1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Tue meitä ja ryhdy VIP jäseneksi
poistaaksesi kaikki mainokset www.OpenSubtitles.org
2
00:00:16,144 --> 00:00:20,356
- Menittekö koskemaan siihen?
- Lopettakaa.
3
00:00:22,567 --> 00:00:23,985
- Hei.
- Hei.
4
00:00:23,985 --> 00:00:25,194
Onko kaikki hyvin?
5
00:00:25,194 --> 00:00:26,446
- On.
- Onko?
6
00:00:35,872 --> 00:00:38,082
- Olet rakas, Bear.
- Samoin, Bear.
7
00:00:41,544 --> 00:00:45,423
Voisitko olla tekemättä niin itsellesi?
8
00:00:48,509 --> 00:00:49,969
En tee niin tahallani.
9
00:00:51,387 --> 00:00:55,600
Kun teet niin, kärsimme siitä kaikki.
10
00:00:55,600 --> 00:00:57,560
- Michael.
- Natalie.
11
00:00:59,020 --> 00:01:01,272
Älä kysy sitä häneltä.
12
00:01:02,649 --> 00:01:06,402
- En haluaisi kysyä.
- Tiedän, mutta niin se menee.
13
00:01:07,612 --> 00:01:09,197
Jos kysyt, onko joku kunnossa,
14
00:01:09,197 --> 00:01:12,241
toinen ajattelee vaikuttavansa siltä,
ettei ole kunnossa,
15
00:01:12,241 --> 00:01:15,244
ja alkaa heti käyttäytyä juuri niin.
16
00:01:17,622 --> 00:01:20,249
Ei toista voi pakottaa
käyttäytymään niin tai näin.
17
00:01:22,543 --> 00:01:24,253
Selvä juttu.
18
00:01:24,253 --> 00:01:26,047
Muistatko viime vuoden?
19
00:01:26,172 --> 00:01:28,132
- Ja sitä edellisen?
- Muistan.
20
00:01:28,132 --> 00:01:29,550
En siis ole hullu.
21
00:01:29,550 --> 00:01:31,302
Ei kukaan pidä sinua hulluna.
22
00:01:31,427 --> 00:01:33,763
- Hän on.
- Hän on seinähullu.
23
00:01:35,473 --> 00:01:38,017
Minä olen tässä sen kaiken keskellä,
24
00:01:38,017 --> 00:01:40,687
koska sinä olet sinä ja Carmy on Carmy.
25
00:01:40,687 --> 00:01:44,273
Anna siis meidän hoitaa se.
26
00:01:44,273 --> 00:01:45,358
Ette te hoida sitä.
27
00:01:45,358 --> 00:01:47,443
Emme hoidakaan. Sitä juuri tarkoitan.
28
00:01:47,443 --> 00:01:51,906
Hänen kohdallaan
asia kannattaa hoitaa juuri niin.
29
00:01:51,906 --> 00:01:55,284
Missä hän sinusta nyt menee?
Nelostasollako?
30
00:01:55,284 --> 00:01:57,954
Tai viitosella? Ei kai kuutosella?
31
00:01:57,954 --> 00:01:59,288
Ei.
32
00:01:59,288 --> 00:02:02,208
Olet kysynyt tänä iltana kolmesti,
onko hän kunnossa.
33
00:02:02,208 --> 00:02:05,461
Ei tarvitse kysellä
joka kymmenes minuutti. Ei se auta.
34
00:02:05,461 --> 00:02:07,255
Olisi kiva tuntea, ettei tarvitse.
35
00:02:07,255 --> 00:02:09,048
Niin varmasti olisi.
36
00:02:09,048 --> 00:02:12,135
- Se olisi tosi kivaa.
- Takuulla.
37
00:02:12,885 --> 00:02:14,095
Kutsuitteko minua?
38
00:02:14,554 --> 00:02:16,472
Emme. Sanoin vain, että olet sinä.
39
00:02:16,472 --> 00:02:19,350
Tulisitko sisään, Mikey?
En pärjää tämän väen kanssa.
40
00:02:19,350 --> 00:02:21,060
Tulen heti.
41
00:02:25,148 --> 00:02:27,150
Anna se. Kiitos.
42
00:02:29,527 --> 00:02:32,155
Perheasioitako,
joista minun pitäisi tietää?
43
00:02:32,155 --> 00:02:35,116
- Ei.
- Odota hetki, serkku.
44
00:02:36,117 --> 00:02:37,118
Selvä.
45
00:02:43,416 --> 00:02:44,876
Kiva, että olet kotona, Bear.
46
00:02:49,505 --> 00:02:50,882
Olisit voinut soittaa.
47
00:02:53,551 --> 00:02:56,763
Carm, olen iloinen, että olet kotona.
48
00:03:00,475 --> 00:03:01,476
Ymmärrätkö?
49
00:03:06,564 --> 00:03:08,316
En kysy, onko hän kunnossa.
50
00:03:09,150 --> 00:03:10,526
- Hyvä.
- Niin.
51
00:03:12,278 --> 00:03:13,613
Carm, huolehditko äidistä?
52
00:03:13,613 --> 00:03:15,740
- Hoidan hänet.
- Ja Mikey heistä?
53
00:03:15,740 --> 00:03:16,949
Huolehdin heistä.
54
00:03:18,201 --> 00:03:19,577
Pyhä äitimme.
55
00:03:20,495 --> 00:03:21,496
Rukoilkaa puolestamme.
56
00:03:31,172 --> 00:03:34,008
256 VIIKKOA AVAJAISIIN
57
00:03:34,008 --> 00:03:35,885
Mitä teen tällä?
58
00:03:35,885 --> 00:03:37,178
Kumarru, niin näytän.
59
00:03:37,178 --> 00:03:39,514
Se polttaa. Uusi tuttavuus, ota tämä.
60
00:03:39,514 --> 00:03:41,307
Steven. Tapasimme jo monesti.
61
00:03:41,307 --> 00:03:43,309
Lee, olette jo tuttuja.
62
00:03:43,309 --> 00:03:44,477
En koske mihinkään.
63
00:03:44,477 --> 00:03:46,854
Jimmy, kiellä Carolia huutamasta minulle.
64
00:03:46,854 --> 00:03:48,022
Miksi huudat?
65
00:03:48,022 --> 00:03:50,441
Tiedätkö, kuinka pata polttaa? Ota tämä.
66
00:03:50,441 --> 00:03:51,734
En halua.
67
00:03:51,734 --> 00:03:53,569
Saat kohta köniisi.
68
00:03:53,569 --> 00:03:55,029
Annatko minulle köniin?
69
00:03:55,029 --> 00:03:57,031
- Niinkö teet?
- Riittää jo.
70
00:03:57,031 --> 00:03:58,616
Hienosti hoidettu, Mikey.
71
00:03:58,741 --> 00:04:00,201
ÄITI
72
00:04:40,324 --> 00:04:43,077
Minulla on mahtava tilaisuus tehdä rahaa.
73
00:04:43,077 --> 00:04:45,288
Baseball-kortit ovat taas arvossaan.
74
00:04:45,288 --> 00:04:48,624
Meillä on laatikollinen.
Tarvitsemme vain 500 dollaria.
75
00:04:48,624 --> 00:04:51,669
Minulle tulvii
viestejä ja ilmoituksia eBayssa.
76
00:04:51,669 --> 00:04:52,962
Saanko keskeyttää?
77
00:04:52,962 --> 00:04:54,171
Niin?
78
00:04:54,171 --> 00:04:55,464
Montako Fakeja on?
79
00:04:55,464 --> 00:04:58,676
Kenny, Sammy ja Susan, Frank ja Francie.
80
00:04:58,676 --> 00:05:00,887
- Ja Doug, Gary...
- Aika monta.
81
00:05:00,887 --> 00:05:02,555
Palataan bisnesideaan.
82
00:05:02,555 --> 00:05:04,473
Meillä on Ken Griffey.
83
00:05:04,473 --> 00:05:05,641
Ja Lenny Dykstra.
84
00:05:05,641 --> 00:05:08,352
Meillä on Jay Buhner ja kapteeni Beanes.
85
00:05:08,352 --> 00:05:11,063
Luoja sentään.
Kai teillä on Mickey Morandini?
86
00:05:11,063 --> 00:05:13,065
Tietenkin on.
87
00:05:13,065 --> 00:05:14,734
Totta hemmetissä.
88
00:05:14,734 --> 00:05:17,153
- Viisisataa.
- Onko teillä Morandini?
89
00:05:17,153 --> 00:05:18,613
On meillä.
90
00:05:18,613 --> 00:05:19,655
Viisisataa dollaria -
91
00:05:19,655 --> 00:05:23,242
muuttuisi 1 500 dollariksi -
92
00:05:23,242 --> 00:05:24,869
parissa kuukaudessa.
93
00:05:24,869 --> 00:05:25,786
Aikalisä.
94
00:05:25,786 --> 00:05:27,246
Pitele tätä, kun läimäytän.
95
00:05:27,246 --> 00:05:29,999
Typerin idea ikinä. Hauskaa joulua.
96
00:05:31,250 --> 00:05:32,209
Suostuukohan hän?
97
00:05:32,209 --> 00:05:34,462
- Luuletko?
- Oliko se bisnesläpy?
98
00:05:35,171 --> 00:05:36,505
Oli.
99
00:05:50,102 --> 00:05:51,103
Äiti.
100
00:05:51,103 --> 00:05:55,274
Carmen, sotken kaikki paikat.
Hummerikin on myöhässä.
101
00:05:55,274 --> 00:05:56,359
Minulla on kysymys.
102
00:05:56,359 --> 00:05:59,570
Onko Michelle-serkun ystävä Steven gay?
103
00:05:59,570 --> 00:06:03,324
Kuka? Miksi laitat seitsemää kalaruokaa?
Ei kukaan syö niitä.
104
00:06:03,324 --> 00:06:05,159
Onko Steven gay? Vaikuttaa siltä.
105
00:06:05,159 --> 00:06:06,160
Taiteilijatyyppi.
106
00:06:06,160 --> 00:06:08,412
Mukava kaveri, mutta lienee homo.
107
00:06:08,412 --> 00:06:10,623
- Ja se on perinne.
- Homous, vai?
108
00:06:10,623 --> 00:06:12,208
Ei, vaan seitsemän kalaruokaa.
109
00:06:12,208 --> 00:06:15,252
Miksi luulet minun raataneen aamusta asti?
110
00:06:15,252 --> 00:06:18,965
- Hyvä on. Kuinka voin auttaa?
- Järjestä haarukat.
111
00:06:18,965 --> 00:06:23,511
Haen vain oliiveja drinkkeihin.
En koske mihinkään.
112
00:06:23,511 --> 00:06:26,514
- Mikä tuoksuu näin hyvältä?
- Miksi kyselet jatkuvasti?
113
00:06:26,514 --> 00:06:28,015
- Jestas.
- Se olen minä.
114
00:06:28,015 --> 00:06:29,725
- Sinäkö?
- Anna suukko.
115
00:06:29,850 --> 00:06:31,310
Aina sinulle.
116
00:06:31,435 --> 00:06:33,562
- Hei...
- Mitä on jälkiruoaksi?
117
00:06:33,562 --> 00:06:36,565
Sinä sen kakun toit. Ala painua.
118
00:06:39,902 --> 00:06:42,279
Tässä.
119
00:06:42,405 --> 00:06:43,656
- Carmen.
- Niin?
120
00:06:43,656 --> 00:06:45,700
- Lakkaa valittamasta siitä.
- Mistä?
121
00:06:45,700 --> 00:06:49,203
Yritän tehdä hyvää toisille.
Älä sekaannu tähän.
122
00:06:49,203 --> 00:06:50,538
- Toimi.
- Selvä, tajusin.
123
00:06:50,538 --> 00:06:53,582
- Ovatko rullalautamme täällä?
- Ei, Fakit ulos!
124
00:06:53,582 --> 00:06:54,750
Mitä kuuluu, Carmen?
125
00:06:54,750 --> 00:06:56,669
Michael sanoi, että ne ovat täällä.
126
00:06:56,669 --> 00:06:58,963
Ulos, Fak. Tämä on herkkä operaatio.
127
00:06:58,963 --> 00:07:00,673
Iso-Neil hommasi rullalaudat.
128
00:07:00,673 --> 00:07:02,842
Minulle tulee kuuma.
129
00:07:02,842 --> 00:07:06,137
- Voisimmeko jäädä yöksi?
- Mitä?
130
00:07:06,137 --> 00:07:07,930
Ette voi jäädä yöksi jouluna.
131
00:07:07,930 --> 00:07:08,973
- Ei.
- Emmekö?
132
00:07:08,973 --> 00:07:10,599
- Selvä.
- Iso-Neil hankki meille...
133
00:07:10,599 --> 00:07:12,560
- Hiljaa. Michael!
- Michael piilotti ne.
134
00:07:12,560 --> 00:07:14,437
Michael, tänne!
135
00:07:14,437 --> 00:07:15,813
Missä rullalautamme ovat?
136
00:07:15,813 --> 00:07:17,523
- Pärjäätkö, äiti?
- Pärjäämme.
137
00:07:17,523 --> 00:07:19,984
Hakisitko talouspaperia autotallista?
138
00:07:19,984 --> 00:07:21,986
- Kuka koski ajastimeeni?
- En minä.
139
00:07:21,986 --> 00:07:24,113
Mitä kuuluu?
140
00:07:24,113 --> 00:07:26,407
- Mitä teet?
- Mike.
141
00:07:26,407 --> 00:07:28,409
Miksi etsit rullalautaa?
142
00:07:28,409 --> 00:07:29,410
Minulla on sivubisnes.
143
00:07:29,410 --> 00:07:31,454
Tee palvelus ja hae jäätä autotallista.
144
00:07:31,454 --> 00:07:33,289
- Tapahtuu.
- Mitä olin tekemässä?
145
00:07:33,289 --> 00:07:35,416
Hetkinen. Missä kakku on?
146
00:07:35,416 --> 00:07:37,251
Sulamassa. Kaikki hyvin.
147
00:07:37,251 --> 00:07:40,796
Mikset anna Carmenin auttaa?
Hän ei muuta teekään.
148
00:07:40,796 --> 00:07:42,214
Oliko tuo ilkeilyä vai...
149
00:07:42,214 --> 00:07:44,216
- Hän auttaakin. Väistä.
- Ilkeilyäkö?
150
00:07:44,216 --> 00:07:46,469
Olen se, joka tekee ruokaa. Entä sinä?
151
00:07:46,469 --> 00:07:49,013
Aloitat bisneksiä ja hylkäät jokaisen.
152
00:07:49,013 --> 00:07:50,973
Carmen, vilkaise meribassia.
153
00:07:50,973 --> 00:07:52,349
Tuo oli ilkeilyä.
154
00:07:52,349 --> 00:07:54,602
Tämän vuoksi en halunnut tulla.
155
00:07:54,602 --> 00:07:55,978
- Mitä?
- Haista home.
156
00:07:55,978 --> 00:07:57,021
Mitä?
157
00:07:57,021 --> 00:07:58,647
- Miksi sanot noin?
- On joulu.
158
00:07:58,647 --> 00:08:00,399
Miksi sanot, ettet halunnut tulla?
159
00:08:00,399 --> 00:08:02,109
Aivan sama.
160
00:08:02,109 --> 00:08:05,362
Olemme iloisia tulostasi
ja tosi ylpeitä sinusta.
161
00:08:05,362 --> 00:08:07,406
- Rakastamme sinua.
- En ole pikkulapsi.
162
00:08:07,406 --> 00:08:09,241
Älä ole pelkuri ja sano ne sanat.
163
00:08:09,241 --> 00:08:11,160
Sano ne.
164
00:08:11,160 --> 00:08:12,661
- Sano nyt.
- Sano ne.
165
00:08:12,661 --> 00:08:13,746
Anna tulla.
166
00:08:16,123 --> 00:08:18,584
- Rakastan teitä.
- Kiitos.
167
00:08:18,584 --> 00:08:19,794
Kiitos.
168
00:08:19,794 --> 00:08:21,545
- Kiitos.
- No niin.
169
00:08:21,545 --> 00:08:23,172
Kiva, että Bear tuli.
170
00:08:23,172 --> 00:08:25,674
Olen iloinen. Tulehan.
171
00:08:25,674 --> 00:08:26,842
Oikein iloinen.
172
00:08:26,842 --> 00:08:29,887
Onneksi hän käy edes kerran vuodessa.
173
00:08:29,887 --> 00:08:32,765
- Äiti.
- Hän on liian hieno meille.
174
00:08:32,765 --> 00:08:34,850
Carmen, kuuntele tarkasti.
175
00:08:34,850 --> 00:08:35,851
- Selvä.
- Sopiiko?
176
00:08:35,851 --> 00:08:36,852
- Tule.
- Mitä?
177
00:08:36,852 --> 00:08:38,729
Kun ajastin hälyttää,
178
00:08:38,729 --> 00:08:41,649
muista panna
Rockefellerin osterit uuniin -
179
00:08:41,649 --> 00:08:45,069
ja ottaa artisokat ulos.
Silloin uuni vapautuu...
180
00:08:45,069 --> 00:08:47,071
Lakkaa touhuamasta ja kuuntele.
181
00:08:47,071 --> 00:08:49,115
- Hyvä on, kuuntelen.
- Mitä sanoin?
182
00:08:49,115 --> 00:08:51,534
Yksi uunipaikka on saatava vapaaksi.
183
00:08:51,534 --> 00:08:53,202
- Aivan niin.
- Selvä.
184
00:08:53,202 --> 00:08:54,912
Otamme artisokat ulos.
185
00:08:54,912 --> 00:08:57,623
Työnnä sitten meribassi paahtumaan,
186
00:08:57,623 --> 00:08:59,500
kunnes pinta on rapea.
187
00:08:59,500 --> 00:09:02,503
Muista sen jälkeen kellottaa
kaksi minuuttia -
188
00:09:02,503 --> 00:09:04,046
ja pudottaa hummerit pataan.
189
00:09:04,046 --> 00:09:07,883
Kun tuo soi, ota meribassi ulos.
190
00:09:07,883 --> 00:09:09,593
Muista sekoittaa kastiketta.
191
00:09:09,593 --> 00:09:10,678
- Luoja.
- Miksi?
192
00:09:10,678 --> 00:09:13,681
- Miksi tarvitsemme kastiketta?
- Koska kukaan ei syö tätä.
193
00:09:13,681 --> 00:09:15,975
Ikävä kyllä oksensin puserolleni.
194
00:09:15,975 --> 00:09:18,018
Sopiiko, että lainaan aamutakkiasi?
195
00:09:18,018 --> 00:09:20,187
Tietenkin. Se sopii sinulle.
196
00:09:20,187 --> 00:09:21,522
- Pidä se.
- Olet kiltti.
197
00:09:21,522 --> 00:09:23,065
- Ihan oikeasti.
- Hei, Carm.
198
00:09:23,065 --> 00:09:24,567
- Miten voit?
- Oletko kunnossa?
199
00:09:24,567 --> 00:09:26,777
Oksentelen joka paikkaan. Ei huolta.
200
00:09:26,777 --> 00:09:29,572
- Olen raskaana. Saamme lapsen.
- Tiedän.
201
00:09:29,572 --> 00:09:30,948
- Ei hän ole kunnossa.
- Mitä?
202
00:09:30,948 --> 00:09:34,034
Hän oksentelee. Hae hänelle vatsalääkettä.
203
00:09:34,034 --> 00:09:35,119
En oksenna.
204
00:09:35,119 --> 00:09:36,787
- Riri!
- Mitä katolle tapahtui?
205
00:09:36,787 --> 00:09:40,082
Tule tänne sieltä
ja hae Tiffille vatsalääkettä.
206
00:09:40,082 --> 00:09:41,834
- Mikä soi?
- Millainen Irlanti oli?
207
00:09:41,834 --> 00:09:43,502
Kööpenhamina.
208
00:09:43,502 --> 00:09:45,379
- Anteeksi. Missä se on?
- Väistä.
209
00:09:45,379 --> 00:09:46,297
Kööpenhaminako?
210
00:09:46,297 --> 00:09:49,508
Deedee-täti,
miksi huudat minulle kuin hullu?
211
00:09:49,508 --> 00:09:51,510
Miksi huudat minulle kuin hullu?
212
00:09:51,510 --> 00:09:53,512
- Päästä minut. Lopeta.
- Miksi?
213
00:09:53,512 --> 00:09:56,098
Miksi huudat kuin hullu? Olen tässä.
214
00:09:56,098 --> 00:09:58,601
- Tiedät, että kutian. Lopeta.
- Hyvä on.
215
00:09:58,601 --> 00:10:00,519
- Pidä varasi.
- Richie.
216
00:10:00,519 --> 00:10:02,855
- Hän on kunnossa.
- Mistä tiedät?
217
00:10:02,855 --> 00:10:04,857
Pientä pahoinvointia vain.
218
00:10:04,857 --> 00:10:06,567
- Ole herrasmies.
- Varovasti.
219
00:10:06,567 --> 00:10:08,861
- Itse asiassa...
- Mitä hihassasi on?
220
00:10:08,861 --> 00:10:10,613
- Älä huoli.
- Tuo on hyvä puserosi.
221
00:10:10,613 --> 00:10:13,490
Pahoinvoinnista tietää,
että lapsi on terve.
222
00:10:13,490 --> 00:10:15,034
Hän luki yhden kirjan.
223
00:10:15,034 --> 00:10:17,328
- Menisitkö makuulle yläkertaan?
- Mielelläni.
224
00:10:17,328 --> 00:10:19,705
Kiitos, D. Kilttiä.
225
00:10:19,705 --> 00:10:22,791
- Sinussa on kastiketahra.
- Kiitos. Mene makuulle.
226
00:10:22,791 --> 00:10:25,419
Haluatko Spriten?
Mene ylös, niin tuon sinulle.
227
00:10:25,419 --> 00:10:27,004
Haluaisitko muuta?
228
00:10:27,004 --> 00:10:28,756
- En tiedä.
- Etkö?
229
00:10:28,756 --> 00:10:31,550
- Pyysin, ettet tekisi näin.
- En tehnyt mitään.
230
00:10:31,550 --> 00:10:33,510
- Olet kalpea. Haluatko Spriten?
- Kiitos.
231
00:10:33,510 --> 00:10:35,471
Se kelpaisi, kiitos.
232
00:10:35,471 --> 00:10:38,432
- Miltä sinusta tuntuu? Huonolta, vai?
- Kamalalta.
233
00:10:39,099 --> 00:10:40,226
Jaksele.
234
00:10:41,101 --> 00:10:42,686
- Talouspaperia.
- Kiitos.
235
00:10:42,686 --> 00:10:43,771
- D-täti.
- Mitä?
236
00:10:44,521 --> 00:10:45,689
Onko Sprite lopussa?
237
00:10:45,689 --> 00:10:47,608
- Ei meillä ole Spriteä.
- Eikö?
238
00:10:47,608 --> 00:10:48,984
Yksi Sprite vain.
239
00:10:48,984 --> 00:10:50,319
Hoidan asian.
240
00:10:50,319 --> 00:10:52,488
Et voi lähteä kauppaan.
241
00:10:52,488 --> 00:10:55,074
Jos lähdet nyt... Ajastimeni hälyttävät.
242
00:10:55,074 --> 00:10:56,533
- Tiedän.
- Tarvitsen sinua.
243
00:10:56,533 --> 00:10:58,410
Aion tehdä sitä.
244
00:10:58,410 --> 00:11:00,204
Tehdäkö?
245
00:11:00,204 --> 00:11:01,914
- Aiotko tehdä Spriteä?
- Aion.
246
00:11:01,914 --> 00:11:03,457
Teen Spriteä. Kyllä vain.
247
00:11:03,457 --> 00:11:05,167
Oletko jokin limsakone?
248
00:11:05,167 --> 00:11:06,502
Nimenomaan.
249
00:11:06,502 --> 00:11:07,962
Pärjäätkö varmasti?
250
00:11:07,962 --> 00:11:11,215
Tiedän, että ajattelet haluavasi auttaa.
251
00:11:11,215 --> 00:11:13,008
Tahdotko tehdä koko illallisen?
252
00:11:13,008 --> 00:11:15,010
- Halusin auttaa.
- Lopeta.
253
00:11:15,010 --> 00:11:16,095
Ymmärrätkö? Lopeta.
254
00:11:16,095 --> 00:11:17,638
Miten osaat tehdä Spriteä?
255
00:11:17,638 --> 00:11:19,640
Hän on huippukokki.
256
00:11:19,640 --> 00:11:21,308
- Siten.
- Siksi tiedän.
257
00:11:21,308 --> 00:11:24,436
Natty, kiitos, että kysyit.
258
00:11:24,436 --> 00:11:25,437
D-täti.
259
00:11:25,437 --> 00:11:27,189
- Mitä?
- Miksi teet seitsemää kalaa?
260
00:11:27,189 --> 00:11:29,900
Mikä kaikkia tänään vaivaa?
261
00:11:29,900 --> 00:11:32,778
- Yritän tehdä jotain hienoa.
- Miksi niin tehdään?
262
00:11:32,778 --> 00:11:36,532
Se juontaa juurensa ihmisiin,
jotka lähtivät Italiasta -
263
00:11:36,532 --> 00:11:39,743
etsimään unelmiaan ja uutta kotia.
264
00:11:39,743 --> 00:11:43,998
He toivat mukanaan
merensä parhaat antimet,
265
00:11:43,998 --> 00:11:46,750
ettei heidän perheistään tulisi
lauma ääliöitä.
266
00:11:46,750 --> 00:11:48,544
- Ei sinne päinkään.
- Miten niin?
267
00:11:48,544 --> 00:11:49,712
Miksi soitat suutasi?
268
00:11:49,712 --> 00:11:52,047
Sanon vain, että hänen kalalegendansa -
269
00:11:52,047 --> 00:11:53,132
on perätön.
270
00:11:53,132 --> 00:11:55,009
Raamatussa vaikka mitä on seitsemän.
271
00:11:55,009 --> 00:11:59,596
Sakramentteja, hyveitä, päiviä
ja varmaan syyllisyydentuntojakin.
272
00:11:59,596 --> 00:12:01,557
Tapoja tehdä toisten olo kurjaksi.
273
00:12:01,557 --> 00:12:04,226
Padota tunteet
ja purkaa ne sopimattomasti.
274
00:12:04,226 --> 00:12:06,812
Raivoten, huutaen
ja järjestäen kohtauksia.
275
00:12:06,812 --> 00:12:08,564
Klassiseen italialaiseen tapaan.
276
00:12:08,564 --> 00:12:10,482
- Et edes ole italialainen.
- Tiedän.
277
00:12:10,482 --> 00:12:12,359
Olen puolalainen.
278
00:12:14,153 --> 00:12:15,821
- Pidän sinun versiostasi.
- Kiitos.
279
00:12:15,821 --> 00:12:18,824
Carmen, ota esiin
prosciutto ja mortadella.
280
00:12:18,824 --> 00:12:19,908
Selvä.
281
00:12:19,908 --> 00:12:21,035
Hei, Carmen.
282
00:12:21,035 --> 00:12:22,661
Tässä. Sprite.
283
00:12:22,661 --> 00:12:24,246
- Spritekö?
- Se juuri.
284
00:12:24,246 --> 00:12:26,165
Miksei kukaan kuuntele minua?
285
00:12:26,165 --> 00:12:28,876
- Minä kuuntelen.
- Miksei kukaan kuuntele?
286
00:12:29,001 --> 00:12:30,169
Minä kuuntelen. Mitä?
287
00:12:30,169 --> 00:12:32,671
- Käskin siirtää padan.
- Milloin?
288
00:12:32,838 --> 00:12:34,548
Sanoin: "Siirrä pata, Carm."
289
00:12:34,548 --> 00:12:36,508
Haluatko, että siirrän sen nyt?
290
00:12:36,508 --> 00:12:39,845
- Käskin siirtää sen.
- Selvä. Tässä se on.
291
00:12:39,845 --> 00:12:42,973
Nyt se siirtyy tuohon.
292
00:12:42,973 --> 00:12:44,099
- Kiitos.
- Kelpaako?
293
00:12:44,099 --> 00:12:45,893
Siinä on. Tarvitsen hetken aikaa.
294
00:12:45,893 --> 00:12:47,603
- On katsottava...
- Kiitos.
295
00:12:48,437 --> 00:12:49,855
Kiitos.
296
00:12:49,980 --> 00:12:51,315
- Pitää löytää Rich.
- Serkku!
297
00:12:51,315 --> 00:12:52,358
Hemmetin...
298
00:12:52,358 --> 00:12:53,734
Kerroitko hänelle?
299
00:12:53,734 --> 00:12:55,486
- Mitä?
- Kerroitko?
300
00:12:55,611 --> 00:12:56,737
Mitä?
301
00:12:56,737 --> 00:13:00,032
- Hemmetti soikoon!
- Hauskaa joulua, velipoika.
302
00:13:00,032 --> 00:13:02,242
Mitä? Älkää pelleilkö kanssani nyt.
303
00:13:02,242 --> 00:13:03,369
Kuka muka pelleilee?
304
00:13:03,369 --> 00:13:04,912
Miksi niin luulet?
305
00:13:04,912 --> 00:13:06,997
Pilailette aina kustannuksellani.
306
00:13:06,997 --> 00:13:09,833
- Et usko, kenet...
- Ettekö pelleile?
307
00:13:09,833 --> 00:13:11,377
- Älä.
- Tämä on hyvä juttu.
308
00:13:11,377 --> 00:13:12,378
Kuuntele.
309
00:13:12,378 --> 00:13:14,463
Älä mitä? En minä...
310
00:13:14,463 --> 00:13:16,924
Vedä henkeä, senkin murjottaja.
311
00:13:16,924 --> 00:13:21,011
Yritämme sanoa,
että törmäsimme elämäsi rakkauteen.
312
00:13:21,011 --> 00:13:23,472
- Ei minulla ole sellaista.
- Kerro hänelle.
313
00:13:23,472 --> 00:13:25,140
Claire Beariin.
314
00:13:25,140 --> 00:13:27,017
- Tapasitteko Clairen?
- Tapasimme.
315
00:13:27,017 --> 00:13:30,062
Se pulska naapuruston neropatti
on nyt kaunis.
316
00:13:30,062 --> 00:13:31,939
Mahtava kroppa.
317
00:13:31,939 --> 00:13:34,274
- Hän on kuuma pakkaus.
- Pahuksen...
318
00:13:34,274 --> 00:13:36,110
Nörtti riisui rillinsä.
319
00:13:36,110 --> 00:13:38,654
Nörtti totisesti riisui rillinsä.
320
00:13:38,654 --> 00:13:41,907
- Kuin pornoleffan kirjastonhoitaja.
- Hän on todellinen saalis.
321
00:13:41,907 --> 00:13:44,827
Ja muuten, hän on kuin mikäkin velho.
322
00:13:44,827 --> 00:13:47,871
Ihan totta.
Tiffany oli heillä lapsenvahtina.
323
00:13:47,871 --> 00:13:49,623
- Mitä?
- Claire on tiedehullu.
324
00:13:49,623 --> 00:13:51,250
Hän opiskelee lääkäriksi.
325
00:13:51,250 --> 00:13:52,501
Mitä teitte?
326
00:13:52,501 --> 00:13:54,920
- Emme mitään.
- Mitä tarkoitat?
327
00:13:54,920 --> 00:13:57,589
Voisit kerrankin saada sänkyysi naisen,
328
00:13:57,589 --> 00:13:59,383
joka on sekä kaunis että fiksu.
329
00:13:59,383 --> 00:14:02,219
Olet tulossa isäksi. Miksi puhut noin?
330
00:14:02,219 --> 00:14:05,431
Ei nyt ole kyse minusta. Mitä höpiset?
331
00:14:05,431 --> 00:14:08,142
Kuka teitä pyysi tekemään noin?
Sitä tarkoitan.
332
00:14:08,142 --> 00:14:09,768
- Mitä hittoa?
- Nyt on joulu.
333
00:14:09,768 --> 00:14:12,563
- Ei kukaan.
- Kerroin Napasta ja Kööpenhaminasta.
334
00:14:12,563 --> 00:14:14,648
Minusta ärsytätte minua.
335
00:14:14,648 --> 00:14:16,108
Miksi olette tuollaisia?
336
00:14:16,108 --> 00:14:17,901
Hän on seksikäs nykyään.
337
00:14:17,901 --> 00:14:19,653
Odota. Steven?
338
00:14:19,653 --> 00:14:21,738
Ei Stevenin tarvitse tulla.
339
00:14:21,738 --> 00:14:23,157
Steven, tule.
340
00:14:23,157 --> 00:14:25,659
Kerro, keneen törmäsimme Mariano'sissa.
341
00:14:25,659 --> 00:14:26,994
Näimme Claire Bearin.
342
00:14:26,994 --> 00:14:28,036
- Näetkö?
- Carmen.
343
00:14:28,036 --> 00:14:32,040
Hän opettaa elvytystaitoja opiskelijoille,
joilla on rajoitteita.
344
00:14:32,040 --> 00:14:34,126
Sellaisille kuten Fak, vai?
345
00:14:34,126 --> 00:14:35,794
- Näetkö?
- Hän on hieno ihminen.
346
00:14:35,794 --> 00:14:37,296
Ei ihme, että olet rakastunut.
347
00:14:37,296 --> 00:14:38,839
En ole rakastunut häneen.
348
00:14:38,839 --> 00:14:41,091
Mistä sellaisen käsityksen saitte?
349
00:14:41,091 --> 00:14:42,759
Sinulla oli ne piirroksetkin.
350
00:14:42,759 --> 00:14:44,636
Tuota juuri tarkoitan.
351
00:14:44,636 --> 00:14:47,681
Tuon takia tuntuu,
että vinoilette minulle.
352
00:14:47,681 --> 00:14:51,143
Auoitte aina päätänne siitä.
353
00:14:51,143 --> 00:14:54,396
- Ei kukaan...
- Älä koske minuun.
354
00:14:54,396 --> 00:14:56,815
- Ei kukaan auo päätään.
- Älä koske.
355
00:14:56,815 --> 00:14:58,484
- Mikey.
- Mistä on kyse?
356
00:14:58,484 --> 00:15:02,279
Mikey, älä koske minuun.
357
00:15:02,279 --> 00:15:03,822
- Mikey, lopeta.
- Hei.
358
00:15:03,822 --> 00:15:06,200
- Mikey...
- Mitä hemmettiä?
359
00:15:06,200 --> 00:15:08,076
D-täti. Heititkö minua lusikalla?
360
00:15:08,076 --> 00:15:10,662
Heitin. Richard, vie limsa hänelle.
361
00:15:10,662 --> 00:15:13,081
- Carmen, tule keittiöön.
- Rauhoitu.
362
00:15:13,081 --> 00:15:15,083
- Rauhallisesti, äiti.
- Älä komentele.
363
00:15:15,083 --> 00:15:16,543
Et voi sanoa minulle noin.
364
00:15:16,543 --> 00:15:18,003
- Palaamme asiaan.
- Lopeta.
365
00:15:18,003 --> 00:15:22,257
- Ärsytätte minua.
- Se on pelkkä väärinkäsitys.
366
00:15:22,257 --> 00:15:24,426
Carm, tämä on hyvä juttu.
367
00:15:24,426 --> 00:15:26,512
Tule, Carmen. Tarvitsen apua.
368
00:15:26,512 --> 00:15:28,430
Rauhoitu vähän, D.
369
00:15:28,430 --> 00:15:30,224
Älä sinä käske minua...
370
00:15:36,438 --> 00:15:37,314
Hei.
371
00:15:37,439 --> 00:15:38,816
- Hei.
- Hei.
372
00:15:42,402 --> 00:15:44,154
- Kuinka voit?
- Pärjäilen.
373
00:15:45,197 --> 00:15:46,365
Voin ihan hyvin.
374
00:15:48,325 --> 00:15:51,745
- Uskomaton huone.
- Onhan tämä melkoinen.
375
00:15:51,745 --> 00:15:54,790
Sprite on loppu,
376
00:15:55,999 --> 00:15:58,293
mutta Carmy teki tämän sinulle.
377
00:15:58,293 --> 00:16:00,879
- Miten niin teki?
- Hän teki sen sinulle.
378
00:16:00,879 --> 00:16:05,217
Hän on kuin limsakone. Outo pikku tyyppi.
379
00:16:09,471 --> 00:16:12,474
- Jopas.
- Eikö vain?
380
00:16:12,474 --> 00:16:15,477
Mikä Carmya vaivaa? Hän on tosi...
381
00:16:15,477 --> 00:16:20,440
En tiedä. Hän on vähän omituinen.
382
00:16:25,153 --> 00:16:27,865
Yritämme saada hänet yhteen
Clairen kanssa.
383
00:16:27,865 --> 00:16:28,866
Rentoutumaan.
384
00:16:28,866 --> 00:16:29,992
- Clairenko?
- Niin.
385
00:16:29,992 --> 00:16:32,536
Miksi? Claire on mukava.
386
00:16:34,288 --> 00:16:35,581
Oletko yhä vihainen minulle?
387
00:16:39,001 --> 00:16:40,085
En.
388
00:16:41,420 --> 00:16:44,256
Oksensin niin monesti,
että unohdin, mistä olin vihainen.
389
00:16:44,256 --> 00:16:47,426
Yrjösitkö kaiken kiukkusi ulos?
390
00:16:50,762 --> 00:16:51,805
Kelpaa minulle.
391
00:16:52,890 --> 00:16:54,850
Kävitkö katsomassa sitä asuntoa?
392
00:16:56,351 --> 00:16:57,811
Kävin.
393
00:16:57,936 --> 00:16:58,937
Mitä mieltä olet?
394
00:17:03,108 --> 00:17:06,570
- Minusta se on kallis.
- Mutta hieno.
395
00:17:06,570 --> 00:17:07,905
Koulutkin ovat hyviä.
396
00:17:09,698 --> 00:17:11,158
Se on julkinen koulu.
397
00:17:13,493 --> 00:17:14,870
Sinne pääsisi kävellen.
398
00:17:31,595 --> 00:17:32,930
- Hei.
- Hei.
399
00:17:37,851 --> 00:17:38,852
Hei.
400
00:17:42,147 --> 00:17:43,148
Näin unta.
401
00:17:44,399 --> 00:17:46,151
Pidimme vain vihreitä vaatteita.
402
00:17:47,235 --> 00:17:49,571
Ne olivat omiamme, mutta kaikki vihreitä.
403
00:17:50,572 --> 00:17:53,700
Vauvalla oli vain punaisia vaatteita.
404
00:17:53,700 --> 00:17:55,827
Menin kauppaan ja ostin muunvärisiä.
405
00:17:55,827 --> 00:17:58,372
Kun toin ne kotiin,
kaikki olivat punaisia.
406
00:17:58,372 --> 00:17:59,539
Mitä mieltä olet?
407
00:18:00,916 --> 00:18:03,877
- Aika mahtavaa minusta.
- Niin minustakin.
408
00:18:15,514 --> 00:18:17,182
Pitääköhän hän meistä?
409
00:18:23,563 --> 00:18:26,358
En tiedä. Toivon niin.
410
00:18:27,943 --> 00:18:28,986
Niin minäkin.
411
00:18:28,986 --> 00:18:33,365
Kunhan vain emme ole kuten vanhempamme.
412
00:18:35,200 --> 00:18:36,702
Et ole -
413
00:18:39,079 --> 00:18:41,873
psykovampyyri...
414
00:18:41,873 --> 00:18:43,667
Alkoholisti.
415
00:18:43,667 --> 00:18:47,671
- Narttu. Ei pahalla.
- Kostonhimoinen... Ei, pitää paikkansa.
416
00:18:50,465 --> 00:18:53,051
- Olen oikeasti paikalla.
- Siitä on hyvä aloittaa.
417
00:18:56,388 --> 00:18:58,348
- Litistänkö sinut?
- Et.
418
00:18:58,348 --> 00:18:59,766
Pidän siitä.
419
00:19:01,852 --> 00:19:03,020
Olet tosi söpö.
420
00:19:04,688 --> 00:19:06,440
Sinusta tulee söpö isä.
421
00:19:17,909 --> 00:19:19,745
En halua oksentaa taas.
422
00:19:22,581 --> 00:19:24,249
Et haise oksennukselta.
423
00:19:25,834 --> 00:19:29,171
Hyvä. Läträsin suuvedellä.
424
00:19:36,720 --> 00:19:39,347
Oksentelemalla saa sentään
rauhaa ja hiljaisuutta.
425
00:19:39,806 --> 00:19:40,932
Totta.
426
00:19:42,059 --> 00:19:45,062
Pääsen pois alakerran sekopäiden luota.
427
00:19:46,229 --> 00:19:49,900
Raivostuukohan Donna,
jos oksennan hänen aamutakilleen?
428
00:19:49,900 --> 00:19:51,526
Tuskin hän huomaa.
429
00:20:16,635 --> 00:20:19,221
- Rakastan sinua valtavasti.
- Niin minäkin sinua.
430
00:20:22,432 --> 00:20:24,559
Minulla on tosin yksi kysymys.
431
00:20:25,435 --> 00:20:28,605
Onko tuo leopardi vai gepardi?
432
00:20:28,605 --> 00:20:30,899
Vai puuma?
433
00:20:30,899 --> 00:20:33,485
Se on leopardi.
Olemme Donnan makuuhuoneessa.
434
00:20:34,111 --> 00:20:36,071
Ei täällä gepardia olisi.
435
00:20:38,698 --> 00:20:40,325
Minun on palattava alas.
436
00:20:40,325 --> 00:20:41,451
Selvä.
437
00:20:42,369 --> 00:20:44,830
Tulen katsomaan sinua taas kohta.
438
00:20:48,750 --> 00:20:51,128
- Rakastan sinua kovasti.
- Samoin.
439
00:20:54,756 --> 00:20:57,175
- Hauskaa joulua.
- Sitä samaa.
440
00:21:05,142 --> 00:21:06,893
Jumaliste!
441
00:21:06,893 --> 00:21:08,103
Minä autan.
442
00:21:08,103 --> 00:21:10,480
Ei tarvitse.
443
00:21:10,480 --> 00:21:11,940
Ei, odota.
444
00:21:11,940 --> 00:21:12,941
- Tässä.
- Hemmetti.
445
00:21:12,941 --> 00:21:14,651
- Anna kun autan.
- Kiitos.
446
00:21:14,651 --> 00:21:17,445
- Saitko sen, minkä lähetin?
- En, minkä?
447
00:21:17,445 --> 00:21:19,364
Se on rakennus Wilmettessä.
448
00:21:19,364 --> 00:21:22,701
Ostan sen ja annan vuokralle.
Se on hirveä läävä.
449
00:21:22,701 --> 00:21:23,910
Perustukset halkeilevat.
450
00:21:23,910 --> 00:21:25,704
Onneksi olkoon.
451
00:21:25,704 --> 00:21:27,998
Tyypillä ei ole kiinteistönvälittäjää.
452
00:21:27,998 --> 00:21:31,001
- Jos tarvitset taas apua...
- En.
453
00:21:31,001 --> 00:21:34,796
- Tämä voisi olla tilaisuutemme...
- Ei ole tarpeen.
454
00:21:34,796 --> 00:21:36,089
Kiitos kuitenkin.
455
00:21:36,089 --> 00:21:37,799
- Kaikki voittavat.
- Anteeksi.
456
00:21:37,799 --> 00:21:38,925
Kukaan ei voita.
457
00:21:38,925 --> 00:21:42,179
Tekisimme sopimuksen. Voisimme...
458
00:21:42,179 --> 00:21:45,348
- Kiitos joka tapauksessa.
- Se on hyvä idea.
459
00:21:45,348 --> 00:21:47,475
- Harkitse asiaa.
- Hyvä on.
460
00:21:47,475 --> 00:21:49,728
Taasko tämä sama juttu alkaa?
461
00:21:50,520 --> 00:21:52,564
Siivoan vain sotkua.
462
00:21:54,399 --> 00:21:55,817
Itse olet sekasotku, Lee.
463
00:21:55,817 --> 00:21:58,278
Tuo ei ollut ystävällistä.
464
00:21:58,278 --> 00:21:59,696
En olekaan ystävällinen.
465
00:21:59,696 --> 00:22:01,656
Mitä joulumielelle tapahtui?
466
00:22:01,656 --> 00:22:03,867
- En tiedä.
- En löydä sitä.
467
00:22:09,456 --> 00:22:12,918
Hei, J-setä.
468
00:22:13,043 --> 00:22:14,169
Miksi kuiskailemme?
469
00:22:14,169 --> 00:22:17,631
Halusin vain jutella siitä aiemmasta.
470
00:22:17,631 --> 00:22:20,508
- Mistä aiemmasta?
- Työstä.
471
00:22:20,508 --> 00:22:21,801
Siitä työpaikasta.
472
00:22:21,801 --> 00:22:24,429
- Työpaikastako?
- Älä ole kelju.
473
00:22:24,429 --> 00:22:27,807
Olen vakavissani.
474
00:22:27,807 --> 00:22:30,769
Selvä homma.
Parempi siis ottaa vakava ilme.
475
00:22:32,062 --> 00:22:34,397
- Jimmy...
- Mitä sanoin aiemmin?
476
00:22:34,522 --> 00:22:37,651
- Että puhuisimme myöhemmin.
- Nyt on myöhemmin.
477
00:22:37,651 --> 00:22:39,194
Oikein hyvä. Anna tulla siis.
478
00:22:39,986 --> 00:22:42,530
Hyvä on. Minusta on tulossa isä.
479
00:22:42,530 --> 00:22:45,992
En halua paketoida voileipiä loppuikääni.
480
00:22:45,992 --> 00:22:48,662
En halua tulla kotiin rasvaisin käsin -
481
00:22:48,662 --> 00:22:50,997
vaippoja vaihtamaan.
482
00:22:53,250 --> 00:22:57,295
Olet kiireinen mies.
483
00:22:57,295 --> 00:22:59,714
Apu olisi luultavasti tarpeen.
484
00:22:59,714 --> 00:23:01,591
Olen etsiskellyt.
485
00:23:01,591 --> 00:23:04,427
Tarjolla ei ole paljoakaan.
486
00:23:05,345 --> 00:23:08,682
Sinulla on tietotaitoa.
487
00:23:09,140 --> 00:23:10,141
Ja...
488
00:23:18,108 --> 00:23:21,278
En halua olla Beefissä joka päivä.
Kai ymmärrät?
489
00:23:21,278 --> 00:23:23,071
Tunnen tuhlaavani kykyjäni.
490
00:23:23,071 --> 00:23:24,406
Millaisia kykyjä?
491
00:23:24,406 --> 00:23:26,741
En tiedä. Olen hyvä ihmisten kanssa.
492
00:23:26,741 --> 00:23:29,411
En tosin pääse näyttämään sitä.
493
00:23:30,412 --> 00:23:33,164
Minulla ei ole ollut mentoria tai setää...
494
00:23:33,164 --> 00:23:34,749
En ole kumpaakaan.
495
00:23:34,749 --> 00:23:37,419
Kai silti ymmärrät, mitä tarkoitan?
496
00:23:37,419 --> 00:23:38,545
En.
497
00:23:38,545 --> 00:23:40,463
En pyydä sinulta rahaa.
498
00:23:40,588 --> 00:23:41,881
Haluan oppia.
499
00:23:42,882 --> 00:23:46,428
Jos opetat, minä opin.
Voit luottaa minuun.
500
00:23:49,264 --> 00:23:51,182
Haluatko, että opetan sinua?
501
00:23:51,182 --> 00:23:52,392
Haluan.
502
00:23:52,934 --> 00:23:55,437
Liiketoiminnassa.
503
00:24:00,191 --> 00:24:04,362
Haluat siis töitä. Nyt tajusin.
504
00:24:06,406 --> 00:24:08,074
Harkitsetko asiaa?
505
00:24:08,992 --> 00:24:10,076
Ehkä.
506
00:24:12,037 --> 00:24:13,079
Olet hyvä poika.
507
00:24:15,332 --> 00:24:18,001
- Hauskaa joulua, setä.
- Samoin, läskipää.
508
00:24:27,798 --> 00:24:29,174
Älä viitsi.
509
00:24:29,174 --> 00:24:31,093
- Olen...
- Suihkuta eri suuntaan.
510
00:24:31,093 --> 00:24:32,886
Olen allerginen, Neil.
511
00:24:32,886 --> 00:24:33,804
Chanel.
512
00:24:34,805 --> 00:24:36,932
Isännekö teille osti samanlaiset asut?
513
00:24:36,932 --> 00:24:38,017
Niin.
514
00:24:38,017 --> 00:24:40,394
- Iso-Neil hommasi ne.
- Kohl'sin bonuksilla.
515
00:24:40,394 --> 00:24:42,563
- Kohl'sin bonuksilla.
- Tiedäthän?
516
00:24:42,563 --> 00:24:44,315
Tiedän kyllä.
517
00:24:44,315 --> 00:24:45,566
- Tuleeko siskonne?
- Ei.
518
00:24:45,566 --> 00:24:48,277
Franciella on porttikielto.
519
00:24:48,402 --> 00:24:50,404
- Miksi?
- Natin takia.
520
00:24:50,404 --> 00:24:53,198
- Hän on raivona.
- Sen jutun takia.
521
00:24:53,198 --> 00:24:54,575
Niin.
522
00:24:54,575 --> 00:24:55,868
- Niin.
- Yhäkö?
523
00:24:55,868 --> 00:24:56,994
Yhä.
524
00:24:56,994 --> 00:24:58,078
Hän on...
525
00:25:03,751 --> 00:25:05,711
Ikävää. Sellainen on rankkaa.
526
00:25:06,545 --> 00:25:07,546
Niin.
527
00:25:08,088 --> 00:25:10,007
Francie tosin on idiootti.
528
00:25:10,007 --> 00:25:12,384
- Todellakin.
- Totaalinen.
529
00:25:12,384 --> 00:25:14,386
Totaalinen idiootti.
530
00:25:14,386 --> 00:25:16,388
- Täysin.
- Näin on.
531
00:25:16,388 --> 00:25:18,057
Hän on tosin mukava.
532
00:25:18,057 --> 00:25:19,725
- Eikä ole.
- Ei.
533
00:25:19,725 --> 00:25:21,268
Ei. Pahinta laatua.
534
00:25:22,061 --> 00:25:23,187
Ikävä.
535
00:25:23,187 --> 00:25:25,689
- Onko New York hieno paikka?
- Upea.
536
00:25:27,066 --> 00:25:30,402
Siellä tuntee elävänsä, täällä kuolevansa.
537
00:25:30,402 --> 00:25:31,695
Tiedätte kai.
538
00:25:33,072 --> 00:25:35,324
Luuletteko,
että Donna tekee jotain hullua?
539
00:25:36,492 --> 00:25:38,994
Luulen.
540
00:25:38,994 --> 00:25:40,329
Tekee.
541
00:25:40,329 --> 00:25:41,664
Luuletko sinä?
542
00:25:41,664 --> 00:25:43,415
Luulen.
543
00:25:56,720 --> 00:25:57,846
Hemmetti.
544
00:25:59,431 --> 00:26:01,558
Äiti, saanko auttaa?
545
00:26:01,558 --> 00:26:03,394
- Otanko...
- Älä, kulta.
546
00:26:03,394 --> 00:26:07,064
En halua taas selittää kaikille,
miksi kutsun sinua "Sugariksi".
547
00:26:07,064 --> 00:26:09,858
- Kaikki tietävät jo.
- Minä en tiedä.
548
00:26:09,858 --> 00:26:11,318
En ole kuullut tarinaa.
549
00:26:11,318 --> 00:26:13,737
Tiedätkö, mikä on älytöntä?
550
00:26:13,737 --> 00:26:17,408
Se, kun yrittää laittaa ruokaa
ja väkeä lappaa keittiöön.
551
00:26:17,408 --> 00:26:19,201
Täällä läkähtyy.
552
00:26:19,201 --> 00:26:21,078
Yritätkö passiivis-aggressiivisesti -
553
00:26:21,078 --> 00:26:22,579
- saada minut lähtemään?
- En.
554
00:26:22,579 --> 00:26:26,583
Yritän avoimen aggressiivisesti
käskeä sinut hiiteen.
555
00:26:26,583 --> 00:26:27,793
Ala painua.
556
00:26:27,793 --> 00:26:30,671
Tiedätkö, kuinka hurmaava
olet sammaltaessasi?
557
00:26:30,671 --> 00:26:32,881
Kuin myskin tuoksu.
558
00:26:34,591 --> 00:26:36,385
En muuten tunne sitä tarinaa.
559
00:26:36,385 --> 00:26:37,928
- Hän lisäsi...
- Lisäsin...
560
00:26:37,928 --> 00:26:40,681
...kupillisen sokeria suolan sijaan.
561
00:26:40,681 --> 00:26:43,976
Kastike maistui hedelmämehulta.
562
00:26:43,976 --> 00:26:47,020
Kiitos ajastanne. Nyt tiedän.
563
00:26:48,021 --> 00:26:50,315
- Hemmetti.
- Mitä?
564
00:26:50,315 --> 00:26:52,234
- Kaikki hyvin.
- Mitä?
565
00:26:52,234 --> 00:26:56,947
Veitkö Tiffille suolakeksit?
En muista, miksi tuo hälytti.
566
00:26:56,947 --> 00:26:59,616
Tosiaan. Sugar, muista...
567
00:26:59,616 --> 00:27:01,118
- Mitä?
- Muistuta minua,
568
00:27:01,118 --> 00:27:03,579
että leipä on... Ei se ollutkaan leipä.
569
00:27:03,579 --> 00:27:06,498
- Ne olivat paprikat. Sugar?
- Aivan.
570
00:27:06,498 --> 00:27:08,167
- Niin?
- Muistuta minua,
571
00:27:08,167 --> 00:27:10,419
että panen leivän uuniin ennen illallista.
572
00:27:10,419 --> 00:27:11,587
Teen niin.
573
00:27:11,587 --> 00:27:12,671
- Selvä.
- Ei huolta.
574
00:27:12,671 --> 00:27:15,924
Paprikat paistuvat. Sitten perunat.
575
00:27:15,924 --> 00:27:18,302
Perunat pistetään uuniin
lämpiämään uudelleen.
576
00:27:18,302 --> 00:27:20,012
Älä polta itseäsi.
577
00:27:20,012 --> 00:27:21,388
Sinun pitää...
578
00:27:22,222 --> 00:27:23,724
- Voitinko?
- Et todellakaan.
579
00:27:23,724 --> 00:27:26,101
- Kerron, miten se menee.
- Selitä.
580
00:27:26,101 --> 00:27:27,686
Valitse numero yhdestä kuuteen.
581
00:27:27,686 --> 00:27:28,812
- Viisi.
- Selvä.
582
00:27:28,812 --> 00:27:31,023
Tässä on kymmenen noppaa.
583
00:27:31,023 --> 00:27:35,068
Heität 13 kertaa
ja toivot saavasi viitosen 26 kertaa.
584
00:27:35,068 --> 00:27:36,069
Erehdyt.
585
00:27:36,069 --> 00:27:37,029
- Enkä.
- Kylläpä.
586
00:27:37,029 --> 00:27:40,032
Puhuit kymmenestä nopasta.
Ensimmäisenä 26 saanut voittaa.
587
00:27:40,032 --> 00:27:41,742
Minä opetin pelin sinulle.
588
00:27:41,742 --> 00:27:43,160
- Etkä.
- Opetinpa.
589
00:27:43,160 --> 00:27:44,369
Gary-serkku opetti.
590
00:27:44,369 --> 00:27:47,247
- Hän vei minut tyttöklubille.
- Mitä vielä.
591
00:27:47,247 --> 00:27:50,209
- Et ole eläessäsi tyttöjä nähnytkään.
- Kuuntele, Steve.
592
00:27:51,043 --> 00:27:52,211
Onko sinulla viisisataa?
593
00:27:52,211 --> 00:27:53,670
Pidätkö baseball-korteista?
594
00:27:53,670 --> 00:27:56,381
- Saanko vastata yhteen kerrallaan?
- Ole hyvä.
595
00:27:56,381 --> 00:27:58,801
Omistanko 500 dollaria? Ilman muuta.
596
00:27:58,926 --> 00:28:00,594
- Hienoa.
- Olen 43-vuotias mies.
597
00:28:00,594 --> 00:28:01,678
- Hyvä.
- Mainiota.
598
00:28:01,678 --> 00:28:04,181
Minulla ei ole mielipidettä
baseball-korteista.
599
00:28:04,181 --> 00:28:06,809
- Ne ovat taas kysyttyjä.
- Ei se mitään.
600
00:28:06,809 --> 00:28:08,811
Ostamme baseball-korttilaatikoita.
601
00:28:08,811 --> 00:28:10,312
Paljon laatikoita.
602
00:28:10,312 --> 00:28:11,480
Sitten myymme ne.
603
00:28:11,480 --> 00:28:12,731
Yksi laatikko eBayssa...
604
00:28:12,731 --> 00:28:15,400
- Ovatko kortit taas kysyttyjä?
- Ovat.
605
00:28:15,400 --> 00:28:17,653
- Nekö ovat siis arvokkaita?
- Kyllä ovat.
606
00:28:17,653 --> 00:28:19,530
- Viisisataa...
- Niin?
607
00:28:19,655 --> 00:28:23,325
- Sillä voi tienata 1 500 dollaria.
- 1 500 dollaria.
608
00:28:23,325 --> 00:28:24,368
Triplata rahaniko?
609
00:28:24,368 --> 00:28:26,537
- Parissa kuukaudessa.
- Kuudessa...
610
00:28:26,537 --> 00:28:27,496
Cicero suostui jo.
611
00:28:27,496 --> 00:28:29,122
- Hän antoi Twinkinsä.
- Mihin?
612
00:28:29,122 --> 00:28:31,542
Tuottoa tuoduilla juoksuilla.
613
00:28:31,542 --> 00:28:33,544
Se on bisneksemme.
614
00:28:33,544 --> 00:28:36,505
Tiedättekö mitä?
Annan teille 500 dollaria.
615
00:28:36,505 --> 00:28:38,799
- Jumalauta!
- Hetkinen vain.
616
00:28:39,550 --> 00:28:42,803
Se, mitä teette sillä,
617
00:28:42,803 --> 00:28:45,305
kiinnostaa minua kovasti.
618
00:28:45,305 --> 00:28:47,766
Pyydän vain,
619
00:28:47,766 --> 00:28:51,228
että jompikumpi teistä on
minuun yhteydessä viikoittain.
620
00:28:51,228 --> 00:28:54,940
Haluan kuulla, kun avaatte laatikot
ja käytte kortit läpi.
621
00:28:54,940 --> 00:28:57,192
- Haluan kuulla, mitä niissä on.
- Inventaario.
622
00:28:57,192 --> 00:28:59,152
Ja ennen kaikkea mitä niissä ei ole.
623
00:28:59,152 --> 00:29:02,322
Isälläni oli Roberto Clemente.
624
00:29:02,322 --> 00:29:04,449
- Pittsburgh Piratesista.
- Aivan.
625
00:29:04,449 --> 00:29:06,743
Tulokaskortti. Heitimme sen pois muutossa.
626
00:29:06,743 --> 00:29:08,704
- Oletteko hölmöjä?
- Typerää.
627
00:29:08,704 --> 00:29:11,123
Nyt siitä saisi 125.
628
00:29:11,623 --> 00:29:15,002
- 125 000 dollariako?
- 125 dollaria.
629
00:29:15,002 --> 00:29:16,169
Mokasitte.
630
00:29:16,169 --> 00:29:19,214
On hienoa nähdä teidät joka vuosi.
Teihin voi luottaa.
631
00:29:19,214 --> 00:29:20,841
Mikä tuo on, keilailupaitako?
632
00:29:27,431 --> 00:29:29,182
Carm, missä suolakeksini ovat?
633
00:29:29,182 --> 00:29:30,851
Haen ne, äiti.
634
00:29:30,851 --> 00:29:33,562
- Hitto.
- Olen pahoillani.
635
00:29:33,562 --> 00:29:36,106
Saanko nuo suolakeksit?
636
00:29:36,106 --> 00:29:37,190
Suolakeksitkö?
637
00:29:38,275 --> 00:29:40,736
Itse olet lähinnä hapan.
638
00:29:40,736 --> 00:29:41,987
Miksi?
639
00:29:41,987 --> 00:29:44,823
- Enkä ole.
- Olet hapan. Miksi?
640
00:29:45,991 --> 00:29:49,620
Mistä on kyse? Tiedän, että jokin vaivaa.
641
00:29:49,620 --> 00:29:51,663
Olen tässä. Mistä on kyse?
642
00:29:51,663 --> 00:29:54,583
Väkisinkö se pitää sinusta kiskoa?
Mikä vaivaa?
643
00:29:54,583 --> 00:29:58,670
Ajattelin vain, että palattuani
voisin tehdä töitä kanssasi.
644
00:29:58,670 --> 00:30:00,881
Ravintolassa. Voisimme puhua siitä.
645
00:30:00,881 --> 00:30:04,718
Olen oppinut paljon,
ja minulla on mielestäni ideoita.
646
00:30:06,094 --> 00:30:09,097
Ei paikka ole mistään kotoisin.
Se on pelkkää painajaista.
647
00:30:09,097 --> 00:30:12,184
Teen sinulle palveluksen.
Kuulisin mielelläni ideoitasi.
648
00:30:12,184 --> 00:30:14,895
Oikeasti. Haluan kuulla sinusta.
649
00:30:14,895 --> 00:30:17,272
En halua, että puhut Clairelle -
650
00:30:17,272 --> 00:30:20,192
ja käyttäydyt maireasti,
jos et oikeasti välitä.
651
00:30:20,817 --> 00:30:24,029
Mitä oikein tarkoitat?
652
00:30:24,029 --> 00:30:26,823
Miten niin en välitä? Miksi sanot noin?
653
00:30:28,075 --> 00:30:30,994
Välitän hyvinkin paljon.
654
00:30:32,621 --> 00:30:33,872
- Niinkö?
- Totta hitossa.
655
00:30:33,997 --> 00:30:35,624
Lopeta se...
656
00:30:35,624 --> 00:30:37,084
- Minä...
- Hemmetti!
657
00:30:38,043 --> 00:30:40,170
Sinusta välitän eniten.
658
00:30:43,924 --> 00:30:45,300
- Selvä.
- Onko selvä?
659
00:30:45,300 --> 00:30:46,426
Selvä.
660
00:30:47,135 --> 00:30:48,720
- Niin.
- Älä...
661
00:30:50,347 --> 00:30:53,266
Toin sinulle jotain typerää.
662
00:30:53,266 --> 00:30:54,351
Toin...
663
00:30:54,476 --> 00:30:56,853
- Mitä?
- Toin jotain. Voinko antaa sen?
664
00:30:56,853 --> 00:30:58,313
Toitko minulle lahjan?
665
00:30:58,313 --> 00:30:59,564
Toin.
666
00:30:59,564 --> 00:31:01,400
- Hetki vain.
- Selvä.
667
00:31:14,037 --> 00:31:14,871
No niin.
668
00:31:14,871 --> 00:31:15,914
Mikä tämä on?
669
00:31:18,208 --> 00:31:19,668
Kuule, ennen kuin...
670
00:31:21,003 --> 00:31:25,507
Kerro minulle kolme asiaa Kööpenhaminasta.
671
00:31:26,967 --> 00:31:28,719
- Kerro.
- En tiedä.
672
00:31:29,845 --> 00:31:30,846
Mitä tahansa.
673
00:31:33,140 --> 00:31:35,058
Se on kaunein koskaan näkemäni paikka.
674
00:31:40,856 --> 00:31:42,065
Nukuin veneessä,
675
00:31:43,608 --> 00:31:44,443
ja -
676
00:31:47,237 --> 00:31:48,739
ruokin näkymätöntä kissaa.
677
00:31:52,743 --> 00:31:55,871
Tuo oli kunnarin arvoista.
678
00:31:55,871 --> 00:31:58,123
- Niin, täysosuma.
- Täysosuma.
679
00:31:58,123 --> 00:32:00,417
- Avaa se.
- Mikä tämä on?
680
00:32:06,506 --> 00:32:07,841
Carmy, tämähän on...
681
00:32:08,508 --> 00:32:10,635
Pelkkä hahmotelma, mutta jotain sentään.
682
00:32:10,635 --> 00:32:15,432
Se on... Hieno.
683
00:32:16,558 --> 00:32:17,684
Täydellinen.
684
00:32:20,103 --> 00:32:21,396
Mike, me voisimme...
685
00:32:24,483 --> 00:32:25,859
Voisimme tehdä tämän.
686
00:32:26,234 --> 00:32:27,194
Niin.
687
00:32:28,779 --> 00:32:29,738
Niin.
688
00:32:30,530 --> 00:32:31,531
Annetaan palaa.
689
00:32:33,366 --> 00:32:34,409
Annetaan palaa.
690
00:32:34,701 --> 00:32:35,744
Aivan.
691
00:32:37,954 --> 00:32:40,457
Carm, missä suolakeksit ovat?
692
00:32:40,457 --> 00:32:42,292
On vietävä ne.
693
00:32:42,417 --> 00:32:44,127
Selvä.
694
00:33:06,233 --> 00:33:07,192
No niin.
695
00:33:12,614 --> 00:33:16,368
Helvetti! Ei se mitään.
696
00:33:20,664 --> 00:33:23,917
Neil, anna mennä. Soolo.
697
00:33:29,005 --> 00:33:31,466
Nyt sinä, Ted. Soolo.
698
00:33:38,849 --> 00:33:39,933
Nyt yhdessä.
699
00:33:42,727 --> 00:33:44,521
Ymmärrätkö, mitä tarkoitan?
700
00:33:44,521 --> 00:33:46,606
Ymmärrän. Se nainen sanoi mitä?
701
00:33:46,606 --> 00:33:49,067
Hän kysyi uudelleen: "Mikä sukunimesi on?"
702
00:33:49,067 --> 00:33:52,445
- "Berzatto, jumaliste."
- "Madonna, Berzatto."
703
00:33:52,445 --> 00:33:55,198
B-E-R-Z-A-T-T-O.
704
00:33:55,198 --> 00:33:56,116
Oo.
705
00:33:56,867 --> 00:33:57,909
Olet ääliö.
706
00:33:57,909 --> 00:34:01,663
Hän sanoi: "Nimestäsi päätellen
tiedät paljon karhuista."
707
00:34:01,663 --> 00:34:04,291
Kehtasikin olettaa niin.
708
00:34:04,291 --> 00:34:05,458
Älä muuta sano.
709
00:34:05,458 --> 00:34:07,836
Miltä se äärimmäisen syvällinen -
710
00:34:07,836 --> 00:34:10,088
ja pureva loukkaus sinusta tuntui?
711
00:34:10,088 --> 00:34:11,715
Olin iskeä eukon kanveesiin.
712
00:34:11,715 --> 00:34:13,508
Jätät yksityiskohtia pois.
713
00:34:13,508 --> 00:34:17,137
Halusit tapella,
joten olitko ehkä öykkäri?
714
00:34:17,137 --> 00:34:18,221
Miten niin?
715
00:34:18,221 --> 00:34:20,056
Halusit tapella hänen kanssaan.
716
00:34:20,056 --> 00:34:22,642
Kysyin, olitko ehkäpä itse öykkäri.
717
00:34:22,642 --> 00:34:25,437
Kuunteletko? En minä ole öykkäri.
718
00:34:25,437 --> 00:34:27,022
- Hänkö oli?
- Se on fakta.
719
00:34:27,022 --> 00:34:29,149
Ja sinäkö löylytät öykkäreitä?
720
00:34:29,149 --> 00:34:31,443
- Sekin on fakta.
- Nyt tajusin.
721
00:34:31,443 --> 00:34:35,280
Joka tapauksessa,
viimein hän sanoi minulle:
722
00:34:35,280 --> 00:34:37,949
"Ystäväni, joka menehtyi..."
723
00:34:37,949 --> 00:34:39,784
- Otan osaa.
- Ei hänen ystävänsä.
724
00:34:39,784 --> 00:34:41,828
Älä minulle pahoittele.
725
00:34:41,828 --> 00:34:43,997
En tunne sitä naista.
726
00:34:43,997 --> 00:34:48,376
Hän oli ärsyttävä.
Mikset kuuntele tarinaani?
727
00:34:48,376 --> 00:34:50,879
Nainen tulee tutuksi. Tarina on pitkä.
728
00:34:50,879 --> 00:34:52,380
Väliäkö sillä.
729
00:34:52,380 --> 00:34:55,050
Hän sanoi lopulta: "Edesmennyt ystäväni -
730
00:34:55,050 --> 00:34:57,385
oli biologi ja tutki karhuja."
731
00:34:57,385 --> 00:34:59,429
"Tiesitkö, että karhut ovat lempeitä,
732
00:34:59,429 --> 00:35:02,265
herkkiä ja rakastavia,
733
00:35:02,265 --> 00:35:05,227
altruistisia ja empaattisia -
734
00:35:05,227 --> 00:35:08,355
ja tunnetusti hyvin kykeneviä suremaan?"
735
00:35:08,355 --> 00:35:10,857
- Onko se totta?
- Mistä minä tietäisin?
736
00:35:10,857 --> 00:35:13,193
En tiennyt, pelleilikö hän kanssani.
737
00:35:13,193 --> 00:35:15,737
Kehotitko häntä olemaan kuten karhut?
738
00:35:15,737 --> 00:35:18,073
- Juuri niin tein.
- Tuo täsmää.
739
00:35:18,073 --> 00:35:20,200
Minulla on samoja piirteitä.
740
00:35:20,533 --> 00:35:25,205
On myös huomattava,
että karhut ovat erittäin aggressiivisia.
741
00:35:25,205 --> 00:35:26,873
Miten olittekaan sukua?
742
00:35:26,873 --> 00:35:28,458
- Ystävyyden kautta.
- Kuten me.
743
00:35:28,458 --> 00:35:29,751
- En kuten te.
- Kylläpä.
744
00:35:29,751 --> 00:35:31,211
Olemme sukua ystävyyden kautta.
745
00:35:33,296 --> 00:35:36,299
Kerran patikoidessani
Pohjois-Kaliforniassa -
746
00:35:36,299 --> 00:35:39,219
näin karhun nousevan puuhun
hitonmoista vauhtia.
747
00:35:39,219 --> 00:35:41,179
En pitänyt siitä lainkaan.
748
00:35:41,179 --> 00:35:43,640
Milloin olit "Pohjois-Kaliforniassa"?
749
00:35:44,724 --> 00:35:46,226
Liki koko ikäni ennen sinua.
750
00:35:46,226 --> 00:35:49,646
Ikään kuin en olisi kertonut
olevani Kaliforniasta.
751
00:35:49,646 --> 00:35:52,482
Outoa, että sanoit
"Pohjois-Kaliforniassa".
752
00:35:52,482 --> 00:35:55,193
- Olihan se.
- Eleganttia minusta.
753
00:35:55,193 --> 00:35:56,569
- Tosi eleganttia.
- Niin.
754
00:35:56,569 --> 00:35:58,071
Carmel-by-the-Sea.
755
00:35:58,071 --> 00:35:59,698
Mistä puhutte?
756
00:35:59,698 --> 00:36:00,782
Karhuista.
757
00:36:02,409 --> 00:36:05,078
Vuoden 1985, 1941 vai 1963
Chicago Bearsista?
758
00:36:05,078 --> 00:36:06,871
- Ei, siitä elukasta.
- Mongostako?
759
00:36:06,871 --> 00:36:08,873
- Aivan.
- Oikea meininki.
760
00:36:08,873 --> 00:36:11,167
838 taklausta uran aikana.
761
00:36:11,167 --> 00:36:13,837
- Siinä vasta jotain.
- Kiitos.
762
00:36:13,837 --> 00:36:15,463
Steve McMichael.
763
00:36:15,463 --> 00:36:17,090
Kova kaveri.
764
00:36:17,090 --> 00:36:21,094
Puhumme oikeasta eläimestä,
emme baseball-pelaajasta.
765
00:36:21,094 --> 00:36:23,972
Nämä juhlapyhät ottavat voimille.
766
00:36:25,890 --> 00:36:26,808
Hemmetti!
767
00:36:26,808 --> 00:36:29,936
- Mitä tuo oli?
- Jonkun hullun kiroilua vain.
768
00:36:29,936 --> 00:36:32,063
- Menen avuksi.
- Älä.
769
00:36:32,063 --> 00:36:33,773
- Anna hänen mennä.
- Älä mene.
770
00:36:33,773 --> 00:36:36,609
Siitä vain.
Ovella on valkosipulia ja risti.
771
00:36:36,609 --> 00:36:38,445
- Älä katso silmiin.
- Ole varovainen.
772
00:36:38,445 --> 00:36:41,281
Varmasti käsiparista on apua.
773
00:36:41,281 --> 00:36:43,867
- Steven.
- Steve.
774
00:36:43,867 --> 00:36:45,493
Älä päästä häntä puremaan.
775
00:36:45,493 --> 00:36:46,870
Tämä on huono idea.
776
00:36:46,870 --> 00:36:48,038
Tämä voi mennä hyvin.
777
00:36:48,038 --> 00:36:49,247
Enpä usko.
778
00:37:02,510 --> 00:37:03,470
Tuo näyttää hyvältä.
779
00:37:03,470 --> 00:37:05,430
Helvetti!
780
00:37:05,430 --> 00:37:08,183
- Jumalauta!
- Ei hätää. Siivoan sen.
781
00:37:08,183 --> 00:37:11,061
Minun on hyysättävä kaikkia.
782
00:37:11,061 --> 00:37:13,396
Kukaan ei nosta sormeaankaan auttaakseen.
783
00:37:13,396 --> 00:37:15,148
Kerään sen heti.
784
00:37:15,148 --> 00:37:18,693
Hakisitko isän aseen
yläkerrasta laatikostani?
785
00:37:18,693 --> 00:37:21,404
Taidan ampua aivoni pellolle.
786
00:37:21,404 --> 00:37:24,157
Saatte tehdä itse illallisenne. En usko,
787
00:37:24,157 --> 00:37:25,784
että kukaan kaipaisi minua.
788
00:37:25,784 --> 00:37:27,160
Ei, äiti.
789
00:37:27,160 --> 00:37:28,953
- Tehkää illallisenne.
- Olet kunnossa.
790
00:37:28,953 --> 00:37:31,456
- Ette ikävöi minua.
- Olet kunnossa.
791
00:37:31,456 --> 00:37:34,542
- Donna, jos tarvitset...
- Helvetin paskiainen!
792
00:37:34,542 --> 00:37:38,254
- Lähde.
- Painu helvettiin!
793
00:37:38,254 --> 00:37:39,255
Selvä.
794
00:37:39,255 --> 00:37:42,175
Vien tämän ulos.
795
00:37:47,013 --> 00:37:48,431
Vien tämän ulos.
796
00:37:51,309 --> 00:37:52,268
Natalie.
797
00:37:52,268 --> 00:37:54,020
- Niin?
- Oletko kunnossa?
798
00:37:55,897 --> 00:37:58,066
- Halaisitko minua?
- Totta kai.
799
00:37:58,066 --> 00:37:58,983
Kiitos.
800
00:38:16,668 --> 00:38:18,711
He eivät kaipaisi minua.
801
00:38:19,921 --> 00:38:21,005
Paskat heistä.
802
00:38:26,385 --> 00:38:30,597
Asiat alkoivat
riistäytyä käsistä toden teolla.
803
00:38:30,597 --> 00:38:33,559
Siitä pisteestä ei ollut paluuta.
804
00:38:33,559 --> 00:38:37,688
Huonompi juttu. Tuli seuraava aamu,
805
00:38:37,688 --> 00:38:39,940
ja olimme aivan lopussa.
806
00:38:39,940 --> 00:38:42,151
Katsoin häntä ja mietin...
807
00:38:42,151 --> 00:38:44,153
Jeesus sentään.
808
00:38:44,153 --> 00:38:45,737
- Ajattelin...
- Katsoin sinua.
809
00:38:45,737 --> 00:38:48,490
- En edes tunnistanut sinua.
- Kuin jokin hirviö.
810
00:38:49,366 --> 00:38:50,659
Mietin: "Michael?"
811
00:38:50,659 --> 00:38:53,120
Näytit ihan joltakin helkkarin hirviöltä.
812
00:38:53,120 --> 00:38:55,080
En tiennyt edes, oliko...
813
00:38:55,080 --> 00:38:56,999
"Mikey, missä olemme?"
814
00:38:56,999 --> 00:38:59,793
- Hän kuulosti pelosta vapisevalta.
- Hän olikin.
815
00:38:59,793 --> 00:39:03,755
Ei se aivan niin mennyt.
Luulin, että meidät oli ryöstetty.
816
00:39:03,755 --> 00:39:05,424
Olimme vieraassa maassa.
817
00:39:05,424 --> 00:39:09,595
Mitään ei voinut lukea,
koska siellä on eri aakkoset.
818
00:39:09,595 --> 00:39:11,346
Mitään ei ymmärtänyt.
819
00:39:11,346 --> 00:39:14,224
Tiesimme vain,
että oli löydettävä pankkiautomaatti.
820
00:39:14,224 --> 00:39:17,060
Olemme kuulleet tämän miljoona kertaa.
821
00:39:21,482 --> 00:39:22,941
- Anteeksi?
- Tarinan.
822
00:39:22,941 --> 00:39:25,152
- Mitä?
- Olemme kuulleet sen miljoonasti.
823
00:39:27,863 --> 00:39:30,824
Sinä olet kuullut, ja serkku myös...
824
00:39:30,824 --> 00:39:32,284
- Minä en.
- Eivät kaikki.
825
00:39:32,284 --> 00:39:33,285
Se on hyvä tarina.
826
00:39:33,285 --> 00:39:35,370
Lee, ota rennommin tai häivy.
827
00:39:35,370 --> 00:39:36,788
- Anna meidän kertoa.
- Jatka.
828
00:39:36,788 --> 00:39:39,249
- Etsimme pankkiautomaattia...
- Minä kerron.
829
00:39:39,666 --> 00:39:43,670
Myitte auton, ja lopuksi löysitte hevosen.
830
00:39:46,381 --> 00:39:49,092
Hieno juttu, Lee. Mainiota.
831
00:39:50,552 --> 00:39:52,638
Olet ihka aito ääliö.
832
00:39:52,638 --> 00:39:56,183
Koska keskeytin, vai?
Veisit jonkin bisnessuunnitelmasi loppuun.
833
00:39:56,183 --> 00:39:59,436
- Riittää.
- Missä tomaattikastike-esite on?
834
00:39:59,436 --> 00:40:01,980
- Tai pakastepizzasuunnitelma?
- Eksymme aiheesta.
835
00:40:01,980 --> 00:40:04,024
- Riittää jo.
- Mitä tuosta.
836
00:40:05,275 --> 00:40:07,027
- Hei, setä.
- Hei, kultaseni.
837
00:40:08,278 --> 00:40:09,488
Mitä täällä tapahtuu?
838
00:40:10,989 --> 00:40:12,533
Tuo mäntti aukoo päätään.
839
00:40:12,533 --> 00:40:13,575
Kuka mänteistä?
840
00:40:13,575 --> 00:40:14,785
Tämä mäntti.
841
00:40:14,785 --> 00:40:15,953
Mistä, mäntti?
842
00:40:17,162 --> 00:40:19,206
Siitä kai, etten hoida asioita loppuun.
843
00:40:19,206 --> 00:40:21,625
Paitsi tarinat.
Ne hän kertoo aina uudestaan.
844
00:40:21,625 --> 00:40:22,668
Mikey, älä viitsi.
845
00:40:22,668 --> 00:40:24,086
Hieno homma.
846
00:40:26,171 --> 00:40:29,299
Täältä tulee tonnikalapataa
suoraan Korvatunturilta.
847
00:40:29,299 --> 00:40:30,926
Mänteistä puheen ollen...
848
00:40:31,426 --> 00:40:33,095
Mikey, mitä kuuluu?
849
00:40:33,095 --> 00:40:35,013
Syömme seitsemää kalaa, tiedäthän?
850
00:40:35,013 --> 00:40:36,265
Siksi toinkin tämän.
851
00:40:36,265 --> 00:40:37,683
Kahdeksannen kalaruoan.
852
00:40:37,683 --> 00:40:39,101
Kai yksi lisää sopii?
853
00:40:39,101 --> 00:40:42,521
Järjetöntä ja täysin epäloogista.
854
00:40:43,480 --> 00:40:44,731
Mitä?
855
00:40:44,731 --> 00:40:46,942
Olet pahassa pulassa.
856
00:40:49,194 --> 00:40:50,070
Mitä kuuluu, Steve?
857
00:40:50,070 --> 00:40:52,155
- Kiitos, kun toit kalaa.
- Kiitos.
858
00:40:52,155 --> 00:40:54,408
No niin, perhe. Istutaanpa alas.
859
00:40:54,408 --> 00:40:57,786
- Illallinen on valmis.
- Carmy. Miten menee?
860
00:40:57,786 --> 00:40:58,829
Mikä tuo on?
861
00:40:58,829 --> 00:41:00,497
- Älä kerro hänelle.
- Miten niin?
862
00:41:00,497 --> 00:41:03,000
- Ei mikään.
- Steve, mikä se on?
863
00:41:03,000 --> 00:41:05,377
Suutut, mutta hän tarkoitti hyvää.
864
00:41:05,377 --> 00:41:07,087
- Mitä?
- Se on tonnikalapataa.
865
00:41:08,880 --> 00:41:10,382
Syömme seitsemää kalaa.
866
00:41:10,382 --> 00:41:14,386
Tuo olisi kahdeksas kalaruoka.
Vaikuttaisimme ääliöiltä.
867
00:41:14,386 --> 00:41:15,846
- Sanoin jo.
- Hyvä yritys.
868
00:41:15,846 --> 00:41:17,264
Miksi teet tämän minulle?
869
00:41:17,264 --> 00:41:18,890
- Selvä...
- Älä näytä äidille.
870
00:41:18,890 --> 00:41:20,392
Älä näytä sitä äidille.
871
00:41:20,392 --> 00:41:24,271
En tiennyt, koska... Terve. Hei, Rich.
872
00:41:24,271 --> 00:41:27,065
- Onpa kiva nähdä sinut.
- Siinähän tyttöni on.
873
00:41:27,983 --> 00:41:29,651
- Mikä tuo on?
- Hauskaa...
874
00:41:29,651 --> 00:41:33,614
Pete, kielsin tekemästä näin.
875
00:41:33,614 --> 00:41:36,283
- En voi tulla tyhjin käsin.
- Se haisee.
876
00:41:38,910 --> 00:41:39,911
Helvetti!
877
00:41:44,416 --> 00:41:46,084
Hauskaa joulua kaikille.
878
00:41:46,209 --> 00:41:47,336
Ehkä se on jossain hauska.
879
00:41:47,336 --> 00:41:49,588
Ymmärrän, että yritit olla ystävällinen.
880
00:41:49,880 --> 00:41:50,797
Kiitos, Steve.
881
00:41:51,840 --> 00:41:53,467
Hienot valot alueella tänä vuonna.
882
00:41:53,467 --> 00:41:54,509
Samat kuin viimeksi.
883
00:41:54,509 --> 00:41:55,802
Ei, nyt on enemmän.
884
00:41:55,802 --> 00:41:57,012
Laskitko valot?
885
00:41:57,012 --> 00:41:59,181
Asuvatko Andersonit yhä kadunkulmassa?
886
00:41:59,181 --> 00:42:00,641
- He panostavat.
- He kuolivat.
887
00:42:00,641 --> 00:42:01,892
Koputatko joka ovelle?
888
00:42:01,892 --> 00:42:03,435
Hyvä on.
889
00:42:03,435 --> 00:42:06,647
- Onko kylpyhuone yhä tuolla?
- On.
890
00:42:11,109 --> 00:42:12,944
- Hei.
- Hei.
891
00:42:12,944 --> 00:42:14,821
Kuinka voit?
892
00:42:14,821 --> 00:42:16,281
- Tiedäthän.
- Oletko kunnossa?
893
00:42:17,407 --> 00:42:20,160
Halusin jutella.
Olet juossut hulluna ympäriinsä.
894
00:42:20,160 --> 00:42:22,412
- Tässä on hommaa.
- Niin on.
895
00:42:25,874 --> 00:42:26,958
Minulla on ajatus.
896
00:42:27,959 --> 00:42:30,379
Mahtaisitko olla avoin sille?
897
00:42:30,504 --> 00:42:32,798
- Mille?
- Oman etusi takia.
898
00:42:32,923 --> 00:42:34,091
Mistä on kyse?
899
00:42:35,425 --> 00:42:37,094
Haluaisitko tulla luokseni?
900
00:42:37,094 --> 00:42:39,763
Pariksi päiväksi New Yorkiin.
901
00:42:40,972 --> 00:42:43,433
- Pääsisit pois täältä.
- Niin.
902
00:42:44,017 --> 00:42:48,271
Minusta sinun on tärkeää
pitää pääsi koossa.
903
00:42:48,438 --> 00:42:51,608
Keskity. Älä kadota päämäärääsi.
904
00:42:51,608 --> 00:42:53,193
Ymmärrän.
905
00:42:54,486 --> 00:42:55,696
Se olisi mukavaa.
906
00:42:56,613 --> 00:42:58,782
Edellytän, että pidät lupauksesi.
907
00:42:58,907 --> 00:43:00,867
- Niinkö?
- Niin.
908
00:43:00,992 --> 00:43:04,287
Tämä ei ole hyväksi pääkopallesi.
Ei kenenkään,
909
00:43:04,287 --> 00:43:06,123
mutta erityisesti ei sinun.
910
00:43:07,332 --> 00:43:10,502
Tiedän. Mitä voin tehdä?
911
00:43:11,712 --> 00:43:13,714
Häipyä täältä.
912
00:43:13,839 --> 00:43:15,340
Se sinun on tehtävä.
913
00:43:15,465 --> 00:43:17,926
Tule luokseni milloin vain haluat.
914
00:43:18,927 --> 00:43:20,595
Tiedän pari ravintolaa.
915
00:43:20,595 --> 00:43:23,098
Olen tyhmä näissä jutuissa,
mutta minusta hyviä.
916
00:43:23,098 --> 00:43:24,975
- Pidät niistä.
- Niin.
917
00:43:24,975 --> 00:43:28,145
Paineesi helpottaisivat.
918
00:43:30,731 --> 00:43:31,857
Sopiiko?
919
00:43:32,441 --> 00:43:35,485
- Sopii.
- Näen, mitä täällä tapahtuu.
920
00:43:35,485 --> 00:43:37,863
Huomaan, kuinka se painaa mieltäsi.
921
00:43:37,863 --> 00:43:40,157
- Niin.
- En halua sitä sinulle.
922
00:43:40,157 --> 00:43:41,450
- Kiitos.
- Sopiiko?
923
00:43:41,450 --> 00:43:44,494
- Sopii.
- Tulet siis luokseni?
924
00:43:46,246 --> 00:43:47,247
Yritän.
925
00:43:50,625 --> 00:43:53,295
- Kiitos.
- Pure hammasta.
926
00:43:55,422 --> 00:43:56,339
Selvä.
927
00:43:56,339 --> 00:43:57,466
- Hyvä.
- Selvä.
928
00:43:59,593 --> 00:44:01,428
- Olet rakas.
- Samoin.
929
00:44:09,394 --> 00:44:11,146
- Komeaa.
- Sitä riittää.
930
00:44:11,271 --> 00:44:12,981
Pöytä näyttää upealta, D.
931
00:44:12,981 --> 00:44:14,107
Mitä haluat?
932
00:44:14,107 --> 00:44:15,442
- Istumme tuolla.
- Selvä.
933
00:44:15,442 --> 00:44:17,235
Perhana sentään.
934
00:44:17,360 --> 00:44:18,779
- Väistä vähän.
- Selvä.
935
00:44:20,530 --> 00:44:21,698
Oletpa kultainen.
936
00:44:22,866 --> 00:44:24,075
Kiitos tuosta.
937
00:44:24,075 --> 00:44:26,411
- Noin.
- Onko olosi parempi, kultaseni?
938
00:44:26,870 --> 00:44:28,246
On. Kiitos, setä.
939
00:44:28,246 --> 00:44:30,999
Tuskin pystyn syömään
enempää kuin banaanin.
940
00:44:32,083 --> 00:44:35,420
Ehkä en minäkään.
Aistin, että tämä käy synkäksi.
941
00:44:36,004 --> 00:44:37,631
Luuletko niin?
942
00:44:38,381 --> 00:44:40,926
- Luulen.
- Niin minäkin.
943
00:44:41,718 --> 00:44:42,844
Valoa kansalle.
944
00:44:42,844 --> 00:44:44,387
Joulun valoa.
945
00:44:44,387 --> 00:44:46,097
Oletko maistanut suklaabanaaneja?
946
00:44:46,097 --> 00:44:47,474
Tietenkin olen.
947
00:44:47,474 --> 00:44:49,267
Ajomatkalla tänne -
948
00:44:49,267 --> 00:44:54,064
ohitimme kojun,
jolle isäni usein vei minut.
949
00:44:54,064 --> 00:44:56,233
Pystyin haistamaan ne.
950
00:44:56,233 --> 00:44:58,819
Ja hänet. Outoa, eikö?
951
00:44:58,819 --> 00:45:02,864
Muistamme tuoksuja. Kölninvesi, tiedäthän?
952
00:45:02,864 --> 00:45:06,326
Se on jäänyt tavallaan kalvamaan.
953
00:45:06,326 --> 00:45:08,286
- Painoksi rinnalleni.
- Niin.
954
00:45:08,286 --> 00:45:11,957
Yhtäkkiä kaikkien vuosien jälkeen
ikävöin sitä läskipäätä.
955
00:45:11,957 --> 00:45:13,959
Ja siinä sinä syöt banaania.
956
00:45:13,959 --> 00:45:16,086
Aika hassua.
957
00:45:16,086 --> 00:45:18,547
Hassua sekin, että on joulu.
958
00:45:19,965 --> 00:45:21,633
Kaikki nousee takaisin pintaan.
959
00:45:21,633 --> 00:45:23,385
Kaikki tosiaan nousee ylös.
960
00:45:23,385 --> 00:45:25,178
Tajusin.
961
00:45:25,595 --> 00:45:27,305
- Nokkelaa.
- Nokkelaa vai ällöä?
962
00:45:32,644 --> 00:45:34,437
Onko istumapaikalla väliä?
963
00:45:34,437 --> 00:45:36,857
- Haittaako, jos istumme lasten pöydässä?
- Ei.
964
00:45:36,857 --> 00:45:39,276
- Lasten pöytään siis.
- Kernaasti.
965
00:45:41,736 --> 00:45:43,947
Kuka haluaa viiniä?
966
00:45:45,365 --> 00:45:47,659
Viinin aromi on ihana.
967
00:45:48,618 --> 00:45:50,078
Hieno paita.
968
00:45:50,078 --> 00:45:51,955
Hän näyttää Clark Kentiltä.
969
00:45:54,916 --> 00:45:56,626
Tule.
970
00:45:59,963 --> 00:46:02,966
Olenpa typerä. Halusin kiittää sinua.
971
00:46:03,341 --> 00:46:05,552
- Mistä?
- Annoit Richielle tilaisuuden.
972
00:46:05,552 --> 00:46:07,387
- Kulta...
- Mitä?
973
00:46:07,387 --> 00:46:08,930
- Nolottaako se sinua?
- Ei.
974
00:46:08,930 --> 00:46:10,348
Se ei ole julkista tietoa.
975
00:46:10,348 --> 00:46:13,268
- Halusin kiittää.
- Mikä ei ole julkista tietoa?
976
00:46:13,268 --> 00:46:16,229
Tiff ja minä juttelimme,
ja kerroin hänelle...
977
00:46:16,229 --> 00:46:17,564
Mikä ei ole julkista?
978
00:46:17,564 --> 00:46:20,108
- Se, miten me...
- Richard, pää kiinni.
979
00:46:20,108 --> 00:46:21,526
Puhun Tiffanylle.
980
00:46:21,526 --> 00:46:25,030
- Tiedän, mutta sanoimme vain...
- Richard, ole hiljaa.
981
00:46:25,572 --> 00:46:27,657
Keskustelen vaimosi kanssa.
982
00:46:28,408 --> 00:46:30,285
Tiffany, mitä olit sanomassa?
983
00:46:30,285 --> 00:46:31,912
En tiedä, mistä on kyse.
984
00:46:31,912 --> 00:46:34,247
Aioin kiittää,
koska annoit Richielle töitä.
985
00:46:34,456 --> 00:46:35,957
Se ei ole täysin...
986
00:46:35,957 --> 00:46:37,375
- Ei totta, vai?
- Ei.
987
00:46:37,375 --> 00:46:40,337
- Siitäkö on kyse?
- Ei se ole valettakaan.
988
00:46:40,337 --> 00:46:41,713
Uskomatonta.
989
00:46:42,297 --> 00:46:45,008
- Sanoiko hän saaneensa töitä?
- Sanoi, hän...
990
00:46:45,008 --> 00:46:48,386
- Annoit kuulemma hänelle töitä.
- Kuuntele.
991
00:46:49,679 --> 00:46:52,349
Totuus on tämä. Pidän hänestä kovasti.
992
00:46:52,349 --> 00:46:53,892
Uskon häneen.
993
00:47:01,232 --> 00:47:04,235
Siksi annoin hänelle töitä.
994
00:47:06,029 --> 00:47:09,157
Haluan vain pitää sen
toistaiseksi salassa.
995
00:47:09,282 --> 00:47:12,160
En halua joka mäntin tietävän,
996
00:47:12,160 --> 00:47:16,373
että minulla on töitä tarjolla.
Eikä olekaan.
997
00:47:16,957 --> 00:47:18,166
Eikö niin, Richard?
998
00:47:19,876 --> 00:47:22,128
- Niin.
- Olen todella pahoillani.
999
00:47:22,128 --> 00:47:24,297
En tiennyt, ettei siitä saanut puhua.
1000
00:47:24,297 --> 00:47:25,674
Miten olisit tiennyt?
1001
00:47:25,674 --> 00:47:29,427
Lupaan pysyä vaiti,
kunnes annat luvan puhua.
1002
00:47:29,427 --> 00:47:34,015
Suurkiitokset. Arvostamme sinua todella.
1003
00:47:34,015 --> 00:47:37,852
Niin minäkin teitä molempia.
1004
00:47:40,939 --> 00:47:43,149
- Kiitos.
- Oksensin puserolleni.
1005
00:47:45,026 --> 00:47:46,820
Montako gallerioita oli?
1006
00:47:48,113 --> 00:47:50,657
Pitääkö minun odottaa? Saanko valita?
1007
00:47:50,657 --> 00:47:52,492
Hän tulee kohta.
1008
00:47:52,492 --> 00:47:54,411
Saanko valita? Onko teille väliä?
1009
00:47:54,953 --> 00:47:55,870
Anna mennä.
1010
00:47:55,870 --> 00:47:59,624
- Emmekö lue ruokarukousta?
- Hän tulee aivan kohta.
1011
00:48:06,297 --> 00:48:07,298
Mitä nyt, äiti?
1012
00:48:09,009 --> 00:48:12,470
Olen kunnossa.
1013
00:48:13,722 --> 00:48:14,723
Hei.
1014
00:48:16,850 --> 00:48:21,271
Kaikki istuvat nyt pöydässä.
Kaikki on tosi kaunista.
1015
00:48:27,277 --> 00:48:29,696
En usko, että pystyn tähän enää yksin.
1016
00:48:31,448 --> 00:48:35,744
Et ole yksin. Olen tässä kanssasi.
1017
00:48:36,703 --> 00:48:37,912
Nyt...
1018
00:48:40,248 --> 00:48:43,251
- Kukaan tuolla ei välitä minusta.
- Ei pidä paikkaansa.
1019
00:48:45,336 --> 00:48:47,672
Erehdyt. Rakastamme sinua valtavasti.
1020
00:48:52,093 --> 00:48:53,636
Tulit kotiin vain anelemalla.
1021
00:48:56,264 --> 00:48:59,184
On ilo olla täällä. Ymmärrätkö?
1022
00:49:00,643 --> 00:49:03,104
Olen iloinen nähdessäni sinut.
1023
00:49:04,272 --> 00:49:07,650
Ihan oikeasti. Ymmärräthän?
1024
00:49:07,817 --> 00:49:09,402
- Selvä.
- Hyvä.
1025
00:49:10,612 --> 00:49:11,863
Kaikki on hyvin.
1026
00:49:11,863 --> 00:49:15,283
Raadoin koko päivän heidän takiaan.
1027
00:49:15,283 --> 00:49:19,579
Tiedän. Kaikki ovat kiitollisia siitä.
1028
00:49:20,747 --> 00:49:22,165
Se on vain raskasta.
1029
00:49:28,088 --> 00:49:30,173
Mikä on raskasta?
1030
00:49:33,593 --> 00:49:35,470
Laitan asiat kauniiksi heille.
1031
00:49:40,767 --> 00:49:43,019
Kukaan ei tee samaa minulle.
1032
00:49:51,319 --> 00:49:52,278
Selvä.
1033
00:49:54,280 --> 00:49:57,700
Menen pöytään. Antaisitko kätesi?
1034
00:49:57,700 --> 00:49:59,035
- Mennään istumaan.
- Ei.
1035
00:49:59,035 --> 00:50:01,871
- Tule nyt.
- Tulen hetken päästä.
1036
00:50:03,581 --> 00:50:05,583
- Odotan sinua.
- Selvä, Michael.
1037
00:50:06,668 --> 00:50:08,002
Tulen kohta.
1038
00:50:10,588 --> 00:50:11,589
Käskin sinun mennä.
1039
00:50:14,175 --> 00:50:15,218
Selvä.
1040
00:50:15,885 --> 00:50:17,595
- Käskin mennä.
- Pärjäätkö?
1041
00:50:17,595 --> 00:50:20,849
Pärjään. Mene istumaan.
1042
00:50:23,101 --> 00:50:25,645
Jospa odottaisin sinua?
1043
00:50:25,645 --> 00:50:28,231
Miksi kohtelet minua kuin lasta?
1044
00:50:28,231 --> 00:50:31,192
Enkä kohtele.
1045
00:50:32,360 --> 00:50:33,444
Onko jokin ongelmana?
1046
00:50:35,029 --> 00:50:36,489
Ongelmanako?
1047
00:50:37,323 --> 00:50:39,576
Onko jokin ongelmana?
1048
00:50:40,910 --> 00:50:43,621
Carmen Anthony Berzatto,
1049
00:50:44,831 --> 00:50:46,624
onko jokin ongelmana?
1050
00:50:48,293 --> 00:50:49,252
- Ei.
- Ei.
1051
00:50:50,044 --> 00:50:51,171
Hyvä.
1052
00:50:52,046 --> 00:50:53,214
Äiti.
1053
00:50:57,260 --> 00:50:58,469
Kaikki on hyvin.
1054
00:50:59,345 --> 00:51:02,849
Kaikki on hyvin.
1055
00:51:04,601 --> 00:51:07,103
- Mene istumaan.
- Hyvä on.
1056
00:51:38,216 --> 00:51:39,383
Tiff.
1057
00:51:39,508 --> 00:51:41,802
Jotain nousi päivänvaloon.
1058
00:51:41,802 --> 00:51:43,804
Jotain vähän enemmänkin.
1059
00:51:43,804 --> 00:51:45,473
- Voi pojat.
- Niinpä.
1060
00:51:45,473 --> 00:51:47,141
- Voitko hyvin?
- Voin.
1061
00:51:48,226 --> 00:51:49,644
- Entä sinä?
- Voin hyvin.
1062
00:51:49,644 --> 00:51:51,604
- Hei, Mikey.
- Niin?
1063
00:51:51,604 --> 00:51:53,022
Haluatko lausua rukouksen?
1064
00:51:54,649 --> 00:51:57,735
En tiedä, serkku.
Keskeyttääkö tuo hyypiö minut?
1065
00:51:59,195 --> 00:52:02,365
Saa nähdä.
Onko se miljoona kertaa kuultu rukous?
1066
00:52:02,365 --> 00:52:03,741
Hyvä on.
1067
00:52:05,576 --> 00:52:07,912
Steven, lausuisitko sinä rukouksen?
1068
00:52:08,913 --> 00:52:11,582
- Sopiiko, etten lausu?
- Etkö halua?
1069
00:52:11,582 --> 00:52:13,167
- En.
- Selvä.
1070
00:52:13,167 --> 00:52:16,254
Sitten kysyn samaa kuin joka vuosi.
1071
00:52:16,254 --> 00:52:19,590
Mitä järkeä seitsemässä kalaruoassa on?
1072
00:52:19,590 --> 00:52:21,342
- En tajua.
- Minä tiedän.
1073
00:52:21,342 --> 00:52:23,177
Se perustuu Raamattuun.
1074
00:52:23,177 --> 00:52:27,515
Kaloja on seitsemän.
Lisäksi seimen äärellä -
1075
00:52:27,515 --> 00:52:29,183
on perunoita padassa,
1076
00:52:29,183 --> 00:52:31,477
johon poltin sormeni aiemmin...
1077
00:52:32,853 --> 00:52:34,355
Heititkö minua haarukalla?
1078
00:52:34,355 --> 00:52:36,107
Heitin.
1079
00:52:36,107 --> 00:52:39,568
Tuota tarkoitan. Huomaatko, mitä teit?
1080
00:52:39,568 --> 00:52:41,612
Puhuit tuosta jo, muistatko?
1081
00:52:41,612 --> 00:52:43,239
Valitit padasta.
1082
00:52:43,239 --> 00:52:45,616
- Teit sen jo.
- Michael, mitä sinä teet?
1083
00:52:45,616 --> 00:52:47,285
- Hän aloitti.
- Mike.
1084
00:52:47,285 --> 00:52:48,953
Älä heittele toisia haarukoilla.
1085
00:52:48,953 --> 00:52:52,039
- "Älä heittele."
- Älä heittele haarukoita.
1086
00:52:52,665 --> 00:52:54,500
- Se on sääntö.
- "Se on sääntö."
1087
00:52:54,500 --> 00:52:55,960
Vai sääntö. Hei, Fak.
1088
00:52:55,960 --> 00:52:57,920
- Käytätkö haarukkaasi?
- Tarvitsen sitä.
1089
00:52:57,920 --> 00:52:58,838
Hyvä on.
1090
00:52:59,213 --> 00:53:01,173
Tarvitsen sitä. Mikey.
1091
00:53:01,340 --> 00:53:02,550
- Niinkö?
- Niin.
1092
00:53:02,550 --> 00:53:04,176
- Lainaan sitä.
- Älä.
1093
00:53:04,176 --> 00:53:05,511
Minun on lainattava sitä.
1094
00:53:05,511 --> 00:53:07,471
- Mikey, pyydän.
- Älä.
1095
00:53:07,471 --> 00:53:10,433
- Lainaan sitä vain hetkeksi.
- Älä viitsi.
1096
00:53:10,850 --> 00:53:11,767
- Hei.
- Michael.
1097
00:53:11,767 --> 00:53:12,768
Michael.
1098
00:53:12,768 --> 00:53:14,020
Heitin haarukan, Lee.
1099
00:53:14,020 --> 00:53:15,479
Näitkö? Heitin haarukan.
1100
00:53:15,479 --> 00:53:16,731
- Tiff.
- Pyydän.
1101
00:53:17,315 --> 00:53:19,942
Serkku, pelotat normiväkeä.
1102
00:53:19,942 --> 00:53:23,029
Ei tässä mitään.
1103
00:53:23,029 --> 00:53:25,531
- Mikey, kuuletko minua?
- Ei nyt, Stevie.
1104
00:53:26,490 --> 00:53:27,658
- Lopeta.
- Rich.
1105
00:53:27,658 --> 00:53:29,035
Asia on näin.
1106
00:53:29,035 --> 00:53:32,663
Saan heitellä haarukoita,
koska tämä on isämme talo.
1107
00:53:32,663 --> 00:53:33,998
- Mike.
- Rich.
1108
00:53:33,998 --> 00:53:35,875
- Minun isäni talo.
- Taas se alkaa.
1109
00:53:35,875 --> 00:53:37,376
Nyt kun sait huomiomme,
1110
00:53:37,376 --> 00:53:41,547
kerro jokin
lukemattomia kertoja kuultu tarina.
1111
00:53:41,547 --> 00:53:42,506
Hauskaa, Lee.
1112
00:53:42,506 --> 00:53:45,092
Kerro, kuinka asut äitisi luona -
1113
00:53:45,634 --> 00:53:49,388
lainaten rahaa häneltä
ja muilta hyväuskoisilta.
1114
00:53:49,388 --> 00:53:52,141
- Lee, ole hiljaa.
- Sinäkin kuulut heihin.
1115
00:53:52,141 --> 00:53:56,062
Anteeksi vain.
Käskin hänen olla kuuntelematta sinua -
1116
00:53:56,062 --> 00:53:59,231
ja auttamatta.
Kehotin toivottamaan sinut hiiteen.
1117
00:53:59,231 --> 00:54:01,484
Kiitos paljon. Tule taas ensi vuonna.
1118
00:54:01,484 --> 00:54:03,486
- Hemmetin...
- Ei haittaa.
1119
00:54:03,486 --> 00:54:05,488
- Ei tämä haittaa.
- Ei niin.
1120
00:54:05,488 --> 00:54:08,866
Ei haittaa,
koska tuo tyyppi on pelkkä mitättömyys.
1121
00:54:08,866 --> 00:54:12,119
Tiedän, että sinua pelottaa, Michael.
1122
00:54:12,119 --> 00:54:14,497
En tiedä, mitä olet vetänyt,
1123
00:54:14,497 --> 00:54:17,541
mutta jos kuulet minua pöllysi läpi,
1124
00:54:17,541 --> 00:54:20,544
heitä vielä yksikin haarukka,
niin pieksen sinut!
1125
00:54:37,311 --> 00:54:38,312
Hei, Petey.
1126
00:54:42,775 --> 00:54:45,027
Saisinko lainata tuota hetken?
1127
00:54:45,027 --> 00:54:46,404
- Älä viitsi.
- Michael.
1128
00:54:46,404 --> 00:54:47,613
- Mike.
- Älä.
1129
00:54:47,613 --> 00:54:49,156
- Älä nyt.
- Laske se alas.
1130
00:54:49,156 --> 00:54:50,449
Michael!
1131
00:54:50,449 --> 00:54:52,660
Michael, älä tee sitä!
1132
00:54:52,660 --> 00:54:55,538
Michael, hei.
1133
00:54:56,414 --> 00:54:58,624
Hei.
1134
00:55:02,086 --> 00:55:04,213
Rakastan sinua, ymmärrätkö?
1135
00:55:05,506 --> 00:55:06,549
Samoin, Sug.
1136
00:55:09,176 --> 00:55:10,302
Minä pyydän.
1137
00:55:12,179 --> 00:55:13,889
Älä tee sitä.
1138
00:55:20,187 --> 00:55:22,106
Anteeksi. Hihitän hermostuessani.
1139
00:55:22,106 --> 00:55:25,359
Älä pyytele anteeksi. Hihitä vain.
1140
00:55:25,359 --> 00:55:28,279
Anna mennä. Nauttikaa hauskuudesta.
1141
00:55:28,279 --> 00:55:30,990
Michael, sinun on rauhoituttava.
1142
00:55:30,990 --> 00:55:32,867
Pöydässä on muitakin.
1143
00:55:32,867 --> 00:55:35,327
Rauhoitu. Käyttäydyt kuin typerys.
1144
00:55:35,327 --> 00:55:37,079
Kiitos, J-setä. Olen kunnossa.
1145
00:55:37,079 --> 00:55:39,039
Tuollaista tukea kaipasin.
1146
00:55:39,039 --> 00:55:40,916
Sinäkin käyttäydyt kuin typerys.
1147
00:55:40,916 --> 00:55:42,585
Kiitos tuostakin, J-setä.
1148
00:55:43,085 --> 00:55:44,336
Anna mennä.
1149
00:55:44,670 --> 00:55:45,713
Tee se.
1150
00:55:45,713 --> 00:55:46,755
Mikä?
1151
00:55:46,755 --> 00:55:49,216
- Heitä se.
- Heitänkö?
1152
00:55:50,050 --> 00:55:51,552
Heitä tai laske se alas.
1153
00:55:54,430 --> 00:55:55,473
Anna tulla vain.
1154
00:55:55,473 --> 00:55:59,143
Näytät tyypiltä, joka tarttuu syöttiin.
1155
00:55:59,143 --> 00:56:00,895
- Onko niin?
- Luojan tähden.
1156
00:56:00,895 --> 00:56:02,062
Hemmetti soikoon,
1157
00:56:02,062 --> 00:56:05,107
äitinne on tehnyt töitä päiväkausia
tämän aterian eteen.
1158
00:56:05,232 --> 00:56:07,902
Osoittakaa kunnioitusta.
Pöydässä on muitakin.
1159
00:56:07,902 --> 00:56:09,320
- Mike, lopeta!
- Ole hiljaa!
1160
00:56:09,320 --> 00:56:10,821
Heitä se haarukka.
1161
00:56:12,740 --> 00:56:14,700
- Sillä lailla.
- Istu alas!
1162
00:56:14,700 --> 00:56:16,702
Luulitko, että heitän sen?
1163
00:56:16,702 --> 00:56:18,245
En heittänyt, pelkuri.
1164
00:56:18,245 --> 00:56:22,166
Säpsähdit.
Teit sen taas, hemmetin pelkuri.
1165
00:56:22,166 --> 00:56:23,584
Heitä se.
1166
00:56:24,126 --> 00:56:26,003
En ole aineissa, joten säpsähdän.
1167
00:56:26,837 --> 00:56:29,340
Aivoni ovat yhä yhteydessä hermoihini.
1168
00:56:29,340 --> 00:56:30,424
Senkin hirviö.
1169
00:56:30,424 --> 00:56:33,511
Niin varmaan.
Itse olet hirviö. Kukaan ei kaipaa sinua.
1170
00:56:33,511 --> 00:56:35,638
- Luuseri.
- Sinua ei kaivata tänne.
1171
00:56:35,638 --> 00:56:39,475
Kukaan ei kaipaa sinua
ja suurta suutasi tänne.
1172
00:56:39,475 --> 00:56:41,268
Helvetin suurta suutasi.
1173
00:56:41,268 --> 00:56:42,645
- Heitä se.
- Heitänkö?
1174
00:56:42,645 --> 00:56:44,104
Anna mennä. Heitä se.
1175
00:56:44,104 --> 00:56:46,482
Helvetin elukka. Heitä se.
1176
00:56:46,482 --> 00:56:49,235
Tee vain itsestäsi joulun keskipiste.
1177
00:56:49,235 --> 00:56:51,779
Jos olet moinen kovanaama,
heitä se haarukka.
1178
00:56:51,779 --> 00:56:52,988
Et ole mitään.
1179
00:56:54,823 --> 00:56:57,618
Et ole mitään.
1180
00:56:58,494 --> 00:57:01,622
Et ole mitään.
1181
00:57:04,124 --> 00:57:05,251
Et ole mitään.
1182
00:57:08,379 --> 00:57:09,380
Et ole mitään.
1183
00:57:16,679 --> 00:57:17,596
Siinä hän on.
1184
00:57:20,099 --> 00:57:22,935
- Hauskaa joulua.
- Hauskaa joulua.
1185
00:57:23,060 --> 00:57:24,395
Mitä minulta jäi kuulematta?
1186
00:57:27,356 --> 00:57:29,817
- Mitä menetin?
- Et mitään.
1187
00:57:30,234 --> 00:57:31,610
- Jotain varmasti.
- Et.
1188
00:57:32,236 --> 00:57:33,070
Kiitos.
1189
00:57:33,070 --> 00:57:35,489
Stevie oli juuri
lausumassa ruokarukouksen.
1190
00:57:35,489 --> 00:57:37,783
- En.
- Ole hyvä, Stevie.
1191
00:57:37,783 --> 00:57:40,286
- Kylläpäs.
- Lausu se vain.
1192
00:57:40,286 --> 00:57:42,538
Anna mennä. Osaat kyllä.
1193
00:57:42,538 --> 00:57:43,455
Rukous.
1194
00:57:45,541 --> 00:57:49,003
Hei. On hienoa...
1195
00:57:49,003 --> 00:57:50,629
- Hienoa olla...
- Anteeksi.
1196
00:57:50,629 --> 00:57:54,758
On hienoa, että olemme yhdessä
ja luullakseni terveinä.
1197
00:57:56,093 --> 00:57:59,555
Kukaan ei ole fyysisesti kovin sairas.
1198
00:58:02,558 --> 00:58:06,770
Olen kiitollinen tästä upeasta ateriasta -
1199
00:58:07,771 --> 00:58:12,109
ja Donnasta. Hän teki uskomatonta työtä.
1200
00:58:12,109 --> 00:58:15,863
Se kuulosti kovalta hommalta.
1201
00:58:15,863 --> 00:58:18,407
Tulos on suurenmoinen.
1202
00:58:18,407 --> 00:58:20,284
Piteleekö hän yhä haarukkaa?
1203
00:58:20,284 --> 00:58:21,285
Kyllä vain.
1204
00:58:21,285 --> 00:58:22,286
Selvä.
1205
00:58:23,579 --> 00:58:24,622
Kuunnelkaa.
1206
00:58:26,206 --> 00:58:27,249
Kaikki kyselevät,
1207
00:58:27,249 --> 00:58:30,753
miksi syömme seitsemää kalaa.
1208
00:58:31,587 --> 00:58:36,216
Taidan tietää vastaukseni
nyt hetken mietittyäni.
1209
00:58:37,885 --> 00:58:41,639
Se on tilaisuus olla yhdessä,
1210
00:58:42,222 --> 00:58:44,600
huolehtia toisistamme -
1211
00:58:45,893 --> 00:58:47,227
ja aterioida yhdessä.
1212
00:58:48,228 --> 00:58:50,606
Kalaruokia on seitsemän.
1213
00:58:50,606 --> 00:58:54,985
On siis valmistettava
seitsemän aivan erilaista ruokalajia -
1214
00:58:54,985 --> 00:58:57,279
seitsemällä aivan erilaisella tavalla,
1215
00:58:57,279 --> 00:58:59,823
ja se vie paljon aikaa.
1216
00:59:02,993 --> 00:59:04,703
Minusta sen ajan uhraaminen -
1217
00:59:05,579 --> 00:59:07,915
rakkaidemme hyväksi -
1218
00:59:07,915 --> 00:59:10,793
on rakkauden osoitus.
1219
00:59:13,754 --> 00:59:15,923
Ehkä syömme liikaa,
1220
00:59:15,923 --> 00:59:18,133
taatusti juomme liikaa -
1221
00:59:18,133 --> 00:59:22,346
ja sanomme liikaa ilman, että kuuntelemme.
1222
00:59:22,471 --> 00:59:26,517
Silti tänä iltana syömme seitsemää kalaa.
1223
00:59:26,517 --> 00:59:29,019
- Niin.
- Mikä on absurdia.
1224
00:59:30,562 --> 00:59:32,564
Siihen on kuitenkin käytettävä aikaa.
1225
00:59:32,564 --> 00:59:34,358
On pureskeltava enemmän -
1226
00:59:35,317 --> 00:59:36,819
ja kuunneltava enemmän.
1227
00:59:38,779 --> 00:59:42,616
Saamme tehdä tämän vain tänä iltana.
1228
00:59:44,034 --> 00:59:47,037
Minusta se on muuten hienoa.
1229
00:59:47,788 --> 00:59:49,623
On hienoa olla täällä.
1230
00:59:50,040 --> 00:59:52,835
Kiitos, että saan olla mukana joka vuosi.
1231
00:59:52,835 --> 00:59:55,254
Odotan tätä innolla.
1232
00:59:56,547 --> 01:00:00,426
Olette rakkaita.
Olen hyvin rakastunut Michelleen.
1233
01:00:01,176 --> 01:00:03,721
En ole gay. Kyselette siitä tiheään.
1234
01:00:03,721 --> 01:00:07,391
Mietin sitä, mitä sanoit karhuista -
1235
01:00:07,391 --> 01:00:09,268
ja niiden aggressiivisuudesta.
1236
01:00:10,769 --> 01:00:13,147
Ne ovat aggressiivisia,
mutta ystävällisiä -
1237
01:00:14,231 --> 01:00:15,357
ja herkkiä.
1238
01:00:17,317 --> 01:00:19,778
Olette olleet ystävällisiä.
1239
01:00:19,778 --> 01:00:21,697
Saan olla seurassanne joka joulu.
1240
01:00:21,697 --> 01:00:24,158
Minulla ei ole tällaista sukua,
1241
01:00:25,409 --> 01:00:29,747
ja olen kiitollinen paikasta pöydässänne -
1242
01:00:30,330 --> 01:00:32,416
ja ajastanne jouluna.
1243
01:00:37,379 --> 01:00:40,632
Jumalan siunausta
ja turvallista uutta vuotta,
1244
01:00:40,632 --> 01:00:44,094
ja voimia Michaelille
olla heittämättä haarukkaa. Aamen.
1245
01:00:44,219 --> 01:00:45,471
- Aamen.
- Aamen.
1246
01:00:45,471 --> 01:00:46,555
Rakastan sinua.
1247
01:00:50,267 --> 01:00:52,436
Stevie, tuo oli kaunista.
1248
01:00:53,061 --> 01:00:55,272
- Tuo auttoi vähän.
- Niin.
1249
01:01:03,030 --> 01:01:04,490
Väliäkö tuolla.
1250
01:01:04,490 --> 01:01:05,616
Donna.
1251
01:01:05,616 --> 01:01:06,742
Ei sillä ole väliä.
1252
01:01:07,659 --> 01:01:08,494
Äiti.
1253
01:01:08,494 --> 01:01:10,746
- Älä nyt.
- Tämä on kaunista.
1254
01:01:10,746 --> 01:01:11,872
Todella upeaa.
1255
01:01:11,872 --> 01:01:14,750
- Kiitos, täti.
- Rakastamme sinua valtavasti.
1256
01:01:14,750 --> 01:01:16,794
- Näyttää hienolta.
- Rakastamme sinua.
1257
01:01:20,005 --> 01:01:21,340
- Et voi...
- Äiti.
1258
01:01:21,340 --> 01:01:22,591
Hei, äiti.
1259
01:01:26,970 --> 01:01:27,805
Oletko kunnossa?
1260
01:01:28,722 --> 01:01:30,098
Voi luoja.
1261
01:01:32,851 --> 01:01:37,022
Natalie Rose Berzatto.
1262
01:01:38,148 --> 01:01:41,360
Tiedätkö, kuinka paljon vihaan sitä,
kun kysyt tuota?
1263
01:01:41,360 --> 01:01:42,277
Hyvä on.
1264
01:01:42,277 --> 01:01:43,821
Tiedätkö,
1265
01:01:43,821 --> 01:01:47,783
kuinka paljon vihaan sitä,
1266
01:01:48,283 --> 01:01:50,786
- kun kysyt tuota?
- Mennään yläkertaan.
1267
01:01:50,786 --> 01:01:54,081
Kyseletkö muilta,
1268
01:01:54,623 --> 01:01:56,834
- ovatko he kunnossa?
- En.
1269
01:01:56,834 --> 01:02:00,045
Eikö näytä siltä, että olen kunnossa?
1270
01:02:00,045 --> 01:02:01,171
Ei oikeastaan.
1271
01:02:03,173 --> 01:02:04,299
Mennään yläkertaan.
1272
01:02:04,299 --> 01:02:05,759
Haista paska, Michelle.
1273
01:02:05,759 --> 01:02:06,677
Hei.
1274
01:02:06,677 --> 01:02:07,928
Ei näytä, vai?
1275
01:02:07,928 --> 01:02:12,349
Enkö raatanut koko päivää niska limassa -
1276
01:02:12,349 --> 01:02:13,559
teidän takianne?
1277
01:02:13,559 --> 01:02:15,686
En tarkoittanut sitä.
1278
01:02:15,686 --> 01:02:19,022
Tämä on kaunista.
1279
01:02:19,022 --> 01:02:21,733
- Niin on.
- Olenko kunnossa?
1280
01:02:21,733 --> 01:02:23,527
Olenko kunnossa?
1281
01:02:24,152 --> 01:02:27,322
Oletteko te paskiaiset kunnossa?
1282
01:02:28,031 --> 01:02:30,075
Oletko sinä kunnossa, Lee?
1283
01:02:31,243 --> 01:02:32,703
Et tehnyt mitään!
1284
01:02:35,706 --> 01:02:39,251
Tämä on upeaa.
1285
01:02:42,588 --> 01:02:44,965
Haistakaa paska!
1286
01:02:46,675 --> 01:02:47,676
Haistakaa paska.
1287
01:02:49,386 --> 01:02:50,512
Haistakaa paska.
1288
01:02:52,931 --> 01:02:54,224
Paskat heistä.
1289
01:02:58,145 --> 01:03:00,606
- Olen pahoillani.
- Ei hätää.
1290
01:03:15,120 --> 01:03:17,289
Arvasimme kai kaikki, että noin kävisi.
1291
01:03:17,289 --> 01:03:21,752
Nyt se on ohi,
ja ehkä kaikki voivat rentoutua.
1292
01:03:23,295 --> 01:03:26,882
Tuon pahemmassa jamassa
en ole häntä nähnyt.
1293
01:03:29,718 --> 01:03:31,428
Senkin paskiainen!
1294
01:03:33,138 --> 01:03:34,139
Ulos täältä.
1295
01:03:34,139 --> 01:03:35,682
Tule tänne, kusipää.
1296
01:03:35,682 --> 01:03:37,601
Molopää!
1297
01:03:43,398 --> 01:03:44,316
Anna tulla.
1298
01:03:51,782 --> 01:03:52,783
Äiti?
1299
01:03:54,534 --> 01:03:55,953
Äiti, mitä sinä teit?
1300
01:03:57,663 --> 01:04:01,083
Avaa ovi, äiti!
1301
01:04:01,083 --> 01:04:02,000
Äiti!
1302
01:04:03,543 --> 01:04:04,878
Äiti, avaa ovi!
1303
01:04:06,088 --> 01:04:07,464
Avaa ovi!
1304
01:04:08,757 --> 01:04:12,427
Äiti! Mitä sinä teit?
1305
01:04:14,388 --> 01:04:16,139
Äiti, avaa ovi!
1306
01:04:16,306 --> 01:04:19,768
Avaa ovi!
1307
01:04:22,938 --> 01:04:24,064
Äiti!
1308
01:04:25,649 --> 01:04:27,109
Mitä sinä teit?
1309
01:04:28,735 --> 01:04:31,488
Avaa ovi, äiti!
1310
01:04:32,280 --> 01:04:33,156
Äiti!
1311
01:04:34,491 --> 01:04:35,784
Äiti, avaa ovi!
1312
01:04:36,994 --> 01:04:38,412
Avaa ovi!
1313
01:04:42,791 --> 01:04:43,792
Äiti!
1314
01:04:48,255 --> 01:04:49,297
Äiti!
1315
01:04:52,009 --> 01:04:53,093
Äiti!
1316
01:04:56,471 --> 01:05:00,183
Äiti, avaa ovi!
1317
01:05:01,268 --> 01:05:02,644
Avaa ovi!
1318
01:05:09,359 --> 01:05:12,821
BERZATTOT
1319
01:05:13,305 --> 01:06:13,667