1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Tue meitä ja ryhdy VIP jäseneksi poistaaksesi kaikki mainokset www.OpenSubtitles.org 2 00:00:16,144 --> 00:00:20,356 - Menittekö koskemaan siihen? - Lopettakaa. 3 00:00:22,567 --> 00:00:23,985 - Hei. - Hei. 4 00:00:23,985 --> 00:00:25,194 Onko kaikki hyvin? 5 00:00:25,194 --> 00:00:26,446 - On. - Onko? 6 00:00:35,872 --> 00:00:38,082 - Olet rakas, Bear. - Samoin, Bear. 7 00:00:41,544 --> 00:00:45,423 Voisitko olla tekemättä niin itsellesi? 8 00:00:48,509 --> 00:00:49,969 En tee niin tahallani. 9 00:00:51,387 --> 00:00:55,600 Kun teet niin, kärsimme siitä kaikki. 10 00:00:55,600 --> 00:00:57,560 - Michael. - Natalie. 11 00:00:59,020 --> 00:01:01,272 Älä kysy sitä häneltä. 12 00:01:02,649 --> 00:01:06,402 - En haluaisi kysyä. - Tiedän, mutta niin se menee. 13 00:01:07,612 --> 00:01:09,197 Jos kysyt, onko joku kunnossa, 14 00:01:09,197 --> 00:01:12,241 toinen ajattelee vaikuttavansa siltä, ettei ole kunnossa, 15 00:01:12,241 --> 00:01:15,244 ja alkaa heti käyttäytyä juuri niin. 16 00:01:17,622 --> 00:01:20,249 Ei toista voi pakottaa käyttäytymään niin tai näin. 17 00:01:22,543 --> 00:01:24,253 Selvä juttu. 18 00:01:24,253 --> 00:01:26,047 Muistatko viime vuoden? 19 00:01:26,172 --> 00:01:28,132 - Ja sitä edellisen? - Muistan. 20 00:01:28,132 --> 00:01:29,550 En siis ole hullu. 21 00:01:29,550 --> 00:01:31,302 Ei kukaan pidä sinua hulluna. 22 00:01:31,427 --> 00:01:33,763 - Hän on. - Hän on seinähullu. 23 00:01:35,473 --> 00:01:38,017 Minä olen tässä sen kaiken keskellä, 24 00:01:38,017 --> 00:01:40,687 koska sinä olet sinä ja Carmy on Carmy. 25 00:01:40,687 --> 00:01:44,273 Anna siis meidän hoitaa se. 26 00:01:44,273 --> 00:01:45,358 Ette te hoida sitä. 27 00:01:45,358 --> 00:01:47,443 Emme hoidakaan. Sitä juuri tarkoitan. 28 00:01:47,443 --> 00:01:51,906 Hänen kohdallaan asia kannattaa hoitaa juuri niin. 29 00:01:51,906 --> 00:01:55,284 Missä hän sinusta nyt menee? Nelostasollako? 30 00:01:55,284 --> 00:01:57,954 Tai viitosella? Ei kai kuutosella? 31 00:01:57,954 --> 00:01:59,288 Ei. 32 00:01:59,288 --> 00:02:02,208 Olet kysynyt tänä iltana kolmesti, onko hän kunnossa. 33 00:02:02,208 --> 00:02:05,461 Ei tarvitse kysellä joka kymmenes minuutti. Ei se auta. 34 00:02:05,461 --> 00:02:07,255 Olisi kiva tuntea, ettei tarvitse. 35 00:02:07,255 --> 00:02:09,048 Niin varmasti olisi. 36 00:02:09,048 --> 00:02:12,135 - Se olisi tosi kivaa. - Takuulla. 37 00:02:12,885 --> 00:02:14,095 Kutsuitteko minua? 38 00:02:14,554 --> 00:02:16,472 Emme. Sanoin vain, että olet sinä. 39 00:02:16,472 --> 00:02:19,350 Tulisitko sisään, Mikey? En pärjää tämän väen kanssa. 40 00:02:19,350 --> 00:02:21,060 Tulen heti. 41 00:02:25,148 --> 00:02:27,150 Anna se. Kiitos. 42 00:02:29,527 --> 00:02:32,155 Perheasioitako, joista minun pitäisi tietää? 43 00:02:32,155 --> 00:02:35,116 - Ei. - Odota hetki, serkku. 44 00:02:36,117 --> 00:02:37,118 Selvä. 45 00:02:43,416 --> 00:02:44,876 Kiva, että olet kotona, Bear. 46 00:02:49,505 --> 00:02:50,882 Olisit voinut soittaa. 47 00:02:53,551 --> 00:02:56,763 Carm, olen iloinen, että olet kotona. 48 00:03:00,475 --> 00:03:01,476 Ymmärrätkö? 49 00:03:06,564 --> 00:03:08,316 En kysy, onko hän kunnossa. 50 00:03:09,150 --> 00:03:10,526 - Hyvä. - Niin. 51 00:03:12,278 --> 00:03:13,613 Carm, huolehditko äidistä? 52 00:03:13,613 --> 00:03:15,740 - Hoidan hänet. - Ja Mikey heistä? 53 00:03:15,740 --> 00:03:16,949 Huolehdin heistä. 54 00:03:18,201 --> 00:03:19,577 Pyhä äitimme. 55 00:03:20,495 --> 00:03:21,496 Rukoilkaa puolestamme. 56 00:03:31,172 --> 00:03:34,008 256 VIIKKOA AVAJAISIIN 57 00:03:34,008 --> 00:03:35,885 Mitä teen tällä? 58 00:03:35,885 --> 00:03:37,178 Kumarru, niin näytän. 59 00:03:37,178 --> 00:03:39,514 Se polttaa. Uusi tuttavuus, ota tämä. 60 00:03:39,514 --> 00:03:41,307 Steven. Tapasimme jo monesti. 61 00:03:41,307 --> 00:03:43,309 Lee, olette jo tuttuja. 62 00:03:43,309 --> 00:03:44,477 En koske mihinkään. 63 00:03:44,477 --> 00:03:46,854 Jimmy, kiellä Carolia huutamasta minulle. 64 00:03:46,854 --> 00:03:48,022 Miksi huudat? 65 00:03:48,022 --> 00:03:50,441 Tiedätkö, kuinka pata polttaa? Ota tämä. 66 00:03:50,441 --> 00:03:51,734 En halua. 67 00:03:51,734 --> 00:03:53,569 Saat kohta köniisi. 68 00:03:53,569 --> 00:03:55,029 Annatko minulle köniin? 69 00:03:55,029 --> 00:03:57,031 - Niinkö teet? - Riittää jo. 70 00:03:57,031 --> 00:03:58,616 Hienosti hoidettu, Mikey. 71 00:03:58,741 --> 00:04:00,201 ÄITI 72 00:04:40,324 --> 00:04:43,077 Minulla on mahtava tilaisuus tehdä rahaa. 73 00:04:43,077 --> 00:04:45,288 Baseball-kortit ovat taas arvossaan. 74 00:04:45,288 --> 00:04:48,624 Meillä on laatikollinen. Tarvitsemme vain 500 dollaria. 75 00:04:48,624 --> 00:04:51,669 Minulle tulvii viestejä ja ilmoituksia eBayssa. 76 00:04:51,669 --> 00:04:52,962 Saanko keskeyttää? 77 00:04:52,962 --> 00:04:54,171 Niin? 78 00:04:54,171 --> 00:04:55,464 Montako Fakeja on? 79 00:04:55,464 --> 00:04:58,676 Kenny, Sammy ja Susan, Frank ja Francie. 80 00:04:58,676 --> 00:05:00,887 - Ja Doug, Gary... - Aika monta. 81 00:05:00,887 --> 00:05:02,555 Palataan bisnesideaan. 82 00:05:02,555 --> 00:05:04,473 Meillä on Ken Griffey. 83 00:05:04,473 --> 00:05:05,641 Ja Lenny Dykstra. 84 00:05:05,641 --> 00:05:08,352 Meillä on Jay Buhner ja kapteeni Beanes. 85 00:05:08,352 --> 00:05:11,063 Luoja sentään. Kai teillä on Mickey Morandini? 86 00:05:11,063 --> 00:05:13,065 Tietenkin on. 87 00:05:13,065 --> 00:05:14,734 Totta hemmetissä. 88 00:05:14,734 --> 00:05:17,153 - Viisisataa. - Onko teillä Morandini? 89 00:05:17,153 --> 00:05:18,613 On meillä. 90 00:05:18,613 --> 00:05:19,655 Viisisataa dollaria - 91 00:05:19,655 --> 00:05:23,242 muuttuisi 1 500 dollariksi - 92 00:05:23,242 --> 00:05:24,869 parissa kuukaudessa. 93 00:05:24,869 --> 00:05:25,786 Aikalisä. 94 00:05:25,786 --> 00:05:27,246 Pitele tätä, kun läimäytän. 95 00:05:27,246 --> 00:05:29,999 Typerin idea ikinä. Hauskaa joulua. 96 00:05:31,250 --> 00:05:32,209 Suostuukohan hän? 97 00:05:32,209 --> 00:05:34,462 - Luuletko? - Oliko se bisnesläpy? 98 00:05:35,171 --> 00:05:36,505 Oli. 99 00:05:50,102 --> 00:05:51,103 Äiti. 100 00:05:51,103 --> 00:05:55,274 Carmen, sotken kaikki paikat. Hummerikin on myöhässä. 101 00:05:55,274 --> 00:05:56,359 Minulla on kysymys. 102 00:05:56,359 --> 00:05:59,570 Onko Michelle-serkun ystävä Steven gay? 103 00:05:59,570 --> 00:06:03,324 Kuka? Miksi laitat seitsemää kalaruokaa? Ei kukaan syö niitä. 104 00:06:03,324 --> 00:06:05,159 Onko Steven gay? Vaikuttaa siltä. 105 00:06:05,159 --> 00:06:06,160 Taiteilijatyyppi. 106 00:06:06,160 --> 00:06:08,412 Mukava kaveri, mutta lienee homo. 107 00:06:08,412 --> 00:06:10,623 - Ja se on perinne. - Homous, vai? 108 00:06:10,623 --> 00:06:12,208 Ei, vaan seitsemän kalaruokaa. 109 00:06:12,208 --> 00:06:15,252 Miksi luulet minun raataneen aamusta asti? 110 00:06:15,252 --> 00:06:18,965 - Hyvä on. Kuinka voin auttaa? - Järjestä haarukat. 111 00:06:18,965 --> 00:06:23,511 Haen vain oliiveja drinkkeihin. En koske mihinkään. 112 00:06:23,511 --> 00:06:26,514 - Mikä tuoksuu näin hyvältä? - Miksi kyselet jatkuvasti? 113 00:06:26,514 --> 00:06:28,015 - Jestas. - Se olen minä. 114 00:06:28,015 --> 00:06:29,725 - Sinäkö? - Anna suukko. 115 00:06:29,850 --> 00:06:31,310 Aina sinulle. 116 00:06:31,435 --> 00:06:33,562 - Hei... - Mitä on jälkiruoaksi? 117 00:06:33,562 --> 00:06:36,565 Sinä sen kakun toit. Ala painua. 118 00:06:39,902 --> 00:06:42,279 Tässä. 119 00:06:42,405 --> 00:06:43,656 - Carmen. - Niin? 120 00:06:43,656 --> 00:06:45,700 - Lakkaa valittamasta siitä. - Mistä? 121 00:06:45,700 --> 00:06:49,203 Yritän tehdä hyvää toisille. Älä sekaannu tähän. 122 00:06:49,203 --> 00:06:50,538 - Toimi. - Selvä, tajusin. 123 00:06:50,538 --> 00:06:53,582 - Ovatko rullalautamme täällä? - Ei, Fakit ulos! 124 00:06:53,582 --> 00:06:54,750 Mitä kuuluu, Carmen? 125 00:06:54,750 --> 00:06:56,669 Michael sanoi, että ne ovat täällä. 126 00:06:56,669 --> 00:06:58,963 Ulos, Fak. Tämä on herkkä operaatio. 127 00:06:58,963 --> 00:07:00,673 Iso-Neil hommasi rullalaudat. 128 00:07:00,673 --> 00:07:02,842 Minulle tulee kuuma. 129 00:07:02,842 --> 00:07:06,137 - Voisimmeko jäädä yöksi? - Mitä? 130 00:07:06,137 --> 00:07:07,930 Ette voi jäädä yöksi jouluna. 131 00:07:07,930 --> 00:07:08,973 - Ei. - Emmekö? 132 00:07:08,973 --> 00:07:10,599 - Selvä. - Iso-Neil hankki meille... 133 00:07:10,599 --> 00:07:12,560 - Hiljaa. Michael! - Michael piilotti ne. 134 00:07:12,560 --> 00:07:14,437 Michael, tänne! 135 00:07:14,437 --> 00:07:15,813 Missä rullalautamme ovat? 136 00:07:15,813 --> 00:07:17,523 - Pärjäätkö, äiti? - Pärjäämme. 137 00:07:17,523 --> 00:07:19,984 Hakisitko talouspaperia autotallista? 138 00:07:19,984 --> 00:07:21,986 - Kuka koski ajastimeeni? - En minä. 139 00:07:21,986 --> 00:07:24,113 Mitä kuuluu? 140 00:07:24,113 --> 00:07:26,407 - Mitä teet? - Mike. 141 00:07:26,407 --> 00:07:28,409 Miksi etsit rullalautaa? 142 00:07:28,409 --> 00:07:29,410 Minulla on sivubisnes. 143 00:07:29,410 --> 00:07:31,454 Tee palvelus ja hae jäätä autotallista. 144 00:07:31,454 --> 00:07:33,289 - Tapahtuu. - Mitä olin tekemässä? 145 00:07:33,289 --> 00:07:35,416 Hetkinen. Missä kakku on? 146 00:07:35,416 --> 00:07:37,251 Sulamassa. Kaikki hyvin. 147 00:07:37,251 --> 00:07:40,796 Mikset anna Carmenin auttaa? Hän ei muuta teekään. 148 00:07:40,796 --> 00:07:42,214 Oliko tuo ilkeilyä vai... 149 00:07:42,214 --> 00:07:44,216 - Hän auttaakin. Väistä. - Ilkeilyäkö? 150 00:07:44,216 --> 00:07:46,469 Olen se, joka tekee ruokaa. Entä sinä? 151 00:07:46,469 --> 00:07:49,013 Aloitat bisneksiä ja hylkäät jokaisen. 152 00:07:49,013 --> 00:07:50,973 Carmen, vilkaise meribassia. 153 00:07:50,973 --> 00:07:52,349 Tuo oli ilkeilyä. 154 00:07:52,349 --> 00:07:54,602 Tämän vuoksi en halunnut tulla. 155 00:07:54,602 --> 00:07:55,978 - Mitä? - Haista home. 156 00:07:55,978 --> 00:07:57,021 Mitä? 157 00:07:57,021 --> 00:07:58,647 - Miksi sanot noin? - On joulu. 158 00:07:58,647 --> 00:08:00,399 Miksi sanot, ettet halunnut tulla? 159 00:08:00,399 --> 00:08:02,109 Aivan sama. 160 00:08:02,109 --> 00:08:05,362 Olemme iloisia tulostasi ja tosi ylpeitä sinusta. 161 00:08:05,362 --> 00:08:07,406 - Rakastamme sinua. - En ole pikkulapsi. 162 00:08:07,406 --> 00:08:09,241 Älä ole pelkuri ja sano ne sanat. 163 00:08:09,241 --> 00:08:11,160 Sano ne. 164 00:08:11,160 --> 00:08:12,661 - Sano nyt. - Sano ne. 165 00:08:12,661 --> 00:08:13,746 Anna tulla. 166 00:08:16,123 --> 00:08:18,584 - Rakastan teitä. - Kiitos. 167 00:08:18,584 --> 00:08:19,794 Kiitos. 168 00:08:19,794 --> 00:08:21,545 - Kiitos. - No niin. 169 00:08:21,545 --> 00:08:23,172 Kiva, että Bear tuli. 170 00:08:23,172 --> 00:08:25,674 Olen iloinen. Tulehan. 171 00:08:25,674 --> 00:08:26,842 Oikein iloinen. 172 00:08:26,842 --> 00:08:29,887 Onneksi hän käy edes kerran vuodessa. 173 00:08:29,887 --> 00:08:32,765 - Äiti. - Hän on liian hieno meille. 174 00:08:32,765 --> 00:08:34,850 Carmen, kuuntele tarkasti. 175 00:08:34,850 --> 00:08:35,851 - Selvä. - Sopiiko? 176 00:08:35,851 --> 00:08:36,852 - Tule. - Mitä? 177 00:08:36,852 --> 00:08:38,729 Kun ajastin hälyttää, 178 00:08:38,729 --> 00:08:41,649 muista panna Rockefellerin osterit uuniin - 179 00:08:41,649 --> 00:08:45,069 ja ottaa artisokat ulos. Silloin uuni vapautuu... 180 00:08:45,069 --> 00:08:47,071 Lakkaa touhuamasta ja kuuntele. 181 00:08:47,071 --> 00:08:49,115 - Hyvä on, kuuntelen. - Mitä sanoin? 182 00:08:49,115 --> 00:08:51,534 Yksi uunipaikka on saatava vapaaksi. 183 00:08:51,534 --> 00:08:53,202 - Aivan niin. - Selvä. 184 00:08:53,202 --> 00:08:54,912 Otamme artisokat ulos. 185 00:08:54,912 --> 00:08:57,623 Työnnä sitten meribassi paahtumaan, 186 00:08:57,623 --> 00:08:59,500 kunnes pinta on rapea. 187 00:08:59,500 --> 00:09:02,503 Muista sen jälkeen kellottaa kaksi minuuttia - 188 00:09:02,503 --> 00:09:04,046 ja pudottaa hummerit pataan. 189 00:09:04,046 --> 00:09:07,883 Kun tuo soi, ota meribassi ulos. 190 00:09:07,883 --> 00:09:09,593 Muista sekoittaa kastiketta. 191 00:09:09,593 --> 00:09:10,678 - Luoja. - Miksi? 192 00:09:10,678 --> 00:09:13,681 - Miksi tarvitsemme kastiketta? - Koska kukaan ei syö tätä. 193 00:09:13,681 --> 00:09:15,975 Ikävä kyllä oksensin puserolleni. 194 00:09:15,975 --> 00:09:18,018 Sopiiko, että lainaan aamutakkiasi? 195 00:09:18,018 --> 00:09:20,187 Tietenkin. Se sopii sinulle. 196 00:09:20,187 --> 00:09:21,522 - Pidä se. - Olet kiltti. 197 00:09:21,522 --> 00:09:23,065 - Ihan oikeasti. - Hei, Carm. 198 00:09:23,065 --> 00:09:24,567 - Miten voit? - Oletko kunnossa? 199 00:09:24,567 --> 00:09:26,777 Oksentelen joka paikkaan. Ei huolta. 200 00:09:26,777 --> 00:09:29,572 - Olen raskaana. Saamme lapsen. - Tiedän. 201 00:09:29,572 --> 00:09:30,948 - Ei hän ole kunnossa. - Mitä? 202 00:09:30,948 --> 00:09:34,034 Hän oksentelee. Hae hänelle vatsalääkettä. 203 00:09:34,034 --> 00:09:35,119 En oksenna. 204 00:09:35,119 --> 00:09:36,787 - Riri! - Mitä katolle tapahtui? 205 00:09:36,787 --> 00:09:40,082 Tule tänne sieltä ja hae Tiffille vatsalääkettä. 206 00:09:40,082 --> 00:09:41,834 - Mikä soi? - Millainen Irlanti oli? 207 00:09:41,834 --> 00:09:43,502 Kööpenhamina. 208 00:09:43,502 --> 00:09:45,379 - Anteeksi. Missä se on? - Väistä. 209 00:09:45,379 --> 00:09:46,297 Kööpenhaminako? 210 00:09:46,297 --> 00:09:49,508 Deedee-täti, miksi huudat minulle kuin hullu? 211 00:09:49,508 --> 00:09:51,510 Miksi huudat minulle kuin hullu? 212 00:09:51,510 --> 00:09:53,512 - Päästä minut. Lopeta. - Miksi? 213 00:09:53,512 --> 00:09:56,098 Miksi huudat kuin hullu? Olen tässä. 214 00:09:56,098 --> 00:09:58,601 - Tiedät, että kutian. Lopeta. - Hyvä on. 215 00:09:58,601 --> 00:10:00,519 - Pidä varasi. - Richie. 216 00:10:00,519 --> 00:10:02,855 - Hän on kunnossa. - Mistä tiedät? 217 00:10:02,855 --> 00:10:04,857 Pientä pahoinvointia vain. 218 00:10:04,857 --> 00:10:06,567 - Ole herrasmies. - Varovasti. 219 00:10:06,567 --> 00:10:08,861 - Itse asiassa... - Mitä hihassasi on? 220 00:10:08,861 --> 00:10:10,613 - Älä huoli. - Tuo on hyvä puserosi. 221 00:10:10,613 --> 00:10:13,490 Pahoinvoinnista tietää, että lapsi on terve. 222 00:10:13,490 --> 00:10:15,034 Hän luki yhden kirjan. 223 00:10:15,034 --> 00:10:17,328 - Menisitkö makuulle yläkertaan? - Mielelläni. 224 00:10:17,328 --> 00:10:19,705 Kiitos, D. Kilttiä. 225 00:10:19,705 --> 00:10:22,791 - Sinussa on kastiketahra. - Kiitos. Mene makuulle. 226 00:10:22,791 --> 00:10:25,419 Haluatko Spriten? Mene ylös, niin tuon sinulle. 227 00:10:25,419 --> 00:10:27,004 Haluaisitko muuta? 228 00:10:27,004 --> 00:10:28,756 - En tiedä. - Etkö? 229 00:10:28,756 --> 00:10:31,550 - Pyysin, ettet tekisi näin. - En tehnyt mitään. 230 00:10:31,550 --> 00:10:33,510 - Olet kalpea. Haluatko Spriten? - Kiitos. 231 00:10:33,510 --> 00:10:35,471 Se kelpaisi, kiitos. 232 00:10:35,471 --> 00:10:38,432 - Miltä sinusta tuntuu? Huonolta, vai? - Kamalalta. 233 00:10:39,099 --> 00:10:40,226 Jaksele. 234 00:10:41,101 --> 00:10:42,686 - Talouspaperia. - Kiitos. 235 00:10:42,686 --> 00:10:43,771 - D-täti. - Mitä? 236 00:10:44,521 --> 00:10:45,689 Onko Sprite lopussa? 237 00:10:45,689 --> 00:10:47,608 - Ei meillä ole Spriteä. - Eikö? 238 00:10:47,608 --> 00:10:48,984 Yksi Sprite vain. 239 00:10:48,984 --> 00:10:50,319 Hoidan asian. 240 00:10:50,319 --> 00:10:52,488 Et voi lähteä kauppaan. 241 00:10:52,488 --> 00:10:55,074 Jos lähdet nyt... Ajastimeni hälyttävät. 242 00:10:55,074 --> 00:10:56,533 - Tiedän. - Tarvitsen sinua. 243 00:10:56,533 --> 00:10:58,410 Aion tehdä sitä. 244 00:10:58,410 --> 00:11:00,204 Tehdäkö? 245 00:11:00,204 --> 00:11:01,914 - Aiotko tehdä Spriteä? - Aion. 246 00:11:01,914 --> 00:11:03,457 Teen Spriteä. Kyllä vain. 247 00:11:03,457 --> 00:11:05,167 Oletko jokin limsakone? 248 00:11:05,167 --> 00:11:06,502 Nimenomaan. 249 00:11:06,502 --> 00:11:07,962 Pärjäätkö varmasti? 250 00:11:07,962 --> 00:11:11,215 Tiedän, että ajattelet haluavasi auttaa. 251 00:11:11,215 --> 00:11:13,008 Tahdotko tehdä koko illallisen? 252 00:11:13,008 --> 00:11:15,010 - Halusin auttaa. - Lopeta. 253 00:11:15,010 --> 00:11:16,095 Ymmärrätkö? Lopeta. 254 00:11:16,095 --> 00:11:17,638 Miten osaat tehdä Spriteä? 255 00:11:17,638 --> 00:11:19,640 Hän on huippukokki. 256 00:11:19,640 --> 00:11:21,308 - Siten. - Siksi tiedän. 257 00:11:21,308 --> 00:11:24,436 Natty, kiitos, että kysyit. 258 00:11:24,436 --> 00:11:25,437 D-täti. 259 00:11:25,437 --> 00:11:27,189 - Mitä? - Miksi teet seitsemää kalaa? 260 00:11:27,189 --> 00:11:29,900 Mikä kaikkia tänään vaivaa? 261 00:11:29,900 --> 00:11:32,778 - Yritän tehdä jotain hienoa. - Miksi niin tehdään? 262 00:11:32,778 --> 00:11:36,532 Se juontaa juurensa ihmisiin, jotka lähtivät Italiasta - 263 00:11:36,532 --> 00:11:39,743 etsimään unelmiaan ja uutta kotia. 264 00:11:39,743 --> 00:11:43,998 He toivat mukanaan merensä parhaat antimet, 265 00:11:43,998 --> 00:11:46,750 ettei heidän perheistään tulisi lauma ääliöitä. 266 00:11:46,750 --> 00:11:48,544 - Ei sinne päinkään. - Miten niin? 267 00:11:48,544 --> 00:11:49,712 Miksi soitat suutasi? 268 00:11:49,712 --> 00:11:52,047 Sanon vain, että hänen kalalegendansa - 269 00:11:52,047 --> 00:11:53,132 on perätön. 270 00:11:53,132 --> 00:11:55,009 Raamatussa vaikka mitä on seitsemän. 271 00:11:55,009 --> 00:11:59,596 Sakramentteja, hyveitä, päiviä ja varmaan syyllisyydentuntojakin. 272 00:11:59,596 --> 00:12:01,557 Tapoja tehdä toisten olo kurjaksi. 273 00:12:01,557 --> 00:12:04,226 Padota tunteet ja purkaa ne sopimattomasti. 274 00:12:04,226 --> 00:12:06,812 Raivoten, huutaen ja järjestäen kohtauksia. 275 00:12:06,812 --> 00:12:08,564 Klassiseen italialaiseen tapaan. 276 00:12:08,564 --> 00:12:10,482 - Et edes ole italialainen. - Tiedän. 277 00:12:10,482 --> 00:12:12,359 Olen puolalainen. 278 00:12:14,153 --> 00:12:15,821 - Pidän sinun versiostasi. - Kiitos. 279 00:12:15,821 --> 00:12:18,824 Carmen, ota esiin prosciutto ja mortadella. 280 00:12:18,824 --> 00:12:19,908 Selvä. 281 00:12:19,908 --> 00:12:21,035 Hei, Carmen. 282 00:12:21,035 --> 00:12:22,661 Tässä. Sprite. 283 00:12:22,661 --> 00:12:24,246 - Spritekö? - Se juuri. 284 00:12:24,246 --> 00:12:26,165 Miksei kukaan kuuntele minua? 285 00:12:26,165 --> 00:12:28,876 - Minä kuuntelen. - Miksei kukaan kuuntele? 286 00:12:29,001 --> 00:12:30,169 Minä kuuntelen. Mitä? 287 00:12:30,169 --> 00:12:32,671 - Käskin siirtää padan. - Milloin? 288 00:12:32,838 --> 00:12:34,548 Sanoin: "Siirrä pata, Carm." 289 00:12:34,548 --> 00:12:36,508 Haluatko, että siirrän sen nyt? 290 00:12:36,508 --> 00:12:39,845 - Käskin siirtää sen. - Selvä. Tässä se on. 291 00:12:39,845 --> 00:12:42,973 Nyt se siirtyy tuohon. 292 00:12:42,973 --> 00:12:44,099 - Kiitos. - Kelpaako? 293 00:12:44,099 --> 00:12:45,893 Siinä on. Tarvitsen hetken aikaa. 294 00:12:45,893 --> 00:12:47,603 - On katsottava... - Kiitos. 295 00:12:48,437 --> 00:12:49,855 Kiitos. 296 00:12:49,980 --> 00:12:51,315 - Pitää löytää Rich. - Serkku! 297 00:12:51,315 --> 00:12:52,358 Hemmetin... 298 00:12:52,358 --> 00:12:53,734 Kerroitko hänelle? 299 00:12:53,734 --> 00:12:55,486 - Mitä? - Kerroitko? 300 00:12:55,611 --> 00:12:56,737 Mitä? 301 00:12:56,737 --> 00:13:00,032 - Hemmetti soikoon! - Hauskaa joulua, velipoika. 302 00:13:00,032 --> 00:13:02,242 Mitä? Älkää pelleilkö kanssani nyt. 303 00:13:02,242 --> 00:13:03,369 Kuka muka pelleilee? 304 00:13:03,369 --> 00:13:04,912 Miksi niin luulet? 305 00:13:04,912 --> 00:13:06,997 Pilailette aina kustannuksellani. 306 00:13:06,997 --> 00:13:09,833 - Et usko, kenet... - Ettekö pelleile? 307 00:13:09,833 --> 00:13:11,377 - Älä. - Tämä on hyvä juttu. 308 00:13:11,377 --> 00:13:12,378 Kuuntele. 309 00:13:12,378 --> 00:13:14,463 Älä mitä? En minä... 310 00:13:14,463 --> 00:13:16,924 Vedä henkeä, senkin murjottaja. 311 00:13:16,924 --> 00:13:21,011 Yritämme sanoa, että törmäsimme elämäsi rakkauteen. 312 00:13:21,011 --> 00:13:23,472 - Ei minulla ole sellaista. - Kerro hänelle. 313 00:13:23,472 --> 00:13:25,140 Claire Beariin. 314 00:13:25,140 --> 00:13:27,017 - Tapasitteko Clairen? - Tapasimme. 315 00:13:27,017 --> 00:13:30,062 Se pulska naapuruston neropatti on nyt kaunis. 316 00:13:30,062 --> 00:13:31,939 Mahtava kroppa. 317 00:13:31,939 --> 00:13:34,274 - Hän on kuuma pakkaus. - Pahuksen... 318 00:13:34,274 --> 00:13:36,110 Nörtti riisui rillinsä. 319 00:13:36,110 --> 00:13:38,654 Nörtti totisesti riisui rillinsä. 320 00:13:38,654 --> 00:13:41,907 - Kuin pornoleffan kirjastonhoitaja. - Hän on todellinen saalis. 321 00:13:41,907 --> 00:13:44,827 Ja muuten, hän on kuin mikäkin velho. 322 00:13:44,827 --> 00:13:47,871 Ihan totta. Tiffany oli heillä lapsenvahtina. 323 00:13:47,871 --> 00:13:49,623 - Mitä? - Claire on tiedehullu. 324 00:13:49,623 --> 00:13:51,250 Hän opiskelee lääkäriksi. 325 00:13:51,250 --> 00:13:52,501 Mitä teitte? 326 00:13:52,501 --> 00:13:54,920 - Emme mitään. - Mitä tarkoitat? 327 00:13:54,920 --> 00:13:57,589 Voisit kerrankin saada sänkyysi naisen, 328 00:13:57,589 --> 00:13:59,383 joka on sekä kaunis että fiksu. 329 00:13:59,383 --> 00:14:02,219 Olet tulossa isäksi. Miksi puhut noin? 330 00:14:02,219 --> 00:14:05,431 Ei nyt ole kyse minusta. Mitä höpiset? 331 00:14:05,431 --> 00:14:08,142 Kuka teitä pyysi tekemään noin? Sitä tarkoitan. 332 00:14:08,142 --> 00:14:09,768 - Mitä hittoa? - Nyt on joulu. 333 00:14:09,768 --> 00:14:12,563 - Ei kukaan. - Kerroin Napasta ja Kööpenhaminasta. 334 00:14:12,563 --> 00:14:14,648 Minusta ärsytätte minua. 335 00:14:14,648 --> 00:14:16,108 Miksi olette tuollaisia? 336 00:14:16,108 --> 00:14:17,901 Hän on seksikäs nykyään. 337 00:14:17,901 --> 00:14:19,653 Odota. Steven? 338 00:14:19,653 --> 00:14:21,738 Ei Stevenin tarvitse tulla. 339 00:14:21,738 --> 00:14:23,157 Steven, tule. 340 00:14:23,157 --> 00:14:25,659 Kerro, keneen törmäsimme Mariano'sissa. 341 00:14:25,659 --> 00:14:26,994 Näimme Claire Bearin. 342 00:14:26,994 --> 00:14:28,036 - Näetkö? - Carmen. 343 00:14:28,036 --> 00:14:32,040 Hän opettaa elvytystaitoja opiskelijoille, joilla on rajoitteita. 344 00:14:32,040 --> 00:14:34,126 Sellaisille kuten Fak, vai? 345 00:14:34,126 --> 00:14:35,794 - Näetkö? - Hän on hieno ihminen. 346 00:14:35,794 --> 00:14:37,296 Ei ihme, että olet rakastunut. 347 00:14:37,296 --> 00:14:38,839 En ole rakastunut häneen. 348 00:14:38,839 --> 00:14:41,091 Mistä sellaisen käsityksen saitte? 349 00:14:41,091 --> 00:14:42,759 Sinulla oli ne piirroksetkin. 350 00:14:42,759 --> 00:14:44,636 Tuota juuri tarkoitan. 351 00:14:44,636 --> 00:14:47,681 Tuon takia tuntuu, että vinoilette minulle. 352 00:14:47,681 --> 00:14:51,143 Auoitte aina päätänne siitä. 353 00:14:51,143 --> 00:14:54,396 - Ei kukaan... - Älä koske minuun. 354 00:14:54,396 --> 00:14:56,815 - Ei kukaan auo päätään. - Älä koske. 355 00:14:56,815 --> 00:14:58,484 - Mikey. - Mistä on kyse? 356 00:14:58,484 --> 00:15:02,279 Mikey, älä koske minuun. 357 00:15:02,279 --> 00:15:03,822 - Mikey, lopeta. - Hei. 358 00:15:03,822 --> 00:15:06,200 - Mikey... - Mitä hemmettiä? 359 00:15:06,200 --> 00:15:08,076 D-täti. Heititkö minua lusikalla? 360 00:15:08,076 --> 00:15:10,662 Heitin. Richard, vie limsa hänelle. 361 00:15:10,662 --> 00:15:13,081 - Carmen, tule keittiöön. - Rauhoitu. 362 00:15:13,081 --> 00:15:15,083 - Rauhallisesti, äiti. - Älä komentele. 363 00:15:15,083 --> 00:15:16,543 Et voi sanoa minulle noin. 364 00:15:16,543 --> 00:15:18,003 - Palaamme asiaan. - Lopeta. 365 00:15:18,003 --> 00:15:22,257 - Ärsytätte minua. - Se on pelkkä väärinkäsitys. 366 00:15:22,257 --> 00:15:24,426 Carm, tämä on hyvä juttu. 367 00:15:24,426 --> 00:15:26,512 Tule, Carmen. Tarvitsen apua. 368 00:15:26,512 --> 00:15:28,430 Rauhoitu vähän, D. 369 00:15:28,430 --> 00:15:30,224 Älä sinä käske minua... 370 00:15:36,438 --> 00:15:37,314 Hei. 371 00:15:37,439 --> 00:15:38,816 - Hei. - Hei. 372 00:15:42,402 --> 00:15:44,154 - Kuinka voit? - Pärjäilen. 373 00:15:45,197 --> 00:15:46,365 Voin ihan hyvin. 374 00:15:48,325 --> 00:15:51,745 - Uskomaton huone. - Onhan tämä melkoinen. 375 00:15:51,745 --> 00:15:54,790 Sprite on loppu, 376 00:15:55,999 --> 00:15:58,293 mutta Carmy teki tämän sinulle. 377 00:15:58,293 --> 00:16:00,879 - Miten niin teki? - Hän teki sen sinulle. 378 00:16:00,879 --> 00:16:05,217 Hän on kuin limsakone. Outo pikku tyyppi. 379 00:16:09,471 --> 00:16:12,474 - Jopas. - Eikö vain? 380 00:16:12,474 --> 00:16:15,477 Mikä Carmya vaivaa? Hän on tosi... 381 00:16:15,477 --> 00:16:20,440 En tiedä. Hän on vähän omituinen. 382 00:16:25,153 --> 00:16:27,865 Yritämme saada hänet yhteen Clairen kanssa. 383 00:16:27,865 --> 00:16:28,866 Rentoutumaan. 384 00:16:28,866 --> 00:16:29,992 - Clairenko? - Niin. 385 00:16:29,992 --> 00:16:32,536 Miksi? Claire on mukava. 386 00:16:34,288 --> 00:16:35,581 Oletko yhä vihainen minulle? 387 00:16:39,001 --> 00:16:40,085 En. 388 00:16:41,420 --> 00:16:44,256 Oksensin niin monesti, että unohdin, mistä olin vihainen. 389 00:16:44,256 --> 00:16:47,426 Yrjösitkö kaiken kiukkusi ulos? 390 00:16:50,762 --> 00:16:51,805 Kelpaa minulle. 391 00:16:52,890 --> 00:16:54,850 Kävitkö katsomassa sitä asuntoa? 392 00:16:56,351 --> 00:16:57,811 Kävin. 393 00:16:57,936 --> 00:16:58,937 Mitä mieltä olet? 394 00:17:03,108 --> 00:17:06,570 - Minusta se on kallis. - Mutta hieno. 395 00:17:06,570 --> 00:17:07,905 Koulutkin ovat hyviä. 396 00:17:09,698 --> 00:17:11,158 Se on julkinen koulu. 397 00:17:13,493 --> 00:17:14,870 Sinne pääsisi kävellen. 398 00:17:31,595 --> 00:17:32,930 - Hei. - Hei. 399 00:17:37,851 --> 00:17:38,852 Hei. 400 00:17:42,147 --> 00:17:43,148 Näin unta. 401 00:17:44,399 --> 00:17:46,151 Pidimme vain vihreitä vaatteita. 402 00:17:47,235 --> 00:17:49,571 Ne olivat omiamme, mutta kaikki vihreitä. 403 00:17:50,572 --> 00:17:53,700 Vauvalla oli vain punaisia vaatteita. 404 00:17:53,700 --> 00:17:55,827 Menin kauppaan ja ostin muunvärisiä. 405 00:17:55,827 --> 00:17:58,372 Kun toin ne kotiin, kaikki olivat punaisia. 406 00:17:58,372 --> 00:17:59,539 Mitä mieltä olet? 407 00:18:00,916 --> 00:18:03,877 - Aika mahtavaa minusta. - Niin minustakin. 408 00:18:15,514 --> 00:18:17,182 Pitääköhän hän meistä? 409 00:18:23,563 --> 00:18:26,358 En tiedä. Toivon niin. 410 00:18:27,943 --> 00:18:28,986 Niin minäkin. 411 00:18:28,986 --> 00:18:33,365 Kunhan vain emme ole kuten vanhempamme. 412 00:18:35,200 --> 00:18:36,702 Et ole - 413 00:18:39,079 --> 00:18:41,873 psykovampyyri... 414 00:18:41,873 --> 00:18:43,667 Alkoholisti. 415 00:18:43,667 --> 00:18:47,671 - Narttu. Ei pahalla. - Kostonhimoinen... Ei, pitää paikkansa. 416 00:18:50,465 --> 00:18:53,051 - Olen oikeasti paikalla. - Siitä on hyvä aloittaa. 417 00:18:56,388 --> 00:18:58,348 - Litistänkö sinut? - Et. 418 00:18:58,348 --> 00:18:59,766 Pidän siitä. 419 00:19:01,852 --> 00:19:03,020 Olet tosi söpö. 420 00:19:04,688 --> 00:19:06,440 Sinusta tulee söpö isä. 421 00:19:17,909 --> 00:19:19,745 En halua oksentaa taas. 422 00:19:22,581 --> 00:19:24,249 Et haise oksennukselta. 423 00:19:25,834 --> 00:19:29,171 Hyvä. Läträsin suuvedellä. 424 00:19:36,720 --> 00:19:39,347 Oksentelemalla saa sentään rauhaa ja hiljaisuutta. 425 00:19:39,806 --> 00:19:40,932 Totta. 426 00:19:42,059 --> 00:19:45,062 Pääsen pois alakerran sekopäiden luota. 427 00:19:46,229 --> 00:19:49,900 Raivostuukohan Donna, jos oksennan hänen aamutakilleen? 428 00:19:49,900 --> 00:19:51,526 Tuskin hän huomaa. 429 00:20:16,635 --> 00:20:19,221 - Rakastan sinua valtavasti. - Niin minäkin sinua. 430 00:20:22,432 --> 00:20:24,559 Minulla on tosin yksi kysymys. 431 00:20:25,435 --> 00:20:28,605 Onko tuo leopardi vai gepardi? 432 00:20:28,605 --> 00:20:30,899 Vai puuma? 433 00:20:30,899 --> 00:20:33,485 Se on leopardi. Olemme Donnan makuuhuoneessa. 434 00:20:34,111 --> 00:20:36,071 Ei täällä gepardia olisi. 435 00:20:38,698 --> 00:20:40,325 Minun on palattava alas. 436 00:20:40,325 --> 00:20:41,451 Selvä. 437 00:20:42,369 --> 00:20:44,830 Tulen katsomaan sinua taas kohta. 438 00:20:48,750 --> 00:20:51,128 - Rakastan sinua kovasti. - Samoin. 439 00:20:54,756 --> 00:20:57,175 - Hauskaa joulua. - Sitä samaa. 440 00:21:05,142 --> 00:21:06,893 Jumaliste! 441 00:21:06,893 --> 00:21:08,103 Minä autan. 442 00:21:08,103 --> 00:21:10,480 Ei tarvitse. 443 00:21:10,480 --> 00:21:11,940 Ei, odota. 444 00:21:11,940 --> 00:21:12,941 - Tässä. - Hemmetti. 445 00:21:12,941 --> 00:21:14,651 - Anna kun autan. - Kiitos. 446 00:21:14,651 --> 00:21:17,445 - Saitko sen, minkä lähetin? - En, minkä? 447 00:21:17,445 --> 00:21:19,364 Se on rakennus Wilmettessä. 448 00:21:19,364 --> 00:21:22,701 Ostan sen ja annan vuokralle. Se on hirveä läävä. 449 00:21:22,701 --> 00:21:23,910 Perustukset halkeilevat. 450 00:21:23,910 --> 00:21:25,704 Onneksi olkoon. 451 00:21:25,704 --> 00:21:27,998 Tyypillä ei ole kiinteistönvälittäjää. 452 00:21:27,998 --> 00:21:31,001 - Jos tarvitset taas apua... - En. 453 00:21:31,001 --> 00:21:34,796 - Tämä voisi olla tilaisuutemme... - Ei ole tarpeen. 454 00:21:34,796 --> 00:21:36,089 Kiitos kuitenkin. 455 00:21:36,089 --> 00:21:37,799 - Kaikki voittavat. - Anteeksi. 456 00:21:37,799 --> 00:21:38,925 Kukaan ei voita. 457 00:21:38,925 --> 00:21:42,179 Tekisimme sopimuksen. Voisimme... 458 00:21:42,179 --> 00:21:45,348 - Kiitos joka tapauksessa. - Se on hyvä idea. 459 00:21:45,348 --> 00:21:47,475 - Harkitse asiaa. - Hyvä on. 460 00:21:47,475 --> 00:21:49,728 Taasko tämä sama juttu alkaa? 461 00:21:50,520 --> 00:21:52,564 Siivoan vain sotkua. 462 00:21:54,399 --> 00:21:55,817 Itse olet sekasotku, Lee. 463 00:21:55,817 --> 00:21:58,278 Tuo ei ollut ystävällistä. 464 00:21:58,278 --> 00:21:59,696 En olekaan ystävällinen. 465 00:21:59,696 --> 00:22:01,656 Mitä joulumielelle tapahtui? 466 00:22:01,656 --> 00:22:03,867 - En tiedä. - En löydä sitä. 467 00:22:09,456 --> 00:22:12,918 Hei, J-setä. 468 00:22:13,043 --> 00:22:14,169 Miksi kuiskailemme? 469 00:22:14,169 --> 00:22:17,631 Halusin vain jutella siitä aiemmasta. 470 00:22:17,631 --> 00:22:20,508 - Mistä aiemmasta? - Työstä. 471 00:22:20,508 --> 00:22:21,801 Siitä työpaikasta. 472 00:22:21,801 --> 00:22:24,429 - Työpaikastako? - Älä ole kelju. 473 00:22:24,429 --> 00:22:27,807 Olen vakavissani. 474 00:22:27,807 --> 00:22:30,769 Selvä homma. Parempi siis ottaa vakava ilme. 475 00:22:32,062 --> 00:22:34,397 - Jimmy... - Mitä sanoin aiemmin? 476 00:22:34,522 --> 00:22:37,651 - Että puhuisimme myöhemmin. - Nyt on myöhemmin. 477 00:22:37,651 --> 00:22:39,194 Oikein hyvä. Anna tulla siis. 478 00:22:39,986 --> 00:22:42,530 Hyvä on. Minusta on tulossa isä. 479 00:22:42,530 --> 00:22:45,992 En halua paketoida voileipiä loppuikääni. 480 00:22:45,992 --> 00:22:48,662 En halua tulla kotiin rasvaisin käsin - 481 00:22:48,662 --> 00:22:50,997 vaippoja vaihtamaan. 482 00:22:53,250 --> 00:22:57,295 Olet kiireinen mies. 483 00:22:57,295 --> 00:22:59,714 Apu olisi luultavasti tarpeen. 484 00:22:59,714 --> 00:23:01,591 Olen etsiskellyt. 485 00:23:01,591 --> 00:23:04,427 Tarjolla ei ole paljoakaan. 486 00:23:05,345 --> 00:23:08,682 Sinulla on tietotaitoa. 487 00:23:09,140 --> 00:23:10,141 Ja... 488 00:23:18,108 --> 00:23:21,278 En halua olla Beefissä joka päivä. Kai ymmärrät? 489 00:23:21,278 --> 00:23:23,071 Tunnen tuhlaavani kykyjäni. 490 00:23:23,071 --> 00:23:24,406 Millaisia kykyjä? 491 00:23:24,406 --> 00:23:26,741 En tiedä. Olen hyvä ihmisten kanssa. 492 00:23:26,741 --> 00:23:29,411 En tosin pääse näyttämään sitä. 493 00:23:30,412 --> 00:23:33,164 Minulla ei ole ollut mentoria tai setää... 494 00:23:33,164 --> 00:23:34,749 En ole kumpaakaan. 495 00:23:34,749 --> 00:23:37,419 Kai silti ymmärrät, mitä tarkoitan? 496 00:23:37,419 --> 00:23:38,545 En. 497 00:23:38,545 --> 00:23:40,463 En pyydä sinulta rahaa. 498 00:23:40,588 --> 00:23:41,881 Haluan oppia. 499 00:23:42,882 --> 00:23:46,428 Jos opetat, minä opin. Voit luottaa minuun. 500 00:23:49,264 --> 00:23:51,182 Haluatko, että opetan sinua? 501 00:23:51,182 --> 00:23:52,392 Haluan. 502 00:23:52,934 --> 00:23:55,437 Liiketoiminnassa. 503 00:24:00,191 --> 00:24:04,362 Haluat siis töitä. Nyt tajusin. 504 00:24:06,406 --> 00:24:08,074 Harkitsetko asiaa? 505 00:24:08,992 --> 00:24:10,076 Ehkä. 506 00:24:12,037 --> 00:24:13,079 Olet hyvä poika. 507 00:24:15,332 --> 00:24:18,001 - Hauskaa joulua, setä. - Samoin, läskipää. 508 00:24:27,798 --> 00:24:29,174 Älä viitsi. 509 00:24:29,174 --> 00:24:31,093 - Olen... - Suihkuta eri suuntaan. 510 00:24:31,093 --> 00:24:32,886 Olen allerginen, Neil. 511 00:24:32,886 --> 00:24:33,804 Chanel. 512 00:24:34,805 --> 00:24:36,932 Isännekö teille osti samanlaiset asut? 513 00:24:36,932 --> 00:24:38,017 Niin. 514 00:24:38,017 --> 00:24:40,394 - Iso-Neil hommasi ne. - Kohl'sin bonuksilla. 515 00:24:40,394 --> 00:24:42,563 - Kohl'sin bonuksilla. - Tiedäthän? 516 00:24:42,563 --> 00:24:44,315 Tiedän kyllä. 517 00:24:44,315 --> 00:24:45,566 - Tuleeko siskonne? - Ei. 518 00:24:45,566 --> 00:24:48,277 Franciella on porttikielto. 519 00:24:48,402 --> 00:24:50,404 - Miksi? - Natin takia. 520 00:24:50,404 --> 00:24:53,198 - Hän on raivona. - Sen jutun takia. 521 00:24:53,198 --> 00:24:54,575 Niin. 522 00:24:54,575 --> 00:24:55,868 - Niin. - Yhäkö? 523 00:24:55,868 --> 00:24:56,994 Yhä. 524 00:24:56,994 --> 00:24:58,078 Hän on... 525 00:25:03,751 --> 00:25:05,711 Ikävää. Sellainen on rankkaa. 526 00:25:06,545 --> 00:25:07,546 Niin. 527 00:25:08,088 --> 00:25:10,007 Francie tosin on idiootti. 528 00:25:10,007 --> 00:25:12,384 - Todellakin. - Totaalinen. 529 00:25:12,384 --> 00:25:14,386 Totaalinen idiootti. 530 00:25:14,386 --> 00:25:16,388 - Täysin. - Näin on. 531 00:25:16,388 --> 00:25:18,057 Hän on tosin mukava. 532 00:25:18,057 --> 00:25:19,725 - Eikä ole. - Ei. 533 00:25:19,725 --> 00:25:21,268 Ei. Pahinta laatua. 534 00:25:22,061 --> 00:25:23,187 Ikävä. 535 00:25:23,187 --> 00:25:25,689 - Onko New York hieno paikka? - Upea. 536 00:25:27,066 --> 00:25:30,402 Siellä tuntee elävänsä, täällä kuolevansa. 537 00:25:30,402 --> 00:25:31,695 Tiedätte kai. 538 00:25:33,072 --> 00:25:35,324 Luuletteko, että Donna tekee jotain hullua? 539 00:25:36,492 --> 00:25:38,994 Luulen. 540 00:25:38,994 --> 00:25:40,329 Tekee. 541 00:25:40,329 --> 00:25:41,664 Luuletko sinä? 542 00:25:41,664 --> 00:25:43,415 Luulen. 543 00:25:56,720 --> 00:25:57,846 Hemmetti. 544 00:25:59,431 --> 00:26:01,558 Äiti, saanko auttaa? 545 00:26:01,558 --> 00:26:03,394 - Otanko... - Älä, kulta. 546 00:26:03,394 --> 00:26:07,064 En halua taas selittää kaikille, miksi kutsun sinua "Sugariksi". 547 00:26:07,064 --> 00:26:09,858 - Kaikki tietävät jo. - Minä en tiedä. 548 00:26:09,858 --> 00:26:11,318 En ole kuullut tarinaa. 549 00:26:11,318 --> 00:26:13,737 Tiedätkö, mikä on älytöntä? 550 00:26:13,737 --> 00:26:17,408 Se, kun yrittää laittaa ruokaa ja väkeä lappaa keittiöön. 551 00:26:17,408 --> 00:26:19,201 Täällä läkähtyy. 552 00:26:19,201 --> 00:26:21,078 Yritätkö passiivis-aggressiivisesti - 553 00:26:21,078 --> 00:26:22,579 - saada minut lähtemään? - En. 554 00:26:22,579 --> 00:26:26,583 Yritän avoimen aggressiivisesti käskeä sinut hiiteen. 555 00:26:26,583 --> 00:26:27,793 Ala painua. 556 00:26:27,793 --> 00:26:30,671 Tiedätkö, kuinka hurmaava olet sammaltaessasi? 557 00:26:30,671 --> 00:26:32,881 Kuin myskin tuoksu. 558 00:26:34,591 --> 00:26:36,385 En muuten tunne sitä tarinaa. 559 00:26:36,385 --> 00:26:37,928 - Hän lisäsi... - Lisäsin... 560 00:26:37,928 --> 00:26:40,681 ...kupillisen sokeria suolan sijaan. 561 00:26:40,681 --> 00:26:43,976 Kastike maistui hedelmämehulta. 562 00:26:43,976 --> 00:26:47,020 Kiitos ajastanne. Nyt tiedän. 563 00:26:48,021 --> 00:26:50,315 - Hemmetti. - Mitä? 564 00:26:50,315 --> 00:26:52,234 - Kaikki hyvin. - Mitä? 565 00:26:52,234 --> 00:26:56,947 Veitkö Tiffille suolakeksit? En muista, miksi tuo hälytti. 566 00:26:56,947 --> 00:26:59,616 Tosiaan. Sugar, muista... 567 00:26:59,616 --> 00:27:01,118 - Mitä? - Muistuta minua, 568 00:27:01,118 --> 00:27:03,579 että leipä on... Ei se ollutkaan leipä. 569 00:27:03,579 --> 00:27:06,498 - Ne olivat paprikat. Sugar? - Aivan. 570 00:27:06,498 --> 00:27:08,167 - Niin? - Muistuta minua, 571 00:27:08,167 --> 00:27:10,419 että panen leivän uuniin ennen illallista. 572 00:27:10,419 --> 00:27:11,587 Teen niin. 573 00:27:11,587 --> 00:27:12,671 - Selvä. - Ei huolta. 574 00:27:12,671 --> 00:27:15,924 Paprikat paistuvat. Sitten perunat. 575 00:27:15,924 --> 00:27:18,302 Perunat pistetään uuniin lämpiämään uudelleen. 576 00:27:18,302 --> 00:27:20,012 Älä polta itseäsi. 577 00:27:20,012 --> 00:27:21,388 Sinun pitää... 578 00:27:22,222 --> 00:27:23,724 - Voitinko? - Et todellakaan. 579 00:27:23,724 --> 00:27:26,101 - Kerron, miten se menee. - Selitä. 580 00:27:26,101 --> 00:27:27,686 Valitse numero yhdestä kuuteen. 581 00:27:27,686 --> 00:27:28,812 - Viisi. - Selvä. 582 00:27:28,812 --> 00:27:31,023 Tässä on kymmenen noppaa. 583 00:27:31,023 --> 00:27:35,068 Heität 13 kertaa ja toivot saavasi viitosen 26 kertaa. 584 00:27:35,068 --> 00:27:36,069 Erehdyt. 585 00:27:36,069 --> 00:27:37,029 - Enkä. - Kylläpä. 586 00:27:37,029 --> 00:27:40,032 Puhuit kymmenestä nopasta. Ensimmäisenä 26 saanut voittaa. 587 00:27:40,032 --> 00:27:41,742 Minä opetin pelin sinulle. 588 00:27:41,742 --> 00:27:43,160 - Etkä. - Opetinpa. 589 00:27:43,160 --> 00:27:44,369 Gary-serkku opetti. 590 00:27:44,369 --> 00:27:47,247 - Hän vei minut tyttöklubille. - Mitä vielä. 591 00:27:47,247 --> 00:27:50,209 - Et ole eläessäsi tyttöjä nähnytkään. - Kuuntele, Steve. 592 00:27:51,043 --> 00:27:52,211 Onko sinulla viisisataa? 593 00:27:52,211 --> 00:27:53,670 Pidätkö baseball-korteista? 594 00:27:53,670 --> 00:27:56,381 - Saanko vastata yhteen kerrallaan? - Ole hyvä. 595 00:27:56,381 --> 00:27:58,801 Omistanko 500 dollaria? Ilman muuta. 596 00:27:58,926 --> 00:28:00,594 - Hienoa. - Olen 43-vuotias mies. 597 00:28:00,594 --> 00:28:01,678 - Hyvä. - Mainiota. 598 00:28:01,678 --> 00:28:04,181 Minulla ei ole mielipidettä baseball-korteista. 599 00:28:04,181 --> 00:28:06,809 - Ne ovat taas kysyttyjä. - Ei se mitään. 600 00:28:06,809 --> 00:28:08,811 Ostamme baseball-korttilaatikoita. 601 00:28:08,811 --> 00:28:10,312 Paljon laatikoita. 602 00:28:10,312 --> 00:28:11,480 Sitten myymme ne. 603 00:28:11,480 --> 00:28:12,731 Yksi laatikko eBayssa... 604 00:28:12,731 --> 00:28:15,400 - Ovatko kortit taas kysyttyjä? - Ovat. 605 00:28:15,400 --> 00:28:17,653 - Nekö ovat siis arvokkaita? - Kyllä ovat. 606 00:28:17,653 --> 00:28:19,530 - Viisisataa... - Niin? 607 00:28:19,655 --> 00:28:23,325 - Sillä voi tienata 1 500 dollaria. - 1 500 dollaria. 608 00:28:23,325 --> 00:28:24,368 Triplata rahaniko? 609 00:28:24,368 --> 00:28:26,537 - Parissa kuukaudessa. - Kuudessa... 610 00:28:26,537 --> 00:28:27,496 Cicero suostui jo. 611 00:28:27,496 --> 00:28:29,122 - Hän antoi Twinkinsä. - Mihin? 612 00:28:29,122 --> 00:28:31,542 Tuottoa tuoduilla juoksuilla. 613 00:28:31,542 --> 00:28:33,544 Se on bisneksemme. 614 00:28:33,544 --> 00:28:36,505 Tiedättekö mitä? Annan teille 500 dollaria. 615 00:28:36,505 --> 00:28:38,799 - Jumalauta! - Hetkinen vain. 616 00:28:39,550 --> 00:28:42,803 Se, mitä teette sillä, 617 00:28:42,803 --> 00:28:45,305 kiinnostaa minua kovasti. 618 00:28:45,305 --> 00:28:47,766 Pyydän vain, 619 00:28:47,766 --> 00:28:51,228 että jompikumpi teistä on minuun yhteydessä viikoittain. 620 00:28:51,228 --> 00:28:54,940 Haluan kuulla, kun avaatte laatikot ja käytte kortit läpi. 621 00:28:54,940 --> 00:28:57,192 - Haluan kuulla, mitä niissä on. - Inventaario. 622 00:28:57,192 --> 00:28:59,152 Ja ennen kaikkea mitä niissä ei ole. 623 00:28:59,152 --> 00:29:02,322 Isälläni oli Roberto Clemente. 624 00:29:02,322 --> 00:29:04,449 - Pittsburgh Piratesista. - Aivan. 625 00:29:04,449 --> 00:29:06,743 Tulokaskortti. Heitimme sen pois muutossa. 626 00:29:06,743 --> 00:29:08,704 - Oletteko hölmöjä? - Typerää. 627 00:29:08,704 --> 00:29:11,123 Nyt siitä saisi 125. 628 00:29:11,623 --> 00:29:15,002 - 125 000 dollariako? - 125 dollaria. 629 00:29:15,002 --> 00:29:16,169 Mokasitte. 630 00:29:16,169 --> 00:29:19,214 On hienoa nähdä teidät joka vuosi. Teihin voi luottaa. 631 00:29:19,214 --> 00:29:20,841 Mikä tuo on, keilailupaitako? 632 00:29:27,431 --> 00:29:29,182 Carm, missä suolakeksini ovat? 633 00:29:29,182 --> 00:29:30,851 Haen ne, äiti. 634 00:29:30,851 --> 00:29:33,562 - Hitto. - Olen pahoillani. 635 00:29:33,562 --> 00:29:36,106 Saanko nuo suolakeksit? 636 00:29:36,106 --> 00:29:37,190 Suolakeksitkö? 637 00:29:38,275 --> 00:29:40,736 Itse olet lähinnä hapan. 638 00:29:40,736 --> 00:29:41,987 Miksi? 639 00:29:41,987 --> 00:29:44,823 - Enkä ole. - Olet hapan. Miksi? 640 00:29:45,991 --> 00:29:49,620 Mistä on kyse? Tiedän, että jokin vaivaa. 641 00:29:49,620 --> 00:29:51,663 Olen tässä. Mistä on kyse? 642 00:29:51,663 --> 00:29:54,583 Väkisinkö se pitää sinusta kiskoa? Mikä vaivaa? 643 00:29:54,583 --> 00:29:58,670 Ajattelin vain, että palattuani voisin tehdä töitä kanssasi. 644 00:29:58,670 --> 00:30:00,881 Ravintolassa. Voisimme puhua siitä. 645 00:30:00,881 --> 00:30:04,718 Olen oppinut paljon, ja minulla on mielestäni ideoita. 646 00:30:06,094 --> 00:30:09,097 Ei paikka ole mistään kotoisin. Se on pelkkää painajaista. 647 00:30:09,097 --> 00:30:12,184 Teen sinulle palveluksen. Kuulisin mielelläni ideoitasi. 648 00:30:12,184 --> 00:30:14,895 Oikeasti. Haluan kuulla sinusta. 649 00:30:14,895 --> 00:30:17,272 En halua, että puhut Clairelle - 650 00:30:17,272 --> 00:30:20,192 ja käyttäydyt maireasti, jos et oikeasti välitä. 651 00:30:20,817 --> 00:30:24,029 Mitä oikein tarkoitat? 652 00:30:24,029 --> 00:30:26,823 Miten niin en välitä? Miksi sanot noin? 653 00:30:28,075 --> 00:30:30,994 Välitän hyvinkin paljon. 654 00:30:32,621 --> 00:30:33,872 - Niinkö? - Totta hitossa. 655 00:30:33,997 --> 00:30:35,624 Lopeta se... 656 00:30:35,624 --> 00:30:37,084 - Minä... - Hemmetti! 657 00:30:38,043 --> 00:30:40,170 Sinusta välitän eniten. 658 00:30:43,924 --> 00:30:45,300 - Selvä. - Onko selvä? 659 00:30:45,300 --> 00:30:46,426 Selvä. 660 00:30:47,135 --> 00:30:48,720 - Niin. - Älä... 661 00:30:50,347 --> 00:30:53,266 Toin sinulle jotain typerää. 662 00:30:53,266 --> 00:30:54,351 Toin... 663 00:30:54,476 --> 00:30:56,853 - Mitä? - Toin jotain. Voinko antaa sen? 664 00:30:56,853 --> 00:30:58,313 Toitko minulle lahjan? 665 00:30:58,313 --> 00:30:59,564 Toin. 666 00:30:59,564 --> 00:31:01,400 - Hetki vain. - Selvä. 667 00:31:14,037 --> 00:31:14,871 No niin. 668 00:31:14,871 --> 00:31:15,914 Mikä tämä on? 669 00:31:18,208 --> 00:31:19,668 Kuule, ennen kuin... 670 00:31:21,003 --> 00:31:25,507 Kerro minulle kolme asiaa Kööpenhaminasta. 671 00:31:26,967 --> 00:31:28,719 - Kerro. - En tiedä. 672 00:31:29,845 --> 00:31:30,846 Mitä tahansa. 673 00:31:33,140 --> 00:31:35,058 Se on kaunein koskaan näkemäni paikka. 674 00:31:40,856 --> 00:31:42,065 Nukuin veneessä, 675 00:31:43,608 --> 00:31:44,443 ja - 676 00:31:47,237 --> 00:31:48,739 ruokin näkymätöntä kissaa. 677 00:31:52,743 --> 00:31:55,871 Tuo oli kunnarin arvoista. 678 00:31:55,871 --> 00:31:58,123 - Niin, täysosuma. - Täysosuma. 679 00:31:58,123 --> 00:32:00,417 - Avaa se. - Mikä tämä on? 680 00:32:06,506 --> 00:32:07,841 Carmy, tämähän on... 681 00:32:08,508 --> 00:32:10,635 Pelkkä hahmotelma, mutta jotain sentään. 682 00:32:10,635 --> 00:32:15,432 Se on... Hieno. 683 00:32:16,558 --> 00:32:17,684 Täydellinen. 684 00:32:20,103 --> 00:32:21,396 Mike, me voisimme... 685 00:32:24,483 --> 00:32:25,859 Voisimme tehdä tämän. 686 00:32:26,234 --> 00:32:27,194 Niin. 687 00:32:28,779 --> 00:32:29,738 Niin. 688 00:32:30,530 --> 00:32:31,531 Annetaan palaa. 689 00:32:33,366 --> 00:32:34,409 Annetaan palaa. 690 00:32:34,701 --> 00:32:35,744 Aivan. 691 00:32:37,954 --> 00:32:40,457 Carm, missä suolakeksit ovat? 692 00:32:40,457 --> 00:32:42,292 On vietävä ne. 693 00:32:42,417 --> 00:32:44,127 Selvä. 694 00:33:06,233 --> 00:33:07,192 No niin. 695 00:33:12,614 --> 00:33:16,368 Helvetti! Ei se mitään. 696 00:33:20,664 --> 00:33:23,917 Neil, anna mennä. Soolo. 697 00:33:29,005 --> 00:33:31,466 Nyt sinä, Ted. Soolo. 698 00:33:38,849 --> 00:33:39,933 Nyt yhdessä. 699 00:33:42,727 --> 00:33:44,521 Ymmärrätkö, mitä tarkoitan? 700 00:33:44,521 --> 00:33:46,606 Ymmärrän. Se nainen sanoi mitä? 701 00:33:46,606 --> 00:33:49,067 Hän kysyi uudelleen: "Mikä sukunimesi on?" 702 00:33:49,067 --> 00:33:52,445 - "Berzatto, jumaliste." - "Madonna, Berzatto." 703 00:33:52,445 --> 00:33:55,198 B-E-R-Z-A-T-T-O. 704 00:33:55,198 --> 00:33:56,116 Oo. 705 00:33:56,867 --> 00:33:57,909 Olet ääliö. 706 00:33:57,909 --> 00:34:01,663 Hän sanoi: "Nimestäsi päätellen tiedät paljon karhuista." 707 00:34:01,663 --> 00:34:04,291 Kehtasikin olettaa niin. 708 00:34:04,291 --> 00:34:05,458 Älä muuta sano. 709 00:34:05,458 --> 00:34:07,836 Miltä se äärimmäisen syvällinen - 710 00:34:07,836 --> 00:34:10,088 ja pureva loukkaus sinusta tuntui? 711 00:34:10,088 --> 00:34:11,715 Olin iskeä eukon kanveesiin. 712 00:34:11,715 --> 00:34:13,508 Jätät yksityiskohtia pois. 713 00:34:13,508 --> 00:34:17,137 Halusit tapella, joten olitko ehkä öykkäri? 714 00:34:17,137 --> 00:34:18,221 Miten niin? 715 00:34:18,221 --> 00:34:20,056 Halusit tapella hänen kanssaan. 716 00:34:20,056 --> 00:34:22,642 Kysyin, olitko ehkäpä itse öykkäri. 717 00:34:22,642 --> 00:34:25,437 Kuunteletko? En minä ole öykkäri. 718 00:34:25,437 --> 00:34:27,022 - Hänkö oli? - Se on fakta. 719 00:34:27,022 --> 00:34:29,149 Ja sinäkö löylytät öykkäreitä? 720 00:34:29,149 --> 00:34:31,443 - Sekin on fakta. - Nyt tajusin. 721 00:34:31,443 --> 00:34:35,280 Joka tapauksessa, viimein hän sanoi minulle: 722 00:34:35,280 --> 00:34:37,949 "Ystäväni, joka menehtyi..." 723 00:34:37,949 --> 00:34:39,784 - Otan osaa. - Ei hänen ystävänsä. 724 00:34:39,784 --> 00:34:41,828 Älä minulle pahoittele. 725 00:34:41,828 --> 00:34:43,997 En tunne sitä naista. 726 00:34:43,997 --> 00:34:48,376 Hän oli ärsyttävä. Mikset kuuntele tarinaani? 727 00:34:48,376 --> 00:34:50,879 Nainen tulee tutuksi. Tarina on pitkä. 728 00:34:50,879 --> 00:34:52,380 Väliäkö sillä. 729 00:34:52,380 --> 00:34:55,050 Hän sanoi lopulta: "Edesmennyt ystäväni - 730 00:34:55,050 --> 00:34:57,385 oli biologi ja tutki karhuja." 731 00:34:57,385 --> 00:34:59,429 "Tiesitkö, että karhut ovat lempeitä, 732 00:34:59,429 --> 00:35:02,265 herkkiä ja rakastavia, 733 00:35:02,265 --> 00:35:05,227 altruistisia ja empaattisia - 734 00:35:05,227 --> 00:35:08,355 ja tunnetusti hyvin kykeneviä suremaan?" 735 00:35:08,355 --> 00:35:10,857 - Onko se totta? - Mistä minä tietäisin? 736 00:35:10,857 --> 00:35:13,193 En tiennyt, pelleilikö hän kanssani. 737 00:35:13,193 --> 00:35:15,737 Kehotitko häntä olemaan kuten karhut? 738 00:35:15,737 --> 00:35:18,073 - Juuri niin tein. - Tuo täsmää. 739 00:35:18,073 --> 00:35:20,200 Minulla on samoja piirteitä. 740 00:35:20,533 --> 00:35:25,205 On myös huomattava, että karhut ovat erittäin aggressiivisia. 741 00:35:25,205 --> 00:35:26,873 Miten olittekaan sukua? 742 00:35:26,873 --> 00:35:28,458 - Ystävyyden kautta. - Kuten me. 743 00:35:28,458 --> 00:35:29,751 - En kuten te. - Kylläpä. 744 00:35:29,751 --> 00:35:31,211 Olemme sukua ystävyyden kautta. 745 00:35:33,296 --> 00:35:36,299 Kerran patikoidessani Pohjois-Kaliforniassa - 746 00:35:36,299 --> 00:35:39,219 näin karhun nousevan puuhun hitonmoista vauhtia. 747 00:35:39,219 --> 00:35:41,179 En pitänyt siitä lainkaan. 748 00:35:41,179 --> 00:35:43,640 Milloin olit "Pohjois-Kaliforniassa"? 749 00:35:44,724 --> 00:35:46,226 Liki koko ikäni ennen sinua. 750 00:35:46,226 --> 00:35:49,646 Ikään kuin en olisi kertonut olevani Kaliforniasta. 751 00:35:49,646 --> 00:35:52,482 Outoa, että sanoit "Pohjois-Kaliforniassa". 752 00:35:52,482 --> 00:35:55,193 - Olihan se. - Eleganttia minusta. 753 00:35:55,193 --> 00:35:56,569 - Tosi eleganttia. - Niin. 754 00:35:56,569 --> 00:35:58,071 Carmel-by-the-Sea. 755 00:35:58,071 --> 00:35:59,698 Mistä puhutte? 756 00:35:59,698 --> 00:36:00,782 Karhuista. 757 00:36:02,409 --> 00:36:05,078 Vuoden 1985, 1941 vai 1963 Chicago Bearsista? 758 00:36:05,078 --> 00:36:06,871 - Ei, siitä elukasta. - Mongostako? 759 00:36:06,871 --> 00:36:08,873 - Aivan. - Oikea meininki. 760 00:36:08,873 --> 00:36:11,167 838 taklausta uran aikana. 761 00:36:11,167 --> 00:36:13,837 - Siinä vasta jotain. - Kiitos. 762 00:36:13,837 --> 00:36:15,463 Steve McMichael. 763 00:36:15,463 --> 00:36:17,090 Kova kaveri. 764 00:36:17,090 --> 00:36:21,094 Puhumme oikeasta eläimestä, emme baseball-pelaajasta. 765 00:36:21,094 --> 00:36:23,972 Nämä juhlapyhät ottavat voimille. 766 00:36:25,890 --> 00:36:26,808 Hemmetti! 767 00:36:26,808 --> 00:36:29,936 - Mitä tuo oli? - Jonkun hullun kiroilua vain. 768 00:36:29,936 --> 00:36:32,063 - Menen avuksi. - Älä. 769 00:36:32,063 --> 00:36:33,773 - Anna hänen mennä. - Älä mene. 770 00:36:33,773 --> 00:36:36,609 Siitä vain. Ovella on valkosipulia ja risti. 771 00:36:36,609 --> 00:36:38,445 - Älä katso silmiin. - Ole varovainen. 772 00:36:38,445 --> 00:36:41,281 Varmasti käsiparista on apua. 773 00:36:41,281 --> 00:36:43,867 - Steven. - Steve. 774 00:36:43,867 --> 00:36:45,493 Älä päästä häntä puremaan. 775 00:36:45,493 --> 00:36:46,870 Tämä on huono idea. 776 00:36:46,870 --> 00:36:48,038 Tämä voi mennä hyvin. 777 00:36:48,038 --> 00:36:49,247 Enpä usko. 778 00:37:02,510 --> 00:37:03,470 Tuo näyttää hyvältä. 779 00:37:03,470 --> 00:37:05,430 Helvetti! 780 00:37:05,430 --> 00:37:08,183 - Jumalauta! - Ei hätää. Siivoan sen. 781 00:37:08,183 --> 00:37:11,061 Minun on hyysättävä kaikkia. 782 00:37:11,061 --> 00:37:13,396 Kukaan ei nosta sormeaankaan auttaakseen. 783 00:37:13,396 --> 00:37:15,148 Kerään sen heti. 784 00:37:15,148 --> 00:37:18,693 Hakisitko isän aseen yläkerrasta laatikostani? 785 00:37:18,693 --> 00:37:21,404 Taidan ampua aivoni pellolle. 786 00:37:21,404 --> 00:37:24,157 Saatte tehdä itse illallisenne. En usko, 787 00:37:24,157 --> 00:37:25,784 että kukaan kaipaisi minua. 788 00:37:25,784 --> 00:37:27,160 Ei, äiti. 789 00:37:27,160 --> 00:37:28,953 - Tehkää illallisenne. - Olet kunnossa. 790 00:37:28,953 --> 00:37:31,456 - Ette ikävöi minua. - Olet kunnossa. 791 00:37:31,456 --> 00:37:34,542 - Donna, jos tarvitset... - Helvetin paskiainen! 792 00:37:34,542 --> 00:37:38,254 - Lähde. - Painu helvettiin! 793 00:37:38,254 --> 00:37:39,255 Selvä. 794 00:37:39,255 --> 00:37:42,175 Vien tämän ulos. 795 00:37:47,013 --> 00:37:48,431 Vien tämän ulos. 796 00:37:51,309 --> 00:37:52,268 Natalie. 797 00:37:52,268 --> 00:37:54,020 - Niin? - Oletko kunnossa? 798 00:37:55,897 --> 00:37:58,066 - Halaisitko minua? - Totta kai. 799 00:37:58,066 --> 00:37:58,983 Kiitos. 800 00:38:16,668 --> 00:38:18,711 He eivät kaipaisi minua. 801 00:38:19,921 --> 00:38:21,005 Paskat heistä. 802 00:38:26,385 --> 00:38:30,597 Asiat alkoivat riistäytyä käsistä toden teolla. 803 00:38:30,597 --> 00:38:33,559 Siitä pisteestä ei ollut paluuta. 804 00:38:33,559 --> 00:38:37,688 Huonompi juttu. Tuli seuraava aamu, 805 00:38:37,688 --> 00:38:39,940 ja olimme aivan lopussa. 806 00:38:39,940 --> 00:38:42,151 Katsoin häntä ja mietin... 807 00:38:42,151 --> 00:38:44,153 Jeesus sentään. 808 00:38:44,153 --> 00:38:45,737 - Ajattelin... - Katsoin sinua. 809 00:38:45,737 --> 00:38:48,490 - En edes tunnistanut sinua. - Kuin jokin hirviö. 810 00:38:49,366 --> 00:38:50,659 Mietin: "Michael?" 811 00:38:50,659 --> 00:38:53,120 Näytit ihan joltakin helkkarin hirviöltä. 812 00:38:53,120 --> 00:38:55,080 En tiennyt edes, oliko... 813 00:38:55,080 --> 00:38:56,999 "Mikey, missä olemme?" 814 00:38:56,999 --> 00:38:59,793 - Hän kuulosti pelosta vapisevalta. - Hän olikin. 815 00:38:59,793 --> 00:39:03,755 Ei se aivan niin mennyt. Luulin, että meidät oli ryöstetty. 816 00:39:03,755 --> 00:39:05,424 Olimme vieraassa maassa. 817 00:39:05,424 --> 00:39:09,595 Mitään ei voinut lukea, koska siellä on eri aakkoset. 818 00:39:09,595 --> 00:39:11,346 Mitään ei ymmärtänyt. 819 00:39:11,346 --> 00:39:14,224 Tiesimme vain, että oli löydettävä pankkiautomaatti. 820 00:39:14,224 --> 00:39:17,060 Olemme kuulleet tämän miljoona kertaa. 821 00:39:21,482 --> 00:39:22,941 - Anteeksi? - Tarinan. 822 00:39:22,941 --> 00:39:25,152 - Mitä? - Olemme kuulleet sen miljoonasti. 823 00:39:27,863 --> 00:39:30,824 Sinä olet kuullut, ja serkku myös... 824 00:39:30,824 --> 00:39:32,284 - Minä en. - Eivät kaikki. 825 00:39:32,284 --> 00:39:33,285 Se on hyvä tarina. 826 00:39:33,285 --> 00:39:35,370 Lee, ota rennommin tai häivy. 827 00:39:35,370 --> 00:39:36,788 - Anna meidän kertoa. - Jatka. 828 00:39:36,788 --> 00:39:39,249 - Etsimme pankkiautomaattia... - Minä kerron. 829 00:39:39,666 --> 00:39:43,670 Myitte auton, ja lopuksi löysitte hevosen. 830 00:39:46,381 --> 00:39:49,092 Hieno juttu, Lee. Mainiota. 831 00:39:50,552 --> 00:39:52,638 Olet ihka aito ääliö. 832 00:39:52,638 --> 00:39:56,183 Koska keskeytin, vai? Veisit jonkin bisnessuunnitelmasi loppuun. 833 00:39:56,183 --> 00:39:59,436 - Riittää. - Missä tomaattikastike-esite on? 834 00:39:59,436 --> 00:40:01,980 - Tai pakastepizzasuunnitelma? - Eksymme aiheesta. 835 00:40:01,980 --> 00:40:04,024 - Riittää jo. - Mitä tuosta. 836 00:40:05,275 --> 00:40:07,027 - Hei, setä. - Hei, kultaseni. 837 00:40:08,278 --> 00:40:09,488 Mitä täällä tapahtuu? 838 00:40:10,989 --> 00:40:12,533 Tuo mäntti aukoo päätään. 839 00:40:12,533 --> 00:40:13,575 Kuka mänteistä? 840 00:40:13,575 --> 00:40:14,785 Tämä mäntti. 841 00:40:14,785 --> 00:40:15,953 Mistä, mäntti? 842 00:40:17,162 --> 00:40:19,206 Siitä kai, etten hoida asioita loppuun. 843 00:40:19,206 --> 00:40:21,625 Paitsi tarinat. Ne hän kertoo aina uudestaan. 844 00:40:21,625 --> 00:40:22,668 Mikey, älä viitsi. 845 00:40:22,668 --> 00:40:24,086 Hieno homma. 846 00:40:26,171 --> 00:40:29,299 Täältä tulee tonnikalapataa suoraan Korvatunturilta. 847 00:40:29,299 --> 00:40:30,926 Mänteistä puheen ollen... 848 00:40:31,426 --> 00:40:33,095 Mikey, mitä kuuluu? 849 00:40:33,095 --> 00:40:35,013 Syömme seitsemää kalaa, tiedäthän? 850 00:40:35,013 --> 00:40:36,265 Siksi toinkin tämän. 851 00:40:36,265 --> 00:40:37,683 Kahdeksannen kalaruoan. 852 00:40:37,683 --> 00:40:39,101 Kai yksi lisää sopii? 853 00:40:39,101 --> 00:40:42,521 Järjetöntä ja täysin epäloogista. 854 00:40:43,480 --> 00:40:44,731 Mitä? 855 00:40:44,731 --> 00:40:46,942 Olet pahassa pulassa. 856 00:40:49,194 --> 00:40:50,070 Mitä kuuluu, Steve? 857 00:40:50,070 --> 00:40:52,155 - Kiitos, kun toit kalaa. - Kiitos. 858 00:40:52,155 --> 00:40:54,408 No niin, perhe. Istutaanpa alas. 859 00:40:54,408 --> 00:40:57,786 - Illallinen on valmis. - Carmy. Miten menee? 860 00:40:57,786 --> 00:40:58,829 Mikä tuo on? 861 00:40:58,829 --> 00:41:00,497 - Älä kerro hänelle. - Miten niin? 862 00:41:00,497 --> 00:41:03,000 - Ei mikään. - Steve, mikä se on? 863 00:41:03,000 --> 00:41:05,377 Suutut, mutta hän tarkoitti hyvää. 864 00:41:05,377 --> 00:41:07,087 - Mitä? - Se on tonnikalapataa. 865 00:41:08,880 --> 00:41:10,382 Syömme seitsemää kalaa. 866 00:41:10,382 --> 00:41:14,386 Tuo olisi kahdeksas kalaruoka. Vaikuttaisimme ääliöiltä. 867 00:41:14,386 --> 00:41:15,846 - Sanoin jo. - Hyvä yritys. 868 00:41:15,846 --> 00:41:17,264 Miksi teet tämän minulle? 869 00:41:17,264 --> 00:41:18,890 - Selvä... - Älä näytä äidille. 870 00:41:18,890 --> 00:41:20,392 Älä näytä sitä äidille. 871 00:41:20,392 --> 00:41:24,271 En tiennyt, koska... Terve. Hei, Rich. 872 00:41:24,271 --> 00:41:27,065 - Onpa kiva nähdä sinut. - Siinähän tyttöni on. 873 00:41:27,983 --> 00:41:29,651 - Mikä tuo on? - Hauskaa... 874 00:41:29,651 --> 00:41:33,614 Pete, kielsin tekemästä näin. 875 00:41:33,614 --> 00:41:36,283 - En voi tulla tyhjin käsin. - Se haisee. 876 00:41:38,910 --> 00:41:39,911 Helvetti! 877 00:41:44,416 --> 00:41:46,084 Hauskaa joulua kaikille. 878 00:41:46,209 --> 00:41:47,336 Ehkä se on jossain hauska. 879 00:41:47,336 --> 00:41:49,588 Ymmärrän, että yritit olla ystävällinen. 880 00:41:49,880 --> 00:41:50,797 Kiitos, Steve. 881 00:41:51,840 --> 00:41:53,467 Hienot valot alueella tänä vuonna. 882 00:41:53,467 --> 00:41:54,509 Samat kuin viimeksi. 883 00:41:54,509 --> 00:41:55,802 Ei, nyt on enemmän. 884 00:41:55,802 --> 00:41:57,012 Laskitko valot? 885 00:41:57,012 --> 00:41:59,181 Asuvatko Andersonit yhä kadunkulmassa? 886 00:41:59,181 --> 00:42:00,641 - He panostavat. - He kuolivat. 887 00:42:00,641 --> 00:42:01,892 Koputatko joka ovelle? 888 00:42:01,892 --> 00:42:03,435 Hyvä on. 889 00:42:03,435 --> 00:42:06,647 - Onko kylpyhuone yhä tuolla? - On. 890 00:42:11,109 --> 00:42:12,944 - Hei. - Hei. 891 00:42:12,944 --> 00:42:14,821 Kuinka voit? 892 00:42:14,821 --> 00:42:16,281 - Tiedäthän. - Oletko kunnossa? 893 00:42:17,407 --> 00:42:20,160 Halusin jutella. Olet juossut hulluna ympäriinsä. 894 00:42:20,160 --> 00:42:22,412 - Tässä on hommaa. - Niin on. 895 00:42:25,874 --> 00:42:26,958 Minulla on ajatus. 896 00:42:27,959 --> 00:42:30,379 Mahtaisitko olla avoin sille? 897 00:42:30,504 --> 00:42:32,798 - Mille? - Oman etusi takia. 898 00:42:32,923 --> 00:42:34,091 Mistä on kyse? 899 00:42:35,425 --> 00:42:37,094 Haluaisitko tulla luokseni? 900 00:42:37,094 --> 00:42:39,763 Pariksi päiväksi New Yorkiin. 901 00:42:40,972 --> 00:42:43,433 - Pääsisit pois täältä. - Niin. 902 00:42:44,017 --> 00:42:48,271 Minusta sinun on tärkeää pitää pääsi koossa. 903 00:42:48,438 --> 00:42:51,608 Keskity. Älä kadota päämäärääsi. 904 00:42:51,608 --> 00:42:53,193 Ymmärrän. 905 00:42:54,486 --> 00:42:55,696 Se olisi mukavaa. 906 00:42:56,613 --> 00:42:58,782 Edellytän, että pidät lupauksesi. 907 00:42:58,907 --> 00:43:00,867 - Niinkö? - Niin. 908 00:43:00,992 --> 00:43:04,287 Tämä ei ole hyväksi pääkopallesi. Ei kenenkään, 909 00:43:04,287 --> 00:43:06,123 mutta erityisesti ei sinun. 910 00:43:07,332 --> 00:43:10,502 Tiedän. Mitä voin tehdä? 911 00:43:11,712 --> 00:43:13,714 Häipyä täältä. 912 00:43:13,839 --> 00:43:15,340 Se sinun on tehtävä. 913 00:43:15,465 --> 00:43:17,926 Tule luokseni milloin vain haluat. 914 00:43:18,927 --> 00:43:20,595 Tiedän pari ravintolaa. 915 00:43:20,595 --> 00:43:23,098 Olen tyhmä näissä jutuissa, mutta minusta hyviä. 916 00:43:23,098 --> 00:43:24,975 - Pidät niistä. - Niin. 917 00:43:24,975 --> 00:43:28,145 Paineesi helpottaisivat. 918 00:43:30,731 --> 00:43:31,857 Sopiiko? 919 00:43:32,441 --> 00:43:35,485 - Sopii. - Näen, mitä täällä tapahtuu. 920 00:43:35,485 --> 00:43:37,863 Huomaan, kuinka se painaa mieltäsi. 921 00:43:37,863 --> 00:43:40,157 - Niin. - En halua sitä sinulle. 922 00:43:40,157 --> 00:43:41,450 - Kiitos. - Sopiiko? 923 00:43:41,450 --> 00:43:44,494 - Sopii. - Tulet siis luokseni? 924 00:43:46,246 --> 00:43:47,247 Yritän. 925 00:43:50,625 --> 00:43:53,295 - Kiitos. - Pure hammasta. 926 00:43:55,422 --> 00:43:56,339 Selvä. 927 00:43:56,339 --> 00:43:57,466 - Hyvä. - Selvä. 928 00:43:59,593 --> 00:44:01,428 - Olet rakas. - Samoin. 929 00:44:09,394 --> 00:44:11,146 - Komeaa. - Sitä riittää. 930 00:44:11,271 --> 00:44:12,981 Pöytä näyttää upealta, D. 931 00:44:12,981 --> 00:44:14,107 Mitä haluat? 932 00:44:14,107 --> 00:44:15,442 - Istumme tuolla. - Selvä. 933 00:44:15,442 --> 00:44:17,235 Perhana sentään. 934 00:44:17,360 --> 00:44:18,779 - Väistä vähän. - Selvä. 935 00:44:20,530 --> 00:44:21,698 Oletpa kultainen. 936 00:44:22,866 --> 00:44:24,075 Kiitos tuosta. 937 00:44:24,075 --> 00:44:26,411 - Noin. - Onko olosi parempi, kultaseni? 938 00:44:26,870 --> 00:44:28,246 On. Kiitos, setä. 939 00:44:28,246 --> 00:44:30,999 Tuskin pystyn syömään enempää kuin banaanin. 940 00:44:32,083 --> 00:44:35,420 Ehkä en minäkään. Aistin, että tämä käy synkäksi. 941 00:44:36,004 --> 00:44:37,631 Luuletko niin? 942 00:44:38,381 --> 00:44:40,926 - Luulen. - Niin minäkin. 943 00:44:41,718 --> 00:44:42,844 Valoa kansalle. 944 00:44:42,844 --> 00:44:44,387 Joulun valoa. 945 00:44:44,387 --> 00:44:46,097 Oletko maistanut suklaabanaaneja? 946 00:44:46,097 --> 00:44:47,474 Tietenkin olen. 947 00:44:47,474 --> 00:44:49,267 Ajomatkalla tänne - 948 00:44:49,267 --> 00:44:54,064 ohitimme kojun, jolle isäni usein vei minut. 949 00:44:54,064 --> 00:44:56,233 Pystyin haistamaan ne. 950 00:44:56,233 --> 00:44:58,819 Ja hänet. Outoa, eikö? 951 00:44:58,819 --> 00:45:02,864 Muistamme tuoksuja. Kölninvesi, tiedäthän? 952 00:45:02,864 --> 00:45:06,326 Se on jäänyt tavallaan kalvamaan. 953 00:45:06,326 --> 00:45:08,286 - Painoksi rinnalleni. - Niin. 954 00:45:08,286 --> 00:45:11,957 Yhtäkkiä kaikkien vuosien jälkeen ikävöin sitä läskipäätä. 955 00:45:11,957 --> 00:45:13,959 Ja siinä sinä syöt banaania. 956 00:45:13,959 --> 00:45:16,086 Aika hassua. 957 00:45:16,086 --> 00:45:18,547 Hassua sekin, että on joulu. 958 00:45:19,965 --> 00:45:21,633 Kaikki nousee takaisin pintaan. 959 00:45:21,633 --> 00:45:23,385 Kaikki tosiaan nousee ylös. 960 00:45:23,385 --> 00:45:25,178 Tajusin. 961 00:45:25,595 --> 00:45:27,305 - Nokkelaa. - Nokkelaa vai ällöä? 962 00:45:32,644 --> 00:45:34,437 Onko istumapaikalla väliä? 963 00:45:34,437 --> 00:45:36,857 - Haittaako, jos istumme lasten pöydässä? - Ei. 964 00:45:36,857 --> 00:45:39,276 - Lasten pöytään siis. - Kernaasti. 965 00:45:41,736 --> 00:45:43,947 Kuka haluaa viiniä? 966 00:45:45,365 --> 00:45:47,659 Viinin aromi on ihana. 967 00:45:48,618 --> 00:45:50,078 Hieno paita. 968 00:45:50,078 --> 00:45:51,955 Hän näyttää Clark Kentiltä. 969 00:45:54,916 --> 00:45:56,626 Tule. 970 00:45:59,963 --> 00:46:02,966 Olenpa typerä. Halusin kiittää sinua. 971 00:46:03,341 --> 00:46:05,552 - Mistä? - Annoit Richielle tilaisuuden. 972 00:46:05,552 --> 00:46:07,387 - Kulta... - Mitä? 973 00:46:07,387 --> 00:46:08,930 - Nolottaako se sinua? - Ei. 974 00:46:08,930 --> 00:46:10,348 Se ei ole julkista tietoa. 975 00:46:10,348 --> 00:46:13,268 - Halusin kiittää. - Mikä ei ole julkista tietoa? 976 00:46:13,268 --> 00:46:16,229 Tiff ja minä juttelimme, ja kerroin hänelle... 977 00:46:16,229 --> 00:46:17,564 Mikä ei ole julkista? 978 00:46:17,564 --> 00:46:20,108 - Se, miten me... - Richard, pää kiinni. 979 00:46:20,108 --> 00:46:21,526 Puhun Tiffanylle. 980 00:46:21,526 --> 00:46:25,030 - Tiedän, mutta sanoimme vain... - Richard, ole hiljaa. 981 00:46:25,572 --> 00:46:27,657 Keskustelen vaimosi kanssa. 982 00:46:28,408 --> 00:46:30,285 Tiffany, mitä olit sanomassa? 983 00:46:30,285 --> 00:46:31,912 En tiedä, mistä on kyse. 984 00:46:31,912 --> 00:46:34,247 Aioin kiittää, koska annoit Richielle töitä. 985 00:46:34,456 --> 00:46:35,957 Se ei ole täysin... 986 00:46:35,957 --> 00:46:37,375 - Ei totta, vai? - Ei. 987 00:46:37,375 --> 00:46:40,337 - Siitäkö on kyse? - Ei se ole valettakaan. 988 00:46:40,337 --> 00:46:41,713 Uskomatonta. 989 00:46:42,297 --> 00:46:45,008 - Sanoiko hän saaneensa töitä? - Sanoi, hän... 990 00:46:45,008 --> 00:46:48,386 - Annoit kuulemma hänelle töitä. - Kuuntele. 991 00:46:49,679 --> 00:46:52,349 Totuus on tämä. Pidän hänestä kovasti. 992 00:46:52,349 --> 00:46:53,892 Uskon häneen. 993 00:47:01,232 --> 00:47:04,235 Siksi annoin hänelle töitä. 994 00:47:06,029 --> 00:47:09,157 Haluan vain pitää sen toistaiseksi salassa. 995 00:47:09,282 --> 00:47:12,160 En halua joka mäntin tietävän, 996 00:47:12,160 --> 00:47:16,373 että minulla on töitä tarjolla. Eikä olekaan. 997 00:47:16,957 --> 00:47:18,166 Eikö niin, Richard? 998 00:47:19,876 --> 00:47:22,128 - Niin. - Olen todella pahoillani. 999 00:47:22,128 --> 00:47:24,297 En tiennyt, ettei siitä saanut puhua. 1000 00:47:24,297 --> 00:47:25,674 Miten olisit tiennyt? 1001 00:47:25,674 --> 00:47:29,427 Lupaan pysyä vaiti, kunnes annat luvan puhua. 1002 00:47:29,427 --> 00:47:34,015 Suurkiitokset. Arvostamme sinua todella. 1003 00:47:34,015 --> 00:47:37,852 Niin minäkin teitä molempia. 1004 00:47:40,939 --> 00:47:43,149 - Kiitos. - Oksensin puserolleni. 1005 00:47:45,026 --> 00:47:46,820 Montako gallerioita oli? 1006 00:47:48,113 --> 00:47:50,657 Pitääkö minun odottaa? Saanko valita? 1007 00:47:50,657 --> 00:47:52,492 Hän tulee kohta. 1008 00:47:52,492 --> 00:47:54,411 Saanko valita? Onko teille väliä? 1009 00:47:54,953 --> 00:47:55,870 Anna mennä. 1010 00:47:55,870 --> 00:47:59,624 - Emmekö lue ruokarukousta? - Hän tulee aivan kohta. 1011 00:48:06,297 --> 00:48:07,298 Mitä nyt, äiti? 1012 00:48:09,009 --> 00:48:12,470 Olen kunnossa. 1013 00:48:13,722 --> 00:48:14,723 Hei. 1014 00:48:16,850 --> 00:48:21,271 Kaikki istuvat nyt pöydässä. Kaikki on tosi kaunista. 1015 00:48:27,277 --> 00:48:29,696 En usko, että pystyn tähän enää yksin. 1016 00:48:31,448 --> 00:48:35,744 Et ole yksin. Olen tässä kanssasi. 1017 00:48:36,703 --> 00:48:37,912 Nyt... 1018 00:48:40,248 --> 00:48:43,251 - Kukaan tuolla ei välitä minusta. - Ei pidä paikkaansa. 1019 00:48:45,336 --> 00:48:47,672 Erehdyt. Rakastamme sinua valtavasti. 1020 00:48:52,093 --> 00:48:53,636 Tulit kotiin vain anelemalla. 1021 00:48:56,264 --> 00:48:59,184 On ilo olla täällä. Ymmärrätkö? 1022 00:49:00,643 --> 00:49:03,104 Olen iloinen nähdessäni sinut. 1023 00:49:04,272 --> 00:49:07,650 Ihan oikeasti. Ymmärräthän? 1024 00:49:07,817 --> 00:49:09,402 - Selvä. - Hyvä. 1025 00:49:10,612 --> 00:49:11,863 Kaikki on hyvin. 1026 00:49:11,863 --> 00:49:15,283 Raadoin koko päivän heidän takiaan. 1027 00:49:15,283 --> 00:49:19,579 Tiedän. Kaikki ovat kiitollisia siitä. 1028 00:49:20,747 --> 00:49:22,165 Se on vain raskasta. 1029 00:49:28,088 --> 00:49:30,173 Mikä on raskasta? 1030 00:49:33,593 --> 00:49:35,470 Laitan asiat kauniiksi heille. 1031 00:49:40,767 --> 00:49:43,019 Kukaan ei tee samaa minulle. 1032 00:49:51,319 --> 00:49:52,278 Selvä. 1033 00:49:54,280 --> 00:49:57,700 Menen pöytään. Antaisitko kätesi? 1034 00:49:57,700 --> 00:49:59,035 - Mennään istumaan. - Ei. 1035 00:49:59,035 --> 00:50:01,871 - Tule nyt. - Tulen hetken päästä. 1036 00:50:03,581 --> 00:50:05,583 - Odotan sinua. - Selvä, Michael. 1037 00:50:06,668 --> 00:50:08,002 Tulen kohta. 1038 00:50:10,588 --> 00:50:11,589 Käskin sinun mennä. 1039 00:50:14,175 --> 00:50:15,218 Selvä. 1040 00:50:15,885 --> 00:50:17,595 - Käskin mennä. - Pärjäätkö? 1041 00:50:17,595 --> 00:50:20,849 Pärjään. Mene istumaan. 1042 00:50:23,101 --> 00:50:25,645 Jospa odottaisin sinua? 1043 00:50:25,645 --> 00:50:28,231 Miksi kohtelet minua kuin lasta? 1044 00:50:28,231 --> 00:50:31,192 Enkä kohtele. 1045 00:50:32,360 --> 00:50:33,444 Onko jokin ongelmana? 1046 00:50:35,029 --> 00:50:36,489 Ongelmanako? 1047 00:50:37,323 --> 00:50:39,576 Onko jokin ongelmana? 1048 00:50:40,910 --> 00:50:43,621 Carmen Anthony Berzatto, 1049 00:50:44,831 --> 00:50:46,624 onko jokin ongelmana? 1050 00:50:48,293 --> 00:50:49,252 - Ei. - Ei. 1051 00:50:50,044 --> 00:50:51,171 Hyvä. 1052 00:50:52,046 --> 00:50:53,214 Äiti. 1053 00:50:57,260 --> 00:50:58,469 Kaikki on hyvin. 1054 00:50:59,345 --> 00:51:02,849 Kaikki on hyvin. 1055 00:51:04,601 --> 00:51:07,103 - Mene istumaan. - Hyvä on. 1056 00:51:38,216 --> 00:51:39,383 Tiff. 1057 00:51:39,508 --> 00:51:41,802 Jotain nousi päivänvaloon. 1058 00:51:41,802 --> 00:51:43,804 Jotain vähän enemmänkin. 1059 00:51:43,804 --> 00:51:45,473 - Voi pojat. - Niinpä. 1060 00:51:45,473 --> 00:51:47,141 - Voitko hyvin? - Voin. 1061 00:51:48,226 --> 00:51:49,644 - Entä sinä? - Voin hyvin. 1062 00:51:49,644 --> 00:51:51,604 - Hei, Mikey. - Niin? 1063 00:51:51,604 --> 00:51:53,022 Haluatko lausua rukouksen? 1064 00:51:54,649 --> 00:51:57,735 En tiedä, serkku. Keskeyttääkö tuo hyypiö minut? 1065 00:51:59,195 --> 00:52:02,365 Saa nähdä. Onko se miljoona kertaa kuultu rukous? 1066 00:52:02,365 --> 00:52:03,741 Hyvä on. 1067 00:52:05,576 --> 00:52:07,912 Steven, lausuisitko sinä rukouksen? 1068 00:52:08,913 --> 00:52:11,582 - Sopiiko, etten lausu? - Etkö halua? 1069 00:52:11,582 --> 00:52:13,167 - En. - Selvä. 1070 00:52:13,167 --> 00:52:16,254 Sitten kysyn samaa kuin joka vuosi. 1071 00:52:16,254 --> 00:52:19,590 Mitä järkeä seitsemässä kalaruoassa on? 1072 00:52:19,590 --> 00:52:21,342 - En tajua. - Minä tiedän. 1073 00:52:21,342 --> 00:52:23,177 Se perustuu Raamattuun. 1074 00:52:23,177 --> 00:52:27,515 Kaloja on seitsemän. Lisäksi seimen äärellä - 1075 00:52:27,515 --> 00:52:29,183 on perunoita padassa, 1076 00:52:29,183 --> 00:52:31,477 johon poltin sormeni aiemmin... 1077 00:52:32,853 --> 00:52:34,355 Heititkö minua haarukalla? 1078 00:52:34,355 --> 00:52:36,107 Heitin. 1079 00:52:36,107 --> 00:52:39,568 Tuota tarkoitan. Huomaatko, mitä teit? 1080 00:52:39,568 --> 00:52:41,612 Puhuit tuosta jo, muistatko? 1081 00:52:41,612 --> 00:52:43,239 Valitit padasta. 1082 00:52:43,239 --> 00:52:45,616 - Teit sen jo. - Michael, mitä sinä teet? 1083 00:52:45,616 --> 00:52:47,285 - Hän aloitti. - Mike. 1084 00:52:47,285 --> 00:52:48,953 Älä heittele toisia haarukoilla. 1085 00:52:48,953 --> 00:52:52,039 - "Älä heittele." - Älä heittele haarukoita. 1086 00:52:52,665 --> 00:52:54,500 - Se on sääntö. - "Se on sääntö." 1087 00:52:54,500 --> 00:52:55,960 Vai sääntö. Hei, Fak. 1088 00:52:55,960 --> 00:52:57,920 - Käytätkö haarukkaasi? - Tarvitsen sitä. 1089 00:52:57,920 --> 00:52:58,838 Hyvä on. 1090 00:52:59,213 --> 00:53:01,173 Tarvitsen sitä. Mikey. 1091 00:53:01,340 --> 00:53:02,550 - Niinkö? - Niin. 1092 00:53:02,550 --> 00:53:04,176 - Lainaan sitä. - Älä. 1093 00:53:04,176 --> 00:53:05,511 Minun on lainattava sitä. 1094 00:53:05,511 --> 00:53:07,471 - Mikey, pyydän. - Älä. 1095 00:53:07,471 --> 00:53:10,433 - Lainaan sitä vain hetkeksi. - Älä viitsi. 1096 00:53:10,850 --> 00:53:11,767 - Hei. - Michael. 1097 00:53:11,767 --> 00:53:12,768 Michael. 1098 00:53:12,768 --> 00:53:14,020 Heitin haarukan, Lee. 1099 00:53:14,020 --> 00:53:15,479 Näitkö? Heitin haarukan. 1100 00:53:15,479 --> 00:53:16,731 - Tiff. - Pyydän. 1101 00:53:17,315 --> 00:53:19,942 Serkku, pelotat normiväkeä. 1102 00:53:19,942 --> 00:53:23,029 Ei tässä mitään. 1103 00:53:23,029 --> 00:53:25,531 - Mikey, kuuletko minua? - Ei nyt, Stevie. 1104 00:53:26,490 --> 00:53:27,658 - Lopeta. - Rich. 1105 00:53:27,658 --> 00:53:29,035 Asia on näin. 1106 00:53:29,035 --> 00:53:32,663 Saan heitellä haarukoita, koska tämä on isämme talo. 1107 00:53:32,663 --> 00:53:33,998 - Mike. - Rich. 1108 00:53:33,998 --> 00:53:35,875 - Minun isäni talo. - Taas se alkaa. 1109 00:53:35,875 --> 00:53:37,376 Nyt kun sait huomiomme, 1110 00:53:37,376 --> 00:53:41,547 kerro jokin lukemattomia kertoja kuultu tarina. 1111 00:53:41,547 --> 00:53:42,506 Hauskaa, Lee. 1112 00:53:42,506 --> 00:53:45,092 Kerro, kuinka asut äitisi luona - 1113 00:53:45,634 --> 00:53:49,388 lainaten rahaa häneltä ja muilta hyväuskoisilta. 1114 00:53:49,388 --> 00:53:52,141 - Lee, ole hiljaa. - Sinäkin kuulut heihin. 1115 00:53:52,141 --> 00:53:56,062 Anteeksi vain. Käskin hänen olla kuuntelematta sinua - 1116 00:53:56,062 --> 00:53:59,231 ja auttamatta. Kehotin toivottamaan sinut hiiteen. 1117 00:53:59,231 --> 00:54:01,484 Kiitos paljon. Tule taas ensi vuonna. 1118 00:54:01,484 --> 00:54:03,486 - Hemmetin... - Ei haittaa. 1119 00:54:03,486 --> 00:54:05,488 - Ei tämä haittaa. - Ei niin. 1120 00:54:05,488 --> 00:54:08,866 Ei haittaa, koska tuo tyyppi on pelkkä mitättömyys. 1121 00:54:08,866 --> 00:54:12,119 Tiedän, että sinua pelottaa, Michael. 1122 00:54:12,119 --> 00:54:14,497 En tiedä, mitä olet vetänyt, 1123 00:54:14,497 --> 00:54:17,541 mutta jos kuulet minua pöllysi läpi, 1124 00:54:17,541 --> 00:54:20,544 heitä vielä yksikin haarukka, niin pieksen sinut! 1125 00:54:37,311 --> 00:54:38,312 Hei, Petey. 1126 00:54:42,775 --> 00:54:45,027 Saisinko lainata tuota hetken? 1127 00:54:45,027 --> 00:54:46,404 - Älä viitsi. - Michael. 1128 00:54:46,404 --> 00:54:47,613 - Mike. - Älä. 1129 00:54:47,613 --> 00:54:49,156 - Älä nyt. - Laske se alas. 1130 00:54:49,156 --> 00:54:50,449 Michael! 1131 00:54:50,449 --> 00:54:52,660 Michael, älä tee sitä! 1132 00:54:52,660 --> 00:54:55,538 Michael, hei. 1133 00:54:56,414 --> 00:54:58,624 Hei. 1134 00:55:02,086 --> 00:55:04,213 Rakastan sinua, ymmärrätkö? 1135 00:55:05,506 --> 00:55:06,549 Samoin, Sug. 1136 00:55:09,176 --> 00:55:10,302 Minä pyydän. 1137 00:55:12,179 --> 00:55:13,889 Älä tee sitä. 1138 00:55:20,187 --> 00:55:22,106 Anteeksi. Hihitän hermostuessani. 1139 00:55:22,106 --> 00:55:25,359 Älä pyytele anteeksi. Hihitä vain. 1140 00:55:25,359 --> 00:55:28,279 Anna mennä. Nauttikaa hauskuudesta. 1141 00:55:28,279 --> 00:55:30,990 Michael, sinun on rauhoituttava. 1142 00:55:30,990 --> 00:55:32,867 Pöydässä on muitakin. 1143 00:55:32,867 --> 00:55:35,327 Rauhoitu. Käyttäydyt kuin typerys. 1144 00:55:35,327 --> 00:55:37,079 Kiitos, J-setä. Olen kunnossa. 1145 00:55:37,079 --> 00:55:39,039 Tuollaista tukea kaipasin. 1146 00:55:39,039 --> 00:55:40,916 Sinäkin käyttäydyt kuin typerys. 1147 00:55:40,916 --> 00:55:42,585 Kiitos tuostakin, J-setä. 1148 00:55:43,085 --> 00:55:44,336 Anna mennä. 1149 00:55:44,670 --> 00:55:45,713 Tee se. 1150 00:55:45,713 --> 00:55:46,755 Mikä? 1151 00:55:46,755 --> 00:55:49,216 - Heitä se. - Heitänkö? 1152 00:55:50,050 --> 00:55:51,552 Heitä tai laske se alas. 1153 00:55:54,430 --> 00:55:55,473 Anna tulla vain. 1154 00:55:55,473 --> 00:55:59,143 Näytät tyypiltä, joka tarttuu syöttiin. 1155 00:55:59,143 --> 00:56:00,895 - Onko niin? - Luojan tähden. 1156 00:56:00,895 --> 00:56:02,062 Hemmetti soikoon, 1157 00:56:02,062 --> 00:56:05,107 äitinne on tehnyt töitä päiväkausia tämän aterian eteen. 1158 00:56:05,232 --> 00:56:07,902 Osoittakaa kunnioitusta. Pöydässä on muitakin. 1159 00:56:07,902 --> 00:56:09,320 - Mike, lopeta! - Ole hiljaa! 1160 00:56:09,320 --> 00:56:10,821 Heitä se haarukka. 1161 00:56:12,740 --> 00:56:14,700 - Sillä lailla. - Istu alas! 1162 00:56:14,700 --> 00:56:16,702 Luulitko, että heitän sen? 1163 00:56:16,702 --> 00:56:18,245 En heittänyt, pelkuri. 1164 00:56:18,245 --> 00:56:22,166 Säpsähdit. Teit sen taas, hemmetin pelkuri. 1165 00:56:22,166 --> 00:56:23,584 Heitä se. 1166 00:56:24,126 --> 00:56:26,003 En ole aineissa, joten säpsähdän. 1167 00:56:26,837 --> 00:56:29,340 Aivoni ovat yhä yhteydessä hermoihini. 1168 00:56:29,340 --> 00:56:30,424 Senkin hirviö. 1169 00:56:30,424 --> 00:56:33,511 Niin varmaan. Itse olet hirviö. Kukaan ei kaipaa sinua. 1170 00:56:33,511 --> 00:56:35,638 - Luuseri. - Sinua ei kaivata tänne. 1171 00:56:35,638 --> 00:56:39,475 Kukaan ei kaipaa sinua ja suurta suutasi tänne. 1172 00:56:39,475 --> 00:56:41,268 Helvetin suurta suutasi. 1173 00:56:41,268 --> 00:56:42,645 - Heitä se. - Heitänkö? 1174 00:56:42,645 --> 00:56:44,104 Anna mennä. Heitä se. 1175 00:56:44,104 --> 00:56:46,482 Helvetin elukka. Heitä se. 1176 00:56:46,482 --> 00:56:49,235 Tee vain itsestäsi joulun keskipiste. 1177 00:56:49,235 --> 00:56:51,779 Jos olet moinen kovanaama, heitä se haarukka. 1178 00:56:51,779 --> 00:56:52,988 Et ole mitään. 1179 00:56:54,823 --> 00:56:57,618 Et ole mitään. 1180 00:56:58,494 --> 00:57:01,622 Et ole mitään. 1181 00:57:04,124 --> 00:57:05,251 Et ole mitään. 1182 00:57:08,379 --> 00:57:09,380 Et ole mitään. 1183 00:57:16,679 --> 00:57:17,596 Siinä hän on. 1184 00:57:20,099 --> 00:57:22,935 - Hauskaa joulua. - Hauskaa joulua. 1185 00:57:23,060 --> 00:57:24,395 Mitä minulta jäi kuulematta? 1186 00:57:27,356 --> 00:57:29,817 - Mitä menetin? - Et mitään. 1187 00:57:30,234 --> 00:57:31,610 - Jotain varmasti. - Et. 1188 00:57:32,236 --> 00:57:33,070 Kiitos. 1189 00:57:33,070 --> 00:57:35,489 Stevie oli juuri lausumassa ruokarukouksen. 1190 00:57:35,489 --> 00:57:37,783 - En. - Ole hyvä, Stevie. 1191 00:57:37,783 --> 00:57:40,286 - Kylläpäs. - Lausu se vain. 1192 00:57:40,286 --> 00:57:42,538 Anna mennä. Osaat kyllä. 1193 00:57:42,538 --> 00:57:43,455 Rukous. 1194 00:57:45,541 --> 00:57:49,003 Hei. On hienoa... 1195 00:57:49,003 --> 00:57:50,629 - Hienoa olla... - Anteeksi. 1196 00:57:50,629 --> 00:57:54,758 On hienoa, että olemme yhdessä ja luullakseni terveinä. 1197 00:57:56,093 --> 00:57:59,555 Kukaan ei ole fyysisesti kovin sairas. 1198 00:58:02,558 --> 00:58:06,770 Olen kiitollinen tästä upeasta ateriasta - 1199 00:58:07,771 --> 00:58:12,109 ja Donnasta. Hän teki uskomatonta työtä. 1200 00:58:12,109 --> 00:58:15,863 Se kuulosti kovalta hommalta. 1201 00:58:15,863 --> 00:58:18,407 Tulos on suurenmoinen. 1202 00:58:18,407 --> 00:58:20,284 Piteleekö hän yhä haarukkaa? 1203 00:58:20,284 --> 00:58:21,285 Kyllä vain. 1204 00:58:21,285 --> 00:58:22,286 Selvä. 1205 00:58:23,579 --> 00:58:24,622 Kuunnelkaa. 1206 00:58:26,206 --> 00:58:27,249 Kaikki kyselevät, 1207 00:58:27,249 --> 00:58:30,753 miksi syömme seitsemää kalaa. 1208 00:58:31,587 --> 00:58:36,216 Taidan tietää vastaukseni nyt hetken mietittyäni. 1209 00:58:37,885 --> 00:58:41,639 Se on tilaisuus olla yhdessä, 1210 00:58:42,222 --> 00:58:44,600 huolehtia toisistamme - 1211 00:58:45,893 --> 00:58:47,227 ja aterioida yhdessä. 1212 00:58:48,228 --> 00:58:50,606 Kalaruokia on seitsemän. 1213 00:58:50,606 --> 00:58:54,985 On siis valmistettava seitsemän aivan erilaista ruokalajia - 1214 00:58:54,985 --> 00:58:57,279 seitsemällä aivan erilaisella tavalla, 1215 00:58:57,279 --> 00:58:59,823 ja se vie paljon aikaa. 1216 00:59:02,993 --> 00:59:04,703 Minusta sen ajan uhraaminen - 1217 00:59:05,579 --> 00:59:07,915 rakkaidemme hyväksi - 1218 00:59:07,915 --> 00:59:10,793 on rakkauden osoitus. 1219 00:59:13,754 --> 00:59:15,923 Ehkä syömme liikaa, 1220 00:59:15,923 --> 00:59:18,133 taatusti juomme liikaa - 1221 00:59:18,133 --> 00:59:22,346 ja sanomme liikaa ilman, että kuuntelemme. 1222 00:59:22,471 --> 00:59:26,517 Silti tänä iltana syömme seitsemää kalaa. 1223 00:59:26,517 --> 00:59:29,019 - Niin. - Mikä on absurdia. 1224 00:59:30,562 --> 00:59:32,564 Siihen on kuitenkin käytettävä aikaa. 1225 00:59:32,564 --> 00:59:34,358 On pureskeltava enemmän - 1226 00:59:35,317 --> 00:59:36,819 ja kuunneltava enemmän. 1227 00:59:38,779 --> 00:59:42,616 Saamme tehdä tämän vain tänä iltana. 1228 00:59:44,034 --> 00:59:47,037 Minusta se on muuten hienoa. 1229 00:59:47,788 --> 00:59:49,623 On hienoa olla täällä. 1230 00:59:50,040 --> 00:59:52,835 Kiitos, että saan olla mukana joka vuosi. 1231 00:59:52,835 --> 00:59:55,254 Odotan tätä innolla. 1232 00:59:56,547 --> 01:00:00,426 Olette rakkaita. Olen hyvin rakastunut Michelleen. 1233 01:00:01,176 --> 01:00:03,721 En ole gay. Kyselette siitä tiheään. 1234 01:00:03,721 --> 01:00:07,391 Mietin sitä, mitä sanoit karhuista - 1235 01:00:07,391 --> 01:00:09,268 ja niiden aggressiivisuudesta. 1236 01:00:10,769 --> 01:00:13,147 Ne ovat aggressiivisia, mutta ystävällisiä - 1237 01:00:14,231 --> 01:00:15,357 ja herkkiä. 1238 01:00:17,317 --> 01:00:19,778 Olette olleet ystävällisiä. 1239 01:00:19,778 --> 01:00:21,697 Saan olla seurassanne joka joulu. 1240 01:00:21,697 --> 01:00:24,158 Minulla ei ole tällaista sukua, 1241 01:00:25,409 --> 01:00:29,747 ja olen kiitollinen paikasta pöydässänne - 1242 01:00:30,330 --> 01:00:32,416 ja ajastanne jouluna. 1243 01:00:37,379 --> 01:00:40,632 Jumalan siunausta ja turvallista uutta vuotta, 1244 01:00:40,632 --> 01:00:44,094 ja voimia Michaelille olla heittämättä haarukkaa. Aamen. 1245 01:00:44,219 --> 01:00:45,471 - Aamen. - Aamen. 1246 01:00:45,471 --> 01:00:46,555 Rakastan sinua. 1247 01:00:50,267 --> 01:00:52,436 Stevie, tuo oli kaunista. 1248 01:00:53,061 --> 01:00:55,272 - Tuo auttoi vähän. - Niin. 1249 01:01:03,030 --> 01:01:04,490 Väliäkö tuolla. 1250 01:01:04,490 --> 01:01:05,616 Donna. 1251 01:01:05,616 --> 01:01:06,742 Ei sillä ole väliä. 1252 01:01:07,659 --> 01:01:08,494 Äiti. 1253 01:01:08,494 --> 01:01:10,746 - Älä nyt. - Tämä on kaunista. 1254 01:01:10,746 --> 01:01:11,872 Todella upeaa. 1255 01:01:11,872 --> 01:01:14,750 - Kiitos, täti. - Rakastamme sinua valtavasti. 1256 01:01:14,750 --> 01:01:16,794 - Näyttää hienolta. - Rakastamme sinua. 1257 01:01:20,005 --> 01:01:21,340 - Et voi... - Äiti. 1258 01:01:21,340 --> 01:01:22,591 Hei, äiti. 1259 01:01:26,970 --> 01:01:27,805 Oletko kunnossa? 1260 01:01:28,722 --> 01:01:30,098 Voi luoja. 1261 01:01:32,851 --> 01:01:37,022 Natalie Rose Berzatto. 1262 01:01:38,148 --> 01:01:41,360 Tiedätkö, kuinka paljon vihaan sitä, kun kysyt tuota? 1263 01:01:41,360 --> 01:01:42,277 Hyvä on. 1264 01:01:42,277 --> 01:01:43,821 Tiedätkö, 1265 01:01:43,821 --> 01:01:47,783 kuinka paljon vihaan sitä, 1266 01:01:48,283 --> 01:01:50,786 - kun kysyt tuota? - Mennään yläkertaan. 1267 01:01:50,786 --> 01:01:54,081 Kyseletkö muilta, 1268 01:01:54,623 --> 01:01:56,834 - ovatko he kunnossa? - En. 1269 01:01:56,834 --> 01:02:00,045 Eikö näytä siltä, että olen kunnossa? 1270 01:02:00,045 --> 01:02:01,171 Ei oikeastaan. 1271 01:02:03,173 --> 01:02:04,299 Mennään yläkertaan. 1272 01:02:04,299 --> 01:02:05,759 Haista paska, Michelle. 1273 01:02:05,759 --> 01:02:06,677 Hei. 1274 01:02:06,677 --> 01:02:07,928 Ei näytä, vai? 1275 01:02:07,928 --> 01:02:12,349 Enkö raatanut koko päivää niska limassa - 1276 01:02:12,349 --> 01:02:13,559 teidän takianne? 1277 01:02:13,559 --> 01:02:15,686 En tarkoittanut sitä. 1278 01:02:15,686 --> 01:02:19,022 Tämä on kaunista. 1279 01:02:19,022 --> 01:02:21,733 - Niin on. - Olenko kunnossa? 1280 01:02:21,733 --> 01:02:23,527 Olenko kunnossa? 1281 01:02:24,152 --> 01:02:27,322 Oletteko te paskiaiset kunnossa? 1282 01:02:28,031 --> 01:02:30,075 Oletko sinä kunnossa, Lee? 1283 01:02:31,243 --> 01:02:32,703 Et tehnyt mitään! 1284 01:02:35,706 --> 01:02:39,251 Tämä on upeaa. 1285 01:02:42,588 --> 01:02:44,965 Haistakaa paska! 1286 01:02:46,675 --> 01:02:47,676 Haistakaa paska. 1287 01:02:49,386 --> 01:02:50,512 Haistakaa paska. 1288 01:02:52,931 --> 01:02:54,224 Paskat heistä. 1289 01:02:58,145 --> 01:03:00,606 - Olen pahoillani. - Ei hätää. 1290 01:03:15,120 --> 01:03:17,289 Arvasimme kai kaikki, että noin kävisi. 1291 01:03:17,289 --> 01:03:21,752 Nyt se on ohi, ja ehkä kaikki voivat rentoutua. 1292 01:03:23,295 --> 01:03:26,882 Tuon pahemmassa jamassa en ole häntä nähnyt. 1293 01:03:29,718 --> 01:03:31,428 Senkin paskiainen! 1294 01:03:33,138 --> 01:03:34,139 Ulos täältä. 1295 01:03:34,139 --> 01:03:35,682 Tule tänne, kusipää. 1296 01:03:35,682 --> 01:03:37,601 Molopää! 1297 01:03:43,398 --> 01:03:44,316 Anna tulla. 1298 01:03:51,782 --> 01:03:52,783 Äiti? 1299 01:03:54,534 --> 01:03:55,953 Äiti, mitä sinä teit? 1300 01:03:57,663 --> 01:04:01,083 Avaa ovi, äiti! 1301 01:04:01,083 --> 01:04:02,000 Äiti! 1302 01:04:03,543 --> 01:04:04,878 Äiti, avaa ovi! 1303 01:04:06,088 --> 01:04:07,464 Avaa ovi! 1304 01:04:08,757 --> 01:04:12,427 Äiti! Mitä sinä teit? 1305 01:04:14,388 --> 01:04:16,139 Äiti, avaa ovi! 1306 01:04:16,306 --> 01:04:19,768 Avaa ovi! 1307 01:04:22,938 --> 01:04:24,064 Äiti! 1308 01:04:25,649 --> 01:04:27,109 Mitä sinä teit? 1309 01:04:28,735 --> 01:04:31,488 Avaa ovi, äiti! 1310 01:04:32,280 --> 01:04:33,156 Äiti! 1311 01:04:34,491 --> 01:04:35,784 Äiti, avaa ovi! 1312 01:04:36,994 --> 01:04:38,412 Avaa ovi! 1313 01:04:42,791 --> 01:04:43,792 Äiti! 1314 01:04:48,255 --> 01:04:49,297 Äiti! 1315 01:04:52,009 --> 01:04:53,093 Äiti! 1316 01:04:56,471 --> 01:05:00,183 Äiti, avaa ovi! 1317 01:05:01,268 --> 01:05:02,644 Avaa ovi! 1318 01:05:09,359 --> 01:05:12,821 BERZATTOT 1319 01:05:13,305 --> 01:06:13,667