1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:02:01,677 --> 00:02:40,912
ترجمة : حسام علي الغزي
3
00:02:41,677 --> 00:02:42,912
صباح الخير
4
00:02:42,978 --> 00:02:44,713
تقرير تربية الحظيرة المركزية
5
00:02:45,382 --> 00:02:47,184
عشر عينات في حالة ركود
6
00:02:47,783 --> 00:02:50,353
عينة 1 ، مستقرة
7
00:02:50,420 --> 00:02:52,755
عينة 2 ، مستقرة
8
00:02:53,356 --> 00:02:55,525
عينة 3 ، مستقرة
9
00:03:21,451 --> 00:03:23,320
حسنًا ، هيا
10
00:03:27,057 --> 00:03:28,158
انتظر
11
00:04:18,141 --> 00:04:19,942
ضرر في النظام
12
00:04:20,010 --> 00:04:21,044
جاك
13
00:04:23,979 --> 00:04:26,116
ضرر في النظام
14
00:04:26,182 --> 00:04:27,217
جاك؟
15
00:04:28,718 --> 00:04:31,021
هيا ! علينا أن نخرجها الآن
16
00:04:33,623 --> 00:04:34,624
اذهبي أحضري الحزام
17
00:04:34,691 --> 00:04:36,493
ضرر في النظام
18
00:04:39,329 --> 00:04:41,564
- تلف النظام
- أوه
19
00:04:44,301 --> 00:04:48,238
ضرر في النظام
20
00:04:49,673 --> 00:04:51,041
ضرر في النظام
21
00:04:55,345 --> 00:04:56,613
هيا
22
00:04:56,680 --> 00:04:58,114
حسنًا ، كل شي تمام
23
00:05:00,849 --> 00:05:02,452
تعطل النظام مرة أخرى
24
00:05:03,819 --> 00:05:05,455
خرجت من حالة الركود مبكرًا جدًا
25
00:05:20,270 --> 00:05:21,571
يبدو أن هناك مشكلة في الكبد
26
00:05:21,638 --> 00:05:23,173
نعم. ومع الرئتين ايضا
27
00:05:27,243 --> 00:05:29,412
ما كان ينبغي أن نواجه هذه المشاكل
28
00:05:36,152 --> 00:05:37,587
سنضطر إلى قتلها
29
00:06:24,434 --> 00:06:25,468
مارايك؟
30
00:06:26,603 --> 00:06:27,470
لطيف جدًا
31
00:06:53,603 --> 00:06:55,470
مرحبا ياصغيري . كيف حال المدرسة؟
لااطيق الانتظار لرؤيتك
32
00:06:55,475 --> 00:06:58,470
تبدو العطلات بعيدة جدا
مشتاقة لك .. امك
33
00:07:01,475 --> 00:07:03,470
لايوجد اتصال بالقمر الاصطناعي
34
00:07:05,475 --> 00:07:08,470
لم يتم ارسال الرسالة
تحقق من الاتصال وجرب مرة اخرى
35
00:08:25,955 --> 00:08:27,390
القمر الصناعي لا يزال معطلًا
36
00:08:31,027 --> 00:08:32,262
أعلم
37
00:08:34,130 --> 00:08:35,365
هل يمكنك أصلاحه؟
38
00:08:37,166 --> 00:08:40,403
حسنًا ... لا أعرف ، ربما
39
00:08:41,738 --> 00:08:43,439
الامر لا يُساعد في هذه العواصف
40
00:08:44,240 --> 00:08:46,442
مع ذلك، أنتي تعلمين كم أحب
الصعود إلى السطح
41
00:08:52,048 --> 00:08:53,917
كنت أفكر في طلاء غرفة توبي
42
00:08:53,983 --> 00:08:55,785
- حقًا؟
- نعم
43
00:08:56,319 --> 00:08:57,787
اعتقد أن اللون الأزرق سيكون لطيفًا
44
00:09:02,992 --> 00:09:04,294
ماذا؟
45
00:09:07,063 --> 00:09:08,231
لا شئ
46
00:09:09,033 --> 00:09:10,400
تبدين رائعة
47
00:09:27,951 --> 00:09:29,185
جاك
48
00:09:29,986 --> 00:09:31,087
ماذا؟
49
00:09:32,655 --> 00:09:33,690
أنا مرهقة
50
00:10:06,956 --> 00:10:08,224
مرحبا
51
00:10:49,999 --> 00:10:51,467
قادمة
52
00:12:26,562 --> 00:12:28,464
ليلي
53
00:12:31,034 --> 00:12:32,435
- لقد اخفتني
- آسف
54
00:12:32,502 --> 00:12:34,270
ما الذي تفعليه هنا؟
55
00:12:34,337 --> 00:12:36,672
الخلاط تعطل
اضطررت للبحث عن قطع غيار
56
00:12:36,739 --> 00:12:37,940
آه ، حسنًا
57
00:12:38,775 --> 00:12:39,776
ما هذا؟
58
00:12:40,510 --> 00:12:42,879
أنا أعمل على بعض التغييرات
59
00:12:43,446 --> 00:12:45,115
أجربها على الخزانات القديمة
60
00:12:45,982 --> 00:12:48,718
أعتقد أنهم سيصلحون المشكلات التي واجهناها
61
00:12:49,452 --> 00:12:52,022
حسنًا، سيأتي سائق الماشية الجديد لاحقًا
62
00:12:52,089 --> 00:12:53,823
هل يمكنك تحضير أوراقه؟
63
00:12:54,557 --> 00:12:55,424
بالتأكيد
64
00:13:02,431 --> 00:13:03,933
أزمة المناخ المستمرة
65
00:13:04,000 --> 00:13:07,870
كان له تأثير مدمر
على القطاع الزراعي
66
00:13:07,937 --> 00:13:09,739
ولكن الآن ، تقدم شركة
67
00:13:09,806 --> 00:13:11,574
Precision AG-Tech
68
00:13:11,641 --> 00:13:13,543
حلاً ثوريًا لإنتاج الحيوانات
69
00:13:13,609 --> 00:13:15,745
بمجرد أن يتم مسح العينة الأصلية
70
00:13:15,812 --> 00:13:18,981
، يمكن أن ينتج نظامنا حيوانات
71
00:13:19,049 --> 00:13:20,917
جاهزة للتسويق في غضون أسبوعين فقط
72
00:13:22,186 --> 00:13:24,300
انسى اللحوم المختبرية عديمة النكهة
73
00:13:24,420 --> 00:13:27,057
توفر التكنولوجيا منتجًا
74
00:13:27,124 --> 00:13:28,357
أصلي لعدد السكان المتزايد
75
00:13:28,424 --> 00:13:30,660
الذي لا يزال متعطش للمنتج الاصلي
76
00:13:31,828 --> 00:13:35,531
استنساخ الحيوانات أسرع
77
00:13:35,598 --> 00:13:37,567
وأرخص وأكثر اتساقًا
78
00:13:39,203 --> 00:13:41,071
Precision Ag-tech
79
00:13:41,138 --> 00:13:43,806
تكنولوجيا حيوية لعالم يتغير
80
00:13:46,176 --> 00:13:47,643
لا بد أنك برادي
81
00:13:49,478 --> 00:13:51,315
سأعطيك هذا
82
00:13:51,781 --> 00:13:54,584
إنها قائمة بالعملاء وجدول التسليم
83
00:13:55,484 --> 00:13:58,155
لا أعرف مقدار المعلومات
التي قدمتها لك شركة النقل
84
00:13:58,654 --> 00:14:00,556
رحلةٌ مُرهقةٌ للغاية، لهذا المكان
85
00:14:01,091 --> 00:14:02,092
هكذا يقولون
86
00:14:03,526 --> 00:14:05,895
- هاقد انتهيت
- أوه ، شكرا لك ، السيدة كورتيس
87
00:14:07,864 --> 00:14:08,831
نادني ليلي
88
00:14:09,299 --> 00:14:10,833
برادي
89
00:14:12,102 --> 00:14:13,436
سأريك الحيوانات
90
00:14:20,710 --> 00:14:23,412
ادخل ، ادخل ! هوي-يا، هوي-يا
91
00:14:24,314 --> 00:14:25,448
أدخل
92
00:14:27,917 --> 00:14:29,253
حسنا ، هناك واحد مفقود
93
00:14:29,319 --> 00:14:31,054
- ماذا؟
- واحد مفقود
94
00:15:14,764 --> 00:15:16,899
إنه بالفعل هو ، ياجاك
95
00:15:17,733 --> 00:15:19,169
هل ستساعدين برادي؟
96
00:15:23,572 --> 00:15:25,008
ليلي ، اذهبي فحسب
97
00:16:03,146 --> 00:16:04,214
كنت أفكر
98
00:16:05,848 --> 00:16:08,251
ربما آخذ إجازة لبضعة أيام
99
00:16:10,454 --> 00:16:11,254
لماذا؟
100
00:16:13,190 --> 00:16:14,724
فقط لاخذ استراحة قصيرة
101
00:16:16,460 --> 00:16:17,793
استراحة من ماذا؟
102
00:16:17,860 --> 00:16:18,894
استراحة مني؟
103
00:16:19,429 --> 00:16:20,629
لا
104
00:16:20,696 --> 00:16:22,598
مجرد استراحة من العمل
105
00:16:23,966 --> 00:16:25,701
تمنحني فرصة لزيارة توبي
106
00:16:34,710 --> 00:16:35,945
ربما برادي يمكن أن يساعد
107
00:16:36,679 --> 00:16:38,115
يبدو على استعداد للعمل
108
00:16:39,182 --> 00:16:40,150
برادي؟
109
00:16:42,152 --> 00:16:43,619
إنه لا يعرف العملية
110
00:16:44,388 --> 00:16:45,721
يمكننا أن نعلمه
111
00:16:45,788 --> 00:16:48,058
حسنًا، بالكاد أعرفه
112
00:16:48,591 --> 00:16:49,792
ماذا لو لم أثق به؟
113
00:16:49,859 --> 00:16:51,994
هيا، أنت لا تثق بأحد
114
00:17:01,204 --> 00:17:02,671
هل يمكننا على الأقل التفكير في الأمر؟
115
00:17:06,376 --> 00:17:07,810
جاك
116
00:17:07,877 --> 00:17:09,678
هل يمكننا تناول العشاء فقط؟
117
00:17:28,265 --> 00:17:29,433
آسف، لقد قسوت بالكلام
118
00:17:36,006 --> 00:17:37,873
لا أعرف
أعتقد أنني متعب قليلاً أيضًا
119
00:17:37,940 --> 00:17:40,243
بالطبع ... بالطبع يمكنك الذهاب لرؤية توبي
120
00:17:52,055 --> 00:17:54,024
شكرًا
121
00:17:54,623 --> 00:17:56,792
ولا بأس، أعلم أنكِ متوتر
122
00:18:01,364 --> 00:18:02,631
أين خاتمك؟
123
00:18:03,366 --> 00:18:05,668
فقط عندما أغسل الأطباق
124
00:18:06,802 --> 00:18:09,072
ألا تعلمين أن خلعه نذير شؤم؟
125
00:19:23,513 --> 00:19:25,482
يا اللهي
126
00:19:30,886 --> 00:19:32,389
لا بأس يا فتاة
127
00:19:33,490 --> 00:19:35,292
ستمر . لاباس
128
00:20:00,783 --> 00:20:01,750
جاك؟
129
00:20:03,953 --> 00:20:04,954
جاك
130
00:20:19,835 --> 00:20:21,837
يا إللهي
131
00:20:23,707 --> 00:20:25,175
جاك
132
00:20:29,778 --> 00:20:31,114
دعني أساعدك
133
00:20:39,989 --> 00:20:41,757
ماذا فعلت بحق الجحيم؟
134
00:20:41,824 --> 00:20:43,593
الحيوانات. لقد أسقطوني أرضًا
135
00:20:43,660 --> 00:20:44,760
ماذا؟
136
00:20:44,827 --> 00:20:47,030
كانوا خائفين من العاصفة
137
00:20:51,800 --> 00:20:53,103
دعني ارى
138
00:20:58,275 --> 00:20:59,476
سمعت طلقات نارية
139
00:21:00,510 --> 00:21:02,878
اضطررت إلى إطلاق النار لإبعادهم
140
00:21:05,482 --> 00:21:07,651
كادوا أن يدوسوني
141
00:21:07,717 --> 00:21:09,452
يجب أن أجلب شيء لعلاج هذا
142
00:21:09,519 --> 00:21:11,121
فقط ... استلقي
143
00:21:13,623 --> 00:21:15,258
مزارعٌ فاشل، أليس كذلك؟
144
00:21:18,927 --> 00:21:20,096
سأعود حالًا
145
00:21:22,931 --> 00:21:24,034
نعم
146
00:21:45,622 --> 00:21:46,489
فليك؟
147
00:21:50,660 --> 00:21:51,561
فليك؟
148
00:21:58,967 --> 00:22:00,203
هيا يا فتاتي
149
00:22:00,770 --> 00:22:02,072
الى داخل
150
00:22:20,223 --> 00:22:21,124
فليك؟
151
00:22:40,410 --> 00:22:41,411
فليك؟
152
00:23:11,808 --> 00:23:13,176
أوه ، لقد ارعبتني
153
00:23:18,415 --> 00:23:19,382
هيا
154
00:23:20,617 --> 00:23:22,018
ماذا كنتي تفعلين هناك؟
155
00:23:22,585 --> 00:23:23,520
الى الداخل
156
00:23:23,586 --> 00:23:25,088
الى الداخل
157
00:24:03,226 --> 00:24:05,228
جاك
158
00:24:05,728 --> 00:24:07,430
شيء ما دخل السقيفة
159
00:24:08,865 --> 00:24:10,533
ربما ثعلب أو شيء من هذا القبيل
160
00:24:10,600 --> 00:24:11,768
لا
161
00:24:11,835 --> 00:24:14,437
لا يمكن أن يكون ثعلبا . اقفلت الباب
162
00:24:15,104 --> 00:24:16,372
هل أنتي متأكدة أنك أغلقتيه؟
163
00:24:18,974 --> 00:24:20,276
أعتقد ذلك
164
00:24:20,343 --> 00:24:21,411
هل تعتقدين ذلك ؟
165
00:24:24,647 --> 00:24:25,615
هل انت بخير
166
00:24:26,182 --> 00:24:27,650
يا اللهي
167
00:24:32,021 --> 00:24:33,156
جاك
168
00:24:33,823 --> 00:24:34,824
جاك
169
00:30:16,923 --> 00:30:22,159
قابليني في الدفيئة
لن اخبر جاك
170
00:30:40,923 --> 00:30:42,159
ليلي؟
171
00:31:48,031 --> 00:31:49,132
اهلا
172
00:30:50,666 --> 00:30:52,468
أحضر لك بعض الماء
173
00:30:54,338 --> 00:30:55,371
منذ متى وانا فاقد الوعي؟
174
00:30:57,274 --> 00:30:58,708
تقريبا طوال الليل
175
00:31:09,652 --> 00:31:10,586
شكرًا
176
00:31:24,600 --> 00:31:26,103
آه ، كنت بحاجة إليه
177
00:31:50,227 --> 00:31:51,295
إلى أين أنت ذاهب؟
178
00:31:51,894 --> 00:31:53,896
لا بد لي من جمع الحيوانات التي خرجت
179
00:31:56,333 --> 00:31:57,967
ألا تعتقد أنه يجب أن ترتاح؟
180
00:31:59,069 --> 00:31:59,936
أنا بخير
181
00:32:07,311 --> 00:32:08,711
ماذا تفعلين؟
182
00:32:11,381 --> 00:32:12,581
لا شئ
183
00:32:12,648 --> 00:32:14,450
كن حذرا . حسنًا؟
184
00:32:15,419 --> 00:32:16,652
سأعود لاحقًا
185
00:33:04,267 --> 00:33:05,402
ارجعي الى الخلف
186
00:33:17,613 --> 00:33:18,814
اين جاك؟
187
00:33:21,284 --> 00:33:22,785
إنه ... لقد غادر
188
00:33:23,586 --> 00:33:25,888
لكنني أعتقد أنه خرج للبحث عنك
189
00:33:30,526 --> 00:33:32,795
أعتقد أنك كنتي تبحثين عنهم
190
00:33:32,862 --> 00:33:33,796
مسكنات الألم
191
00:33:39,969 --> 00:33:41,771
لا أشعر أني على ما يرام
192
00:33:44,607 --> 00:33:45,941
عينيك
193
00:34:03,793 --> 00:34:06,929
يمكن أن يحدث هذا في هذه العملية
194
00:34:08,465 --> 00:34:09,499
بدون علاج
195
00:34:09,565 --> 00:34:11,767
يمكن للحيوانات المريضة الصمود ليوم واحد
196
00:34:12,369 --> 00:34:13,602
ربما يومين
197
00:34:14,237 --> 00:34:15,138
أعلم
198
00:34:22,179 --> 00:34:23,213
أين توبي؟
199
00:34:27,650 --> 00:34:29,785
إنه بآمان. إنه في المدرسة
200
00:34:33,622 --> 00:34:35,092
لديك ذكرياتي
201
00:34:44,967 --> 00:34:47,137
لماذا فعل جاك هذا؟
202
00:34:51,774 --> 00:34:53,776
أنا ... لا أعرف
203
00:35:00,850 --> 00:35:02,618
لكني سأساعدك
204
00:35:03,587 --> 00:35:05,222
سنأخذك إلى المستشفى
205
00:35:23,373 --> 00:35:24,640
هيا
206
00:35:26,243 --> 00:35:26,976
هيا
207
00:35:29,146 --> 00:35:30,213
آه ، اللعنة
208
00:35:50,799 --> 00:35:51,800
ما الذي يجري؟
209
00:35:55,871 --> 00:35:58,000
كنت قادمة لاساعدك
210
00:35:59,609 --> 00:36:00,976
انها لا تشتغل
211
00:36:02,412 --> 00:36:03,679
لا بد لي من إلقاء نظرة عليه
212
00:36:05,915 --> 00:36:07,716
كيف حالك؟ مع الحيوانات؟
213
00:36:11,954 --> 00:36:12,922
لم يحالفني الحظ
214
00:36:14,090 --> 00:36:17,327
أتعلمين ، رأسي يؤلمني
215
00:36:18,261 --> 00:36:20,963
ربما يُمكننا الدخول إلى الداخل،
ويمكنك إلقاء نظرة
216
00:36:25,602 --> 00:36:26,735
نعم
217
00:36:51,428 --> 00:36:52,262
إنه برادي
218
00:36:53,862 --> 00:36:55,498
سأذهب. سأخبره أنك لست على ما يرام
219
00:36:55,565 --> 00:36:56,366
لا يهم
220
00:36:58,101 --> 00:36:58,767
ابقي هنا
221
00:36:58,834 --> 00:37:00,470
لا بد لي من التحدث معه على أي حال
222
00:37:01,271 --> 00:37:03,739
عليك أن ترتاح. سأذهب لاتعامل معه
223
00:37:03,806 --> 00:37:05,741
لا باس . أنا بخير
224
00:37:05,808 --> 00:37:07,177
جاك ، هيا ، سأذهب
225
00:37:07,776 --> 00:37:09,512
قلت يجب أن أتحدث معه ، حسنًا؟
226
00:37:10,913 --> 00:37:12,182
ابقَي هنا فحسب
227
00:37:24,760 --> 00:37:26,196
هناك خطب ما في السيارة
228
00:37:26,862 --> 00:37:28,231
علينا أن نغادر مع برادي
229
00:37:29,599 --> 00:37:31,000
إنها الطريقة الوحيدة للمغادرة هنا
230
00:37:40,976 --> 00:37:42,545
انتظرينا هنا
231
00:37:43,713 --> 00:37:45,649
عليك أن تغادر ، برادي.
232
00:37:45,715 --> 00:37:47,317
ما الذي تتحدث عنه؟
233
00:37:48,652 --> 00:37:49,653
ما الذي يجري؟
234
00:37:50,220 --> 00:37:51,288
لا أعرف كيف أقول ذلك ،
235
00:37:51,354 --> 00:37:53,423
لا يوجد عمل كافٍ لك
236
00:37:53,490 --> 00:37:55,492
يا صاح ، لقد قدت كل هذة المسافة الى هنا
237
00:37:55,558 --> 00:37:56,559
أنا لن أغادر
238
00:37:56,626 --> 00:37:59,162
حسنًا ... في الواقع ، ستغادر
239
00:37:59,795 --> 00:38:02,332
لا ، هذا ... جاك ، هذا هراء
240
00:38:27,624 --> 00:38:28,558
لا
241
00:38:30,760 --> 00:38:31,728
لا
242
00:38:47,876 --> 00:38:49,279
ماذا حدث لبرادي؟
243
00:38:51,047 --> 00:38:52,482
اضطررتُ إلى تركه يرحل
244
00:39:06,029 --> 00:39:07,464
أين هي ، يا ليلا؟
245
00:39:13,536 --> 00:39:14,970
إنها ليست على ما يرام. . هي
246
00:39:15,505 --> 00:39:16,339
تحتاج إلى مساعدتي
247
00:39:16,406 --> 00:39:18,375
ماذا فعلت بحق الجحيم؟
248
00:39:22,645 --> 00:39:24,547
يمكنني شرح كل شيء
249
00:39:24,614 --> 00:39:25,715
حاولت قتلها
250
00:39:25,782 --> 00:39:27,550
حسنا ... ماذا؟
251
00:39:27,617 --> 00:39:28,618
لا تكذب علي
252
00:39:28,685 --> 00:39:30,520
- لماذا اكذب؟
- سمعت الطلقات
253
00:39:30,587 --> 00:39:32,288
لقد وجدت الغلاف في الحظيرة
254
00:39:33,022 --> 00:39:34,758
هي ... هاجمتني.. أمسكت البندقية
255
00:39:34,824 --> 00:39:36,593
أطلق النار في الصراع
هي ... انها
256
00:39:38,661 --> 00:39:39,763
إنها مرتبكة يا ليلا
257
00:39:39,829 --> 00:39:41,531
لا تعرف ماذا تفعل
258
00:39:42,998 --> 00:39:44,467
أنا لا أكذب عليك
259
00:39:45,668 --> 00:39:48,371
ليس لديها الكثير من الوقت
انها بحاجة إلى مساعدتنا
260
00:39:52,342 --> 00:39:53,576
من فضلك ، ليلا
261
00:39:57,480 --> 00:39:58,481
أنتي تعرفيني
262
00:40:00,912 --> 00:40:27,979
ترجمة : حسام علي الغزي
263
00:40:28,912 --> 00:40:30,979
لم يكن من المفترض أن تستيقظ
264
00:40:32,615 --> 00:40:35,984
من المفترض أن يكون مجرد اختبار
265
00:40:37,587 --> 00:40:38,987
اختبار لاجل ماذا؟
266
00:40:41,291 --> 00:40:42,926
العمل ينهار
267
00:40:42,991 --> 00:40:44,461
كان علي أن أفعل شيئًا
268
00:40:45,628 --> 00:40:46,663
اعتقدت ذلك
269
00:40:48,131 --> 00:40:51,201
إذا تمكنت من جعلها تعمل
مع المعدات التي لدينا
270
00:40:53,203 --> 00:40:54,871
هناك أشخاص
271
00:40:55,405 --> 00:40:57,674
الذين سيدفعون الكثير من
المال لهذا النوع من التكنولوجيا
272
00:41:01,911 --> 00:41:03,979
ما كان ينبغي عليّ فعل ذلك أبدًا
273
00:41:05,448 --> 00:41:06,716
- مهلا
- لاتفعل
274
00:41:10,487 --> 00:41:11,621
أنت من فعل هذا
275
00:41:12,789 --> 00:41:14,057
والآن قم باصلاح الامر
276
00:41:18,595 --> 00:41:20,930
هذا من شأنه أن يمنحها أفضل فرصة ممكنة
277
00:41:21,464 --> 00:41:24,067
خلايا جذعية سليمة، ومغذيات عالية الجرعة
278
00:41:36,179 --> 00:41:38,281
ما الذي يفعله بحق الجحيم؟
279
00:41:43,620 --> 00:41:46,689
أعطيها المحلول الوريدي، وتأكدي من أنها بخير
280
00:42:31,035 --> 00:42:32,569
ما الذي يجري؟
281
00:42:34,203 --> 00:42:35,471
لا باس
282
00:42:36,773 --> 00:42:38,241
ماذا فعلت؟
283
00:42:39,709 --> 00:42:40,643
برادي
284
00:42:41,377 --> 00:42:42,445
اعتقدت أنني كنت واضحا جدا
285
00:42:42,512 --> 00:42:45,448
حسنًا ، لا يمكنك طردي هكذا
286
00:42:45,515 --> 00:42:46,916
أحتاج إلى الوظيفة
287
00:42:46,983 --> 00:42:49,519
اسمع ... الامر ليس شخصيًا
288
00:42:50,186 --> 00:42:52,255
لقد فعلت ما قلته لي
289
00:42:52,322 --> 00:42:53,656
فعلت كل ما قلته لي
290
00:42:53,723 --> 00:42:55,025
- لم أتحدث معها
- حسنا ، اسمع
291
00:42:55,091 --> 00:42:56,125
لم أخبرها بأي شيء
292
00:42:56,192 --> 00:42:58,261
نعم ،الامر ليس كذلك
293
00:42:58,861 --> 00:42:59,762
نعم؛
294
00:43:01,197 --> 00:43:03,232
لذلك إذا لم يكن هناك شيء
آخر يمكنني المساعدة
295
00:43:03,967 --> 00:43:05,435
لا بد لي من العودة إلى العمل
296
00:43:06,970 --> 00:43:08,705
هل أخبرتيه بمكاني؟
297
00:43:09,572 --> 00:43:10,840
وجد الملاحظة
298
00:43:10,907 --> 00:43:13,109
كان علي أن أخبره
299
00:43:14,143 --> 00:43:15,912
لكن ... سوف يساعدك
300
00:43:18,082 --> 00:43:19,515
وهل تصدقيه؟
301
00:43:23,152 --> 00:43:24,787
ماذا أعطاني؟
302
00:43:28,058 --> 00:43:29,492
مهلا ، أين ليلا؟
303
00:43:35,398 --> 00:43:36,199
لماذا؟
304
00:43:37,101 --> 00:43:40,303
ظننتُ أنها قد ترغب في معرفة
لماذا دفعت لي لأتي إلى هنا
305
00:43:40,903 --> 00:43:41,904
مارايك؟
306
00:44:05,528 --> 00:44:07,463
تبا
307
00:44:07,530 --> 00:44:08,665
سنغادر
308
00:44:12,602 --> 00:44:15,438
أعتقد أن الوقت قد حان للمغادرة ؟
309
00:44:19,709 --> 00:44:21,611
تم رفض التفويض
310
00:44:21,678 --> 00:44:22,845
هيا ، هيا
311
00:44:26,416 --> 00:44:27,917
لقد حبسنا في الداخل
312
00:44:36,126 --> 00:44:37,560
هل يجب عليك التحقق من هذا؟
313
00:44:40,396 --> 00:44:41,664
ربما حان الوقت للمغادرة
314
00:44:41,731 --> 00:44:44,000
- تمام؟
- حسنًا ، نعم. ساذهب
315
00:44:56,512 --> 00:44:57,513
ليلا
316
00:44:58,048 --> 00:44:59,315
من هنا
317
00:45:04,654 --> 00:45:06,355
تعطل النظام مرة أخرى
318
00:45:06,422 --> 00:45:09,592
نعم. لا تقلقي بشأن هذا
سآخذ نظرة عليه لاحقًا
319
00:45:25,175 --> 00:45:26,375
افتح الباب
320
00:45:28,544 --> 00:45:31,447
ليلا ... ماذا يحدث؟
321
00:45:32,648 --> 00:45:33,583
الباب
322
00:45:52,935 --> 00:45:53,803
هيا
323
00:45:54,337 --> 00:45:55,671
ما الذي يجري؟
324
00:45:55,738 --> 00:45:57,807
أنتي لا تفكرين بوضوح
325
00:45:57,874 --> 00:45:58,908
افتحه
326
00:46:00,043 --> 00:46:00,943
الآن
327
00:46:06,816 --> 00:46:07,950
أطلقي النار عليه ، يا ليلا
328
00:46:08,684 --> 00:46:09,585
أطلقي النار عليه
329
00:46:14,158 --> 00:46:15,792
لا تفعلي شيئًا غبيًا
330
00:46:22,698 --> 00:46:23,699
ليلا
331
00:46:24,268 --> 00:46:25,434
أطلقي النار عليه
332
00:46:32,276 --> 00:46:33,476
تحرك ، جاك
333
00:46:34,477 --> 00:46:36,445
ابتعد. الآن
334
00:46:53,996 --> 00:46:54,997
اذهب
335
00:46:56,465 --> 00:46:58,268
الى المكتب. الآن
336
00:47:07,777 --> 00:47:08,678
هناك
337
00:47:14,584 --> 00:47:15,852
اذهبي أحضري مفتاح الباب
338
00:47:15,918 --> 00:47:17,954
دعينا نتأكد من أنها لن يلاحقنا
339
00:47:18,521 --> 00:47:20,023
ليلى، هل يمكننا التحدث عن هذا الأمر للحظة؟
340
00:47:20,090 --> 00:47:21,858
إذن كنتت تنوي قتلها والتستر على الأمر؟
341
00:47:25,028 --> 00:47:27,930
ما رأيك سيحدث إذا علم العالم بذلك؟
342
00:47:29,099 --> 00:47:30,300
سيحبسوني يا ليلا
343
00:47:30,867 --> 00:47:34,171
سيغلقون العمل. ستكون هذه نهايتنا
344
00:47:34,238 --> 00:47:36,906
لن أرمي كل شيء كنا
نبنيه في سلة المهملات
345
00:47:36,973 --> 00:47:37,640
لقد كذبت علي
346
00:47:37,707 --> 00:47:39,642
كنت أحاول حمايتك
347
00:47:39,709 --> 00:47:41,544
لأنني علمت أنك لا تستطيعين أن تفعلي
348
00:47:41,611 --> 00:47:43,113
ما يجب القيام به
349
00:47:47,184 --> 00:47:49,418
ليلا ! المفتاح
350
00:47:50,053 --> 00:47:51,520
انتظري
351
00:47:52,155 --> 00:47:53,389
نظارتي
352
00:47:56,026 --> 00:47:58,928
ليلا ، هيا ، لا أرى أي شيء
لو سمحتي
353
00:48:06,535 --> 00:48:08,338
- لا
- لاتفعل
354
00:48:08,404 --> 00:48:09,538
ليلا ، تحركي
355
00:48:09,605 --> 00:48:11,241
- لاتفعل
- ابتعدي
356
00:48:11,308 --> 00:48:12,209
لا ، جاك
357
00:48:12,276 --> 00:48:13,110
ليلا
358
00:48:14,044 --> 00:48:15,178
- ابتعدي
- لا
359
00:48:16,079 --> 00:48:17,147
لا
360
00:48:19,149 --> 00:48:19,982
لا
361
00:48:26,656 --> 00:48:27,523
هيا
362
00:48:28,158 --> 00:48:29,126
هيا
363
00:48:40,603 --> 00:48:42,039
نعم . نعم
364
00:48:43,839 --> 00:48:44,707
هل انتي بخير
365
00:48:47,344 --> 00:48:48,744
هيا . هيا
366
00:48:56,819 --> 00:48:57,720
ادخلي ، اذهبي
367
00:49:03,226 --> 00:49:04,527
اذهبي
368
00:49:10,566 --> 00:49:12,635
- هل أنتي بخير؟
- نعم
369
00:49:18,874 --> 00:49:20,344
هيا
370
00:49:22,979 --> 00:49:24,714
بسرعة
371
00:49:25,315 --> 00:49:27,750
اسرع ، برداي
372
00:49:37,493 --> 00:49:38,527
هل انتي بخير
373
00:49:39,229 --> 00:49:40,629
- هل أنتي بخير؟
- نعم
374
00:50:16,665 --> 00:50:18,768
- اللعنة
- ماذا ... ما الامر؟
375
00:51:43,919 --> 00:51:45,821
لا توحد إشارة هنا
376
00:51:49,025 --> 00:51:49,692
يا اللهي
377
00:51:58,335 --> 00:52:00,002
ماذا عن شركة النقل؟
378
00:52:00,636 --> 00:52:01,704
عندما لا تحضر
379
00:52:01,770 --> 00:52:03,240
ألن يرسلوا شخصًا للبحث عنك؟
380
00:52:05,841 --> 00:52:08,078
أنا ... أنا لا أعمل
في شركة نقل
381
00:52:10,679 --> 00:52:12,115
دفع لي جاك للمجيء
382
00:52:12,182 --> 00:52:14,184
ليبدو الأمر وكأن كل شيء طبيعي
383
00:52:14,917 --> 00:52:15,851
ماذا؟
384
00:52:19,389 --> 00:52:21,258
تم إيقاف جاك منذ سنوات
385
00:52:30,766 --> 00:52:31,967
آسف
386
00:52:35,539 --> 00:52:36,672
هيا
387
00:52:36,739 --> 00:52:39,276
علينا أن نواصل التحرك
388
00:53:12,342 --> 00:53:14,211
ربما هناك حل لإصلاح الشاحنة
389
00:54:26,082 --> 00:54:27,983
هل تفكرين به؟
390
00:54:31,854 --> 00:54:33,023
لا باس
391
00:54:33,723 --> 00:54:34,923
لقد أحببته
392
00:54:37,826 --> 00:54:40,230
لذلك عانيت لفترة طويلة
393
00:54:47,070 --> 00:54:49,172
أتمنى أن أرى توبي
394
00:54:50,307 --> 00:54:52,242
ما زلت أشعر به كابني
395
00:54:52,841 --> 00:54:54,044
سوف تريه
396
00:54:55,844 --> 00:54:57,514
سنأخذك إلى المستشفى
397
00:54:58,348 --> 00:54:59,882
سوف نقول لهم أنك أختي
398
00:55:12,095 --> 00:55:13,829
سأجد لك بعض الماء
399
00:57:20,657 --> 00:57:21,524
جاك؟
400
00:57:27,797 --> 00:57:28,665
هيا
401
00:59:11,834 --> 00:59:14,137
ليلا. علينا أن نغادر
402
00:59:14,203 --> 00:59:15,572
لا أستطبع
403
00:59:15,638 --> 00:59:17,607
هيا . برادي هنا
404
00:59:19,208 --> 00:59:21,778
- دعنا نذهب
- انتظري ، انتظري
405
00:59:21,844 --> 00:59:23,047
ما هذا؟
406
00:59:34,557 --> 00:59:35,925
إنه ليس برادي
407
00:59:35,992 --> 00:59:36,859
هيا
408
00:59:36,926 --> 00:59:38,595
لا أستطبع. لا أستطبع
409
01:00:25,975 --> 01:00:28,244
هل أنت؟
410
01:00:37,654 --> 01:00:38,888
ليلا
411
01:00:40,990 --> 01:00:42,458
الامر لا يستحق
412
01:02:14,450 --> 01:02:15,651
ليلا
413
01:02:15,718 --> 01:02:17,687
ليلا . من هنا
414
01:02:29,298 --> 01:02:31,834
- هيا ، ليلا
- لا أستطبع
415
01:02:31,901 --> 01:02:32,802
انهضي
416
01:02:32,869 --> 01:02:34,337
انهضي ، هيا
417
01:02:36,506 --> 01:02:38,941
ليلا ... ليلا
418
01:02:39,009 --> 01:02:39,942
لا أستطبع
419
01:02:42,045 --> 01:02:43,346
لن تنجحي وانتي معي أبدًا
420
01:02:43,412 --> 01:02:45,581
علينا أن نغادر الآن. هيا
421
01:02:45,648 --> 01:02:48,851
إذا لم تغادري الآن
لن تفلتي منه أبدًا
422
01:02:48,918 --> 01:02:50,220
انهضي ، هيا
423
01:02:50,286 --> 01:02:51,554
انهضي
424
01:02:53,056 --> 01:02:54,323
كنت أقول
425
01:02:55,058 --> 01:02:56,659
فقط اذهبي
426
01:02:56,726 --> 01:02:58,294
إلى توبي
427
01:02:58,861 --> 01:03:00,630
تأكدي من أنه بامان
428
01:03:00,696 --> 01:03:02,331
نعم. هيا
429
01:03:02,398 --> 01:03:04,101
ارجوكي انهضي
430
01:03:04,168 --> 01:03:06,103
تأكدي من أن توبي بآمان ، ليلا
431
01:03:06,170 --> 01:03:08,238
ارجوكي. يمكنك أن تفعلي ذلك
432
01:03:08,304 --> 01:03:09,806
تستطيعين . تستطيعين
433
01:03:09,872 --> 01:03:12,441
تستطيعين . تستطيعين
434
01:03:14,178 --> 01:03:16,746
من فضلك فقط اذهبي
اذهبي
435
01:03:20,583 --> 01:03:21,450
تستطيعين
436
01:04:46,469 --> 01:04:47,904
ليلا
437
01:04:51,208 --> 01:04:52,608
ليلا
438
01:05:05,155 --> 01:05:06,223
انتظري
439
01:05:12,828 --> 01:05:14,097
انتظري . لا
440
01:05:15,332 --> 01:05:16,599
ليلا ! توقفي
441
01:05:17,267 --> 01:05:18,601
توقفي! توقفي
442
01:05:19,336 --> 01:05:20,203
توقفي
443
01:05:21,305 --> 01:05:22,205
فقط توقفي
444
01:05:25,541 --> 01:05:26,809
لا تفعلي ذلك
445
01:05:28,878 --> 01:05:30,446
لا تفعلي ذلك
446
01:05:32,082 --> 01:05:33,216
لا تفعلي ذلك بي
447
01:05:36,153 --> 01:05:36,953
ليلا
448
01:05:37,720 --> 01:05:38,587
ارجوكي
449
01:05:41,258 --> 01:05:43,093
فكري في عائلتنا
450
01:05:46,963 --> 01:05:48,597
ليلا ، لا. ليلا
451
01:05:48,664 --> 01:05:51,767
لا ، ليلا ! لا ، ليلا
452
01:05:51,834 --> 01:05:53,869
ليلا ! لا
453
01:07:22,725 --> 01:07:24,094
كلية فيفروك
454
01:07:24,627 --> 01:07:28,098
أهلاً. أود ... أود التحدث
إلى ابني ، توبي كورتيس
455
01:07:28,631 --> 01:07:30,033
إنه أمر عاجل
456
01:07:31,767 --> 01:07:33,270
هل انتي السيدة كورتيس؟
457
01:07:34,003 --> 01:07:34,937
نعم
458
01:07:36,473 --> 01:07:38,175
هل كل شيء على ما يرام؟
459
01:07:39,742 --> 01:07:40,544
كل شيء على ما يرام
460
01:07:41,011 --> 01:07:42,446
فقط توبي
461
01:07:42,512 --> 01:07:45,082
لم يعد طالبًا هنا منذ فترة طويلة
462
01:07:47,517 --> 01:07:50,020
لا بد أنك خلطتي بينه وبين شخص آخر
463
01:07:50,686 --> 01:07:52,222
لا أعتقد
464
01:07:52,289 --> 01:07:54,124
غادر توبي من هنا قبل بضع سنوات
465
01:07:58,627 --> 01:08:01,264
هذا ... هذا غير ممكن
466
01:08:01,797 --> 01:08:04,034
اعتقد أنكم نقلتموه إلى فريفيوس
467
01:08:09,072 --> 01:08:11,740
هل أنتي متأكدة من كل شيء على ما يرام
سيدتي كورتيس؟
468
01:08:44,074 --> 01:08:44,773
توبي؟
469
01:11:33,499 --> 01:11:37,900
قانون الاسرة
امر طلاق
470
01:11:40,499 --> 01:11:43,900
امر تقييدي
471
01:11:56,499 --> 01:11:57,900
لقد نسيت زجاجة شرابي
472
01:12:00,036 --> 01:12:01,870
اعتقدت أن لديك نوبة ليلية
473
01:12:02,405 --> 01:12:03,273
نعم
474
01:12:03,872 --> 01:12:05,308
نعم ، لدي
475
01:12:06,476 --> 01:12:07,444
لماذا غيرتي ملابسك؟
476
01:12:09,912 --> 01:12:12,848
نعم ، سأذهب لاحقًا
477
01:12:12,915 --> 01:12:14,584
حسنًا، أراك لاحقًا
478
01:12:16,086 --> 01:12:16,952
توبي؟
479
01:12:17,487 --> 01:12:18,355
نعم؛
480
01:12:21,857 --> 01:12:23,126
ما الامر يا أمي؟
481
01:12:37,574 --> 01:12:39,275
هل كل شيء على ما يرام؟
482
01:12:49,619 --> 01:12:50,620
لقد كبرت
483
01:12:52,455 --> 01:12:53,323
هل انتي بخير
484
01:12:56,760 --> 01:12:58,328
أنا فقط أحبك ، هذا كل شيء
485
01:12:59,662 --> 01:13:00,896
وأنا أحبك ايضا
486
01:13:01,798 --> 01:13:03,066
اراك لاحقًا
487
01:14:18,441 --> 01:14:21,211
لديّ، مثلًا، مكان صغير هناك على الشاطئ
488
01:14:24,013 --> 01:14:25,215
هل فعلتي أي شيء؟
489
01:14:27,851 --> 01:14:29,152
آسفة ماذا قلتي؟
490
01:15:49,832 --> 01:15:50,800
لقد عدتي
491
01:15:55,204 --> 01:15:56,839
لا يوجد شيءٌ يناسبني
492
01:16:00,777 --> 01:16:02,178
كلانا يعرف ذلك
493
01:16:06,282 --> 01:16:08,751
هل كان هناك آخرون ... قبلي؟
494
01:16:14,791 --> 01:16:15,892
لقد فقط فكرتُ معك
495
01:16:15,959 --> 01:16:19,195
ربما أكون قد فهمتُ الأمور أخيرًا
496
01:16:25,435 --> 01:16:27,103
لماذا صنعت واحدة أخرى؟
497
01:16:32,076 --> 01:16:34,110
أستطيع أن أقول إنك لم تكوني سعيدة
498
01:16:34,877 --> 01:16:36,245
كنت أعرف العلامات
499
01:16:36,312 --> 01:16:37,847
لقد رأيتها من قبل
500
01:16:47,457 --> 01:16:50,193
لا أعرف كيف يُفترض بي أن أتخلى عنك
501
01:17:00,637 --> 01:17:03,239
سنتظاهر بأن شيئًا من هذا لم يحدث
502
01:17:04,674 --> 01:17:06,876
سنعود إلى ما كنا عليه
503
01:17:57,027 --> 01:17:58,428
أحبك
504
01:18:00,097 --> 01:18:01,464
كثيرا
505
01:18:07,804 --> 01:18:10,707
سيصبح كل شيء أفضل من الآن فصاعدًا
506
01:18:14,644 --> 01:18:15,511
أعلم
507
01:19:06,063 --> 01:19:07,797
لا داعي للاستعجال
508
01:19:08,063 --> 01:19:27,797
ترجمة : حسام علي الغزي
509
01:20:26,342 --> 01:20:28,444
رفض التفويض
510
01:21:14,291 --> 01:21:16,626
هيا ، يا فتيات. فتيات رائعات
511
01:21:21,597 --> 01:21:23,367
أعتقد أن هذا كل شيء
512
01:21:23,432 --> 01:21:25,801
رائع . تفضل
513
01:21:26,336 --> 01:21:27,937
- اراك الأسبوع المقبل
- الى اللقاء
514
01:22:34,438 --> 01:22:35,638
توبي؟
515
01:22:36,373 --> 01:22:37,506
العشاء
515
01:22:38,305 --> 01:23:38,227