,956 --> 01:03:07,856 Poderia ter dito algo. 582 01:03:07,856 --> 01:03:09,456 Faria diferença? 583 01:03:09,456 --> 01:03:10,956 Faria. 584 01:03:12,656 --> 01:03:14,256 O que está fazendo? 585 01:03:14,256 --> 01:03:16,456 Sabe, lá na garagem. 586 01:03:16,456 --> 01:03:19,556 Toda aquela demonstração de masculinidade. 587 01:03:19,556 --> 01:03:21,256 Tirando suas roupas. 588 01:03:21,956 --> 01:03:24,856 Estava impedindo 5 croatas de explodirem minha cabeça. 589 01:03:24,856 --> 01:03:26,556 Não vejo nada demonstrativo nisso. 590 01:03:26,556 --> 01:03:31,256 Todo homem gosta de um strip-tease? 591 01:03:31,256 --> 01:03:34,156 Onde quer chegar com isso, Valentina? 592 01:03:34,156 --> 01:03:36,856 Faz um strip-tease para mim de novo. 593 01:03:36,856 --> 01:03:38,556 Me dê as chaves. 594 01:03:39,056 --> 01:03:40,656 Isso não é engraçado. 595 01:03:40,656 --> 01:03:42,456 Quer as chaves? 596 01:03:45,456 --> 01:03:47,656 Quero que pare de jogar. 597 01:03:47,656 --> 01:03:51,656 Talvez seja a primeira chance de jogar, pra você e pra mim. 598 01:03:51,656 --> 01:03:54,356 Nós não temos tempo para ficar jogando. 599 01:03:54,356 --> 01:03:58,356 Por que sempre diz que nunca é hora, ou lugar? 600 01:03:58,356 --> 01:04:01,156 Se eu quisesse ser analisado, procuraria um psiquiatra. 601 01:04:01,156 --> 01:04:03,256 Agora me dê as chaves! 602 01:04:04,356 --> 01:04:06,656 Vamos, Frank Martin... 603 01:04:06,656 --> 01:04:08,856 Arrume tempo pra mim. 604 01:04:28,756 --> 01:04:30,356 Certo? 605 01:04:30,356 --> 01:04:31,956 É o bastante? 606 01:04:31,956 --> 01:04:37,056 Não foi um Strip tease, você sabe, tem que ser sexy! 607 01:04:37,056 --> 01:04:40,956 Mexa um pouco seu traseiro. Vamos Frank Martin. 608 01:04:40,956 --> 01:04:46,056 Você quer as chaves? Eu quero um strip. 609 01:04:52,056 --> 01:04:54,856 Você vai pagar por me obrigar a isso. 610 01:04:54,856 --> 01:04:56,556 Me bata. 611 01:04:57,056 --> 01:04:58,656 Não isso. 612 01:04:58,656 --> 01:05:00,356 Me amarra? 613 01:05:00,356 --> 01:05:01,856 Você gostaria, não? 614 01:05:02,556 --> 01:05:05,256 Gosto de coisas brutas. 615 01:05:08,556 --> 01:05:10,056 Sério? 616 01:05:14,756 --> 01:05:16,456 Mais não tanto assim. 617 01:05:18,356 --> 01:05:20,956 Fiz o strip-tease, agora me dê as chaves. 618 01:05:20,956 --> 01:05:25,256 Tudo bem, um beijo pelas chaves. 619 01:05:32,056 --> 01:05:33,556 Com vontade! 620 01:05:39,856 --> 01:05:42,556 Você já beijou com vontade, Frank? 621 01:05:44,556 --> 01:05:46,156 Acho que talvez não. 622 01:05:46,956 --> 01:05:49,856 Acho que vive sozinho. 623 01:05:49,856 --> 01:05:51,956 Emocionalmente falando. 624 01:05:51,956 --> 01:05:55,656 Não acho que é da morte que você tem medo. 625 01:05:55,656 --> 01:05:57,756 É da vida. 626 01:05:58,056 --> 01:06:03,256 Viva comigo, só uma vez, só este momento... 627 01:06:03,256 --> 01:06:05,056 Viva comigo... 628 01:06:46,756 --> 01:06:48,356 Qual a posição? 629 01:06:48,356 --> 01:06:49,956 Os perdemos. 630 01:06:50,956 --> 01:06:52,756 Eles estavam nas montanhas. 631 01:06:52,756 --> 01:06:55,456 Não consigo recepção lá, por falta de equipamentos. 632 01:06:55,456 --> 01:06:57,956 Invada algum satélite militar. 633 01:07:04,256 --> 01:07:05,756 Sim? 634 01:07:05,756 --> 01:07:08,756 Acha que estamos brincando Sr. Ministro? 635 01:07:08,756 --> 01:07:10,756 Não sei do que está falando. 636 01:07:10,756 --> 01:07:14,256 Estou falando do carro preto com seus subordinados incompetentes. 637 01:07:14,256 --> 01:07:17,756 Mais um escorregão desses, e não verá sua filha de novo. 638 01:07:17,756 --> 01:07:19,356 Quero ouvir sua voz. 639 01:07:19,356 --> 01:07:21,756 Quando o contrato for assinado e entregue. 640 01:07:21,756 --> 01:07:24,756 Não vou assinar até ouvir sua voz. 641 01:07:24,756 --> 01:07:27,956 Você não está em posição de fazer exigências Sr. Ministro. 642 01:07:27,956 --> 01:07:30,756 Nem você! Sr. Johnson! 643 01:07:31,456 --> 01:07:33,556 Sim, eu sei quem você é. 644 01:07:33,556 --> 01:07:36,756 E posso garantir pro senhor que se algo acontecer à minha filha, 645 01:07:36,756 --> 01:07:40,256 vou usar todo o poder que tenho pra caçá-lo. 646 01:07:40,256 --> 01:07:43,956 E fazê-lo pagar, bem caro por isso! 647 01:07:47,656 --> 01:07:49,156 Temos que nos mover, agora! 648 01:07:54,856 --> 01:07:56,556 Atenda Frank, atenda. 649 01:08:13,456 --> 01:08:16,656 Estava em Ibiza, pro feriado. 650 01:08:21,756 --> 01:08:23,756 Alguém me deu uma taça de champanhe. 651 01:08:23,756 --> 01:08:25,456 Eu bebi. 652 01:08:26,756 --> 01:08:28,456 E não me senti muito bem. 653 01:08:42,056 --> 01:08:45,956 Fui no banheiro, e lembro que acordei em um carro. 654 01:08:46,456 --> 01:08:48,056 Perguntei o que estava acontecendo. 655 01:08:48,056 --> 01:08:51,056 Ele me disse que era apenas um transportador. 656 01:08:54,256 --> 01:08:55,856 Era um bom motorista. 657 01:08:57,056 --> 01:08:59,156 Não tão bom como você. 658 01:09:00,456 --> 01:09:02,056 Disse para ele: 659 01:09:02,056 --> 01:09:06,156 "Por favor, meu pai é um homem poderoso. 660 01:09:06,756 --> 01:09:08,356 Muito influente. 661 01:09:08,356 --> 01:09:11,156 Conhece muitas pessoas, deixe-me ligar pra ele". 662 01:09:11,156 --> 01:09:14,256 Ele estava com medo, nunca tinha feito isso antes. 663 01:09:14,256 --> 01:09:18,756 Era pra ser simples, pegar e entregar. Dinheiro fácil. 664 01:09:18,756 --> 01:09:21,756 Ele disse sem ligações, e sem deixar o carro. 665 01:09:23,056 --> 01:09:24,656 Mas o convenci. 666 01:09:26,456 --> 01:09:31,856 Eu liguei. Mas antes de dizer pro meu pai onde eu estava... 667 01:09:32,156 --> 01:09:33,656 Entre no carro, vamos. 668 01:09:38,956 --> 01:09:41,156 Tentamos fugir, porém... 669 01:09:43,956 --> 01:09:45,856 Essas pessoas atiraram em nós. 670 01:09:45,856 --> 01:09:48,456 Por que atiravam na gente? 671 01:09:49,656 --> 01:09:53,556 Ele disse que atiravam, por não ter saído como planejado. 672 01:09:54,556 --> 01:09:56,156 Eu disse, certo. 673 01:09:56,856 --> 01:09:59,556 Esse é o antigo plano, qual é o novo? 674 01:09:59,556 --> 01:10:02,056 Ele disse que tinha um amigo. 675 01:10:10,656 --> 01:10:12,456 E então conheci você. 676 01:10:15,756 --> 01:10:18,256 Senti que tudo ia ficar bem. 677 01:10:22,956 --> 01:10:25,556 Mas nem me conhecia. 678 01:10:26,056 --> 01:10:27,656 Claro que não te conheço. 679 01:10:27,956 --> 01:10:31,556 Estou falando de sentimentos, não de conhecer. 680 01:10:33,256 --> 01:10:37,256 Se sentia-se assim, tem uma maneira engraçada de demonstrar. 681 01:10:38,556 --> 01:10:43,756 É melhor para uma mulher manter um pouco do mistério, não? 682 01:10:44,756 --> 01:10:46,196 - Não. - Sim. 683 01:10:48,956 --> 01:10:50,456 Só um pouquinho. 684 01:11:17,056 --> 01:11:19,056 Ele está de volta no radar, senhor. 685 01:11:23,656 --> 01:11:25,256 Sim? 686 01:11:25,256 --> 01:11:26,856 Onde raios está? 687 01:11:26,856 --> 01:11:28,356 A caminho de Bucareste. 688 01:11:28,356 --> 01:11:29,956 Não está mais. 689 01:11:31,556 --> 01:11:34,856 Novas coordenadas: 3-7-13. 690 01:12:12,856 --> 01:12:14,756 Com licença, Sr. Ministro. 691 01:12:15,356 --> 01:12:17,156 Só um minuto... 692 01:12:17,156 --> 01:12:20,256 Sou o inspetor Tarconi, de Marselha. 693 01:12:21,156 --> 01:12:24,956 Bem, não exatamente Marselha, a cidade pequena... 694 01:12:24,956 --> 01:12:26,956 O que quer, inspetor? 695 01:12:26,956 --> 01:12:29,556 - Falar com você. - Não tenho tempo. 696 01:12:29,556 --> 01:12:31,856 É sobre sua filha. 697 01:12:39,456 --> 01:12:42,756 Odessa, Frank. Meu país! 698 01:12:44,056 --> 01:12:45,656 Está me levando pra casa. 699 01:12:45,956 --> 01:12:47,556 Obrigada. 700 01:12:48,856 --> 01:12:51,756 O que aconteceu com Bucareste? 701 01:12:52,856 --> 01:12:54,456 Mudança de planos. 702 01:12:54,856 --> 01:12:58,356 É uma boa mudança. Prefiro Odessa. 703 01:12:58,356 --> 01:13:00,056 É... 704 01:13:00,356 --> 01:13:04,356 Estava querendo aquele peixe com camarões. 705 01:13:04,356 --> 01:13:05,956 Aqui é bem melhor. 706 01:13:05,956 --> 01:13:08,256 - Conhece Frango à Kiev? - Conheço. 707 01:13:08,256 --> 01:13:13,056 Conheço um restaurante aqui... É o melhor do mundo. 708 01:13:13,056 --> 01:13:17,456 O frango é tão fresco... cheio de manteiga derretida. 709 01:13:17,456 --> 01:13:20,156 Não dá para acreditar o quanto é bom. 710 01:13:24,956 --> 01:13:27,356 Sabe o que estou sentindo agora? 711 01:13:29,956 --> 01:13:31,856 Fome. 712 01:13:34,956 --> 01:13:36,756 Segura. 713 01:13:44,156 --> 01:13:47,556 Como será que isso vai terminar? 714 01:13:47,556 --> 01:13:49,156 Felizes para sempre? 715 01:13:52,556 --> 01:13:56,356 Mas esta noite tudo será uma memória vaga. 716 01:13:56,356 --> 01:13:59,956 Somente eu e você, rindo e comendo frango à Kiev. 717 01:14:02,656 --> 01:14:04,256 Mentiroso. 718 01:14:21,856 --> 01:14:24,556 Sr. Ministro, precisamos da decisão, por favor. 719 01:14:26,056 --> 01:14:28,456 Estou pronto para assinar o contrato. 720 01:14:28,756 --> 01:14:31,056 Assim que falar com a minha filha. 721 01:14:32,156 --> 01:14:34,756 Alô? Alô! 722 01:14:35,556 --> 01:14:39,056 Deixe a caneta em posição, já ligo de volta. 723 01:14:47,456 --> 01:14:50,356 Estamos perto de fechar o acordo, Frank. 724 01:14:50,356 --> 01:14:54,056 Quando estiver fechado, tenha certeza de que terei cobertura. 725 01:14:54,056 --> 01:14:55,956 Já sabe do que isso se trata? 726 01:14:56,356 --> 01:15:01,556 A garota, um pai e um pouco de lixo tóxico. 727 01:15:01,556 --> 01:15:05,556 Essa troca pode significar uma vida. 728 01:15:05,856 --> 01:15:09,056 Tenho uma reputação a zelar, inspetor. 729 01:15:09,456 --> 01:15:13,156 100% de entregas efetuadas. 730 01:15:13,156 --> 01:15:16,456 Acha que isso me comove? 731 01:15:16,756 --> 01:15:19,956 Este não é o Frank que conheço. 732 01:15:19,956 --> 01:15:22,956 E as regras, sem nomes, prazo perfeito. 733 01:15:22,956 --> 01:15:25,656 Por que estão todos tão preocupados com minhas regras? 734 01:15:25,656 --> 01:15:30,856 Frank, sou desconfiado. Você é um romântico inveterado. 735 01:15:32,556 --> 01:15:34,156 Mais alguma coisa? 736 01:15:34,156 --> 01:15:36,256 Isso é tudo, por enquanto. 737 01:15:36,256 --> 01:15:38,056 Ligarei de volta. 738 01:15:42,356 --> 01:15:43,856 Sim? 739 01:15:43,856 --> 01:15:45,756 Estamos quase acabando, Frank. 740 01:15:45,756 --> 01:15:47,356 É só me dar as coordenadas. 741 01:15:47,356 --> 01:15:49,056 Sem mais coordenadas. 742 01:15:49,056 --> 01:15:53,256 Na rodovia em que está, entre à primeira esquerda. 743 01:15:53,956 --> 01:15:55,656 Gostaria de saber para onde estou indo. 744 01:16:00,456 --> 01:16:02,456 Vai saber, quando chegar lá. 745 01:16:32,556 --> 01:16:35,556 Não se preocupe, só começa quando quisermos. 746 01:16:41,156 --> 01:16:44,256 Meus parabéns, Frank. 747 01:16:44,256 --> 01:16:47,456 Nossa confiança em suas habilidades foi bem merecida. 748 01:16:47,856 --> 01:16:50,356 Agora, por favor, mande-a sair. 749 01:16:51,056 --> 01:16:52,756 Ela está indo. 750 01:16:53,256 --> 01:16:55,356 Não vou sair. 751 01:16:55,756 --> 01:16:57,756 Precisam de você, não vão te matar. 752 01:16:57,756 --> 01:17:00,056 Mas matarão você. 753 01:17:01,456 --> 01:17:04,556 Pareço do tipo que atravessaria metade da Europa 754 01:17:04,556 --> 01:17:06,156 pra morrer numa ponte? 755 01:17:06,956 --> 01:17:08,556 Pareço? 756 01:17:17,056 --> 01:17:19,056 Não temos o dia todo, Frank. 757 01:17:23,156 --> 01:17:24,956 Olha quantos são. 758 01:17:24,956 --> 01:17:26,756 E estão cheios de armas. 759 01:17:26,756 --> 01:17:29,256 Como vai ficar bem? 760 01:17:32,556 --> 01:17:34,456 Te conto durante o jantar. 761 01:17:35,756 --> 01:17:37,556 Agora vá. 762 01:17:37,556 --> 01:17:38,306 Vá. 763 01:17:39,156 --> 01:17:40,756 Me beija. 764 01:17:57,756 --> 01:17:58,506 Vá. 765 01:18:04,156 --> 01:18:06,856 Vai fazer com que me matem. Vá! 766 01:18:31,356 --> 01:18:34,056 Vai pro inferno, desgraçado! 767 01:18:58,956 --> 01:19:01,056 Melhor agora, querida? 768 01:19:19,656 --> 01:19:21,256 Acabem com ele. 769 01:19:40,056 --> 01:19:42,456 Frank, não! Frank! 770 01:19:54,056 --> 01:19:56,356 Seu amado carro será seu túmulo. 771 01:19:56,356 --> 01:20:01,056 Se partir, explode, se ficar, se afoga. Vamos sair daqui. 772 01:20:10,956 --> 01:20:12,456 Tarconi. 773 01:20:12,456 --> 01:20:14,056 Eles pegaram a garota! 774 01:20:14,356 --> 01:20:17,756 Frank? Estamos tentando rastreá-lo. 775 01:20:17,756 --> 01:20:19,356 Onde está? 776 01:20:19,356 --> 01:20:20,856 Em um lago. 777 01:20:21,756 --> 01:20:23,356 Lago? 778 01:20:23,356 --> 01:20:26,556 Pode ser mais específico? 779 01:20:28,456 --> 01:20:30,056 Represa? 780 01:20:30,056 --> 01:20:31,956 - Conheço o lugar senhor. - Muito longe? 781 01:20:31,956 --> 01:20:33,556 10 minutos ou menos. 782 01:20:33,556 --> 01:20:35,256 Frank, chegaremos em 10 minutos. 783 01:20:35,256 --> 01:20:36,756 É bom serem rápidos. 784 01:20:36,756 --> 01:20:39,056 - Faremos o melhor. - Obrigado! 785 01:22:37,356 --> 01:22:39,256 Compre passagens pra todos. 786 01:22:39,256 --> 01:22:40,956 Para onde? 787 01:22:40,956 --> 01:22:44,556 Qualquer lugar, precisamos nos mover por mais meia hora. 788 01:22:45,156 --> 01:22:47,856 Por que não continuamos dirigindo? 789 01:22:52,856 --> 01:22:55,356 Outro dia. 790 01:23:54,356 --> 01:23:55,956 - Senhor Ministro? - Sim? 791 01:23:55,956 --> 01:23:58,456 Alguém quer falar com você. 792 01:23:59,556 --> 01:24:03,056 - Papai? - Você está bem? 793 01:24:06,956 --> 01:24:09,356 Não assine. 794 01:24:09,856 --> 01:24:13,556 Você tem 15 minutos. 795 01:24:19,656 --> 01:24:21,556 Descobriu o por que de tudo isso? 796 01:24:21,556 --> 01:24:23,056 Lixo. 797 01:24:23,056 --> 01:24:24,756 De quanto estamos falando? 798 01:24:25,056 --> 01:24:28,956 Suficiente para soterrar um país por 100 anos. 799 01:24:28,956 --> 01:24:30,556 Tente de novo. 800 01:24:50,656 --> 01:24:54,656 Para uma mulher moderna, você é muito sentimental. 801 01:24:54,656 --> 01:24:56,956 Esse é o Novo Mundo. 802 01:24:56,956 --> 01:24:59,256 Não há mais países, nem nada. 803 01:24:59,256 --> 01:25:02,856 É apenas realidade econômica, lucros e perdas. 804 01:25:02,856 --> 01:25:05,056 Eficiência e desperdício. 805 01:25:06,256 --> 01:25:08,356 Pense globalmente, não localmente. 806 01:25:09,156 --> 01:25:11,156 Pense nisso! 807 01:25:25,656 --> 01:25:27,256 Sim? 808 01:25:27,256 --> 01:25:28,856 Onde você está? 809 01:25:35,256 --> 01:25:36,856 Estamos quase lá... 810 01:25:38,856 --> 01:25:40,356 Onde? 811 01:25:40,356 --> 01:25:43,356 Aqui! Está em um trem. 812 01:25:43,856 --> 01:25:46,056 - Onde nós estamos? - Aqui. 813 01:25:46,056 --> 01:25:47,656 Pode levar com você. 814 01:25:49,856 --> 01:25:51,556 Foi uma boa idéia fazer isso. 815 01:25:55,656 --> 01:25:57,956 Frank, qual é? 816 01:26:30,456 --> 01:26:32,756 Sr. Ministro, garanto que tudo está em ordem. 817 01:26:32,756 --> 01:26:34,556 Tenho certeza que está. 818 01:26:35,156 --> 01:26:36,856 Se tiver algum problema... 819 01:26:36,856 --> 01:26:38,456 Sei que resolverão. 820 01:26:40,156 --> 01:26:41,756 Se me derem licença. 821 01:27:12,456 --> 01:27:16,456 Você pode não acreditar nisso, mas sou um pacifista. 822 01:27:17,456 --> 01:27:19,456 Odeio violência! 823 01:27:21,656 --> 01:27:23,956 Ela cria mais problemas do que soluciona. 824 01:27:26,056 --> 01:27:28,656 Não queria que chegasse a esse ponto. 825 01:27:30,356 --> 01:27:33,156 Um cliente me pediu resultados, então... 826 01:27:34,156 --> 01:27:36,456 Eu gostaria que não tivesse tido nenhum tipo de problema, 827 01:27:36,456 --> 01:27:38,356 pra resolver isso com pouco sangue derramado. 828 01:27:38,356 --> 01:27:41,856 Mas ninguém cooperou, nem você, nem o primeiro motorista, 829 01:27:41,856 --> 01:27:45,056 nem seu pai, e nem o recente defunto Frank Martin. 830 01:27:46,056 --> 01:27:47,556 Todos querem brigar. 831 01:28:04,156 --> 01:28:06,156 O que é tão engraçado? 832 01:28:06,656 --> 01:28:09,156 É um homem morto falando. 833 01:30:21,856 --> 01:30:23,756 Mais um passo, Frank! 834 01:30:24,056 --> 01:30:25,856 Vamos, mais um! 835 01:31:08,956 --> 01:31:10,556 Olhe! 836 01:31:11,056 --> 01:31:12,656 Acabou. 837 01:31:12,656 --> 01:31:15,156 Dois minutos para as 9h00. Está assinado! 838 01:31:18,456 --> 01:31:20,956 Ai meu Deus! 839 01:31:25,956 --> 01:31:27,956 Não, Frank. Não! 840 01:32:08,356 --> 01:32:10,056 Acabou, Frank! 841 01:32:10,056 --> 01:32:11,656 Acabou! 842 01:32:11,956 --> 01:32:13,556 Missão cumprida! 843 01:32:13,556 --> 01:32:15,456 Você e a garota estão livres para ir. 844 01:32:15,956 --> 01:32:18,256 Na realidade, estou tão impressionado com o seu talento, 845 01:32:18,656 --> 01:32:20,456 que gostaria de te oferecer um emprego. 846 01:32:20,456 --> 01:32:24,056 Tenho a resposta pra você. Não estou disponível! 847 01:32:42,556 --> 01:32:47,356 Odeio desperdiçar talento. Mas você não me deixa escolha! 848 01:32:47,356 --> 01:32:49,156 Você está certo! 849 01:33:09,856 --> 01:33:11,456 Não, não. 850 01:33:11,456 --> 01:33:13,756 Não! Não! 851 01:33:17,356 --> 01:33:21,356 Você e o bracelete foram feitos um para o outro. 852 01:33:57,356 --> 01:33:59,556 Está fazendo a coisa certa. 853 01:34:19,056 --> 01:34:20,656 Valentina? 854 01:34:25,856 --> 01:34:27,456 Valentina! 855 01:34:37,556 --> 01:34:39,856 Estou no céu? 856 01:34:42,756 --> 01:34:45,256 Está mais pra inferno! 857 01:34:45,556 --> 01:34:47,156 Eu não ligo. 858 01:34:47,156 --> 01:34:49,856 Contanto que estejamos juntos. 859 01:35:01,356 --> 01:35:02,856 Sim? 860 01:35:03,156 --> 01:35:07,056 Sr. Ministro, sua filha está em boas mãos. 861 01:35:07,656 --> 01:35:09,456 Obrigado. 862 01:35:23,656 --> 01:35:26,256 - O que está fazendo? - O que acha que é? 863 01:35:26,256 --> 01:35:30,356 Se os senhores me derem licença, tenho uma conferência pra fazer. 864 01:35:30,356 --> 01:35:33,556 Sobre o perigo de fazer negócios com pessoas como vocês. 865 01:35:33,556 --> 01:35:35,056 Muito obrigado. 866 01:35:52,656 --> 01:35:54,356 A lancha está pronta? 867 01:35:54,356 --> 01:35:57,356 - Nos esperando na água. - Hora de ir! 868 01:35:57,356 --> 01:35:58,956 Pro convés. 869 01:36:17,956 --> 01:36:21,656 Não entendo isso. 870 01:36:21,656 --> 01:36:26,856 Quando era garoto, meu pai e eu ficávamos pescando o dia todo. 871 01:36:26,856 --> 01:36:29,256 As coisas mudam, Inspetor. 872 01:36:29,256 --> 01:36:31,256 Como as pessoas. 873 01:36:33,456 --> 01:36:35,456 Está se referindo a mim? 874 01:36:36,856 --> 01:36:39,256 Não acho que precise de muitas coisas. 875 01:36:40,056 --> 01:36:43,256 Dirijo o mesmo carro, moro na mesma casa. 876 01:36:43,256 --> 01:36:46,356 Não estava falando do seu carro ou da sua casa. 877 01:36:49,556 --> 01:36:51,956 Vamos descansar um pouco... 878 01:36:51,956 --> 01:36:54,756 O almoço ainda não está pronto? 879 01:36:54,756 --> 01:36:58,256 Há uma certa ordem para as coisas. 880 01:36:58,256 --> 01:37:02,556 Para fazermos o almoço, primeiro precisamos pegá-lo. 881 01:37:02,556 --> 01:37:05,356 E se continuarmos conversando, não vamos pegar nada. 882 01:37:05,356 --> 01:37:09,456 Tenho uma idéia melhor, por que ao invés de pegarmos o almoço 883 01:37:09,456 --> 01:37:11,556 não vamos logo comê-lo? 884 01:37:11,556 --> 01:37:14,856 Conheço um lugar maravilhoso aqui perto. 885 01:37:14,856 --> 01:37:17,956 Onde fazem um peixe incrível. 886 01:37:17,956 --> 01:37:23,456 Eles usam tomates, cebola, alguns temperos especiais. 887 01:37:24,556 --> 01:37:26,756 Que tipo de vinho? 888 01:37:26,756 --> 01:37:29,056 Rosado, do sul. 889 01:37:29,956 --> 01:37:31,856 Não é uma má idéia. 890 01:37:31,856 --> 01:37:34,756 - Relaxante. - Claro que é. 891 01:37:34,756 --> 01:37:36,356 E pra sobremesa? 892 01:37:37,356 --> 01:37:44,356 Revisão e sincronização N A N Ã O 893 01:37:57,459 --> 01:38:04,459 Brought through Cappro International™ 894 01:38:07,055 --> 01:38:12,055 ©® 2014 895 01:38:13,305 --> 01:39:13,804 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm