1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:20,458 --> 00:00:23,041 Milton schoot hem neer. Ik heb het getekend. 3 00:00:23,166 --> 00:00:25,000 Was het Milton? - Ja. 4 00:00:25,125 --> 00:00:26,375 Mooi getekend. 5 00:00:26,500 --> 00:00:29,041 Blijf stilzitten, anders wordt het niets. 6 00:00:29,166 --> 00:00:31,625 Ja. En de Koreanen? - De zwanen? 7 00:00:31,750 --> 00:00:32,825 Nee. 8 00:00:33,166 --> 00:00:34,351 O, Koreanen. 9 00:00:34,478 --> 00:00:37,958 Die werkten samen met Reynoso. Drugshandel. 10 00:00:38,083 --> 00:00:39,500 Ze zochten contanten. 11 00:00:39,625 --> 00:00:42,541 Dat klopt. Die heeft de politie vast nog. 12 00:00:42,666 --> 00:00:45,000 Of een van je collega's. - Ja, maar... 13 00:00:45,125 --> 00:00:47,458 Wij zijn geen louche stadswachten. 14 00:00:47,583 --> 00:00:50,166 Vanaf nu ben jij juist de meest louche. 15 00:00:50,291 --> 00:00:53,083 Hoezo? - Je moet een wit voetje bij Milton halen. 16 00:00:53,208 --> 00:00:58,166 Zorg dat hij je vertrouwt, want we moeten weten hoe en met wie hij werkt. 17 00:00:58,291 --> 00:01:00,958 Kunnen we zijn telefoon niet afluisteren? 18 00:01:01,083 --> 00:01:02,833 Wat een goed idee. - Ja. 19 00:01:02,958 --> 00:01:05,416 Nee, hij heeft elke week een nieuw nummer. 20 00:01:05,541 --> 00:01:07,458 Cake. Glutenvrij. 21 00:01:07,583 --> 00:01:09,166 Hij mag dat nog niet. 22 00:01:09,750 --> 00:01:11,541 Kan het bureau ons dwarszitten? 23 00:01:11,666 --> 00:01:12,958 Doe je mond open. - Ja. 24 00:01:13,083 --> 00:01:16,208 We gebruiken deze telefoon om contact te houden. 25 00:01:16,333 --> 00:01:19,541 Niemand mag hiervan weten. Zelfs Figueroa niet. 26 00:01:19,666 --> 00:01:21,979 Hij denkt dat we je ontslagen hebben. 27 00:01:22,875 --> 00:01:25,708 Je moet afstand nemen van vrienden en familie. 28 00:01:25,833 --> 00:01:26,912 Het punt is... 29 00:01:27,038 --> 00:01:30,125 Ik heb iets met een collega van de stadswacht. 30 00:01:30,250 --> 00:01:33,500 Je kan je het niet veroorloven verliefd te worden. 31 00:01:34,000 --> 00:01:36,813 Alleen seks mag. En dat stelt vaak niets voor. 32 00:01:37,208 --> 00:01:43,083 Dat kan in een toilet zijn, in een café of op het vliegveld. 33 00:01:43,208 --> 00:01:45,375 Op een tandartsstoel... 34 00:01:45,958 --> 00:01:48,375 Sorry, mijn voet stond op het pedaal. 35 00:01:48,500 --> 00:01:51,916 Hou afstand. Je moet zorgen dat het meisje veilig blijft. 36 00:01:52,041 --> 00:01:53,750 We zijn klaar. 37 00:01:53,875 --> 00:01:55,916 Daar. Je gaat er prachtig uitzien. 38 00:01:56,041 --> 00:01:57,119 Kijk. 39 00:01:57,375 --> 00:02:00,458 Wat make-up en dan ben je klaar. 40 00:02:16,125 --> 00:02:20,041 Hallo, flappen. De kruidenier is er. 41 00:02:20,666 --> 00:02:22,500 Een lust voor het oog. 42 00:02:23,333 --> 00:02:24,733 O, ja. 43 00:02:34,083 --> 00:02:36,416 Betty's Chonel No. 5. 44 00:02:38,000 --> 00:02:39,400 Palo? 45 00:02:39,541 --> 00:02:40,916 Je bent zo slim, Edgar. 46 00:02:41,041 --> 00:02:43,958 Wat doe je met dat geld? Ben je iets van plan? 47 00:02:44,083 --> 00:02:47,458 Het is niet wat het lijkt. - Is dat van Reynoso? 48 00:02:47,583 --> 00:02:50,146 Is dit de veiligste plek om te verbergen? 49 00:02:50,666 --> 00:02:54,604 Het is precies wat je denkt. Hoeveel om je af te kopen, blondje? 50 00:02:57,125 --> 00:02:59,333 Ik weet het niet. Hoeveel heb je daar? 51 00:02:59,458 --> 00:03:02,750 Ik weet het niet zeker, maar ik kan je zo veel geven. 52 00:03:03,333 --> 00:03:05,833 Laten we beginnen. Ik heb een verrassing. 53 00:03:05,958 --> 00:03:07,916 Jij gaat eerst. 54 00:03:08,458 --> 00:03:11,521 Jammer. Ons gesprek werd net interessant, partner. 55 00:03:11,875 --> 00:03:13,500 We zien het later nog wel. 56 00:03:14,125 --> 00:03:17,625 'Zien' is een uitdrukking. Niet paranoïde worden. 57 00:03:17,750 --> 00:03:22,250 Ik ben niet paranoïde, maar ook niet dom. Als ik iets heb geleerd... 58 00:03:22,375 --> 00:03:23,775 Ik ben al weg. 59 00:03:24,583 --> 00:03:26,708 Dat wist ik. - Iedereen hier komen. 60 00:03:26,833 --> 00:03:28,458 Is iedereen er? Kom op. 61 00:03:28,583 --> 00:03:31,083 WEES OVER TIEN MINUTEN BIJ CUERO. 62 00:03:32,916 --> 00:03:34,316 Is het je moeder? 63 00:03:34,583 --> 00:03:35,583 Post-Pesach? 64 00:03:35,708 --> 00:03:38,458 Nee, het is... - Wat is er met je tanden? 65 00:03:40,875 --> 00:03:43,375 Ik heb ze laten opknappen. - Je bent opgelicht. 66 00:03:43,500 --> 00:03:47,000 Was je daar gisteravond? Toen ik alleen zat bij je ouders. 67 00:03:47,125 --> 00:03:49,416 Laat ook maar. 68 00:03:50,250 --> 00:03:53,250 Als je wilt praten, prima. Wat jij wil. 69 00:03:54,333 --> 00:03:55,733 Wacht. 70 00:03:56,166 --> 00:03:57,229 Nou... 71 00:03:57,666 --> 00:04:00,291 Intens dat je zomaar naar m'n ouders gaat. 72 00:04:01,041 --> 00:04:03,500 Ik dacht dat we niet aan het daten waren. 73 00:04:03,625 --> 00:04:06,875 Misschien moeten we rustiger aan doen. 74 00:04:07,000 --> 00:04:09,291 Of een pauze inlassen. 75 00:04:09,416 --> 00:04:10,539 Afstand. 76 00:04:10,833 --> 00:04:13,500 Ja, prima. Ik vind het best. 77 00:04:13,625 --> 00:04:14,791 Oké. 78 00:04:14,916 --> 00:04:17,583 Ik weet niet of ik een relatie wil met... 79 00:04:17,708 --> 00:04:20,041 Je woont nog bij je ouders. We zijn anders. 80 00:04:20,166 --> 00:04:22,708 Dat is maar tijdelijk. 81 00:04:22,833 --> 00:04:24,916 Maar fijn dat dat duidelijk is. 82 00:04:25,041 --> 00:04:26,916 Prima. Praten is altijd goed. 83 00:04:27,041 --> 00:04:28,041 Duidelijk. - Ja. 84 00:04:28,166 --> 00:04:29,291 Ik ben zo blij. 85 00:04:29,416 --> 00:04:32,041 Fijn dat je het goed opvat. - Ze zijn raar. 86 00:04:33,916 --> 00:04:36,416 Oké, jongens. Kom bij elkaar. 87 00:04:37,583 --> 00:04:40,833 Na 35 jaar dienst... 88 00:04:41,541 --> 00:04:43,958 gaat Betty vandaag met pensioen... 89 00:04:44,458 --> 00:04:46,896 en krijgt ze haar welverdiende rust. 90 00:04:50,416 --> 00:04:52,041 Een paar afscheidswoorden. 91 00:04:52,583 --> 00:04:55,500 Ik ga weg. Dag, rot op. 92 00:04:55,625 --> 00:04:57,625 Bel me als je parfum wilt. 93 00:04:57,750 --> 00:05:01,041 Ik heb Carlin Klein in de uitverkoop. Dag, mensen. 94 00:05:01,166 --> 00:05:02,566 Dag, Betty. 95 00:05:03,083 --> 00:05:06,166 Niet wanhopen. Verandering hoort bij het leven. 96 00:05:06,291 --> 00:05:10,625 Bij deze verwelkomen we Botty. Dat is dit. 97 00:05:11,625 --> 00:05:13,583 Hij heeft een speciale boodschap. 98 00:05:13,708 --> 00:05:16,125 Oké, Botty. Welkomstbericht. 99 00:05:16,250 --> 00:05:18,625 Een moderne stad is een veilige stad. 100 00:05:18,750 --> 00:05:22,166 Met Botty betreden onze bureaus de 21e eeuw. 101 00:05:22,291 --> 00:05:24,958 De toekomst is nu. Op grotere dingen. 102 00:05:25,083 --> 00:05:28,083 Carolina Ponce, burgemeester. Lijst 128. 103 00:05:28,208 --> 00:05:29,916 Botty, wat muziek. 104 00:05:36,833 --> 00:05:38,666 Botty, wijs taken toe. 105 00:05:38,791 --> 00:05:41,458 De Moraes, Rozenfeld, stoepcontrole. 106 00:05:41,583 --> 00:05:44,333 Johnny, waar houden mensen het meest van? 107 00:05:44,458 --> 00:05:47,041 De stoep. - Vega, Márquez, geluidsoverlast. 108 00:05:47,166 --> 00:05:48,166 Oké. 109 00:05:48,291 --> 00:05:50,166 Quispe, González, vergunningen... 110 00:05:50,291 --> 00:05:54,166 Als we ons nou splitsen, gaat de route sneller. 111 00:05:54,291 --> 00:05:57,354 Prima, maar hurk nooit meer als je tegen me praat. 112 00:05:57,833 --> 00:05:59,583 Figueroa, burenklachten... 113 00:05:59,708 --> 00:06:01,416 Zeker. - Nee. 114 00:06:01,541 --> 00:06:05,000 Als je wil praten, kun je op me rekenen. 115 00:06:05,125 --> 00:06:07,500 Ik zag dat Feli en jij het leuk hadden... 116 00:06:07,625 --> 00:06:09,750 en ineens is het... Ik weet het niet. 117 00:06:09,875 --> 00:06:11,750 Ik weet niet wat je bedoelt. 118 00:06:11,875 --> 00:06:13,750 Zet die muziek zachter. 119 00:06:13,875 --> 00:06:16,375 Eenentwintig... - Ik wil je even spreken. 120 00:06:16,666 --> 00:06:18,750 Het is nooit te laat om te beginnen. 121 00:06:18,875 --> 00:06:21,666 Ik was net als jij, had zittend werk, at slecht. 122 00:06:21,791 --> 00:06:24,604 Zwaar depressief. Maar kijk me nou eens. Voel. 123 00:06:26,000 --> 00:06:27,708 Dit is hard werken. 124 00:06:27,833 --> 00:06:30,041 En creatine en zo. Maar dat komt nog. 125 00:06:30,166 --> 00:06:33,916 Maar het gaat je leven zo veranderen. Fitness is gezondheid. 126 00:06:35,083 --> 00:06:37,250 Dat was m'n neus. - Je snapt het niet. 127 00:06:37,375 --> 00:06:41,416 We hebben klachten over geluidsoverlast. Dus zet die muziek zachter. 128 00:06:41,541 --> 00:06:43,500 Je collega kwam ook al langs. 129 00:06:43,625 --> 00:06:44,875 Hoe bedoel je? 130 00:06:45,000 --> 00:06:46,079 Een... 131 00:06:46,205 --> 00:06:47,458 Kom op. 132 00:06:47,583 --> 00:06:50,041 Stadswacht. Hij zit nu in de les. 133 00:06:50,166 --> 00:06:52,125 We beginnen met een warming-up. 134 00:06:52,250 --> 00:06:54,375 Hou het dynamisch, goed ritme, snel. 135 00:06:54,500 --> 00:06:57,083 Boem-boem-bap, ja? Nacho. 136 00:06:57,708 --> 00:06:59,333 Ga door. Kom op. 137 00:06:59,458 --> 00:07:00,541 Wat doe je? 138 00:07:00,666 --> 00:07:01,666 Ga door. 139 00:07:01,792 --> 00:07:02,819 Hallo. 140 00:07:02,945 --> 00:07:04,708 Alles is in orde. 141 00:07:04,833 --> 00:07:06,458 Hij zei dat je les had. 142 00:07:07,000 --> 00:07:08,541 Verraad me niet. - Te laat. 143 00:07:08,666 --> 00:07:10,625 Er is een klacht van de buren... 144 00:07:10,750 --> 00:07:13,541 en je zou een deal hebben gesloten? 145 00:07:13,666 --> 00:07:16,916 Het is die oude heks... Een oude dame met te veel tijd. 146 00:07:17,041 --> 00:07:18,875 De muziek staat ook heel hard. 147 00:07:19,000 --> 00:07:21,688 Sorry, maar als ik de muziek zachter zet... 148 00:07:27,625 --> 00:07:31,125 Het kan me geen reet schelen. Zachter of ik bel de politie. 149 00:07:31,250 --> 00:07:34,583 Kom op, schat. Rustig. Je overdrijft. 150 00:07:34,708 --> 00:07:36,416 Ik ben al rustig. 151 00:07:36,541 --> 00:07:39,500 Jullie maken van deze buurt een hel. 152 00:07:39,625 --> 00:07:42,208 Is daarboven leeg, zak steroïden? 153 00:07:42,333 --> 00:07:44,416 De hele dag op een bokszak slaan. 154 00:07:45,583 --> 00:07:48,916 En jij? Sporten onder werktijd? 155 00:07:49,041 --> 00:07:51,416 Ze zijn allemaal hetzelfde. 156 00:07:51,541 --> 00:07:53,250 Geen empathie. Ze verdwijnen. 157 00:07:53,375 --> 00:07:56,125 Ze doen alsof ze erom geven, maar niets, hoor. 158 00:07:56,250 --> 00:08:01,291 En eentje speelt burako met bubbe op dinsdagavond. 159 00:08:01,875 --> 00:08:03,333 Wat een idioot. 160 00:08:06,041 --> 00:08:07,916 Misschien bedoel je iets anders? 161 00:08:08,041 --> 00:08:09,500 Luister, het is al goed. 162 00:08:09,625 --> 00:08:11,583 Ik zal de muziek zachter zetten. 163 00:08:11,708 --> 00:08:14,833 Ik wil geen problemen. - Bedankt, Rafi. 164 00:08:14,958 --> 00:08:16,708 Mag ik je wat advies geven? 165 00:08:16,833 --> 00:08:19,708 Laat je schouder zakken en til die arm op. 166 00:08:19,833 --> 00:08:22,000 Een goede manier om te ontspannen. 167 00:08:22,125 --> 00:08:24,291 Ik hoef niets te ontspannen. 168 00:08:35,208 --> 00:08:36,646 Welke tandarts was dat? 169 00:08:38,083 --> 00:08:40,500 Iemand via de vakbond. 170 00:08:40,625 --> 00:08:42,025 Karamel Domador? 171 00:08:42,166 --> 00:08:43,566 Bedankt, kampioen. 172 00:08:45,250 --> 00:08:48,000 Ik wil een walkietalkie van de politie van je... 173 00:08:48,125 --> 00:08:50,458 drie dienstwapens, kogelwerende vesten... 174 00:08:50,583 --> 00:08:54,041 Het zit zo. Ik ben stadswacht. Die hebben we niet. 175 00:08:54,166 --> 00:08:55,791 Wat heb ik dan aan je? 176 00:08:55,916 --> 00:08:58,583 Ik kan een proces-verbaal uitschrijven. 177 00:08:58,708 --> 00:09:01,583 Een adres verifiëren? - Ik maak een geintje. 178 00:09:04,791 --> 00:09:06,750 Maar je moet een gebied ontruimen. 179 00:09:06,875 --> 00:09:09,000 Bij Dorrego en Crámer, om 18.00 uur. 180 00:09:09,125 --> 00:09:10,250 Kun je dat? - Ja. 181 00:09:10,375 --> 00:09:13,844 Er hangt daar altijd een agent rond. Ik wil geen getuigen. 182 00:09:13,970 --> 00:09:14,998 Zeker. - Ja? 183 00:09:15,124 --> 00:09:16,541 Getuigen van wat? 184 00:09:17,333 --> 00:09:19,125 App Laila als het gedaan is. 185 00:09:19,250 --> 00:09:20,250 Gus? - Ja. 186 00:09:20,375 --> 00:09:22,750 Wees er om zes uur. Heb je alles? - Ja. 187 00:09:23,500 --> 00:09:25,833 Gast, heb je ook zakken voor dijbenen? 188 00:09:25,958 --> 00:09:28,083 Hé, wie hebben we daar? 189 00:09:28,208 --> 00:09:30,496 Je hebt een vlek op je... 190 00:09:30,622 --> 00:09:31,643 Hier? 191 00:09:31,769 --> 00:09:34,791 Hoe staat het met de Koreaanse barbecue? - Bijna klaar. 192 00:09:34,916 --> 00:09:36,316 Er liggen daar zakken. 193 00:09:39,000 --> 00:09:40,400 Goed. 194 00:09:40,666 --> 00:09:42,875 Ik ontruim het gebied. Geen zorgen. 195 00:09:43,416 --> 00:09:45,000 Je kan op me rekenen. 196 00:09:45,125 --> 00:09:46,938 Dorrego en Crámer om zes uur. 197 00:09:49,958 --> 00:09:51,583 Dag, gast. - Dag, kampioen. 198 00:09:57,791 --> 00:09:59,916 Hé, gast. Drie telefoons? 199 00:10:00,041 --> 00:10:02,208 Zo is het leven van een outlaw. 200 00:10:02,333 --> 00:10:05,146 Als je een stoere vent bent... - Pas op, glas. 201 00:10:06,416 --> 00:10:07,816 Dag, Gus. 202 00:10:08,000 --> 00:10:11,291 Pablo, hier is het verslag van alle gestolen fietsen. 203 00:10:11,416 --> 00:10:12,916 Heb je iets nodig, Pablo? 204 00:10:13,041 --> 00:10:15,833 Nee, het is oké. Robotina heeft me al geholpen. 205 00:10:15,958 --> 00:10:17,358 Fijn. - Dank je wel. 206 00:10:17,916 --> 00:10:20,291 Hallo, Quispe. Wat kan ik voor je doen? 207 00:10:20,416 --> 00:10:23,375 Botty, de inspectie van de growshops is afgerond. 208 00:10:23,500 --> 00:10:26,083 Uitstekend. Je hebt je stad trots gemaakt. 209 00:10:26,208 --> 00:10:27,750 Je kunt even pauzeren. 210 00:10:28,250 --> 00:10:30,583 Alles goed, Mario? Heb je iets nodig? 211 00:10:36,541 --> 00:10:39,458 Liefje, heb je iets nodig? - Nee, dank je. 212 00:10:40,250 --> 00:10:41,625 En noem me Viv. 213 00:10:41,750 --> 00:10:45,500 Natuurlijk. Wil je koffie, Viv? - Wat is er, Mike? Verveel je je? 214 00:10:45,625 --> 00:10:49,958 Nee, maar Botty heeft alles onder controle. Jij doet het goed. 215 00:10:50,083 --> 00:10:51,375 Ik voel me een beetje... 216 00:10:51,500 --> 00:10:53,208 Nutteloos? Vergeet het, Mike. 217 00:10:53,333 --> 00:10:56,291 Ga anders verder met je toneelstuk. Herschrijf het. 218 00:10:56,416 --> 00:10:57,666 Dat is een goed idee. 219 00:10:57,791 --> 00:11:00,416 Ik heb een nieuwe scène geschreven... 220 00:11:01,000 --> 00:11:04,250 en het zou helpen als je het hardop voorleest. 221 00:11:21,916 --> 00:11:26,354 Hallo, buurtgenoot. Je hebt Botty bereikt. Wil je een klacht indienen... 222 00:11:26,666 --> 00:11:29,125 Vermeld uw naam en uw klacht. 223 00:11:29,250 --> 00:11:32,000 Hallo, ik ben Florencio Ramos. 224 00:11:32,125 --> 00:11:36,916 Er zijn twee vrachtwagens tegen elkaar gebotst bij Gorriti en Arévalo. 225 00:11:37,041 --> 00:11:40,083 Er zijn gewonden. Het is een chaos. 226 00:11:40,208 --> 00:11:42,750 Er wordt drank gestolen en zo. 227 00:11:42,875 --> 00:11:45,375 Bedankt. Ik heb de politie gewaarschuwd. 228 00:11:45,500 --> 00:11:48,541 Ik ben Botty. Om een korte enquête te beantwoorden... 229 00:11:48,666 --> 00:11:50,066 Ik ben onderweg. 230 00:11:57,041 --> 00:11:58,958 Navarro voor een betere toekomst. 231 00:11:59,083 --> 00:12:04,708 Ja, bedankt. Pardon. Mag ik je vragen om naar het volgende blok te gaan? 232 00:12:04,833 --> 00:12:07,083 We hebben rechten, bromsnor. - Ik ben stadswacht. 233 00:12:07,208 --> 00:12:10,125 Ik moet deze hoek vrijmaken... 234 00:12:10,250 --> 00:12:13,458 omdat ze deze boom komen omhakken. 235 00:12:13,583 --> 00:12:17,000 De stoep komt dan helemaal omhoog. 236 00:12:17,833 --> 00:12:21,500 Straks zit je zonder werk. - Opschieten, graag. 237 00:12:21,625 --> 00:12:23,025 Bedankt. 238 00:12:28,916 --> 00:12:31,541 Lai, het gebied is ontruimd. All clear. 239 00:12:32,625 --> 00:12:34,833 Zo wilde ik je pakken, klootzak. 240 00:12:40,250 --> 00:12:41,916 Ik ben het, idioot. 241 00:12:42,958 --> 00:12:46,000 Wat is er met je tanden gebeurd? - Opgeknapt. 242 00:12:46,125 --> 00:12:48,125 Ongelooflijk, hè? Maar, prima. 243 00:12:48,250 --> 00:12:50,333 Het leidt af van je gezicht. 244 00:12:50,458 --> 00:12:51,791 Volg je me? 245 00:12:51,916 --> 00:12:53,416 Ja, met een gps. 246 00:12:55,541 --> 00:12:57,208 Grapje. Botty stuurde me. 247 00:12:57,333 --> 00:13:00,666 Een ongeluk met een truck met drank. Colo kan het wel aan. 248 00:13:00,791 --> 00:13:02,375 Heb je geen werk te doen? 249 00:13:02,500 --> 00:13:06,166 Geen idee. Mijn nieuwe team mag me niet. Ik ben niet corrupt. 250 00:13:06,291 --> 00:13:08,333 Jij bent echt wel corrupt. 251 00:13:08,833 --> 00:13:11,333 Misschien omdat ik knap ben. De afgunst. 252 00:13:12,083 --> 00:13:14,833 Wat doe jij? - Ik check de stoepen. 253 00:13:15,416 --> 00:13:16,816 Mag ik meelopen? 254 00:13:17,166 --> 00:13:19,041 Samen op avontuur? - Liever niet. 255 00:13:19,166 --> 00:13:21,833 Ik hou liever mijn eigen tempo aan. 256 00:13:21,958 --> 00:13:23,125 Oké. - Ben je boos? 257 00:13:23,250 --> 00:13:25,708 Nee, hoor. Wat jij wil. 258 00:13:25,833 --> 00:13:27,958 We hebben niet echt een klik. 259 00:13:28,833 --> 00:13:29,958 Geen probleem. 260 00:13:30,083 --> 00:13:31,541 Ik zie je op het bureau. 261 00:13:31,666 --> 00:13:32,916 Zeker. - Hé. 262 00:13:33,041 --> 00:13:35,208 Heb je campagnevoerders weggestuurd? 263 00:13:35,333 --> 00:13:37,625 Nee, ik... - Ze hebben een vergunning. 264 00:13:37,750 --> 00:13:40,041 Volgens verordening 26.607/72... 265 00:13:40,166 --> 00:13:43,083 begint het 13e district bij Dorrego... 266 00:13:43,208 --> 00:13:44,958 en valt het onder Colegiales. 267 00:13:45,083 --> 00:13:47,291 Je bent fantastisch. Ze is autistisch. 268 00:13:47,416 --> 00:13:50,625 Heb je dat uit je hoofd geleerd? - Gegoogeld. 269 00:13:50,750 --> 00:13:53,000 Goed. - Dat en panda's. 270 00:13:53,125 --> 00:13:55,375 Wist je dat panda's... - Heel goed. 271 00:13:56,125 --> 00:13:58,166 We kunnen gaan. Alles is opgelost. 272 00:13:58,291 --> 00:13:59,691 De boom moet blijven. 273 00:14:00,083 --> 00:14:01,708 De boom moet blijven. 274 00:14:01,833 --> 00:14:05,291 De boom moet blijven. 275 00:14:05,416 --> 00:14:07,625 Wat is er met je armkracht vandaag? 276 00:14:08,208 --> 00:14:11,625 Ben je een luie rolstoeler geworden? - Wil je dat? 277 00:14:11,750 --> 00:14:13,666 Stuk onbenul. - Ja, harder. 278 00:14:13,791 --> 00:14:14,791 Zo? - Kom op. 279 00:14:14,916 --> 00:14:16,083 Zo, klootzak? 280 00:14:16,208 --> 00:14:17,500 Ga ervoor. 281 00:14:17,625 --> 00:14:19,875 Goed zo, meisje. Even pauze. 282 00:14:23,208 --> 00:14:24,916 Sofi, ik ga ervandoor. 283 00:14:25,041 --> 00:14:26,833 Ik laat jullie alleen. 284 00:14:27,416 --> 00:14:28,459 Waarom? 285 00:14:28,833 --> 00:14:31,791 Ben je gek? Denk je dat ik die Ken-pop leuk vind? 286 00:14:31,916 --> 00:14:33,958 Nee, maar ik ga toch weg. 287 00:14:34,083 --> 00:14:37,333 Ik wil niet dat Botty punten gaat aftrekken. 288 00:14:37,458 --> 00:14:40,250 Punten... van Botty. Natuurlijk. 289 00:14:42,250 --> 00:14:44,416 Prima. Geen probleem. 290 00:14:45,583 --> 00:14:47,291 Ga ervoor. 291 00:14:47,958 --> 00:14:49,833 Ronde twee? - Ik moet gaan. 292 00:14:49,958 --> 00:14:52,875 Mijn benen zijn een beetje moe. Grapje. Nee. 293 00:14:53,000 --> 00:14:56,208 Ik ben een beetje bezweet. Ik wil me even opfrissen. 294 00:14:56,333 --> 00:14:58,083 Het misstaat je niet, hoor. 295 00:14:58,583 --> 00:15:00,833 Nou, ja. Bedankt voor alles. 296 00:15:00,958 --> 00:15:03,375 Het was precies wat ik nodig had. 297 00:15:03,500 --> 00:15:06,250 Alles is leuk. Jij... Ik bedoel, hier. 298 00:15:06,375 --> 00:15:09,208 Alles is geweldig, en de muziek staat zachter. 299 00:15:09,708 --> 00:15:11,166 Misschien ga ik... 300 00:15:11,291 --> 00:15:12,291 Tot later. - Oké. 301 00:15:12,416 --> 00:15:14,541 Dag, schoonheid. - Dag. 302 00:15:17,625 --> 00:15:22,250 Oost en west, het regent en het zal regenen 303 00:15:22,375 --> 00:15:26,166 een bloem en nog een lichtblauwe bloem van de jacaranda 304 00:15:26,291 --> 00:15:29,250 Zo gaat dat. Tien gekken sluiten een straat af. 305 00:15:29,375 --> 00:15:31,708 Het zijn er 14. - Kun je niets doen? 306 00:15:31,833 --> 00:15:33,291 Moet ik hard optreden? 307 00:15:33,416 --> 00:15:36,979 Crámer en Dorrego, meer eenheden nodig. - Nee, vals alarm. 308 00:15:37,500 --> 00:15:38,833 Schuldgevoel, rooie? 309 00:15:38,958 --> 00:15:40,833 Niet meer mensen. 310 00:15:40,958 --> 00:15:43,375 Zij beslissen wie er mag blijven en wie niet. 311 00:15:43,500 --> 00:15:46,166 Maar met Navarro wordt alles beter. 312 00:15:46,291 --> 00:15:49,875 Een geplante boom mag nooit gekapt worden. 313 00:15:50,000 --> 00:15:51,166 Ik ben de boom. 314 00:15:51,291 --> 00:15:54,875 Kom op. Buren, vecht mee. 315 00:15:55,000 --> 00:15:57,291 Wat nu weer? - Een vrouw met weeën. 316 00:15:57,416 --> 00:15:58,666 Het komt eraan. 317 00:15:58,791 --> 00:16:00,583 Bel een ambulance. - Een dokter. 318 00:16:00,708 --> 00:16:01,875 Dit is mijn droom. 319 00:16:02,000 --> 00:16:04,250 Als een agent helpt, krijgt de baby zijn naam. 320 00:16:04,375 --> 00:16:05,750 Help me, klootzakken. 321 00:16:05,875 --> 00:16:08,000 Ik kom eraan, schat. Je held is er. 322 00:16:08,125 --> 00:16:09,525 Pardon. 323 00:16:10,166 --> 00:16:13,000 Dit is walgelijk. Mijn bloeddruk is gedaald. 324 00:16:13,125 --> 00:16:14,291 Ze moet doorademen. 325 00:16:14,416 --> 00:16:15,708 O, voorzichtig. 326 00:16:15,833 --> 00:16:17,125 Kun je me helpen? 327 00:16:17,250 --> 00:16:18,708 Tijd voor zelfregulatie. 328 00:16:18,833 --> 00:16:20,500 5-3. Crámer en Dorrego. 329 00:16:20,625 --> 00:16:23,083 Hyperventilatie, lage bloeddruk... 330 00:16:23,208 --> 00:16:24,875 en ook een bevallende vrouw. 331 00:16:25,000 --> 00:16:27,541 Is er hier een dokter? - Ik ben botanist. 332 00:16:28,125 --> 00:16:29,525 Ja, oké. 333 00:16:30,291 --> 00:16:31,691 Oké, bedankt. 334 00:16:33,041 --> 00:16:34,291 Lai? - Ja. 335 00:16:34,416 --> 00:16:36,916 Er is een situatie ontstaan. 336 00:16:37,041 --> 00:16:40,958 Schat, het gebeurt om 18.00 uur. Er mag niemand zijn. 337 00:16:41,083 --> 00:16:43,708 Wat gebeurt er precies? - Een geboorte. 338 00:16:43,833 --> 00:16:44,849 Ja. - Hallo? 339 00:16:44,975 --> 00:16:47,833 'De stad voelt donkerder dan ooit, Harris.' 340 00:16:47,958 --> 00:16:49,958 'Overgave is geen mogelijkheid. 341 00:16:50,083 --> 00:16:54,083 Verlies verandert ons, maar het onthult onze essentie. 342 00:16:54,208 --> 00:16:57,208 We moeten Phil helpen de dader te vinden.' 343 00:16:57,333 --> 00:16:59,083 'Er staat niets op camera. 344 00:16:59,208 --> 00:17:03,291 De enige die ons kan leiden is agent Mike, de eenarmige man. 345 00:17:03,416 --> 00:17:06,291 Maar de duisternis loert om elke hoek.' 346 00:17:07,416 --> 00:17:09,916 Botty, wat is een synoniem voor duisternis? 347 00:17:10,041 --> 00:17:12,833 Het wordt twee keer achter elkaar gezegd. 348 00:17:12,958 --> 00:17:16,625 Herhaling is een veelgebruikt middel vooral onder amateurs. 349 00:17:16,750 --> 00:17:20,333 Enkele synoniemen voor duisternis: donkerte, duisternis, schaduw. 350 00:17:20,458 --> 00:17:23,708 Geweldig. Ik hou van je, Wondermachine. 351 00:17:23,833 --> 00:17:26,500 Botty is niets meer dan een harde schijf. 352 00:17:26,625 --> 00:17:28,708 Sommige dingen begrijpt hij niet. 353 00:17:28,833 --> 00:17:30,625 Zoals, wat is een toneelstuk? 354 00:17:30,750 --> 00:17:32,958 Dat kan hij gewoon niet begrijpen. 355 00:17:33,083 --> 00:17:34,083 Oké, verder. 356 00:17:34,208 --> 00:17:36,083 Een artistieke expressie... 357 00:17:36,208 --> 00:17:39,375 waar op een bepaalde manier een verhaal wordt verteld. 358 00:17:39,500 --> 00:17:41,250 Ha, dank je wel. 359 00:17:41,791 --> 00:17:47,500 Waarom schrijf jij niet een diepgaand toneelstuk gebaseerd in Cleveland... 360 00:17:47,625 --> 00:17:49,833 over een psycholoog met een arm... 361 00:17:49,958 --> 00:17:53,000 die de zin van het leven wil herontdekken. 362 00:17:53,125 --> 00:17:56,625 Dat kan je niet, met alle respect, omdat je een machine bent. 363 00:17:56,750 --> 00:17:59,375 Kunst, hoe zal ik het zeggen? - Verwerken. 364 00:17:59,500 --> 00:18:03,500 Hopelijk geniet je van dit stuk dat speciaal voor jou is gemaakt. 365 00:18:07,166 --> 00:18:08,375 Het is geweldig. 366 00:18:08,500 --> 00:18:09,900 Het is emotioneel. 367 00:18:11,083 --> 00:18:13,708 Nee, ik vind kunstmatige intelligentie niets. 368 00:18:13,833 --> 00:18:15,583 Het is ook komisch. 369 00:18:15,708 --> 00:18:17,108 Interessant, Mike. 370 00:18:17,666 --> 00:18:20,750 De motivaties van het personage worden duidelijk. 371 00:18:20,875 --> 00:18:22,000 Arme agent Harris. 372 00:18:22,125 --> 00:18:23,625 Genoeg voor vandaag. 373 00:18:23,750 --> 00:18:25,958 We zijn klaar. Naar huis. 374 00:18:26,083 --> 00:18:27,541 Jullie mogen gaan. - Chill. 375 00:18:27,666 --> 00:18:29,416 Ja, ik ben chill. 376 00:18:30,208 --> 00:18:33,541 Het stuk is interessant. Vooral Botty. Wat een upgrade. 377 00:18:33,666 --> 00:18:36,083 Het ego van een kunstenaar is kwetsbaar. 378 00:18:36,208 --> 00:18:39,041 Bedankt voor alles, Botty. Ik ga nu weg. 379 00:18:39,166 --> 00:18:42,458 Volgens mijn gegevens heb je je doelen niet behaald. 380 00:18:42,583 --> 00:18:45,583 Er wordt twee uur afgetrokken van je salaris. 381 00:18:45,708 --> 00:18:47,125 Mooie machine, hè? 382 00:18:47,625 --> 00:18:50,666 Met zo eentje kan ik de hele stadswacht coördineren. 383 00:18:50,791 --> 00:18:53,041 Minder personeel, sociale premies... 384 00:18:55,083 --> 00:18:56,771 Jij gaat nergens heen, oké? 385 00:18:59,791 --> 00:19:01,416 Hou je hoofd koel, Miguel. 386 00:19:02,041 --> 00:19:03,666 Hou je hoofd koel, Miguel. 387 00:19:11,333 --> 00:19:12,541 Wat bachbloesems? 388 00:19:12,666 --> 00:19:14,333 Oprotten daarmee. 389 00:19:14,458 --> 00:19:15,858 JE HEBT 2 MINUTEN 390 00:19:17,208 --> 00:19:18,416 Gaat niemand helpen? 391 00:19:18,541 --> 00:19:19,791 Doe jij het, gast. 392 00:19:19,916 --> 00:19:21,316 Doe het. 393 00:19:21,750 --> 00:19:23,708 Ik wil je geen pijn doen. 394 00:19:23,833 --> 00:19:25,916 Haal dat kind er gewoon uit. 395 00:19:27,833 --> 00:19:29,916 Blijf doorademen. - Het komt. 396 00:19:30,500 --> 00:19:32,291 Oké, alles gaat open. 397 00:19:32,416 --> 00:19:33,750 Ja? - Dat is normaal. 398 00:19:33,875 --> 00:19:35,275 Ja. 399 00:19:37,250 --> 00:19:38,375 Nu. Dat is veel. 400 00:19:38,500 --> 00:19:39,507 Het komt eraan. 401 00:19:39,633 --> 00:19:41,049 Bijna. 402 00:19:42,583 --> 00:19:44,083 Persen. 403 00:19:47,666 --> 00:19:51,041 Het menselijk lichaam is geweldig. - Het is een wonder. 404 00:19:51,708 --> 00:19:53,108 Gefeliciteerd. 405 00:19:53,833 --> 00:19:57,125 Mijn naam is Felipe. - Dat zal wel. Ik noem hem Valentino. 406 00:19:57,250 --> 00:19:58,916 Oké. - Zo klein. 407 00:19:59,041 --> 00:20:00,291 Wat een schatje. 408 00:20:00,416 --> 00:20:03,125 Deze baby zal veel vrede brengen. 409 00:20:06,750 --> 00:20:08,150 Brand. Help. 410 00:20:08,750 --> 00:20:10,458 Help. Ik sta in brand. 411 00:20:10,583 --> 00:20:12,500 Gaat het? - Ik ben wat duizelig. 412 00:20:12,625 --> 00:20:14,025 Help me. 413 00:20:14,291 --> 00:20:16,208 Kom op. - Ja, zo. Voorzichtig. 414 00:20:16,333 --> 00:20:17,704 Doe wat moeite. 415 00:20:17,830 --> 00:20:18,858 Maak me los. 416 00:20:18,984 --> 00:20:20,750 Rustig aan. - Bizar. 417 00:20:20,875 --> 00:20:22,916 Waar is de sleutel? 418 00:20:23,041 --> 00:20:24,041 Vreselijk, toch? 419 00:20:24,166 --> 00:20:26,875 We beleven dit samen. 420 00:20:29,500 --> 00:20:31,125 Oké, dan... 421 00:20:32,416 --> 00:20:35,500 Hier heb je 80.000. - Wat een knappe vingers heb je. 422 00:20:35,625 --> 00:20:37,025 Nou... 423 00:20:39,266 --> 00:20:40,314 Pardon. 424 00:20:40,666 --> 00:20:42,500 Wat heeft iedereen vandaag? 425 00:20:43,500 --> 00:20:45,083 Diego, is alles in orde? 426 00:20:45,208 --> 00:20:47,625 Let niet op mij. Ik zie ook niets. 427 00:20:48,125 --> 00:20:49,525 Dag. 428 00:21:02,541 --> 00:21:05,375 Bedankt. Hij raakte oververhit, denk ik. 429 00:21:06,375 --> 00:21:08,250 Ik weet niet waar alles ligt. 430 00:21:08,375 --> 00:21:10,208 Het is moeilijk zonder Betty. 431 00:21:18,750 --> 00:21:20,083 Hallo? - Bet. 432 00:21:20,208 --> 00:21:21,500 Ja. - Hoe gaat het? 433 00:21:21,625 --> 00:21:25,208 Prima. Nou ja, niet echt. Botty is het toch niet. 434 00:21:25,750 --> 00:21:27,833 Heb je zin om terug te komen? 435 00:21:27,958 --> 00:21:29,708 Wil je wat parfum kopen? 436 00:21:29,833 --> 00:21:32,833 Hou twee Carlin Klein apart voor me. - Twee maar? 437 00:21:33,375 --> 00:21:36,250 Oké, vier. - Dat is niet genoeg. 438 00:21:36,375 --> 00:21:38,125 Het is wel genoeg, Bet. 439 00:21:38,250 --> 00:21:41,083 Ze kan niet eens voor een gebouw zorgen. 440 00:21:41,208 --> 00:21:45,458 Er is veel kunstmatige intelligentie, maar ze mist normale intelligentie. 441 00:21:45,583 --> 00:21:47,041 Hashtag, je bent... 442 00:21:47,166 --> 00:21:48,566 Hoe is het? - Kijk aan. 443 00:21:49,375 --> 00:21:52,125 Hallo. - De lijken waren in stukken gehakt... 444 00:21:54,500 --> 00:21:55,625 Wat is er gebeurd? 445 00:21:55,750 --> 00:21:58,291 De straat moest leeg zijn. Er waren hippies... 446 00:21:58,416 --> 00:22:00,458 politie, een zwangere vrouw. 447 00:22:00,583 --> 00:22:01,875 Ik wilde ze afleiden. 448 00:22:02,000 --> 00:22:04,625 Maar alles kwam goed. De brand kwam door ons. 449 00:22:04,750 --> 00:22:08,375 Is er een 'ons'? Hoe weet ik dat niemand iets gezien heeft? 450 00:22:08,916 --> 00:22:12,375 Een man die aan een boom vastzat, heeft alles gezien. 451 00:22:12,500 --> 00:22:14,500 Dat maakt alles ingewikkelder. 452 00:22:14,625 --> 00:22:17,125 Gelukkig deed hij verslag aan je vriend. 453 00:22:27,041 --> 00:22:29,541 Oké, we beginnen elkaar te begrijpen. 454 00:22:30,708 --> 00:22:32,208 Ik heb nog iets voor je. 455 00:22:33,041 --> 00:22:34,083 Wilde je dit? 456 00:22:34,208 --> 00:22:37,458 Wauw, dit is spectaculair. 457 00:22:38,666 --> 00:22:40,066 Werkt het? 458 00:22:40,666 --> 00:22:44,041 Vargas, gast. Weet jij waar die vrachtwagens botsten? 459 00:22:44,166 --> 00:22:46,458 Die stomme Botty neemt niet op. 460 00:22:46,583 --> 00:22:48,750 Dat ding is al kapot. - Geweldig. 461 00:22:48,875 --> 00:22:51,375 Lai, geef het aan Gus. Hij wordt gek. 462 00:22:51,500 --> 00:22:56,041 Het is je toch gelukt. Neem maar mee, voor de familie. 463 00:22:56,166 --> 00:22:58,416 Topspul. - Bedankt. 464 00:22:59,875 --> 00:23:02,416 Je woont hier leuk. - Ik woon hier niet. 465 00:23:03,000 --> 00:23:06,000 Dit gebouw is van mij. Kortetermijnverhuur. 466 00:23:06,125 --> 00:23:09,083 Heel slim. De huurprijzen zijn zo hoog. 467 00:23:09,208 --> 00:23:11,791 Ik heb het ook lastig. - Vind je dit leuk? 468 00:23:13,333 --> 00:23:14,333 Hier. 469 00:23:14,833 --> 00:23:17,416 Van jou. Blijf maar zo lang als je wil. 470 00:23:19,916 --> 00:23:21,316 Oké, bedankt. 471 00:23:22,125 --> 00:23:23,186 Kampioen. 472 00:23:23,312 --> 00:23:25,312 Wat? - Vat dit niet verkeerd op. 473 00:23:26,083 --> 00:23:27,666 Maar je tanden zijn raar. 474 00:23:28,791 --> 00:23:31,500 Ik ken een uitstekende tandarts. 475 00:23:32,500 --> 00:23:33,583 Hier is het nummer. 476 00:23:33,708 --> 00:23:36,799 Zeg maar dat je van mij komt. Ze fikst het vandaag. 477 00:23:36,925 --> 00:23:38,001 Dank je wel. 478 00:23:38,127 --> 00:23:39,527 Nee, jij bedankt. 479 00:23:41,166 --> 00:23:42,833 Ik zie je morgen. 480 00:23:49,035 --> 00:23:50,041 Oké, 600... 481 00:23:50,166 --> 00:23:51,708 Ik was even afgeleid. 482 00:23:52,708 --> 00:23:54,108 Ik ga weg. 483 00:23:54,666 --> 00:23:57,541 Of wil je dat ik blijf? 484 00:23:57,666 --> 00:24:00,125 Ben je bang om alleen te blijven? 485 00:24:01,000 --> 00:24:02,400 Dag. 486 00:24:03,375 --> 00:24:07,125 Ik zie je morgen. Ga douchen. Dat zal je goed doen. 487 00:24:07,791 --> 00:24:10,166 Kusjes. - Dag. 488 00:24:15,541 --> 00:24:17,291 APP ME HIEROP 489 00:24:19,041 --> 00:24:22,166 MILTONS NUMMER 490 00:24:22,291 --> 00:24:24,500 WHIZZKID 491 00:24:31,041 --> 00:24:34,000 Sofi, ik heb het verprutst. Sorry, ik weet het niet. 492 00:24:34,125 --> 00:24:37,541 Ik ben met veel dingen tegelijk bezig, maar ik mis je. 493 00:24:37,666 --> 00:24:41,708 Wil je afspreken? Ik weet niet wat je doet, maar ik ben hier. 494 00:24:41,833 --> 00:24:43,458 Laat het me weten. Kusjes. 495 00:24:54,041 --> 00:24:55,208 Nee. 496 00:24:55,333 --> 00:24:58,083 Je vaardigheden zijn... Wauw. 497 00:24:58,208 --> 00:24:59,608 Dat hoor ik vaker. 498 00:25:00,208 --> 00:25:03,416 Lekker bescheiden. 'Dat hoor ik vaker.' 499 00:25:03,541 --> 00:25:04,941 Ja. - Eens kijken. 500 00:25:05,291 --> 00:25:06,708 Hebben ze dit gezegd? 501 00:25:08,166 --> 00:25:11,208 Vind je dat fijn? - Eigenlijk voel ik niets. 502 00:25:13,791 --> 00:25:14,826 Oké. 503 00:25:14,952 --> 00:25:16,452 Wat moet ik doen? 504 00:25:17,000 --> 00:25:18,750 Het is al goed. Ontspan. 505 00:25:19,708 --> 00:25:21,791 Wat jij wil. 506 00:25:28,125 --> 00:25:30,500 CUEROBENDE LAILA, MILTON, GUS, MAFFIA 507 00:25:32,500 --> 00:25:35,291 KOEKJES HEEL DUUR ONDERZOEK ALLE VERDACHTEN 508 00:27:33,000 --> 00:27:38,000 Vertaling: Marjolijn Mellor 508 00:27:39,305 --> 00:28:39,879 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-