1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:01:44,441 --> 00:01:46,401
- Huomenta.
- Huomenta.
3
00:01:46,527 --> 00:01:48,612
Keittäisinkö sinulle kahvia?
4
00:01:49,321 --> 00:01:50,364
Vaivaako vatsa yhä?
5
00:01:50,364 --> 00:01:53,700
Ei tarvitse. Ostan jotain matkalta.
6
00:01:53,700 --> 00:01:54,993
Kai tulet tänä iltana?
7
00:01:54,993 --> 00:01:57,246
- Ehdottomasti.
- Kiva.
8
00:01:57,246 --> 00:01:58,872
- Oletko innoissasi?
- Olen.
9
00:02:00,165 --> 00:02:00,999
En usko.
10
00:02:01,708 --> 00:02:04,336
Olen minä. Se vain... En tiedä.
11
00:02:05,337 --> 00:02:07,214
Olen minä. Siitä tulee hienoa.
12
00:02:07,214 --> 00:02:10,842
En ymmärrä, miten pystyt siihen kaikkeen,
13
00:02:11,885 --> 00:02:14,555
mutta olen innoissani.
14
00:02:15,055 --> 00:02:17,599
Kiitos, isä. Arvostan tuota.
15
00:02:17,599 --> 00:02:21,061
Tiedän, että osaat ottaa paineita.
16
00:02:21,186 --> 00:02:24,898
Asun kahden makuuhuoneen
asunnossa kanssasi, en omista autoa -
17
00:02:24,898 --> 00:02:27,234
ja söin taannoin illalliseksi
parittoman Twixin.
18
00:02:27,234 --> 00:02:31,363
- Paineet ovat hyvästä.
- Ei se haittaa.
19
00:02:31,488 --> 00:02:35,367
Rakastan nimittäin sinua
ja olen sinusta ylpeä.
20
00:02:36,201 --> 00:02:40,914
Jos on tarpeen, haluan,
että asut täällä ikuisesti.
21
00:02:42,708 --> 00:02:47,254
Älä ajattele,
että kaiken on oltava menestys.
22
00:02:51,466 --> 00:02:54,636
Miksemme panostaisi kaikkeamme
kaikkeen mahdolliseen?
23
00:02:54,636 --> 00:02:59,391
Miksi siis ottaa
tuollaisia paineita juuri tästä?
24
00:03:03,645 --> 00:03:04,938
Koska...
25
00:03:05,939 --> 00:03:08,108
En tiedä, saanko toista tilaisuutta.
26
00:03:15,574 --> 00:03:18,160
Nähdään joka tapauksessa illalla.
27
00:03:18,285 --> 00:03:19,828
- Selvä.
- Siitä tulee hienoa.
28
00:03:19,828 --> 00:03:22,205
- Nähdään silloin.
- Sovittu.
29
00:03:25,125 --> 00:03:26,251
Rakastan sinua.
30
00:03:48,273 --> 00:03:49,650
Mitä helvettiä te...
31
00:03:50,651 --> 00:03:52,361
Carm, tämä on hyvä juttu.
32
00:03:54,404 --> 00:03:55,364
Jumalauta!
33
00:03:58,700 --> 00:04:01,870
Oletteko te paskiaiset kunnossa?
34
00:04:05,290 --> 00:04:06,333
Terve.
35
00:04:08,418 --> 00:04:13,215
Olet paras keittiömestari
parhaassa ravintolassa -
36
00:04:13,215 --> 00:04:15,425
koko USA:ssa.
37
00:04:17,844 --> 00:04:20,263
Eli mitä teet täällä?
38
00:04:32,317 --> 00:04:34,736
VERDANA SULJETAAN PYSYVÄSTI 1. TOUKOKUUTA.
39
00:04:44,371 --> 00:04:45,831
KEITTO - FOCACCIA
CRUDO - CANNOLIT - SEITSEMÄN KALAA
40
00:04:45,831 --> 00:04:47,332
BOLOGNESE - KAVIAARI - KIRSIKKADONITSI
41
00:04:47,332 --> 00:04:49,084
- Huomenta.
- Huomenta.
42
00:04:51,461 --> 00:04:52,295
Oletko kunnossa?
43
00:04:53,463 --> 00:04:54,381
Olen.
44
00:04:56,591 --> 00:04:59,511
Minulla on huippuhauskoja puheenaiheita.
45
00:04:59,511 --> 00:05:02,514
Minullakin on pari. Aloitatko sinä?
46
00:05:02,514 --> 00:05:03,890
Mielelläni.
47
00:05:05,267 --> 00:05:07,436
Juomarahoja vai ei?
48
00:05:07,436 --> 00:05:10,522
Sen pitäisi olla yksinkertainen
ja helppo keskustelu.
49
00:05:10,522 --> 00:05:12,983
Ja toiseksi, mikä hemmetti tuo on?
50
00:05:14,943 --> 00:05:16,611
- Se on maalaus.
- Inhoan sitä.
51
00:05:16,611 --> 00:05:20,574
Lähetin sinulle kuvan siitä ja kysyin,
voiko sen ripustaa.
52
00:05:20,574 --> 00:05:22,743
Ripustit sen siis? Sattuuko olkapäähäsi?
53
00:05:22,743 --> 00:05:24,661
Käskin olla vastaamatta, jos se käy.
54
00:05:24,661 --> 00:05:28,165
Olkapääni vain... En tiedä. Minun vuoroni.
55
00:05:28,165 --> 00:05:32,043
Voileipäluukkua ei voi ottaa käyttöön,
koska ServSafe-sertifikaatti puuttuu.
56
00:05:32,544 --> 00:05:35,714
ServSafe-sertifikaatti on pakollinen,
57
00:05:35,714 --> 00:05:38,675
ja Ebra ei uusinut omaansa.
58
00:05:38,675 --> 00:05:40,218
Se merkittiin hoidetuksi.
59
00:05:40,218 --> 00:05:43,180
Hoidetuksi merkitseminen
ei ole eksaktia tiedettä.
60
00:05:43,180 --> 00:05:45,098
Tiedätkö keinon hoitaa se nopeasti?
61
00:05:45,098 --> 00:05:46,850
Tiedän.
62
00:05:46,850 --> 00:05:48,268
- Jimmykö?
- Jimmy.
63
00:05:51,855 --> 00:05:55,066
Stevie ja Michelle eivät pääse
tänä iltana, mikä on ikävää.
64
00:05:57,110 --> 00:05:59,446
Lisäksi kutsuin äidin.
65
00:06:08,955 --> 00:06:10,123
Kutsuitko äidin?
66
00:06:11,583 --> 00:06:12,626
Kutsuin.
67
00:06:15,170 --> 00:06:16,588
Se on ystävä- ja perheilta.
68
00:06:16,588 --> 00:06:19,883
Ystävät ja perheetkään
eivät ole eksaktia tiedettä.
69
00:06:20,926 --> 00:06:22,552
Älä saa kohtausta, jos näet hänet.
70
00:06:22,552 --> 00:06:25,055
Älä sinäkään, jos et näe.
71
00:06:26,223 --> 00:06:28,934
Mikä ServSafe-sertifikaatti
tarkkaan ottaen on?
72
00:06:29,059 --> 00:06:30,644
- Älä vaihda aihetta.
- En.
73
00:06:30,644 --> 00:06:32,395
Ajattelen yhä taulua.
74
00:06:33,688 --> 00:06:35,649
Se on elintarviketurvakoulutus.
75
00:06:35,649 --> 00:06:36,775
Se ei sovi tyyliini.
76
00:06:36,775 --> 00:06:39,945
- Elintarviketurvallisuusko?
- Ei, vaan maalaus.
77
00:06:39,945 --> 00:06:41,154
Hyvä on.
78
00:06:46,076 --> 00:06:47,369
Äiti saa tulla.
79
00:06:49,079 --> 00:06:50,789
Varmastiko?
80
00:06:52,165 --> 00:06:55,043
- Äiti saa tulla.
- Selvä.
81
00:06:56,920 --> 00:06:59,089
- Hoidan taulun ulos.
- Kiitos.
82
00:07:36,164 --> 00:07:37,583
ÄLÄ MIETI LIIKAA
83
00:07:38,458 --> 00:07:41,461
Täyttä tarjoilijamiehitystä ei vielä ole.
Tarvitaan apulaisia.
84
00:07:41,461 --> 00:07:43,046
Tehdään vain yhdeksän ruokalajia.
85
00:07:43,046 --> 00:07:46,091
- Se sopii harjoitukseksi.
- Hyvä.
86
00:07:46,091 --> 00:07:48,510
- Ehkä...
- Vaihdetaanko crudo?
87
00:07:48,510 --> 00:07:49,720
RUOKALISTA
88
00:07:49,720 --> 00:07:51,972
- Crudo ja...
- Yksi pastoista.
89
00:07:52,097 --> 00:07:54,016
Aivan, cavatelli.
90
00:07:54,016 --> 00:07:54,933
- Niin.
- Noin.
91
00:07:55,684 --> 00:07:58,312
- Saitko Tonyn kiinni jo?
- En vielä.
92
00:07:58,312 --> 00:07:59,521
Sinulla on...
93
00:08:01,315 --> 00:08:02,232
Niin.
94
00:08:02,232 --> 00:08:04,484
- Minulla on sinulle jotain.
- Selvä.
95
00:08:04,484 --> 00:08:06,153
Myöhemmäksi.
96
00:08:06,153 --> 00:08:07,487
- Tulivatko asut?
- Tulivat.
97
00:08:07,487 --> 00:08:09,114
Käytetäänkö essuja iltaan asti?
98
00:08:09,114 --> 00:08:11,283
- Sopii.
- Hyvä.
99
00:08:11,283 --> 00:08:13,368
Kuka Tony taas olikaan?
100
00:08:13,368 --> 00:08:14,494
Kylmiön korjaaja.
101
00:08:15,537 --> 00:08:16,830
Hemmetti sentään.
102
00:08:16,830 --> 00:08:18,665
- Voi helvetti.
- Ei se mitään.
103
00:08:18,665 --> 00:08:21,043
- Anteeksi. Hän jäi tavoittamatta.
- Niin.
104
00:08:21,043 --> 00:08:23,086
- Olen pahoillani.
- Tiedän, että jäi.
105
00:08:23,086 --> 00:08:24,630
Anteeksi. Hemmetti.
106
00:08:24,630 --> 00:08:27,215
Tuntuu vain,
että panostan tähän todella paljon.
107
00:08:27,215 --> 00:08:29,593
- Se on sama juttu...
- Tiedän.
108
00:08:29,593 --> 00:08:31,386
- Olet puhunut siitä.
- Tiedän.
109
00:08:32,679 --> 00:08:33,680
En yritä...
110
00:08:33,680 --> 00:08:37,476
Tarvitsen keskittymistäsi kuten
sinä omaani. En halua tyytyä vain osaan.
111
00:08:37,476 --> 00:08:39,061
Ymmärrän. Niin? Hei.
112
00:08:39,061 --> 00:08:43,315
Unohdin kysyä, koska kuihdun hiljalleen.
113
00:08:43,315 --> 00:08:44,524
Kuulitko Tomista?
114
00:08:44,524 --> 00:08:47,027
- Kuka Tom on?
- Kylmiön korjaaja.
115
00:08:47,027 --> 00:08:48,528
- Tony.
- Ei, se on Tony.
116
00:08:48,528 --> 00:08:49,821
- Tom vai Tony?
- Hoidan sen.
117
00:08:49,821 --> 00:08:51,198
Soittaisitko hänelle?
118
00:08:51,198 --> 00:08:53,784
Lupaan hoitaa sen.
119
00:08:53,784 --> 00:08:55,452
Onko sinulla edes puhelinta?
120
00:08:55,452 --> 00:08:57,329
- On minulla.
- Selvä.
121
00:08:57,329 --> 00:08:58,622
Kiitos.
122
00:08:58,622 --> 00:09:02,125
Mitä mieltä olet ruokalistasta?
123
00:09:02,125 --> 00:09:05,087
Se näyttää hyvältä. Näyttää ruokalistalta.
124
00:09:05,587 --> 00:09:08,131
Nyt ne ruoat
on vain laitettava tuhannesti.
125
00:09:08,674 --> 00:09:12,260
- Oletko tyytyväinen?
- Kysy myöhemmin. Entä sinä?
126
00:09:15,514 --> 00:09:17,766
Millainen suhde sinulla on äitiisi?
127
00:09:17,766 --> 00:09:19,726
Mistä tuo tuli mieleesi?
128
00:09:20,644 --> 00:09:24,690
Nat kutsui äitimme illalliselle.
129
00:09:24,690 --> 00:09:26,858
Eikö se ole hyvä juttu?
130
00:09:26,858 --> 00:09:28,360
Ei ole.
131
00:09:28,360 --> 00:09:33,073
Minua se ei haittaa,
koska tiedän, että siitä tulee katastrofi.
132
00:09:33,073 --> 00:09:36,410
Tiedän, mitä odottaa,
mutta se ei ole hyväksi Natille.
133
00:09:36,410 --> 00:09:40,414
Hän odottaa ihmettä tai jotain.
134
00:09:40,414 --> 00:09:42,124
Vastaus kysymykseesi on,
135
00:09:42,124 --> 00:09:45,877
että minulla ei ole
kaksista suhdetta äitiini.
136
00:09:45,877 --> 00:09:47,629
Hän on kuollut.
137
00:09:48,964 --> 00:09:51,425
Tuon olisi kai voinut sanoa sulavamminkin.
138
00:09:51,425 --> 00:09:53,635
Hän kuoli, kun olin nelivuotias. SLE:hen.
139
00:09:57,389 --> 00:09:59,057
Anteeksi. Olisi pitänyt tietää...
140
00:09:59,057 --> 00:10:01,727
Älä tee noin.
141
00:10:01,727 --> 00:10:04,438
- Miten?
- Älä sano "otan osaa".
142
00:10:04,438 --> 00:10:08,108
Mitä tuosta. Siitä on jo aikaa.
143
00:10:08,108 --> 00:10:10,277
- Olin lapsi.
- Olen pahoillani.
144
00:10:11,862 --> 00:10:12,946
Kiitos.
145
00:10:13,655 --> 00:10:15,699
Suhteemme ei ole paras mahdollinen,
146
00:10:15,699 --> 00:10:18,577
koska hän on vainaa.
147
00:10:18,577 --> 00:10:19,953
Ei sitten ihmekään.
148
00:10:19,953 --> 00:10:22,247
Ei tosiaankaan.
149
00:10:27,169 --> 00:10:28,795
PURE HAMMASTA
150
00:10:36,386 --> 00:10:37,596
Hei.
151
00:10:37,596 --> 00:10:40,682
- Mitä kuuluu?
- Mikset mene makuulle?
152
00:10:40,682 --> 00:10:43,852
Jos menen makuulle, en enää pääse ylös.
153
00:10:43,852 --> 00:10:45,145
Näytä kuukausi.
154
00:10:45,145 --> 00:10:47,689
Selvä. Istu.
155
00:10:49,608 --> 00:10:50,525
Kiitos.
156
00:10:56,406 --> 00:10:57,991
- Vai niin.
- Mitä?
157
00:10:57,991 --> 00:11:00,952
Pari viikkoa näyttää hyvältä, sitten...
158
00:11:00,952 --> 00:11:02,329
Ei se huonolta näytä.
159
00:11:02,329 --> 00:11:04,748
- Ei näytäkään.
- Ei niin.
160
00:11:04,748 --> 00:11:07,709
Muttei kohtalaista kummemmalta.
Tarvitsemme erinomaista.
161
00:11:07,709 --> 00:11:10,670
Raaka-aineet ja työvoima
eivät ole halpoja,
162
00:11:10,670 --> 00:11:11,922
ja tiedätkö, mikä muu?
163
00:11:11,922 --> 00:11:14,091
- Verkkomeloni ja kaviaari?
- Oikein.
164
00:11:14,925 --> 00:11:17,260
- Hyvää kylläkin.
- Ehdottomasti.
165
00:11:17,260 --> 00:11:19,930
Niin hyvää,
että listaa on korotettava viidellä.
166
00:11:20,597 --> 00:11:23,767
Totta. Viidellä tai seitsemällä.
167
00:11:23,767 --> 00:11:25,185
Oletko sitä mieltä?
168
00:11:25,185 --> 00:11:28,480
Olen kai.
En ole aivan varma, mistä puhumme.
169
00:11:28,480 --> 00:11:31,233
Hintoja on nostettava
viidellä prosentilla.
170
00:11:32,484 --> 00:11:33,819
Aivan.
171
00:11:34,569 --> 00:11:36,947
En aio mennä vielä paniikkiin.
172
00:11:36,947 --> 00:11:39,282
En minäkään.
173
00:11:39,741 --> 00:11:41,201
Miltä ensi viikko näyttää?
174
00:11:41,201 --> 00:11:42,536
Ensi viikolla olemme täynnä.
175
00:11:42,536 --> 00:11:43,578
Entä sen jälkeen?
176
00:11:43,578 --> 00:11:45,622
Sitten vähemmän täynnä.
177
00:11:45,622 --> 00:11:47,249
Jos suosio hiipuu, olemme hukassa.
178
00:11:48,667 --> 00:11:49,751
Onko jonotuslistaa?
179
00:11:52,087 --> 00:11:53,672
Montako varausta iltaa kohden?
180
00:11:55,841 --> 00:11:58,051
- Ei yhtään.
- Selvä.
181
00:11:59,010 --> 00:12:00,262
Alan panikoida.
182
00:12:00,262 --> 00:12:04,683
Älä nyt. Hitot tuosta, osaamme tämän.
183
00:12:05,976 --> 00:12:06,810
Niinkö?
184
00:12:08,687 --> 00:12:10,021
Osaamme tämän.
185
00:12:15,986 --> 00:12:18,155
Suolaa se kuin jalkakäytävä ikään.
186
00:12:18,155 --> 00:12:20,657
- Kuten lapsuudenkodissani.
- Missä, Arizonassako?
187
00:12:20,657 --> 00:12:22,117
Näetkö? Näin.
188
00:12:22,117 --> 00:12:24,286
- Pannuja, kiitos.
- Selvä.
189
00:12:24,411 --> 00:12:25,996
Miksi tämä on vasemmalla?
190
00:12:25,996 --> 00:12:28,665
Se kuuluisi oikealle.
Olemme kaikki oikeakätisiä.
191
00:12:28,665 --> 00:12:30,083
- Miksi yllätyit?
- Hitto.
192
00:12:30,083 --> 00:12:31,168
Soppakoura.
193
00:12:31,168 --> 00:12:33,920
Minun vikani.
Kuka sen pani vasemmalle puolelle?
194
00:12:33,920 --> 00:12:36,673
Vasenkätinen urakoitsija,
joka soitti sinulle tuhannesti.
195
00:12:36,673 --> 00:12:39,176
- Onko sinulla edes puhelinta?
- Kyllä on.
196
00:12:39,176 --> 00:12:41,386
Mikset käskenyt sijoittaa sitä oikealle?
197
00:12:41,386 --> 00:12:45,390
Koska sinä käskit lyödä
koko varustelun lukkoon.
198
00:12:45,390 --> 00:12:46,391
Se olit sinä.
199
00:12:46,391 --> 00:12:48,643
- Keskity.
- Takana. Käypä tuo nopeasti.
200
00:12:48,643 --> 00:12:51,354
- Salamannopeasti.
- Se hermostuttaa minua.
201
00:12:51,354 --> 00:12:53,106
- Kelpaako?
- Carmy, olen valmis.
202
00:12:53,106 --> 00:12:54,816
Tulen heti.
203
00:12:54,816 --> 00:12:57,944
Ovet avautuvat kahden tunnin päästä.
204
00:12:57,944 --> 00:12:59,613
Käymme listan läpi.
205
00:13:00,530 --> 00:13:01,948
Hei. Takana.
206
00:13:01,948 --> 00:13:03,116
- Joko maistoit?
- En.
207
00:13:03,116 --> 00:13:04,367
Kaipaa hapokkuutta.
208
00:13:04,367 --> 00:13:07,370
Keitä kokoon kymmenisen minuuttia.
Se ei ole sakeaa.
209
00:13:07,370 --> 00:13:09,164
- Selvä. Takana.
- Kiitos.
210
00:13:09,164 --> 00:13:11,917
Kahvat 45 asteen kulmaan.
211
00:13:11,917 --> 00:13:14,711
Se nopeuttaa tarttumista.
Joka sekunti on tärkeä.
212
00:13:14,711 --> 00:13:16,421
- Onko selvä?
- Selvä.
213
00:13:16,421 --> 00:13:17,339
Takana.
214
00:13:17,339 --> 00:13:19,966
- Miltä näyttää?
- Upealta. Kiitos.
215
00:13:19,966 --> 00:13:21,593
- Marcus, valmiina?
- Olen.
216
00:13:21,593 --> 00:13:24,054
Takana. Kulma.
217
00:13:24,054 --> 00:13:26,181
- Syd?
- Tullaan. Takanasi.
218
00:13:26,890 --> 00:13:29,184
Tässä on numero yksi.
219
00:13:31,102 --> 00:13:33,146
Äidin hunajapulla.
220
00:13:33,146 --> 00:13:35,565
- Näyttää hienolta.
- Kiitos.
221
00:13:35,565 --> 00:13:37,901
Numero kaksi.
Olette nähneet sen jo, mutta...
222
00:13:38,985 --> 00:13:41,529
- Kööpenhaminalainen sundae.
- Klassikko.
223
00:13:41,529 --> 00:13:42,697
Eikö vain?
224
00:13:43,156 --> 00:13:45,909
Numero kolme on Sydneyn munkki.
225
00:13:46,952 --> 00:13:50,163
Suluissa: "Carmyn pilattua sen."
226
00:13:50,163 --> 00:13:51,706
En tiedä, mistä nimi tuli.
227
00:13:51,706 --> 00:13:54,084
Ei ainakaan ääliöltä, jota kaduttaa.
228
00:13:54,084 --> 00:13:56,002
Ei, mutta hyvä, jos kaduttaa.
229
00:13:56,002 --> 00:13:58,296
- Pidetään palaveri nimestä.
- Hyvä.
230
00:13:58,296 --> 00:13:59,673
Voimme puhua siitä.
231
00:13:59,673 --> 00:14:02,342
- Marcus, paketti Tanskasta.
- Kiitos.
232
00:14:03,009 --> 00:14:07,681
Sitten numero neljä,
bonusversio eräästä suolapalasta.
233
00:14:09,391 --> 00:14:10,308
Hetki vain.
234
00:14:11,810 --> 00:14:14,271
Tämä liittyy vähän meihin kaikkiin.
235
00:14:15,730 --> 00:14:19,067
Kaikkeen, mitä tiedämme toisistamme.
236
00:14:19,067 --> 00:14:22,237
En tuntisi teistä ketään,
ellen olisi työskennellyt Beefissä.
237
00:14:24,239 --> 00:14:25,991
Mikä tämän nimi on?
238
00:14:26,658 --> 00:14:27,993
"Michael."
239
00:14:36,876 --> 00:14:38,336
Sinulla on ideoita.
240
00:14:38,336 --> 00:14:40,255
Jimmy on salin puolella.
241
00:14:40,255 --> 00:14:41,464
Kiitos, T.
242
00:14:41,464 --> 00:14:42,590
Siivotaan.
243
00:14:42,590 --> 00:14:43,508
Selvä.
244
00:14:48,468 --> 00:14:49,845
Mitä minun pitää tehdä?
245
00:14:49,845 --> 00:14:53,724
Ei hätää. Käske hänen
tehdä koe netissä tänä iltana.
246
00:14:53,724 --> 00:14:55,309
Tarkastajat eivät tule tänään.
247
00:14:55,309 --> 00:14:57,394
- Oletko varma?
- En.
248
00:14:58,228 --> 00:14:59,646
Sitten on vielä tämä.
249
00:15:02,524 --> 00:15:05,235
- Haluanko tietää, mikä tämä on?
- Taatusti haluat.
250
00:15:05,986 --> 00:15:10,907
Se on Illinois'n osavaltion liiketoimintalupa,
251
00:15:10,907 --> 00:15:15,954
joka vahvistaa, että Bear saa toimia
nimenomaan ja yksinomaan -
252
00:15:15,954 --> 00:15:17,748
Illinois'n osavaltiossa.
253
00:15:21,084 --> 00:15:22,836
Onnittelut, yhtiökumppani.
254
00:15:24,463 --> 00:15:25,339
Kiitos.
255
00:15:27,382 --> 00:15:28,633
Se...
256
00:15:30,052 --> 00:15:30,969
Tuntuu raskaalta.
257
00:15:31,762 --> 00:15:35,349
Raskas hetki, eikö?
Todennäköisyydet eivät ole puolellasi.
258
00:15:35,349 --> 00:15:37,726
- Niinkö luulet?
- Niin.
259
00:15:39,269 --> 00:15:43,315
Saanko kertoa tarinan
totaalisesta epäonnistumisesta?
260
00:15:44,900 --> 00:15:47,110
- Olenkin odottanut sitä.
- Hienoa.
261
00:15:47,110 --> 00:15:50,572
Muistatko Álex Gonzálezin?
Cubsin polttajan.
262
00:15:52,240 --> 00:15:53,658
Enpä usko.
263
00:15:53,658 --> 00:15:56,953
Sääli, ettet usko,
mutta voin selittää syyn.
264
00:15:56,953 --> 00:16:00,165
Hän oli hyvä pelaaja.
Vaihtoi seuraa usein.
265
00:16:00,165 --> 00:16:02,501
Hän pelasi Cubsissa pari vuotta.
266
00:16:02,501 --> 00:16:05,003
He pelasivat silloin Marlinsia vastaan.
267
00:16:05,003 --> 00:16:07,589
Cubs johti 3 - 1 sarjan kuudetta ottelua.
268
00:16:07,589 --> 00:16:11,343
Se oli National Leaguen loppuottelusarja.
269
00:16:11,343 --> 00:16:13,261
Voitolla he pääsisivät World Seriesiin -
270
00:16:13,261 --> 00:16:17,474
ensi kertaa 45 vuoteen tai jotain.
271
00:16:17,474 --> 00:16:20,936
Ykkös- ja kakkospesillä
oli etenijät, paloja yksi.
272
00:16:20,936 --> 00:16:25,941
Miguel Cabrera löi
surkean voimattomasti kohti Gonzálezia.
273
00:16:25,941 --> 00:16:29,069
Pallo oli helppo ottaa kiinni.
274
00:16:29,069 --> 00:16:34,032
Jostain syystä González alkoi miettiä:
"Ehkäpä nappaan sen kädelläni."
275
00:16:34,032 --> 00:16:36,243
Sitten: "Ei, otankin sen räpylälläni.
276
00:16:36,243 --> 00:16:38,036
Ehkä sittenkin molemmilla."
277
00:16:38,036 --> 00:16:40,997
Pallo lipesi häneltä.
Kaksi paloa jäivät tekemättä.
278
00:16:40,997 --> 00:16:43,250
Cubs ei päässyt yhdeksänteen vuoropariin.
279
00:16:43,250 --> 00:16:46,545
Pakottamaton virhe.
280
00:16:46,545 --> 00:16:48,463
Se johti ajolähtöön,
281
00:16:48,463 --> 00:16:50,924
ja sitten helvetti pääsi valloilleen.
282
00:16:50,924 --> 00:16:54,845
Virhe toisensa perään.
283
00:16:54,845 --> 00:16:58,765
Cubs romahti.
Marlins teki viisi juoksua, Cubs hävisi.
284
00:17:02,185 --> 00:17:03,645
Miksemme siis muista häntä?
285
00:17:03,645 --> 00:17:07,232
Koska hieman aiemmin
samassa sisävuorossa -
286
00:17:07,232 --> 00:17:11,486
Luis Castillo löi laittoman
vasemmalle takakentälle.
287
00:17:11,486 --> 00:17:15,615
Luoja sentään. Näytti aivan siltä,
288
00:17:15,615 --> 00:17:19,077
että Moisés Alou saisi lyönnistä kopin.
289
00:17:19,077 --> 00:17:21,371
Cubs olisi neljän palon päässä voitosta.
290
00:17:21,371 --> 00:17:24,499
Sen sijaan Moisésin hypätessä
ottamaan koppia -
291
00:17:24,499 --> 00:17:26,918
eräs fani katsomossa
aivan Moisésin takana -
292
00:17:26,918 --> 00:17:31,590
teki kuten kuka tahansa olisi tehnyt
pallon tullessa kohti -
293
00:17:31,590 --> 00:17:34,009
Major League -ottelussa.
294
00:17:34,009 --> 00:17:35,385
Hän yritti kopata sen.
295
00:17:36,553 --> 00:17:41,558
Hänen räpylänsä osui Moisésin räpylään.
Pallo putosi, peli poikki.
296
00:17:41,558 --> 00:17:42,642
Haistakaa pitkät, Cubs.
297
00:17:43,768 --> 00:17:45,020
Bartman.
298
00:17:45,270 --> 00:17:46,438
- Bartman.
- Niin.
299
00:17:46,438 --> 00:17:49,357
Kaikki halusivat nirhata Stevie Bartmanin,
300
00:17:49,357 --> 00:17:53,862
mutta todellinen moka oli Álex Gonzálezin.
301
00:17:53,862 --> 00:17:55,447
Kahdeksan muuta mokaa seurasi,
302
00:17:55,447 --> 00:17:58,783
mutta kaikki unohtuivat
Steven Bartmanin takia.
303
00:17:58,783 --> 00:18:02,245
Kaikki halusivat syyttää sitä piruparkaa -
304
00:18:02,245 --> 00:18:06,082
eivätkä niitä helvetin pelaajia,
jotka oikeasti tunaroivat homman.
305
00:18:07,918 --> 00:18:10,587
Hän oli vain tavallinen tyyppi -
306
00:18:10,587 --> 00:18:13,924
tavallisine kuulokkeineen,
joka yritti kopata laittoman lyönnin -
307
00:18:15,467 --> 00:18:17,260
eräänä kauniina iltana Wrigleyllä.
308
00:18:17,260 --> 00:18:19,346
Syntipukiksi päätyi hän -
309
00:18:19,346 --> 00:18:23,642
eikä kokonainen joukkue,
joka kirjaimellisesti hukkasi pallon.
310
00:18:27,062 --> 00:18:29,940
Ei siis pidä olla kuten Bartman, vai?
311
00:18:30,190 --> 00:18:34,819
Ei, typerys. Älä ole González.
Älä unohda keskittyä.
312
00:18:34,819 --> 00:18:36,696
- Kuunteletko edes...
- Aivan.
313
00:18:36,696 --> 00:18:38,281
Carmen.
314
00:18:39,032 --> 00:18:42,285
- Haluat olla tähti, eikö niin?
- Niin.
315
00:18:42,285 --> 00:18:43,828
Ole sitten tähti.
316
00:18:47,290 --> 00:18:50,377
Kuten monet alat, tämä on syvältä,
317
00:18:50,377 --> 00:18:52,295
mutta tämä on erityisen syvältä,
318
00:18:52,295 --> 00:18:55,799
koska voittomarginaalit ovat olemattomia.
319
00:18:55,799 --> 00:18:58,093
Pakottamattomat virheet ovat tarttuvia.
320
00:18:58,093 --> 00:19:00,262
Et ole niin onnekas,
321
00:19:00,262 --> 00:19:03,223
että pääsisit piiloon
Stevie Bartmanin selän taakse.
322
00:19:04,307 --> 00:19:05,559
Kaikki on sinusta kiinni.
323
00:19:05,559 --> 00:19:09,771
Ala siis painaa hommia
ja keskity vain tähän.
324
00:19:13,900 --> 00:19:16,736
Haluan todella,
että saat ravintolan toimimaan.
325
00:19:16,736 --> 00:19:20,323
En halua lunastaa sitä sinulta ja purkaa.
326
00:19:20,323 --> 00:19:22,742
Teen sen kyllä,
327
00:19:22,742 --> 00:19:24,286
mutten halua.
328
00:19:24,286 --> 00:19:25,704
Onnistuaksesi -
329
00:19:25,704 --> 00:19:28,623
sinun on uhrattava
joka minuuttisi ja veripisarasi.
330
00:19:28,623 --> 00:19:31,459
Et saa herpaantua hetkeksikään.
331
00:19:32,460 --> 00:19:34,879
Ja tiedätkö, mitä saat vastineeksi?
332
00:19:34,879 --> 00:19:38,258
Kipakan potkun kulkusillesi joka päivä -
333
00:19:38,258 --> 00:19:39,759
aina hamaan tulevaisuuteen.
334
00:19:42,637 --> 00:19:44,222
Miltä kuulostaa?
335
00:19:50,395 --> 00:19:51,479
Minä...
336
00:19:54,816 --> 00:19:56,776
Olen tapaillut erästä henkilöä.
337
00:19:59,070 --> 00:19:59,904
Todellako?
338
00:20:00,905 --> 00:20:02,907
- Niin.
- Älä ihmeessä.
339
00:20:06,161 --> 00:20:08,580
Tuskin olen ollut yhtä iloinen -
340
00:20:08,580 --> 00:20:10,457
mistään koko elämässäni.
341
00:20:10,457 --> 00:20:14,336
Sanon seuraavan täydestä sydämestäni.
342
00:20:17,505 --> 00:20:19,424
Henkilökunnan ruoka on salissa.
343
00:20:19,549 --> 00:20:21,134
- Hei.
- Hei.
344
00:20:21,134 --> 00:20:23,011
Käykö puntarellen korvaaminen?
345
00:20:23,011 --> 00:20:26,056
Käy. Oletko kunnossa?
346
00:20:26,056 --> 00:20:27,307
Olen.
347
00:20:27,891 --> 00:20:31,019
- En vain ole syönyt.
- Laitan sinulle jotain.
348
00:20:31,019 --> 00:20:32,562
En saa vaivata sinua.
349
00:20:32,562 --> 00:20:35,857
Mitä höpiset? Mitä tahtoisit?
350
00:20:35,857 --> 00:20:39,444
- Munakkaan.
- Voin laittaa sellaisen.
351
00:20:39,444 --> 00:20:40,904
- Voitko?
- Odota toimistossa.
352
00:20:40,904 --> 00:20:42,489
Selvä. Kiitos.
353
00:21:55,603 --> 00:21:57,772
- Hei.
- Hei.
354
00:22:12,412 --> 00:22:13,329
Voisin itkeä.
355
00:22:14,205 --> 00:22:17,792
Olet mahtava. Kiitos.
356
00:22:21,880 --> 00:22:24,340
- Älä katsele, kun syön.
- Selvä.
357
00:22:26,176 --> 00:22:27,427
Olet todellinen nero.
358
00:22:27,427 --> 00:22:29,637
Älä höpise.
359
00:22:29,763 --> 00:22:34,267
Pidä hedelmät ja vihannekset erillään
raa'asta lihasta ja merenelävistä.
360
00:22:34,267 --> 00:22:35,518
Järkevää.
361
00:22:35,518 --> 00:22:37,562
Kasvikset on aina pestävä...
362
00:22:37,562 --> 00:22:38,480
Erinomaista.
363
00:22:38,480 --> 00:22:40,440
...ennen ainesosien yhdistämistä.
364
00:22:40,440 --> 00:22:42,734
Puhdista ja desinfioi -
365
00:22:42,734 --> 00:22:45,445
valmisteluallas ja työpiste
ennen aloittamista.
366
00:22:45,445 --> 00:22:46,613
Hyväksytään.
367
00:22:50,909 --> 00:22:52,243
KYLMIÖN KORJAAJA
368
00:22:52,368 --> 00:22:53,203
CLAIRE - KÄNNYKKÄ
369
00:23:07,091 --> 00:23:08,676
- Hei, Carm.
- Niin?
370
00:23:08,676 --> 00:23:10,178
Maista tätä.
371
00:23:16,601 --> 00:23:18,645
- Bravo. Hyvää.
- Kiitos.
372
00:23:19,270 --> 00:23:21,481
Ovien aukeamiseen on 30 minuuttia.
373
00:23:21,606 --> 00:23:22,440
Selvä.
374
00:23:22,440 --> 00:23:23,983
CLAIRE - VASTAAMATON PUHELU
375
00:23:23,983 --> 00:23:25,318
CLAIRE - VIESTI VASTAAJASSA
376
00:23:26,361 --> 00:23:30,782
Marcus, tämä on suurenmoista.
377
00:23:30,782 --> 00:23:31,825
Kiitos.
378
00:23:31,825 --> 00:23:34,869
- Sinun ansiotasi.
- Miten niin? Sinunpas.
379
00:23:34,869 --> 00:23:37,497
- Kannustit minua.
- Koska annoit kannustaa.
380
00:23:37,497 --> 00:23:39,791
Koska tunnet minut.
381
00:23:39,791 --> 00:23:42,168
Ei aloiteta kornia keskinäistä kehumista.
382
00:23:42,168 --> 00:23:44,128
- Mitä teet myöhemmin?
- Milloin?
383
00:23:44,128 --> 00:23:45,463
Töiden jälkeen.
384
00:23:45,463 --> 00:23:47,924
Varmaankin oksennan 40 kertaa.
385
00:23:47,924 --> 00:23:51,302
Haluaisitko mennä syömään ennen sitä,
386
00:23:51,302 --> 00:23:53,596
sen jälkeen tai sen lomassa?
387
00:23:54,639 --> 00:23:57,475
En tiedä, riittääkö aika.
388
00:23:57,475 --> 00:24:01,604
Tarjoilijoiden kanssa on harjoiteltava.
Kutsun heidät.
389
00:24:01,604 --> 00:24:06,234
Käymme läpi ainesosat, allergiat...
390
00:24:07,694 --> 00:24:10,947
Ei kai se ollut kutsu treffeille?
391
00:24:10,947 --> 00:24:15,243
- Ei.
- Anteeksi. Varmistin vain.
392
00:24:15,243 --> 00:24:17,412
Se olisi outoa.
En tiedä, miksi oletin niin.
393
00:24:17,412 --> 00:24:20,498
- Olen outo.
- Et tietenkään ole.
394
00:24:20,498 --> 00:24:23,042
Tarkoitin vain... Tiedät kyllä.
395
00:24:23,042 --> 00:24:25,169
- Niin.
- Voimme...
396
00:24:25,169 --> 00:24:28,673
Jospa... Tämä toimi tosi hyvin.
397
00:24:28,673 --> 00:24:29,924
- Hienoa.
- Kiitos.
398
00:24:29,924 --> 00:24:32,385
Hemmetti sentään.
399
00:24:33,344 --> 00:24:34,554
Hemmetti.
400
00:24:47,731 --> 00:24:49,274
Ensimmäinen päivä, jengi.
401
00:24:50,108 --> 00:24:53,737
Suurkiitokset teille kaikille
kovasta työstänne.
402
00:24:53,737 --> 00:24:56,823
En haluaisi mieluummin olla
missään muualla.
403
00:24:56,823 --> 00:24:59,075
Meillä on onni -
404
00:24:59,075 --> 00:25:02,829
saada lyödä ihmiset ällikällä tänä iltana.
405
00:25:02,829 --> 00:25:05,957
Se vaatii ajatusten lukemista.
406
00:25:05,957 --> 00:25:08,126
- Neil, miten?
- Aistimalla tunnelmaa.
407
00:25:08,126 --> 00:25:09,377
Miten se onnistuu?
408
00:25:09,377 --> 00:25:13,048
Tulkitsemme ilmeitä ja sanoja.
409
00:25:13,048 --> 00:25:15,467
Haluamme ihmisten päiden sisään.
410
00:25:15,467 --> 00:25:19,387
Esitämme kysymyksiä, muttemme liikaa.
Olemme ystävällisiä.
411
00:25:19,387 --> 00:25:22,265
Muistamme nimet ja kaiken.
412
00:25:22,265 --> 00:25:24,809
Kun saavumme saliin,
413
00:25:24,809 --> 00:25:29,397
kaikki aistimme ovat
äärimmäisen valppaina.
414
00:25:29,981 --> 00:25:34,235
Kuka muistaa, mitä lautturi Vasudeva -
415
00:25:34,235 --> 00:25:37,322
sanoi Siddharthalle Gangesjoen rannoilla?
416
00:25:38,156 --> 00:25:41,743
Hän kuiskasi: "Kuuntele tarkemmin."
417
00:25:42,702 --> 00:25:44,079
Juuri niin me teemme.
418
00:25:44,079 --> 00:25:47,707
Hän sanoi myös,
että vesilasit pidetään täysinä.
419
00:25:47,707 --> 00:25:51,753
Jos joku nousee,
lautasliina taitellaan istuimelle.
420
00:25:51,753 --> 00:25:55,799
Jos joku näyttää ikävystyneeltä,
ratkaiskaa ongelma.
421
00:25:55,799 --> 00:25:59,552
Jos tilaus viipyy liian kauan,
ratkaiskaa ongelma.
422
00:25:59,552 --> 00:26:01,721
Jos joku palelee, mitä teemme, Gary?
423
00:26:01,721 --> 00:26:04,140
- Ratkaisemme ongelman.
- Aivan.
424
00:26:04,140 --> 00:26:05,642
Älkää odottako pyyntöä.
425
00:26:06,643 --> 00:26:08,770
Kuunnelkaa. Tarkkailkaa.
426
00:26:09,104 --> 00:26:10,438
Toteuttakaa.
427
00:26:10,438 --> 00:26:12,482
Tänä iltana olemme omaa luokkaamme.
428
00:26:12,482 --> 00:26:16,736
Odotukset luovat ylellisyyden kokemuksen.
429
00:26:18,571 --> 00:26:19,406
Niin juuri.
430
00:26:20,782 --> 00:26:21,616
Niin.
431
00:26:22,534 --> 00:26:26,287
Abrakadabra, koko porukka.
432
00:26:26,287 --> 00:26:28,748
- Serkku?
- Se oli kaunista. Kiitos.
433
00:26:29,791 --> 00:26:34,754
Tämä ilta on kenraaliharjoitus.
434
00:26:35,588 --> 00:26:38,466
Sen tarkoitus on löytää ongelmakohdat.
435
00:26:39,217 --> 00:26:41,219
Tarjoamme maistelumenun.
436
00:26:41,219 --> 00:26:45,056
Yhdeksän ruokalajia.
Se sopii parhaiten harjoitteluun.
437
00:26:45,181 --> 00:26:46,182
Siitä tulee hullua -
438
00:26:46,725 --> 00:26:48,977
ja näännyttävää. Se on tarkoituskin.
439
00:26:48,977 --> 00:26:52,647
Älkää tulko hulluiksi älkääkä nääntykö.
440
00:26:52,647 --> 00:26:56,151
Yrittäkää vain keskittyä.
441
00:26:56,943 --> 00:26:58,653
- Onko selvä?
- Selvä!
442
00:26:58,653 --> 00:27:01,531
Virheitä sattuu,
jotta voimme oppia niistä.
443
00:27:01,531 --> 00:27:03,533
Olemme kaikki täällä oppimassa.
444
00:27:03,533 --> 00:27:07,620
Muistutetaan vieraita siitä,
että tänä iltana ruoasta ei veloiteta.
445
00:27:07,620 --> 00:27:09,706
Gary ja Neil -
446
00:27:09,706 --> 00:27:12,500
ovat kapteenejamme
ja tarkkailevat tilannetta.
447
00:27:12,500 --> 00:27:14,878
Nat on salin puolella.
448
00:27:14,878 --> 00:27:17,172
Minä olen keittiössä,
jos tarvitsette jotain.
449
00:27:17,172 --> 00:27:18,506
Kiitos kaikille.
450
00:27:18,506 --> 00:27:20,550
Kiitos paljon.
451
00:27:21,134 --> 00:27:23,136
Hei. Anteeksi myöhästymiseni.
452
00:27:23,136 --> 00:27:26,473
Ruokalista pysyy ennallaan,
453
00:27:26,473 --> 00:27:31,519
paitsi että puntarelle
vaihdetaan endiiviin.
454
00:27:31,519 --> 00:27:35,106
Lisäksi otamme listalle
yhden ruokalajin lisää.
455
00:27:35,106 --> 00:27:38,151
Mortadella-parmesaanicannolit -
456
00:27:38,151 --> 00:27:41,696
mostardasta tehdyllä "kaviaarilla".
457
00:27:41,696 --> 00:27:44,616
Ei oikealla kaviaarilla. Kiitos.
458
00:27:45,450 --> 00:27:48,912
Siinä on lisäksi pistaasipähkinämurskaa.
459
00:27:48,912 --> 00:27:53,291
Jos jokin on epäselvää,
kysykää minulta tai Carmenilta.
460
00:27:53,291 --> 00:27:54,918
Siinä se. Kiitos.
461
00:27:54,918 --> 00:27:56,252
- Selvä!
- Kiitos.
462
00:27:56,252 --> 00:27:57,170
Kuulostaa hyvältä.
463
00:27:57,170 --> 00:28:01,341
Vielä viimeinen muistutus.
Kommunikoikaa joka hetki.
464
00:28:01,341 --> 00:28:03,718
Salin on tiedettävä, mitä keittiö tekee,
465
00:28:03,718 --> 00:28:06,679
ja keittiön on tiedettävä,
mitä sali tekee.
466
00:28:06,679 --> 00:28:09,682
Välittäkää viestilappuja,
huolehtikaa ajastimista.
467
00:28:09,682 --> 00:28:12,268
Tarjoilun alkuun on 25 minuuttia.
468
00:28:12,268 --> 00:28:14,020
- Toimeksi.
- Töihin.
469
00:28:14,020 --> 00:28:15,396
Kiitos kaikille.
470
00:28:15,396 --> 00:28:18,191
Kiitos. Mennään.
471
00:28:18,191 --> 00:28:19,776
Osaamme tämän.
472
00:28:19,776 --> 00:28:21,569
Emmekö veloita? En tiennyt.
473
00:28:43,258 --> 00:28:45,260
Olen innoissani, mutta pelottaa.
474
00:28:45,260 --> 00:28:46,761
- Olen silti innoissani.
- Tiedän.
475
00:28:46,761 --> 00:28:48,596
Älä puhu. Liikut liikaa.
476
00:28:48,596 --> 00:28:51,182
Olen tosi komea. Saisit teititellä minua.
477
00:28:51,182 --> 00:28:53,518
Mieluummin jatkan mäntiksi kutsumista.
478
00:28:53,518 --> 00:28:55,186
Fak, en löydä ruuvimeisseliä.
479
00:28:55,186 --> 00:28:57,689
Näytänkö siltä,
että tietäisin meisseleistä?
480
00:28:57,689 --> 00:28:59,482
Olen nyt salihenkilökuntaa.
481
00:28:59,607 --> 00:29:02,152
- Olet tainnut muuttua.
- Totta hemmetissä.
482
00:29:02,152 --> 00:29:05,864
Olen nyt erilainen.
En tiedä, missä ruuvimeisselit ovat.
483
00:29:05,864 --> 00:29:07,740
- Hitot meisseleistä.
- Aivan.
484
00:29:07,740 --> 00:29:09,534
- Selvä. Menen...
- Pilailin vain.
485
00:29:09,534 --> 00:29:11,411
Tässä. Kannan sitä mukanani.
486
00:29:11,411 --> 00:29:12,662
Kiitos paljon.
487
00:29:12,662 --> 00:29:13,788
- Hei, Carmen.
- Niin?
488
00:29:14,455 --> 00:29:16,040
Tuleeko Claire tänään?
489
00:29:16,541 --> 00:29:18,626
Luulen niin.
490
00:29:18,626 --> 00:29:22,088
Pidämme hänestä kovasti. Hän on mukava.
491
00:29:22,088 --> 00:29:24,090
Niin. Pidän Clairesta, serkku.
492
00:29:25,091 --> 00:29:26,551
Minäkin pidän hänestä.
493
00:29:29,971 --> 00:29:30,972
Olette komeita.
494
00:29:30,972 --> 00:29:33,725
- Hyvää työtä. Nähdään pian.
- Kiitos.
495
00:29:33,725 --> 00:29:35,727
Näytämme hyviltä.
496
00:29:40,148 --> 00:29:41,441
Luen ajatuksesi.
497
00:29:41,441 --> 00:29:44,110
- Kuin Al Capone.
- Aivan.
498
00:29:47,363 --> 00:29:48,907
- Hei, Syd.
- Niin?
499
00:29:48,907 --> 00:29:51,367
- Tulisitko avuksi?
- Totta kai.
500
00:29:51,367 --> 00:29:52,285
Kiitos.
501
00:29:56,831 --> 00:30:00,001
Tämä on vinossa.
Tulisitko kannattelemaan pöytälevyä?
502
00:30:00,001 --> 00:30:01,252
Selvä on.
503
00:30:01,252 --> 00:30:02,378
Onnistuuko?
504
00:30:03,588 --> 00:30:04,631
- Joo.
- Hyvä.
505
00:30:04,631 --> 00:30:05,590
Kiitos.
506
00:30:08,927 --> 00:30:11,137
- Luoja. Anteeksi.
- Pystytkö?
507
00:30:11,137 --> 00:30:12,305
- Pystyn.
- Hyvä.
508
00:30:16,226 --> 00:30:17,268
Kuule...
509
00:30:20,063 --> 00:30:21,648
Ansaitset täyden huomioni.
510
00:30:23,566 --> 00:30:24,901
Olen pahoillani.
511
00:30:24,901 --> 00:30:26,986
- Älä suotta.
- Se vain...
512
00:30:28,279 --> 00:30:31,491
- Se ei ole Clairen syy.
- En ajattelekaan niin.
513
00:30:31,491 --> 00:30:33,618
Tiedän.
514
00:30:33,618 --> 00:30:36,037
Tarkoitan vain,
ettei huomioni saisi jakautua.
515
00:30:36,037 --> 00:30:39,666
Sen pitäisi olla jakamaton. Ymmärrän.
516
00:30:41,292 --> 00:30:45,630
Älä ajattele,
että olisin kateellinen tai katkera.
517
00:30:45,630 --> 00:30:49,008
Asia ei ole lainkaan niin.
518
00:30:49,008 --> 00:30:51,427
Kiitos sanoistasi. En...
519
00:30:52,512 --> 00:30:55,139
Hän on tosi mukava. Varmasti upea tyyppi.
520
00:30:55,139 --> 00:30:57,642
Niin hän onkin.
521
00:30:57,767 --> 00:30:58,851
Onko?
522
00:31:01,646 --> 00:31:02,605
On.
523
00:31:04,399 --> 00:31:07,151
Hän on niin upea, että olen kauhuissani.
524
00:31:10,321 --> 00:31:14,325
En tiedä.
Kun sanoin sen kaiken, minä kai...
525
00:31:15,702 --> 00:31:19,956
Olin peloissani
ja ilmaisin itseäni väärin.
526
00:31:20,748 --> 00:31:22,083
Mitä pelkäät?
527
00:31:24,752 --> 00:31:29,007
Itse asiassa voisit ruuvata sen puolen.
Minä pitelen.
528
00:31:29,007 --> 00:31:31,551
- Selvä.
- Ja kerro lisää.
529
00:31:37,015 --> 00:31:39,642
- No niin. Onko näin parempi?
- On.
530
00:31:40,393 --> 00:31:41,311
Anna tulla.
531
00:31:45,273 --> 00:31:46,649
En tiedä. Kaiketi...
532
00:31:48,443 --> 00:31:51,529
Pelkään kai,
533
00:31:51,529 --> 00:31:55,366
että minusta ei ole tähän
ja tunaroin kaiken.
534
00:31:55,491 --> 00:31:57,327
Et sinä tunaroi.
535
00:31:58,995 --> 00:32:00,580
Sitä tapahtuu minulle.
536
00:32:01,581 --> 00:32:04,751
Minä tunaroin koko ajan. Joka päivä.
537
00:32:04,751 --> 00:32:06,210
Niin, mutta...
538
00:32:08,838 --> 00:32:09,881
Et tällä tavalla.
539
00:32:14,802 --> 00:32:16,596
- Onnistuisit ilman minuakin.
- En.
540
00:32:16,596 --> 00:32:17,597
Onnistuisit kyllä.
541
00:32:18,514 --> 00:32:20,892
En edes haluaisi tehdä sitä ilman sinua.
542
00:32:23,436 --> 00:32:24,354
Tiedäthän...
543
00:32:26,105 --> 00:32:27,565
Teet minusta paremman tässä.
544
00:32:31,152 --> 00:32:32,737
Ja sinä minusta.
545
00:32:38,159 --> 00:32:39,952
Kai yhä pidät ruoanlaitosta?
546
00:32:41,829 --> 00:32:43,164
- Pidän.
- Niinkö?
547
00:32:49,587 --> 00:32:53,299
Päiväni paras hetki oli,
kun kymmenen minuuttia sitten -
548
00:32:53,299 --> 00:32:55,051
tein Natille munakkaan.
549
00:32:57,053 --> 00:32:58,638
Pidät toisista huolehtimisesta.
550
00:33:00,515 --> 00:33:01,849
Niin kai.
551
00:33:03,309 --> 00:33:04,560
Mitä munakkaassa oli?
552
00:33:05,978 --> 00:33:10,775
Boursin-juustoa. Ripottelin päälle
ruohosipulia ja perunalastuja.
553
00:33:10,775 --> 00:33:12,402
- Niinkö?
- Jo vain.
554
00:33:12,402 --> 00:33:15,113
- Millaisia perunalastuja?
- Hapankerma-sipulilastuja.
555
00:33:15,113 --> 00:33:17,323
- Johan nyt.
- Poimutettuja.
556
00:33:17,323 --> 00:33:20,576
- Mahtavaa varmasti.
- Se oli herkullista.
557
00:33:20,576 --> 00:33:23,121
Hyvä.
558
00:33:29,085 --> 00:33:30,503
Entä jos kukaan ei tule?
559
00:33:35,133 --> 00:33:36,217
Sitten ei tule.
560
00:33:37,927 --> 00:33:42,723
Entä jos väkeä tulee ja ruoka on surkeaa?
561
00:33:44,809 --> 00:33:46,144
Sitten parannamme sitä.
562
00:33:48,980 --> 00:33:50,648
Entä jos minä -
563
00:33:52,859 --> 00:33:56,279
sulan täydellisesti?
564
00:33:56,279 --> 00:34:00,867
Möhlin ja epäonnistun?
565
00:34:02,201 --> 00:34:03,494
En salli sitä.
566
00:34:14,464 --> 00:34:17,091
- Minulla on se juttu sinulle.
- Selvä.
567
00:34:34,108 --> 00:34:35,902
Ystäväni auttoi hankkimaan tämän.
568
00:34:37,945 --> 00:34:41,699
- Pomo. Kuittaisitko tämän?
- Selvä.
569
00:34:46,120 --> 00:34:47,371
Et ole yksin, Syd.
570
00:34:51,250 --> 00:34:52,335
Et sinäkään.
571
00:35:41,842 --> 00:35:44,804
Viisi minuuttia ovien aukeamiseen.
Valot päälle.
572
00:35:44,804 --> 00:35:46,055
Selvä.
573
00:35:46,055 --> 00:35:47,682
Kaikkea maistetaan kahdesti.
574
00:35:47,682 --> 00:35:49,267
Napita paitasi.
575
00:35:49,267 --> 00:35:50,851
Ottakaa voi hyllyiltä.
576
00:35:50,851 --> 00:35:51,894
Selvä.
577
00:35:51,894 --> 00:35:53,020
Takana.
578
00:35:53,020 --> 00:35:55,690
Avaa tämä ja pane se pois.
Nopeasti, kiitos.
579
00:35:55,690 --> 00:35:58,192
- Grillit kuumiksi.
- Selvä.
580
00:35:58,192 --> 00:36:00,778
Esilämmitetään pihvit.
Ajastimet joka työpisteelle.
581
00:36:00,778 --> 00:36:02,196
Paikoillenne.
582
00:36:02,196 --> 00:36:05,449
Seitsemän kalan ainekset
on annosteltava valmiiksi.
583
00:36:05,449 --> 00:36:06,701
- Maistoitko?
- Maistoin.
584
00:36:06,701 --> 00:36:07,827
Kulma.
585
00:36:07,827 --> 00:36:09,078
Miksi olette siinä?
586
00:36:09,078 --> 00:36:10,079
CARMIN PARMESAANI
587
00:36:10,079 --> 00:36:11,706
Parmesaania Carmille.
588
00:36:11,706 --> 00:36:14,333
- Hän ei päästänyt etukautta.
- Hyvä.
589
00:36:17,837 --> 00:36:19,255
Onko bucatini annosteltu?
590
00:36:19,255 --> 00:36:20,506
Entä pancetta?
591
00:36:20,506 --> 00:36:22,717
Onko tarjottimet kiillotettu?
592
00:36:22,717 --> 00:36:24,468
- Ulos heti.
- Tämä oli paikkani.
593
00:36:24,468 --> 00:36:25,595
Tapasimme jonossa.
594
00:36:27,680 --> 00:36:30,391
Carm, näytät hyvältä.
595
00:36:32,268 --> 00:36:33,811
Uusiksi meni, eikö?
596
00:36:34,770 --> 00:36:36,397
Ei. Se on herkullista.
597
00:36:36,397 --> 00:36:37,648
- Serkku, saliin.
- Tullaan.
598
00:36:37,648 --> 00:36:38,774
Kiitos, pomo.
599
00:36:38,774 --> 00:36:43,195
Olen yhä käyttänyt veistäsi.
Anteeksi, etten palauttanut sitä.
600
00:36:43,195 --> 00:36:46,365
En muistaakseni
pyytänyt sitä takaisin. Kiitos.
601
00:36:48,576 --> 00:36:49,910
- Kaikki hyvin?
- Hei.
602
00:36:49,910 --> 00:36:51,037
On.
603
00:36:51,037 --> 00:36:53,372
- Kaikki hyvin?
- On.
604
00:36:54,415 --> 00:36:55,291
Selvä on.
605
00:36:56,167 --> 00:36:57,460
Varttitunnin välit.
606
00:36:57,460 --> 00:36:59,211
Olemme täynnä 30 minuutin päästä.
607
00:36:59,211 --> 00:37:01,213
Ja liemessä 45 minuutin päästä.
608
00:37:02,214 --> 00:37:03,507
Hänen kunniakseen?
609
00:37:05,760 --> 00:37:07,053
Hänen kunniakseen.
610
00:37:09,096 --> 00:37:10,973
Pyhä äitimme...
611
00:37:10,973 --> 00:37:12,141
Rukoile puolestamme.
612
00:37:15,603 --> 00:37:16,437
Sydney!
613
00:37:18,731 --> 00:37:19,565
Hei.
614
00:37:20,941 --> 00:37:21,984
Oletko valmis?
615
00:37:22,735 --> 00:37:23,653
Carm?
616
00:37:24,445 --> 00:37:26,322
Olet nyt laivan kapteeni.
617
00:37:29,742 --> 00:37:31,577
Sano se.
618
00:37:37,625 --> 00:37:39,085
Annetaan palaa.
619
00:37:40,305 --> 00:38:40,190
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm