1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:44,441 --> 00:01:46,401 - Huomenta. - Huomenta. 3 00:01:46,527 --> 00:01:48,612 Keittäisinkö sinulle kahvia? 4 00:01:49,321 --> 00:01:50,364 Vaivaako vatsa yhä? 5 00:01:50,364 --> 00:01:53,700 Ei tarvitse. Ostan jotain matkalta. 6 00:01:53,700 --> 00:01:54,993 Kai tulet tänä iltana? 7 00:01:54,993 --> 00:01:57,246 - Ehdottomasti. - Kiva. 8 00:01:57,246 --> 00:01:58,872 - Oletko innoissasi? - Olen. 9 00:02:00,165 --> 00:02:00,999 En usko. 10 00:02:01,708 --> 00:02:04,336 Olen minä. Se vain... En tiedä. 11 00:02:05,337 --> 00:02:07,214 Olen minä. Siitä tulee hienoa. 12 00:02:07,214 --> 00:02:10,842 En ymmärrä, miten pystyt siihen kaikkeen, 13 00:02:11,885 --> 00:02:14,555 mutta olen innoissani. 14 00:02:15,055 --> 00:02:17,599 Kiitos, isä. Arvostan tuota. 15 00:02:17,599 --> 00:02:21,061 Tiedän, että osaat ottaa paineita. 16 00:02:21,186 --> 00:02:24,898 Asun kahden makuuhuoneen asunnossa kanssasi, en omista autoa - 17 00:02:24,898 --> 00:02:27,234 ja söin taannoin illalliseksi parittoman Twixin. 18 00:02:27,234 --> 00:02:31,363 - Paineet ovat hyvästä. - Ei se haittaa. 19 00:02:31,488 --> 00:02:35,367 Rakastan nimittäin sinua ja olen sinusta ylpeä. 20 00:02:36,201 --> 00:02:40,914 Jos on tarpeen, haluan, että asut täällä ikuisesti. 21 00:02:42,708 --> 00:02:47,254 Älä ajattele, että kaiken on oltava menestys. 22 00:02:51,466 --> 00:02:54,636 Miksemme panostaisi kaikkeamme kaikkeen mahdolliseen? 23 00:02:54,636 --> 00:02:59,391 Miksi siis ottaa tuollaisia paineita juuri tästä? 24 00:03:03,645 --> 00:03:04,938 Koska... 25 00:03:05,939 --> 00:03:08,108 En tiedä, saanko toista tilaisuutta. 26 00:03:15,574 --> 00:03:18,160 Nähdään joka tapauksessa illalla. 27 00:03:18,285 --> 00:03:19,828 - Selvä. - Siitä tulee hienoa. 28 00:03:19,828 --> 00:03:22,205 - Nähdään silloin. - Sovittu. 29 00:03:25,125 --> 00:03:26,251 Rakastan sinua. 30 00:03:48,273 --> 00:03:49,650 Mitä helvettiä te... 31 00:03:50,651 --> 00:03:52,361 Carm, tämä on hyvä juttu. 32 00:03:54,404 --> 00:03:55,364 Jumalauta! 33 00:03:58,700 --> 00:04:01,870 Oletteko te paskiaiset kunnossa? 34 00:04:05,290 --> 00:04:06,333 Terve. 35 00:04:08,418 --> 00:04:13,215 Olet paras keittiömestari parhaassa ravintolassa - 36 00:04:13,215 --> 00:04:15,425 koko USA:ssa. 37 00:04:17,844 --> 00:04:20,263 Eli mitä teet täällä? 38 00:04:32,317 --> 00:04:34,736 VERDANA SULJETAAN PYSYVÄSTI 1. TOUKOKUUTA. 39 00:04:44,371 --> 00:04:45,831 KEITTO - FOCACCIA CRUDO - CANNOLIT - SEITSEMÄN KALAA 40 00:04:45,831 --> 00:04:47,332 BOLOGNESE - KAVIAARI - KIRSIKKADONITSI 41 00:04:47,332 --> 00:04:49,084 - Huomenta. - Huomenta. 42 00:04:51,461 --> 00:04:52,295 Oletko kunnossa? 43 00:04:53,463 --> 00:04:54,381 Olen. 44 00:04:56,591 --> 00:04:59,511 Minulla on huippuhauskoja puheenaiheita. 45 00:04:59,511 --> 00:05:02,514 Minullakin on pari. Aloitatko sinä? 46 00:05:02,514 --> 00:05:03,890 Mielelläni. 47 00:05:05,267 --> 00:05:07,436 Juomarahoja vai ei? 48 00:05:07,436 --> 00:05:10,522 Sen pitäisi olla yksinkertainen ja helppo keskustelu. 49 00:05:10,522 --> 00:05:12,983 Ja toiseksi, mikä hemmetti tuo on? 50 00:05:14,943 --> 00:05:16,611 - Se on maalaus. - Inhoan sitä. 51 00:05:16,611 --> 00:05:20,574 Lähetin sinulle kuvan siitä ja kysyin, voiko sen ripustaa. 52 00:05:20,574 --> 00:05:22,743 Ripustit sen siis? Sattuuko olkapäähäsi? 53 00:05:22,743 --> 00:05:24,661 Käskin olla vastaamatta, jos se käy. 54 00:05:24,661 --> 00:05:28,165 Olkapääni vain... En tiedä. Minun vuoroni. 55 00:05:28,165 --> 00:05:32,043 Voileipäluukkua ei voi ottaa käyttöön, koska ServSafe-sertifikaatti puuttuu. 56 00:05:32,544 --> 00:05:35,714 ServSafe-sertifikaatti on pakollinen, 57 00:05:35,714 --> 00:05:38,675 ja Ebra ei uusinut omaansa. 58 00:05:38,675 --> 00:05:40,218 Se merkittiin hoidetuksi. 59 00:05:40,218 --> 00:05:43,180 Hoidetuksi merkitseminen ei ole eksaktia tiedettä. 60 00:05:43,180 --> 00:05:45,098 Tiedätkö keinon hoitaa se nopeasti? 61 00:05:45,098 --> 00:05:46,850 Tiedän. 62 00:05:46,850 --> 00:05:48,268 - Jimmykö? - Jimmy. 63 00:05:51,855 --> 00:05:55,066 Stevie ja Michelle eivät pääse tänä iltana, mikä on ikävää. 64 00:05:57,110 --> 00:05:59,446 Lisäksi kutsuin äidin. 65 00:06:08,955 --> 00:06:10,123 Kutsuitko äidin? 66 00:06:11,583 --> 00:06:12,626 Kutsuin. 67 00:06:15,170 --> 00:06:16,588 Se on ystävä- ja perheilta. 68 00:06:16,588 --> 00:06:19,883 Ystävät ja perheetkään eivät ole eksaktia tiedettä. 69 00:06:20,926 --> 00:06:22,552 Älä saa kohtausta, jos näet hänet. 70 00:06:22,552 --> 00:06:25,055 Älä sinäkään, jos et näe. 71 00:06:26,223 --> 00:06:28,934 Mikä ServSafe-sertifikaatti tarkkaan ottaen on? 72 00:06:29,059 --> 00:06:30,644 - Älä vaihda aihetta. - En. 73 00:06:30,644 --> 00:06:32,395 Ajattelen yhä taulua. 74 00:06:33,688 --> 00:06:35,649 Se on elintarviketurvakoulutus. 75 00:06:35,649 --> 00:06:36,775 Se ei sovi tyyliini. 76 00:06:36,775 --> 00:06:39,945 - Elintarviketurvallisuusko? - Ei, vaan maalaus. 77 00:06:39,945 --> 00:06:41,154 Hyvä on. 78 00:06:46,076 --> 00:06:47,369 Äiti saa tulla. 79 00:06:49,079 --> 00:06:50,789 Varmastiko? 80 00:06:52,165 --> 00:06:55,043 - Äiti saa tulla. - Selvä. 81 00:06:56,920 --> 00:06:59,089 - Hoidan taulun ulos. - Kiitos. 82 00:07:36,164 --> 00:07:37,583 ÄLÄ MIETI LIIKAA 83 00:07:38,458 --> 00:07:41,461 Täyttä tarjoilijamiehitystä ei vielä ole. Tarvitaan apulaisia. 84 00:07:41,461 --> 00:07:43,046 Tehdään vain yhdeksän ruokalajia. 85 00:07:43,046 --> 00:07:46,091 - Se sopii harjoitukseksi. - Hyvä. 86 00:07:46,091 --> 00:07:48,510 - Ehkä... - Vaihdetaanko crudo? 87 00:07:48,510 --> 00:07:49,720 RUOKALISTA 88 00:07:49,720 --> 00:07:51,972 - Crudo ja... - Yksi pastoista. 89 00:07:52,097 --> 00:07:54,016 Aivan, cavatelli. 90 00:07:54,016 --> 00:07:54,933 - Niin. - Noin. 91 00:07:55,684 --> 00:07:58,312 - Saitko Tonyn kiinni jo? - En vielä. 92 00:07:58,312 --> 00:07:59,521 Sinulla on... 93 00:08:01,315 --> 00:08:02,232 Niin. 94 00:08:02,232 --> 00:08:04,484 - Minulla on sinulle jotain. - Selvä. 95 00:08:04,484 --> 00:08:06,153 Myöhemmäksi. 96 00:08:06,153 --> 00:08:07,487 - Tulivatko asut? - Tulivat. 97 00:08:07,487 --> 00:08:09,114 Käytetäänkö essuja iltaan asti? 98 00:08:09,114 --> 00:08:11,283 - Sopii. - Hyvä. 99 00:08:11,283 --> 00:08:13,368 Kuka Tony taas olikaan? 100 00:08:13,368 --> 00:08:14,494 Kylmiön korjaaja. 101 00:08:15,537 --> 00:08:16,830 Hemmetti sentään. 102 00:08:16,830 --> 00:08:18,665 - Voi helvetti. - Ei se mitään. 103 00:08:18,665 --> 00:08:21,043 - Anteeksi. Hän jäi tavoittamatta. - Niin. 104 00:08:21,043 --> 00:08:23,086 - Olen pahoillani. - Tiedän, että jäi. 105 00:08:23,086 --> 00:08:24,630 Anteeksi. Hemmetti. 106 00:08:24,630 --> 00:08:27,215 Tuntuu vain, että panostan tähän todella paljon. 107 00:08:27,215 --> 00:08:29,593 - Se on sama juttu... - Tiedän. 108 00:08:29,593 --> 00:08:31,386 - Olet puhunut siitä. - Tiedän. 109 00:08:32,679 --> 00:08:33,680 En yritä... 110 00:08:33,680 --> 00:08:37,476 Tarvitsen keskittymistäsi kuten sinä omaani. En halua tyytyä vain osaan. 111 00:08:37,476 --> 00:08:39,061 Ymmärrän. Niin? Hei. 112 00:08:39,061 --> 00:08:43,315 Unohdin kysyä, koska kuihdun hiljalleen. 113 00:08:43,315 --> 00:08:44,524 Kuulitko Tomista? 114 00:08:44,524 --> 00:08:47,027 - Kuka Tom on? - Kylmiön korjaaja. 115 00:08:47,027 --> 00:08:48,528 - Tony. - Ei, se on Tony. 116 00:08:48,528 --> 00:08:49,821 - Tom vai Tony? - Hoidan sen. 117 00:08:49,821 --> 00:08:51,198 Soittaisitko hänelle? 118 00:08:51,198 --> 00:08:53,784 Lupaan hoitaa sen. 119 00:08:53,784 --> 00:08:55,452 Onko sinulla edes puhelinta? 120 00:08:55,452 --> 00:08:57,329 - On minulla. - Selvä. 121 00:08:57,329 --> 00:08:58,622 Kiitos. 122 00:08:58,622 --> 00:09:02,125 Mitä mieltä olet ruokalistasta? 123 00:09:02,125 --> 00:09:05,087 Se näyttää hyvältä. Näyttää ruokalistalta. 124 00:09:05,587 --> 00:09:08,131 Nyt ne ruoat on vain laitettava tuhannesti. 125 00:09:08,674 --> 00:09:12,260 - Oletko tyytyväinen? - Kysy myöhemmin. Entä sinä? 126 00:09:15,514 --> 00:09:17,766 Millainen suhde sinulla on äitiisi? 127 00:09:17,766 --> 00:09:19,726 Mistä tuo tuli mieleesi? 128 00:09:20,644 --> 00:09:24,690 Nat kutsui äitimme illalliselle. 129 00:09:24,690 --> 00:09:26,858 Eikö se ole hyvä juttu? 130 00:09:26,858 --> 00:09:28,360 Ei ole. 131 00:09:28,360 --> 00:09:33,073 Minua se ei haittaa, koska tiedän, että siitä tulee katastrofi. 132 00:09:33,073 --> 00:09:36,410 Tiedän, mitä odottaa, mutta se ei ole hyväksi Natille. 133 00:09:36,410 --> 00:09:40,414 Hän odottaa ihmettä tai jotain. 134 00:09:40,414 --> 00:09:42,124 Vastaus kysymykseesi on, 135 00:09:42,124 --> 00:09:45,877 että minulla ei ole kaksista suhdetta äitiini. 136 00:09:45,877 --> 00:09:47,629 Hän on kuollut. 137 00:09:48,964 --> 00:09:51,425 Tuon olisi kai voinut sanoa sulavamminkin. 138 00:09:51,425 --> 00:09:53,635 Hän kuoli, kun olin nelivuotias. SLE:hen. 139 00:09:57,389 --> 00:09:59,057 Anteeksi. Olisi pitänyt tietää... 140 00:09:59,057 --> 00:10:01,727 Älä tee noin. 141 00:10:01,727 --> 00:10:04,438 - Miten? - Älä sano "otan osaa". 142 00:10:04,438 --> 00:10:08,108 Mitä tuosta. Siitä on jo aikaa. 143 00:10:08,108 --> 00:10:10,277 - Olin lapsi. - Olen pahoillani. 144 00:10:11,862 --> 00:10:12,946 Kiitos. 145 00:10:13,655 --> 00:10:15,699 Suhteemme ei ole paras mahdollinen, 146 00:10:15,699 --> 00:10:18,577 koska hän on vainaa. 147 00:10:18,577 --> 00:10:19,953 Ei sitten ihmekään. 148 00:10:19,953 --> 00:10:22,247 Ei tosiaankaan. 149 00:10:27,169 --> 00:10:28,795 PURE HAMMASTA 150 00:10:36,386 --> 00:10:37,596 Hei. 151 00:10:37,596 --> 00:10:40,682 - Mitä kuuluu? - Mikset mene makuulle? 152 00:10:40,682 --> 00:10:43,852 Jos menen makuulle, en enää pääse ylös. 153 00:10:43,852 --> 00:10:45,145 Näytä kuukausi. 154 00:10:45,145 --> 00:10:47,689 Selvä. Istu. 155 00:10:49,608 --> 00:10:50,525 Kiitos. 156 00:10:56,406 --> 00:10:57,991 - Vai niin. - Mitä? 157 00:10:57,991 --> 00:11:00,952 Pari viikkoa näyttää hyvältä, sitten... 158 00:11:00,952 --> 00:11:02,329 Ei se huonolta näytä. 159 00:11:02,329 --> 00:11:04,748 - Ei näytäkään. - Ei niin. 160 00:11:04,748 --> 00:11:07,709 Muttei kohtalaista kummemmalta. Tarvitsemme erinomaista. 161 00:11:07,709 --> 00:11:10,670 Raaka-aineet ja työvoima eivät ole halpoja, 162 00:11:10,670 --> 00:11:11,922 ja tiedätkö, mikä muu? 163 00:11:11,922 --> 00:11:14,091 - Verkkomeloni ja kaviaari? - Oikein. 164 00:11:14,925 --> 00:11:17,260 - Hyvää kylläkin. - Ehdottomasti. 165 00:11:17,260 --> 00:11:19,930 Niin hyvää, että listaa on korotettava viidellä. 166 00:11:20,597 --> 00:11:23,767 Totta. Viidellä tai seitsemällä. 167 00:11:23,767 --> 00:11:25,185 Oletko sitä mieltä? 168 00:11:25,185 --> 00:11:28,480 Olen kai. En ole aivan varma, mistä puhumme. 169 00:11:28,480 --> 00:11:31,233 Hintoja on nostettava viidellä prosentilla. 170 00:11:32,484 --> 00:11:33,819 Aivan. 171 00:11:34,569 --> 00:11:36,947 En aio mennä vielä paniikkiin. 172 00:11:36,947 --> 00:11:39,282 En minäkään. 173 00:11:39,741 --> 00:11:41,201 Miltä ensi viikko näyttää? 174 00:11:41,201 --> 00:11:42,536 Ensi viikolla olemme täynnä. 175 00:11:42,536 --> 00:11:43,578 Entä sen jälkeen? 176 00:11:43,578 --> 00:11:45,622 Sitten vähemmän täynnä. 177 00:11:45,622 --> 00:11:47,249 Jos suosio hiipuu, olemme hukassa. 178 00:11:48,667 --> 00:11:49,751 Onko jonotuslistaa? 179 00:11:52,087 --> 00:11:53,672 Montako varausta iltaa kohden? 180 00:11:55,841 --> 00:11:58,051 - Ei yhtään. - Selvä. 181 00:11:59,010 --> 00:12:00,262 Alan panikoida. 182 00:12:00,262 --> 00:12:04,683 Älä nyt. Hitot tuosta, osaamme tämän. 183 00:12:05,976 --> 00:12:06,810 Niinkö? 184 00:12:08,687 --> 00:12:10,021 Osaamme tämän. 185 00:12:15,986 --> 00:12:18,155 Suolaa se kuin jalkakäytävä ikään. 186 00:12:18,155 --> 00:12:20,657 - Kuten lapsuudenkodissani. - Missä, Arizonassako? 187 00:12:20,657 --> 00:12:22,117 Näetkö? Näin. 188 00:12:22,117 --> 00:12:24,286 - Pannuja, kiitos. - Selvä. 189 00:12:24,411 --> 00:12:25,996 Miksi tämä on vasemmalla? 190 00:12:25,996 --> 00:12:28,665 Se kuuluisi oikealle. Olemme kaikki oikeakätisiä. 191 00:12:28,665 --> 00:12:30,083 - Miksi yllätyit? - Hitto. 192 00:12:30,083 --> 00:12:31,168 Soppakoura. 193 00:12:31,168 --> 00:12:33,920 Minun vikani. Kuka sen pani vasemmalle puolelle? 194 00:12:33,920 --> 00:12:36,673 Vasenkätinen urakoitsija, joka soitti sinulle tuhannesti. 195 00:12:36,673 --> 00:12:39,176 - Onko sinulla edes puhelinta? - Kyllä on. 196 00:12:39,176 --> 00:12:41,386 Mikset käskenyt sijoittaa sitä oikealle? 197 00:12:41,386 --> 00:12:45,390 Koska sinä käskit lyödä koko varustelun lukkoon. 198 00:12:45,390 --> 00:12:46,391 Se olit sinä. 199 00:12:46,391 --> 00:12:48,643 - Keskity. - Takana. Käypä tuo nopeasti. 200 00:12:48,643 --> 00:12:51,354 - Salamannopeasti. - Se hermostuttaa minua. 201 00:12:51,354 --> 00:12:53,106 - Kelpaako? - Carmy, olen valmis. 202 00:12:53,106 --> 00:12:54,816 Tulen heti. 203 00:12:54,816 --> 00:12:57,944 Ovet avautuvat kahden tunnin päästä. 204 00:12:57,944 --> 00:12:59,613 Käymme listan läpi. 205 00:13:00,530 --> 00:13:01,948 Hei. Takana. 206 00:13:01,948 --> 00:13:03,116 - Joko maistoit? - En. 207 00:13:03,116 --> 00:13:04,367 Kaipaa hapokkuutta. 208 00:13:04,367 --> 00:13:07,370 Keitä kokoon kymmenisen minuuttia. Se ei ole sakeaa. 209 00:13:07,370 --> 00:13:09,164 - Selvä. Takana. - Kiitos. 210 00:13:09,164 --> 00:13:11,917 Kahvat 45 asteen kulmaan. 211 00:13:11,917 --> 00:13:14,711 Se nopeuttaa tarttumista. Joka sekunti on tärkeä. 212 00:13:14,711 --> 00:13:16,421 - Onko selvä? - Selvä. 213 00:13:16,421 --> 00:13:17,339 Takana. 214 00:13:17,339 --> 00:13:19,966 - Miltä näyttää? - Upealta. Kiitos. 215 00:13:19,966 --> 00:13:21,593 - Marcus, valmiina? - Olen. 216 00:13:21,593 --> 00:13:24,054 Takana. Kulma. 217 00:13:24,054 --> 00:13:26,181 - Syd? - Tullaan. Takanasi. 218 00:13:26,890 --> 00:13:29,184 Tässä on numero yksi. 219 00:13:31,102 --> 00:13:33,146 Äidin hunajapulla. 220 00:13:33,146 --> 00:13:35,565 - Näyttää hienolta. - Kiitos. 221 00:13:35,565 --> 00:13:37,901 Numero kaksi. Olette nähneet sen jo, mutta... 222 00:13:38,985 --> 00:13:41,529 - Kööpenhaminalainen sundae. - Klassikko. 223 00:13:41,529 --> 00:13:42,697 Eikö vain? 224 00:13:43,156 --> 00:13:45,909 Numero kolme on Sydneyn munkki. 225 00:13:46,952 --> 00:13:50,163 Suluissa: "Carmyn pilattua sen." 226 00:13:50,163 --> 00:13:51,706 En tiedä, mistä nimi tuli. 227 00:13:51,706 --> 00:13:54,084 Ei ainakaan ääliöltä, jota kaduttaa. 228 00:13:54,084 --> 00:13:56,002 Ei, mutta hyvä, jos kaduttaa. 229 00:13:56,002 --> 00:13:58,296 - Pidetään palaveri nimestä. - Hyvä. 230 00:13:58,296 --> 00:13:59,673 Voimme puhua siitä. 231 00:13:59,673 --> 00:14:02,342 - Marcus, paketti Tanskasta. - Kiitos. 232 00:14:03,009 --> 00:14:07,681 Sitten numero neljä, bonusversio eräästä suolapalasta. 233 00:14:09,391 --> 00:14:10,308 Hetki vain. 234 00:14:11,810 --> 00:14:14,271 Tämä liittyy vähän meihin kaikkiin. 235 00:14:15,730 --> 00:14:19,067 Kaikkeen, mitä tiedämme toisistamme. 236 00:14:19,067 --> 00:14:22,237 En tuntisi teistä ketään, ellen olisi työskennellyt Beefissä. 237 00:14:24,239 --> 00:14:25,991 Mikä tämän nimi on? 238 00:14:26,658 --> 00:14:27,993 "Michael." 239 00:14:36,876 --> 00:14:38,336 Sinulla on ideoita. 240 00:14:38,336 --> 00:14:40,255 Jimmy on salin puolella. 241 00:14:40,255 --> 00:14:41,464 Kiitos, T. 242 00:14:41,464 --> 00:14:42,590 Siivotaan. 243 00:14:42,590 --> 00:14:43,508 Selvä. 244 00:14:48,468 --> 00:14:49,845 Mitä minun pitää tehdä? 245 00:14:49,845 --> 00:14:53,724 Ei hätää. Käske hänen tehdä koe netissä tänä iltana. 246 00:14:53,724 --> 00:14:55,309 Tarkastajat eivät tule tänään. 247 00:14:55,309 --> 00:14:57,394 - Oletko varma? - En. 248 00:14:58,228 --> 00:14:59,646 Sitten on vielä tämä. 249 00:15:02,524 --> 00:15:05,235 - Haluanko tietää, mikä tämä on? - Taatusti haluat. 250 00:15:05,986 --> 00:15:10,907 Se on Illinois'n osavaltion liiketoimintalupa, 251 00:15:10,907 --> 00:15:15,954 joka vahvistaa, että Bear saa toimia nimenomaan ja yksinomaan - 252 00:15:15,954 --> 00:15:17,748 Illinois'n osavaltiossa. 253 00:15:21,084 --> 00:15:22,836 Onnittelut, yhtiökumppani. 254 00:15:24,463 --> 00:15:25,339 Kiitos. 255 00:15:27,382 --> 00:15:28,633 Se... 256 00:15:30,052 --> 00:15:30,969 Tuntuu raskaalta. 257 00:15:31,762 --> 00:15:35,349 Raskas hetki, eikö? Todennäköisyydet eivät ole puolellasi. 258 00:15:35,349 --> 00:15:37,726 - Niinkö luulet? - Niin. 259 00:15:39,269 --> 00:15:43,315 Saanko kertoa tarinan totaalisesta epäonnistumisesta? 260 00:15:44,900 --> 00:15:47,110 - Olenkin odottanut sitä. - Hienoa. 261 00:15:47,110 --> 00:15:50,572 Muistatko Álex Gonzálezin? Cubsin polttajan. 262 00:15:52,240 --> 00:15:53,658 Enpä usko. 263 00:15:53,658 --> 00:15:56,953 Sääli, ettet usko, mutta voin selittää syyn. 264 00:15:56,953 --> 00:16:00,165 Hän oli hyvä pelaaja. Vaihtoi seuraa usein. 265 00:16:00,165 --> 00:16:02,501 Hän pelasi Cubsissa pari vuotta. 266 00:16:02,501 --> 00:16:05,003 He pelasivat silloin Marlinsia vastaan. 267 00:16:05,003 --> 00:16:07,589 Cubs johti 3 - 1 sarjan kuudetta ottelua. 268 00:16:07,589 --> 00:16:11,343 Se oli National Leaguen loppuottelusarja. 269 00:16:11,343 --> 00:16:13,261 Voitolla he pääsisivät World Seriesiin - 270 00:16:13,261 --> 00:16:17,474 ensi kertaa 45 vuoteen tai jotain. 271 00:16:17,474 --> 00:16:20,936 Ykkös- ja kakkospesillä oli etenijät, paloja yksi. 272 00:16:20,936 --> 00:16:25,941 Miguel Cabrera löi surkean voimattomasti kohti Gonzálezia. 273 00:16:25,941 --> 00:16:29,069 Pallo oli helppo ottaa kiinni. 274 00:16:29,069 --> 00:16:34,032 Jostain syystä González alkoi miettiä: "Ehkäpä nappaan sen kädelläni." 275 00:16:34,032 --> 00:16:36,243 Sitten: "Ei, otankin sen räpylälläni. 276 00:16:36,243 --> 00:16:38,036 Ehkä sittenkin molemmilla." 277 00:16:38,036 --> 00:16:40,997 Pallo lipesi häneltä. Kaksi paloa jäivät tekemättä. 278 00:16:40,997 --> 00:16:43,250 Cubs ei päässyt yhdeksänteen vuoropariin. 279 00:16:43,250 --> 00:16:46,545 Pakottamaton virhe. 280 00:16:46,545 --> 00:16:48,463 Se johti ajolähtöön, 281 00:16:48,463 --> 00:16:50,924 ja sitten helvetti pääsi valloilleen. 282 00:16:50,924 --> 00:16:54,845 Virhe toisensa perään. 283 00:16:54,845 --> 00:16:58,765 Cubs romahti. Marlins teki viisi juoksua, Cubs hävisi. 284 00:17:02,185 --> 00:17:03,645 Miksemme siis muista häntä? 285 00:17:03,645 --> 00:17:07,232 Koska hieman aiemmin samassa sisävuorossa - 286 00:17:07,232 --> 00:17:11,486 Luis Castillo löi laittoman vasemmalle takakentälle. 287 00:17:11,486 --> 00:17:15,615 Luoja sentään. Näytti aivan siltä, 288 00:17:15,615 --> 00:17:19,077 että Moisés Alou saisi lyönnistä kopin. 289 00:17:19,077 --> 00:17:21,371 Cubs olisi neljän palon päässä voitosta. 290 00:17:21,371 --> 00:17:24,499 Sen sijaan Moisésin hypätessä ottamaan koppia - 291 00:17:24,499 --> 00:17:26,918 eräs fani katsomossa aivan Moisésin takana - 292 00:17:26,918 --> 00:17:31,590 teki kuten kuka tahansa olisi tehnyt pallon tullessa kohti - 293 00:17:31,590 --> 00:17:34,009 Major League -ottelussa. 294 00:17:34,009 --> 00:17:35,385 Hän yritti kopata sen. 295 00:17:36,553 --> 00:17:41,558 Hänen räpylänsä osui Moisésin räpylään. Pallo putosi, peli poikki. 296 00:17:41,558 --> 00:17:42,642 Haistakaa pitkät, Cubs. 297 00:17:43,768 --> 00:17:45,020 Bartman. 298 00:17:45,270 --> 00:17:46,438 - Bartman. - Niin. 299 00:17:46,438 --> 00:17:49,357 Kaikki halusivat nirhata Stevie Bartmanin, 300 00:17:49,357 --> 00:17:53,862 mutta todellinen moka oli Álex Gonzálezin. 301 00:17:53,862 --> 00:17:55,447 Kahdeksan muuta mokaa seurasi, 302 00:17:55,447 --> 00:17:58,783 mutta kaikki unohtuivat Steven Bartmanin takia. 303 00:17:58,783 --> 00:18:02,245 Kaikki halusivat syyttää sitä piruparkaa - 304 00:18:02,245 --> 00:18:06,082 eivätkä niitä helvetin pelaajia, jotka oikeasti tunaroivat homman. 305 00:18:07,918 --> 00:18:10,587 Hän oli vain tavallinen tyyppi - 306 00:18:10,587 --> 00:18:13,924 tavallisine kuulokkeineen, joka yritti kopata laittoman lyönnin - 307 00:18:15,467 --> 00:18:17,260 eräänä kauniina iltana Wrigleyllä. 308 00:18:17,260 --> 00:18:19,346 Syntipukiksi päätyi hän - 309 00:18:19,346 --> 00:18:23,642 eikä kokonainen joukkue, joka kirjaimellisesti hukkasi pallon. 310 00:18:27,062 --> 00:18:29,940 Ei siis pidä olla kuten Bartman, vai? 311 00:18:30,190 --> 00:18:34,819 Ei, typerys. Älä ole González. Älä unohda keskittyä. 312 00:18:34,819 --> 00:18:36,696 - Kuunteletko edes... - Aivan. 313 00:18:36,696 --> 00:18:38,281 Carmen. 314 00:18:39,032 --> 00:18:42,285 - Haluat olla tähti, eikö niin? - Niin. 315 00:18:42,285 --> 00:18:43,828 Ole sitten tähti. 316 00:18:47,290 --> 00:18:50,377 Kuten monet alat, tämä on syvältä, 317 00:18:50,377 --> 00:18:52,295 mutta tämä on erityisen syvältä, 318 00:18:52,295 --> 00:18:55,799 koska voittomarginaalit ovat olemattomia. 319 00:18:55,799 --> 00:18:58,093 Pakottamattomat virheet ovat tarttuvia. 320 00:18:58,093 --> 00:19:00,262 Et ole niin onnekas, 321 00:19:00,262 --> 00:19:03,223 että pääsisit piiloon Stevie Bartmanin selän taakse. 322 00:19:04,307 --> 00:19:05,559 Kaikki on sinusta kiinni. 323 00:19:05,559 --> 00:19:09,771 Ala siis painaa hommia ja keskity vain tähän. 324 00:19:13,900 --> 00:19:16,736 Haluan todella, että saat ravintolan toimimaan. 325 00:19:16,736 --> 00:19:20,323 En halua lunastaa sitä sinulta ja purkaa. 326 00:19:20,323 --> 00:19:22,742 Teen sen kyllä, 327 00:19:22,742 --> 00:19:24,286 mutten halua. 328 00:19:24,286 --> 00:19:25,704 Onnistuaksesi - 329 00:19:25,704 --> 00:19:28,623 sinun on uhrattava joka minuuttisi ja veripisarasi. 330 00:19:28,623 --> 00:19:31,459 Et saa herpaantua hetkeksikään. 331 00:19:32,460 --> 00:19:34,879 Ja tiedätkö, mitä saat vastineeksi? 332 00:19:34,879 --> 00:19:38,258 Kipakan potkun kulkusillesi joka päivä - 333 00:19:38,258 --> 00:19:39,759 aina hamaan tulevaisuuteen. 334 00:19:42,637 --> 00:19:44,222 Miltä kuulostaa? 335 00:19:50,395 --> 00:19:51,479 Minä... 336 00:19:54,816 --> 00:19:56,776 Olen tapaillut erästä henkilöä. 337 00:19:59,070 --> 00:19:59,904 Todellako? 338 00:20:00,905 --> 00:20:02,907 - Niin. - Älä ihmeessä. 339 00:20:06,161 --> 00:20:08,580 Tuskin olen ollut yhtä iloinen - 340 00:20:08,580 --> 00:20:10,457 mistään koko elämässäni. 341 00:20:10,457 --> 00:20:14,336 Sanon seuraavan täydestä sydämestäni. 342 00:20:17,505 --> 00:20:19,424 Henkilökunnan ruoka on salissa. 343 00:20:19,549 --> 00:20:21,134 - Hei. - Hei. 344 00:20:21,134 --> 00:20:23,011 Käykö puntarellen korvaaminen? 345 00:20:23,011 --> 00:20:26,056 Käy. Oletko kunnossa? 346 00:20:26,056 --> 00:20:27,307 Olen. 347 00:20:27,891 --> 00:20:31,019 - En vain ole syönyt. - Laitan sinulle jotain. 348 00:20:31,019 --> 00:20:32,562 En saa vaivata sinua. 349 00:20:32,562 --> 00:20:35,857 Mitä höpiset? Mitä tahtoisit? 350 00:20:35,857 --> 00:20:39,444 - Munakkaan. - Voin laittaa sellaisen. 351 00:20:39,444 --> 00:20:40,904 - Voitko? - Odota toimistossa. 352 00:20:40,904 --> 00:20:42,489 Selvä. Kiitos. 353 00:21:55,603 --> 00:21:57,772 - Hei. - Hei. 354 00:22:12,412 --> 00:22:13,329 Voisin itkeä. 355 00:22:14,205 --> 00:22:17,792 Olet mahtava. Kiitos. 356 00:22:21,880 --> 00:22:24,340 - Älä katsele, kun syön. - Selvä. 357 00:22:26,176 --> 00:22:27,427 Olet todellinen nero. 358 00:22:27,427 --> 00:22:29,637 Älä höpise. 359 00:22:29,763 --> 00:22:34,267 Pidä hedelmät ja vihannekset erillään raa'asta lihasta ja merenelävistä. 360 00:22:34,267 --> 00:22:35,518 Järkevää. 361 00:22:35,518 --> 00:22:37,562 Kasvikset on aina pestävä... 362 00:22:37,562 --> 00:22:38,480 Erinomaista. 363 00:22:38,480 --> 00:22:40,440 ...ennen ainesosien yhdistämistä. 364 00:22:40,440 --> 00:22:42,734 Puhdista ja desinfioi - 365 00:22:42,734 --> 00:22:45,445 valmisteluallas ja työpiste ennen aloittamista. 366 00:22:45,445 --> 00:22:46,613 Hyväksytään. 367 00:22:50,909 --> 00:22:52,243 KYLMIÖN KORJAAJA 368 00:22:52,368 --> 00:22:53,203 CLAIRE - KÄNNYKKÄ 369 00:23:07,091 --> 00:23:08,676 - Hei, Carm. - Niin? 370 00:23:08,676 --> 00:23:10,178 Maista tätä. 371 00:23:16,601 --> 00:23:18,645 - Bravo. Hyvää. - Kiitos. 372 00:23:19,270 --> 00:23:21,481 Ovien aukeamiseen on 30 minuuttia. 373 00:23:21,606 --> 00:23:22,440 Selvä. 374 00:23:22,440 --> 00:23:23,983 CLAIRE - VASTAAMATON PUHELU 375 00:23:23,983 --> 00:23:25,318 CLAIRE - VIESTI VASTAAJASSA 376 00:23:26,361 --> 00:23:30,782 Marcus, tämä on suurenmoista. 377 00:23:30,782 --> 00:23:31,825 Kiitos. 378 00:23:31,825 --> 00:23:34,869 - Sinun ansiotasi. - Miten niin? Sinunpas. 379 00:23:34,869 --> 00:23:37,497 - Kannustit minua. - Koska annoit kannustaa. 380 00:23:37,497 --> 00:23:39,791 Koska tunnet minut. 381 00:23:39,791 --> 00:23:42,168 Ei aloiteta kornia keskinäistä kehumista. 382 00:23:42,168 --> 00:23:44,128 - Mitä teet myöhemmin? - Milloin? 383 00:23:44,128 --> 00:23:45,463 Töiden jälkeen. 384 00:23:45,463 --> 00:23:47,924 Varmaankin oksennan 40 kertaa. 385 00:23:47,924 --> 00:23:51,302 Haluaisitko mennä syömään ennen sitä, 386 00:23:51,302 --> 00:23:53,596 sen jälkeen tai sen lomassa? 387 00:23:54,639 --> 00:23:57,475 En tiedä, riittääkö aika. 388 00:23:57,475 --> 00:24:01,604 Tarjoilijoiden kanssa on harjoiteltava. Kutsun heidät. 389 00:24:01,604 --> 00:24:06,234 Käymme läpi ainesosat, allergiat... 390 00:24:07,694 --> 00:24:10,947 Ei kai se ollut kutsu treffeille? 391 00:24:10,947 --> 00:24:15,243 - Ei. - Anteeksi. Varmistin vain. 392 00:24:15,243 --> 00:24:17,412 Se olisi outoa. En tiedä, miksi oletin niin. 393 00:24:17,412 --> 00:24:20,498 - Olen outo. - Et tietenkään ole. 394 00:24:20,498 --> 00:24:23,042 Tarkoitin vain... Tiedät kyllä. 395 00:24:23,042 --> 00:24:25,169 - Niin. - Voimme... 396 00:24:25,169 --> 00:24:28,673 Jospa... Tämä toimi tosi hyvin. 397 00:24:28,673 --> 00:24:29,924 - Hienoa. - Kiitos. 398 00:24:29,924 --> 00:24:32,385 Hemmetti sentään. 399 00:24:33,344 --> 00:24:34,554 Hemmetti. 400 00:24:47,731 --> 00:24:49,274 Ensimmäinen päivä, jengi. 401 00:24:50,108 --> 00:24:53,737 Suurkiitokset teille kaikille kovasta työstänne. 402 00:24:53,737 --> 00:24:56,823 En haluaisi mieluummin olla missään muualla. 403 00:24:56,823 --> 00:24:59,075 Meillä on onni - 404 00:24:59,075 --> 00:25:02,829 saada lyödä ihmiset ällikällä tänä iltana. 405 00:25:02,829 --> 00:25:05,957 Se vaatii ajatusten lukemista. 406 00:25:05,957 --> 00:25:08,126 - Neil, miten? - Aistimalla tunnelmaa. 407 00:25:08,126 --> 00:25:09,377 Miten se onnistuu? 408 00:25:09,377 --> 00:25:13,048 Tulkitsemme ilmeitä ja sanoja. 409 00:25:13,048 --> 00:25:15,467 Haluamme ihmisten päiden sisään. 410 00:25:15,467 --> 00:25:19,387 Esitämme kysymyksiä, muttemme liikaa. Olemme ystävällisiä. 411 00:25:19,387 --> 00:25:22,265 Muistamme nimet ja kaiken. 412 00:25:22,265 --> 00:25:24,809 Kun saavumme saliin, 413 00:25:24,809 --> 00:25:29,397 kaikki aistimme ovat äärimmäisen valppaina. 414 00:25:29,981 --> 00:25:34,235 Kuka muistaa, mitä lautturi Vasudeva - 415 00:25:34,235 --> 00:25:37,322 sanoi Siddharthalle Gangesjoen rannoilla? 416 00:25:38,156 --> 00:25:41,743 Hän kuiskasi: "Kuuntele tarkemmin." 417 00:25:42,702 --> 00:25:44,079 Juuri niin me teemme. 418 00:25:44,079 --> 00:25:47,707 Hän sanoi myös, että vesilasit pidetään täysinä. 419 00:25:47,707 --> 00:25:51,753 Jos joku nousee, lautasliina taitellaan istuimelle. 420 00:25:51,753 --> 00:25:55,799 Jos joku näyttää ikävystyneeltä, ratkaiskaa ongelma. 421 00:25:55,799 --> 00:25:59,552 Jos tilaus viipyy liian kauan, ratkaiskaa ongelma. 422 00:25:59,552 --> 00:26:01,721 Jos joku palelee, mitä teemme, Gary? 423 00:26:01,721 --> 00:26:04,140 - Ratkaisemme ongelman. - Aivan. 424 00:26:04,140 --> 00:26:05,642 Älkää odottako pyyntöä. 425 00:26:06,643 --> 00:26:08,770 Kuunnelkaa. Tarkkailkaa. 426 00:26:09,104 --> 00:26:10,438 Toteuttakaa. 427 00:26:10,438 --> 00:26:12,482 Tänä iltana olemme omaa luokkaamme. 428 00:26:12,482 --> 00:26:16,736 Odotukset luovat ylellisyyden kokemuksen. 429 00:26:18,571 --> 00:26:19,406 Niin juuri. 430 00:26:20,782 --> 00:26:21,616 Niin. 431 00:26:22,534 --> 00:26:26,287 Abrakadabra, koko porukka. 432 00:26:26,287 --> 00:26:28,748 - Serkku? - Se oli kaunista. Kiitos. 433 00:26:29,791 --> 00:26:34,754 Tämä ilta on kenraaliharjoitus. 434 00:26:35,588 --> 00:26:38,466 Sen tarkoitus on löytää ongelmakohdat. 435 00:26:39,217 --> 00:26:41,219 Tarjoamme maistelumenun. 436 00:26:41,219 --> 00:26:45,056 Yhdeksän ruokalajia. Se sopii parhaiten harjoitteluun. 437 00:26:45,181 --> 00:26:46,182 Siitä tulee hullua - 438 00:26:46,725 --> 00:26:48,977 ja näännyttävää. Se on tarkoituskin. 439 00:26:48,977 --> 00:26:52,647 Älkää tulko hulluiksi älkääkä nääntykö. 440 00:26:52,647 --> 00:26:56,151 Yrittäkää vain keskittyä. 441 00:26:56,943 --> 00:26:58,653 - Onko selvä? - Selvä! 442 00:26:58,653 --> 00:27:01,531 Virheitä sattuu, jotta voimme oppia niistä. 443 00:27:01,531 --> 00:27:03,533 Olemme kaikki täällä oppimassa. 444 00:27:03,533 --> 00:27:07,620 Muistutetaan vieraita siitä, että tänä iltana ruoasta ei veloiteta. 445 00:27:07,620 --> 00:27:09,706 Gary ja Neil - 446 00:27:09,706 --> 00:27:12,500 ovat kapteenejamme ja tarkkailevat tilannetta. 447 00:27:12,500 --> 00:27:14,878 Nat on salin puolella. 448 00:27:14,878 --> 00:27:17,172 Minä olen keittiössä, jos tarvitsette jotain. 449 00:27:17,172 --> 00:27:18,506 Kiitos kaikille. 450 00:27:18,506 --> 00:27:20,550 Kiitos paljon. 451 00:27:21,134 --> 00:27:23,136 Hei. Anteeksi myöhästymiseni. 452 00:27:23,136 --> 00:27:26,473 Ruokalista pysyy ennallaan, 453 00:27:26,473 --> 00:27:31,519 paitsi että puntarelle vaihdetaan endiiviin. 454 00:27:31,519 --> 00:27:35,106 Lisäksi otamme listalle yhden ruokalajin lisää. 455 00:27:35,106 --> 00:27:38,151 Mortadella-parmesaanicannolit - 456 00:27:38,151 --> 00:27:41,696 mostardasta tehdyllä "kaviaarilla". 457 00:27:41,696 --> 00:27:44,616 Ei oikealla kaviaarilla. Kiitos. 458 00:27:45,450 --> 00:27:48,912 Siinä on lisäksi pistaasipähkinämurskaa. 459 00:27:48,912 --> 00:27:53,291 Jos jokin on epäselvää, kysykää minulta tai Carmenilta. 460 00:27:53,291 --> 00:27:54,918 Siinä se. Kiitos. 461 00:27:54,918 --> 00:27:56,252 - Selvä! - Kiitos. 462 00:27:56,252 --> 00:27:57,170 Kuulostaa hyvältä. 463 00:27:57,170 --> 00:28:01,341 Vielä viimeinen muistutus. Kommunikoikaa joka hetki. 464 00:28:01,341 --> 00:28:03,718 Salin on tiedettävä, mitä keittiö tekee, 465 00:28:03,718 --> 00:28:06,679 ja keittiön on tiedettävä, mitä sali tekee. 466 00:28:06,679 --> 00:28:09,682 Välittäkää viestilappuja, huolehtikaa ajastimista. 467 00:28:09,682 --> 00:28:12,268 Tarjoilun alkuun on 25 minuuttia. 468 00:28:12,268 --> 00:28:14,020 - Toimeksi. - Töihin. 469 00:28:14,020 --> 00:28:15,396 Kiitos kaikille. 470 00:28:15,396 --> 00:28:18,191 Kiitos. Mennään. 471 00:28:18,191 --> 00:28:19,776 Osaamme tämän. 472 00:28:19,776 --> 00:28:21,569 Emmekö veloita? En tiennyt. 473 00:28:43,258 --> 00:28:45,260 Olen innoissani, mutta pelottaa. 474 00:28:45,260 --> 00:28:46,761 - Olen silti innoissani. - Tiedän. 475 00:28:46,761 --> 00:28:48,596 Älä puhu. Liikut liikaa. 476 00:28:48,596 --> 00:28:51,182 Olen tosi komea. Saisit teititellä minua. 477 00:28:51,182 --> 00:28:53,518 Mieluummin jatkan mäntiksi kutsumista. 478 00:28:53,518 --> 00:28:55,186 Fak, en löydä ruuvimeisseliä. 479 00:28:55,186 --> 00:28:57,689 Näytänkö siltä, että tietäisin meisseleistä? 480 00:28:57,689 --> 00:28:59,482 Olen nyt salihenkilökuntaa. 481 00:28:59,607 --> 00:29:02,152 - Olet tainnut muuttua. - Totta hemmetissä. 482 00:29:02,152 --> 00:29:05,864 Olen nyt erilainen. En tiedä, missä ruuvimeisselit ovat. 483 00:29:05,864 --> 00:29:07,740 - Hitot meisseleistä. - Aivan. 484 00:29:07,740 --> 00:29:09,534 - Selvä. Menen... - Pilailin vain. 485 00:29:09,534 --> 00:29:11,411 Tässä. Kannan sitä mukanani. 486 00:29:11,411 --> 00:29:12,662 Kiitos paljon. 487 00:29:12,662 --> 00:29:13,788 - Hei, Carmen. - Niin? 488 00:29:14,455 --> 00:29:16,040 Tuleeko Claire tänään? 489 00:29:16,541 --> 00:29:18,626 Luulen niin. 490 00:29:18,626 --> 00:29:22,088 Pidämme hänestä kovasti. Hän on mukava. 491 00:29:22,088 --> 00:29:24,090 Niin. Pidän Clairesta, serkku. 492 00:29:25,091 --> 00:29:26,551 Minäkin pidän hänestä. 493 00:29:29,971 --> 00:29:30,972 Olette komeita. 494 00:29:30,972 --> 00:29:33,725 - Hyvää työtä. Nähdään pian. - Kiitos. 495 00:29:33,725 --> 00:29:35,727 Näytämme hyviltä. 496 00:29:40,148 --> 00:29:41,441 Luen ajatuksesi. 497 00:29:41,441 --> 00:29:44,110 - Kuin Al Capone. - Aivan. 498 00:29:47,363 --> 00:29:48,907 - Hei, Syd. - Niin? 499 00:29:48,907 --> 00:29:51,367 - Tulisitko avuksi? - Totta kai. 500 00:29:51,367 --> 00:29:52,285 Kiitos. 501 00:29:56,831 --> 00:30:00,001 Tämä on vinossa. Tulisitko kannattelemaan pöytälevyä? 502 00:30:00,001 --> 00:30:01,252 Selvä on. 503 00:30:01,252 --> 00:30:02,378 Onnistuuko? 504 00:30:03,588 --> 00:30:04,631 - Joo. - Hyvä. 505 00:30:04,631 --> 00:30:05,590 Kiitos. 506 00:30:08,927 --> 00:30:11,137 - Luoja. Anteeksi. - Pystytkö? 507 00:30:11,137 --> 00:30:12,305 - Pystyn. - Hyvä. 508 00:30:16,226 --> 00:30:17,268 Kuule... 509 00:30:20,063 --> 00:30:21,648 Ansaitset täyden huomioni. 510 00:30:23,566 --> 00:30:24,901 Olen pahoillani. 511 00:30:24,901 --> 00:30:26,986 - Älä suotta. - Se vain... 512 00:30:28,279 --> 00:30:31,491 - Se ei ole Clairen syy. - En ajattelekaan niin. 513 00:30:31,491 --> 00:30:33,618 Tiedän. 514 00:30:33,618 --> 00:30:36,037 Tarkoitan vain, ettei huomioni saisi jakautua. 515 00:30:36,037 --> 00:30:39,666 Sen pitäisi olla jakamaton. Ymmärrän. 516 00:30:41,292 --> 00:30:45,630 Älä ajattele, että olisin kateellinen tai katkera. 517 00:30:45,630 --> 00:30:49,008 Asia ei ole lainkaan niin. 518 00:30:49,008 --> 00:30:51,427 Kiitos sanoistasi. En... 519 00:30:52,512 --> 00:30:55,139 Hän on tosi mukava. Varmasti upea tyyppi. 520 00:30:55,139 --> 00:30:57,642 Niin hän onkin. 521 00:30:57,767 --> 00:30:58,851 Onko? 522 00:31:01,646 --> 00:31:02,605 On. 523 00:31:04,399 --> 00:31:07,151 Hän on niin upea, että olen kauhuissani. 524 00:31:10,321 --> 00:31:14,325 En tiedä. Kun sanoin sen kaiken, minä kai... 525 00:31:15,702 --> 00:31:19,956 Olin peloissani ja ilmaisin itseäni väärin. 526 00:31:20,748 --> 00:31:22,083 Mitä pelkäät? 527 00:31:24,752 --> 00:31:29,007 Itse asiassa voisit ruuvata sen puolen. Minä pitelen. 528 00:31:29,007 --> 00:31:31,551 - Selvä. - Ja kerro lisää. 529 00:31:37,015 --> 00:31:39,642 - No niin. Onko näin parempi? - On. 530 00:31:40,393 --> 00:31:41,311 Anna tulla. 531 00:31:45,273 --> 00:31:46,649 En tiedä. Kaiketi... 532 00:31:48,443 --> 00:31:51,529 Pelkään kai, 533 00:31:51,529 --> 00:31:55,366 että minusta ei ole tähän ja tunaroin kaiken. 534 00:31:55,491 --> 00:31:57,327 Et sinä tunaroi. 535 00:31:58,995 --> 00:32:00,580 Sitä tapahtuu minulle. 536 00:32:01,581 --> 00:32:04,751 Minä tunaroin koko ajan. Joka päivä. 537 00:32:04,751 --> 00:32:06,210 Niin, mutta... 538 00:32:08,838 --> 00:32:09,881 Et tällä tavalla. 539 00:32:14,802 --> 00:32:16,596 - Onnistuisit ilman minuakin. - En. 540 00:32:16,596 --> 00:32:17,597 Onnistuisit kyllä. 541 00:32:18,514 --> 00:32:20,892 En edes haluaisi tehdä sitä ilman sinua. 542 00:32:23,436 --> 00:32:24,354 Tiedäthän... 543 00:32:26,105 --> 00:32:27,565 Teet minusta paremman tässä. 544 00:32:31,152 --> 00:32:32,737 Ja sinä minusta. 545 00:32:38,159 --> 00:32:39,952 Kai yhä pidät ruoanlaitosta? 546 00:32:41,829 --> 00:32:43,164 - Pidän. - Niinkö? 547 00:32:49,587 --> 00:32:53,299 Päiväni paras hetki oli, kun kymmenen minuuttia sitten - 548 00:32:53,299 --> 00:32:55,051 tein Natille munakkaan. 549 00:32:57,053 --> 00:32:58,638 Pidät toisista huolehtimisesta. 550 00:33:00,515 --> 00:33:01,849 Niin kai. 551 00:33:03,309 --> 00:33:04,560 Mitä munakkaassa oli? 552 00:33:05,978 --> 00:33:10,775 Boursin-juustoa. Ripottelin päälle ruohosipulia ja perunalastuja. 553 00:33:10,775 --> 00:33:12,402 - Niinkö? - Jo vain. 554 00:33:12,402 --> 00:33:15,113 - Millaisia perunalastuja? - Hapankerma-sipulilastuja. 555 00:33:15,113 --> 00:33:17,323 - Johan nyt. - Poimutettuja. 556 00:33:17,323 --> 00:33:20,576 - Mahtavaa varmasti. - Se oli herkullista. 557 00:33:20,576 --> 00:33:23,121 Hyvä. 558 00:33:29,085 --> 00:33:30,503 Entä jos kukaan ei tule? 559 00:33:35,133 --> 00:33:36,217 Sitten ei tule. 560 00:33:37,927 --> 00:33:42,723 Entä jos väkeä tulee ja ruoka on surkeaa? 561 00:33:44,809 --> 00:33:46,144 Sitten parannamme sitä. 562 00:33:48,980 --> 00:33:50,648 Entä jos minä - 563 00:33:52,859 --> 00:33:56,279 sulan täydellisesti? 564 00:33:56,279 --> 00:34:00,867 Möhlin ja epäonnistun? 565 00:34:02,201 --> 00:34:03,494 En salli sitä. 566 00:34:14,464 --> 00:34:17,091 - Minulla on se juttu sinulle. - Selvä. 567 00:34:34,108 --> 00:34:35,902 Ystäväni auttoi hankkimaan tämän. 568 00:34:37,945 --> 00:34:41,699 - Pomo. Kuittaisitko tämän? - Selvä. 569 00:34:46,120 --> 00:34:47,371 Et ole yksin, Syd. 570 00:34:51,250 --> 00:34:52,335 Et sinäkään. 571 00:35:41,842 --> 00:35:44,804 Viisi minuuttia ovien aukeamiseen. Valot päälle. 572 00:35:44,804 --> 00:35:46,055 Selvä. 573 00:35:46,055 --> 00:35:47,682 Kaikkea maistetaan kahdesti. 574 00:35:47,682 --> 00:35:49,267 Napita paitasi. 575 00:35:49,267 --> 00:35:50,851 Ottakaa voi hyllyiltä. 576 00:35:50,851 --> 00:35:51,894 Selvä. 577 00:35:51,894 --> 00:35:53,020 Takana. 578 00:35:53,020 --> 00:35:55,690 Avaa tämä ja pane se pois. Nopeasti, kiitos. 579 00:35:55,690 --> 00:35:58,192 - Grillit kuumiksi. - Selvä. 580 00:35:58,192 --> 00:36:00,778 Esilämmitetään pihvit. Ajastimet joka työpisteelle. 581 00:36:00,778 --> 00:36:02,196 Paikoillenne. 582 00:36:02,196 --> 00:36:05,449 Seitsemän kalan ainekset on annosteltava valmiiksi. 583 00:36:05,449 --> 00:36:06,701 - Maistoitko? - Maistoin. 584 00:36:06,701 --> 00:36:07,827 Kulma. 585 00:36:07,827 --> 00:36:09,078 Miksi olette siinä? 586 00:36:09,078 --> 00:36:10,079 CARMIN PARMESAANI 587 00:36:10,079 --> 00:36:11,706 Parmesaania Carmille. 588 00:36:11,706 --> 00:36:14,333 - Hän ei päästänyt etukautta. - Hyvä. 589 00:36:17,837 --> 00:36:19,255 Onko bucatini annosteltu? 590 00:36:19,255 --> 00:36:20,506 Entä pancetta? 591 00:36:20,506 --> 00:36:22,717 Onko tarjottimet kiillotettu? 592 00:36:22,717 --> 00:36:24,468 - Ulos heti. - Tämä oli paikkani. 593 00:36:24,468 --> 00:36:25,595 Tapasimme jonossa. 594 00:36:27,680 --> 00:36:30,391 Carm, näytät hyvältä. 595 00:36:32,268 --> 00:36:33,811 Uusiksi meni, eikö? 596 00:36:34,770 --> 00:36:36,397 Ei. Se on herkullista. 597 00:36:36,397 --> 00:36:37,648 - Serkku, saliin. - Tullaan. 598 00:36:37,648 --> 00:36:38,774 Kiitos, pomo. 599 00:36:38,774 --> 00:36:43,195 Olen yhä käyttänyt veistäsi. Anteeksi, etten palauttanut sitä. 600 00:36:43,195 --> 00:36:46,365 En muistaakseni pyytänyt sitä takaisin. Kiitos. 601 00:36:48,576 --> 00:36:49,910 - Kaikki hyvin? - Hei. 602 00:36:49,910 --> 00:36:51,037 On. 603 00:36:51,037 --> 00:36:53,372 - Kaikki hyvin? - On. 604 00:36:54,415 --> 00:36:55,291 Selvä on. 605 00:36:56,167 --> 00:36:57,460 Varttitunnin välit. 606 00:36:57,460 --> 00:36:59,211 Olemme täynnä 30 minuutin päästä. 607 00:36:59,211 --> 00:37:01,213 Ja liemessä 45 minuutin päästä. 608 00:37:02,214 --> 00:37:03,507 Hänen kunniakseen? 609 00:37:05,760 --> 00:37:07,053 Hänen kunniakseen. 610 00:37:09,096 --> 00:37:10,973 Pyhä äitimme... 611 00:37:10,973 --> 00:37:12,141 Rukoile puolestamme. 612 00:37:15,603 --> 00:37:16,437 Sydney! 613 00:37:18,731 --> 00:37:19,565 Hei. 614 00:37:20,941 --> 00:37:21,984 Oletko valmis? 615 00:37:22,735 --> 00:37:23,653 Carm? 616 00:37:24,445 --> 00:37:26,322 Olet nyt laivan kapteeni. 617 00:37:29,742 --> 00:37:31,577 Sano se. 618 00:37:37,625 --> 00:37:39,085 Annetaan palaa. 619 00:37:40,305 --> 00:38:40,190 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm