1 00:00:00,000 --> 00:00:02,360 [Programa con subtítulos en español] 2 00:00:02,360 --> 00:00:05,130 [Lee Eun-saem como Kim Hye-in] 3 00:00:06,680 --> 00:00:09,200 [Yeri como Baek Je-na Lee Jung-hyuk como Seo Do-eon] 4 00:00:10,290 --> 00:00:13,490 [Yoo Jung-hoo como Lee Suo-mang, Han Da-sol como Oh Shi-eun] 5 00:00:15,810 --> 00:00:18,010 [Jang Sung-yoon como Kim Hae-in] 6 00:00:19,080 --> 00:00:22,600 [Park Shiyu como Min Boxi] [Jang Desu como Park Woo-jin] 7 00:00:29,580 --> 00:00:33,960 [Perra y Rica] 8 00:00:34,480 --> 00:00:36,770 [Apoyo de producción Departamento de Cultura y Deportes] [Instituto de Vigorización Industrial Cultural de Corea] 9 00:00:36,770 --> 00:00:39,430 Esta obra es puramente ficticia, los personajes que aparecen en la serie, nombres geográficos, órganos, grupos, acontecimientos no tienen nada que ver con la realidad. 10 00:00:40,990 --> 00:00:42,350 Que se presente 11 00:00:42,350 --> 00:00:44,700 mientras que sigo 12 00:00:44,700 --> 00:00:46,240 hablando con cortesía. 13 00:00:47,760 --> 00:00:50,780 ¿Quién fue 14 00:00:53,140 --> 00:00:54,140 la persona que nos denunció al Comité anti violencia de la escuela? 15 00:00:57,070 --> 00:00:58,170 Ay. 16 00:01:00,570 --> 00:01:01,940 ¿No quieres entregarte? 17 00:01:06,140 --> 00:01:07,700 ¿No quieres responder? 18 00:01:07,700 --> 00:01:08,640 ¿Sí? 19 00:01:16,289 --> 00:01:17,920 Oye, ¿a dónde vas? 20 00:01:20,220 --> 00:01:22,030 Seo Do-eon, ¿a dónde va? 21 00:01:26,440 --> 00:01:28,140 Basta. 22 00:01:29,730 --> 00:01:32,420 Ustedes intimidaron a otros compañeros sin razón. 23 00:01:39,410 --> 00:01:40,910 ¿Qué hicimos mal? 24 00:01:40,910 --> 00:01:42,590 ¡Qué susto! 25 00:01:42,590 --> 00:01:43,690 Oye. 26 00:01:44,300 --> 00:01:46,810 ¿Te estás entregando como el denunciante? 27 00:01:46,810 --> 00:01:48,039 ¡Qué audaz! 28 00:01:51,740 --> 00:01:53,370 - A ver qué voy a... - Me voy 29 00:01:54,860 --> 00:01:55,789 Oh. 30 00:01:56,620 --> 00:01:57,640 ¿Tan rápido? 31 00:01:58,710 --> 00:02:01,430 Aún no he atrapado al denunciante. 32 00:02:01,430 --> 00:02:03,780 ¡Maldita sea! Hoy les haré beber el agua de toda la piscina 33 00:02:03,780 --> 00:02:06,130 hasta encontrar al denunciante y darle lección. 34 00:02:06,620 --> 00:02:07,650 ¿Qué te parece? 35 00:02:07,650 --> 00:02:10,280 No mantengan silencio. 36 00:02:10,280 --> 00:02:11,940 ¿De verdad no van a hablar? 37 00:02:11,940 --> 00:02:13,260 Entonces bebe tú. 38 00:02:14,800 --> 00:02:15,710 ¿Qué? 39 00:02:21,370 --> 00:02:23,560 Porque no atrapaste al denunciante. 40 00:02:26,320 --> 00:02:27,040 Oye. 41 00:02:27,040 --> 00:02:28,110 Entra. 42 00:02:28,110 --> 00:02:29,860 Salta al agua. 43 00:02:31,000 --> 00:02:37,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 44 00:02:41,800 --> 00:02:43,490 ¿Yo? ¿Yo? 45 00:02:44,920 --> 00:02:46,320 ¡Maldita sea! 46 00:02:53,890 --> 00:02:55,120 Y tú. 47 00:03:00,480 --> 00:03:03,120 Acabas de preguntar qué hiciste mal. 48 00:03:08,250 --> 00:03:09,820 ¿De verdad no lo sabes? 49 00:03:16,870 --> 00:03:19,710 Hiciste mal naciendo en aquel familia. 50 00:03:21,340 --> 00:03:24,920 [Perra y Rica] 51 00:03:25,360 --> 00:03:26,230 ¡Guau! 52 00:03:27,430 --> 00:03:30,210 ¡Guau! ¡Dios mío! ¡Qué bonito! 53 00:03:31,180 --> 00:03:32,720 Mira esto. 54 00:03:33,640 --> 00:03:35,490 Antes realmente quería esto. 55 00:03:35,490 --> 00:03:36,630 Guau. 56 00:03:38,880 --> 00:03:40,250 ¿Pero dónde es? 57 00:03:40,740 --> 00:03:42,540 Las fotos son muy buenas. 58 00:03:43,060 --> 00:03:47,800 Ah, la luz de mi cocina es muy adecuada para hacer selfis. 59 00:03:47,800 --> 00:03:49,010 Guau. 60 00:03:49,010 --> 00:03:52,020 ¿Cuánto cuestan este par de zapatos? 61 00:03:52,020 --> 00:03:54,740 También quiero un par de esta marca. 62 00:03:55,770 --> 00:03:58,200 Creo que gasté 63 00:03:58,200 --> 00:04:00,840 900.000 o 800.000 wones. 64 00:04:02,050 --> 00:04:03,420 ¿Qué? Los zapatos de esta marca 65 00:04:03,420 --> 00:04:04,640 generalmente cuestan más que 1 millón de wones. 66 00:04:04,640 --> 00:04:05,660 Sí. 67 00:04:06,680 --> 00:04:08,530 ¿Sí? 68 00:04:08,530 --> 00:04:10,500 Me confundo. 69 00:04:12,600 --> 00:04:13,990 Por cierto, 70 00:04:13,990 --> 00:04:15,920 ¿por qué solo subiste fotos al instagram? 71 00:04:16,380 --> 00:04:19,399 También puedes llevarlos en la escuela. 72 00:04:22,490 --> 00:04:24,710 Había una compañera en nuestra facultad. 73 00:04:25,240 --> 00:04:27,180 Era muy guapa 74 00:04:27,180 --> 00:04:29,390 y tenía una buena figura. 75 00:04:29,810 --> 00:04:32,940 Yo creía que ella estudiaba bien. 76 00:04:32,940 --> 00:04:36,250 La ropa y los zapatos que llevaba son de marcas lujosas. 77 00:04:36,250 --> 00:04:37,900 Y creía que su familia era rica. 78 00:04:38,650 --> 00:04:40,780 A su edad, ya sorprendería si manejara un Elantra de Hyundai. 79 00:04:40,780 --> 00:04:42,580 Pero ella conducía un Benz. 80 00:04:42,580 --> 00:04:43,820 Qué increíble. 81 00:04:44,490 --> 00:04:46,120 Pero ella dijo 82 00:04:46,960 --> 00:04:48,120 que desde que nació, 83 00:04:48,120 --> 00:04:50,650 nunca le pidió dinero a su familia. 84 00:04:51,420 --> 00:04:54,510 Desde su infancia, ganó por su cuenta todo el dinero que usó. 85 00:04:57,010 --> 00:04:59,870 En realidad, quiero aclarar que 86 00:05:01,370 --> 00:05:03,080 desde que nací, 87 00:05:03,080 --> 00:05:05,310 nunca he pedido dinero a mi familia. 88 00:05:05,750 --> 00:05:08,150 Trabajé para ganar mi dinero. 89 00:05:08,150 --> 00:05:11,020 O doy clases para estudiantes secundarios, 90 00:05:11,020 --> 00:05:12,680 o trabajo a tiempo parcial en tienda de conveniencia. 91 00:05:12,680 --> 00:05:14,500 ¿En serio? 92 00:05:14,500 --> 00:05:15,260 Sí. 93 00:05:15,960 --> 00:05:18,510 ¿Y de dónde vienen las cosas de marcas lujosas en tus fotos? 94 00:05:18,510 --> 00:05:20,570 Así que también le pregunté: 95 00:05:21,120 --> 00:05:25,420 ¿De dónde viene el dinero con que compraste la ropa lujosa y el Benz? 96 00:05:25,420 --> 00:05:26,560 ¿Y después? 97 00:05:29,860 --> 00:05:34,240 Por supuesto, mis padres se encargaron de mi comida y alojamiento, ¿no? 98 00:05:34,240 --> 00:05:35,280 Y el coche, 99 00:05:35,280 --> 00:05:38,620 me lo prestó mi padre. hasta que tenga la capacidad de comprar mi propio. 100 00:05:38,620 --> 00:05:39,930 Salvo estos costes, 101 00:05:39,930 --> 00:05:43,420 los otros los cubro por mi cuenta. 102 00:05:43,420 --> 00:05:44,650 Así fue. 103 00:05:45,970 --> 00:05:48,110 Por supuesto que mis padres 104 00:05:48,110 --> 00:05:50,640 se encargan de mi comida y alojamiento. 105 00:05:51,710 --> 00:05:52,230 Por supuesto. 106 00:05:52,230 --> 00:05:53,250 Aparte de estos costes, 107 00:05:53,250 --> 00:05:54,670 los otros los cubro por mi cuenta. 108 00:05:55,050 --> 00:05:57,880 Wow, dios mío. 109 00:05:59,060 --> 00:06:00,330 Pero 110 00:06:00,330 --> 00:06:02,970 no quiero traer las cosas que ellos me compraron 111 00:06:02,970 --> 00:06:04,910 a la escuela para ostentar. 112 00:06:05,330 --> 00:06:06,130 Además, 113 00:06:06,130 --> 00:06:07,660 son objetos lujosos 114 00:06:07,660 --> 00:06:09,440 que corren alto riesgo de perderse. 115 00:06:09,440 --> 00:06:10,360 Ah. 116 00:06:11,150 --> 00:06:13,470 Solo tú y yo reaccionamos así. 117 00:06:13,470 --> 00:06:16,000 Ella es muy bien acogida en nuestra escuela. 118 00:06:16,310 --> 00:06:20,170 Tiene belleza, buen titúlo académico, buena figura y rica familia. 119 00:06:20,170 --> 00:06:24,450 Encima gana su propio dinero, es una hija ejemplar. 120 00:06:24,450 --> 00:06:27,220 Hye-in, eres increíble. 121 00:06:27,220 --> 00:06:30,350 Tienes una familia tan rica y buenas notas de estudio. 122 00:06:30,350 --> 00:06:32,100 Eres una hija ejemplar 123 00:06:32,100 --> 00:06:33,670 que solo se ve en el Internet. 124 00:06:34,850 --> 00:06:37,720 Oye, tienes que publicar fotos a menudo. 125 00:06:37,720 --> 00:06:39,320 Si tus seguidores superan diez mil, 126 00:06:39,320 --> 00:06:41,220 recibirás muchas cooperaciones de publicidades o patrocinios. 127 00:06:41,220 --> 00:06:42,100 Entonces no te hace falta hacer más promociones. 128 00:06:42,100 --> 00:06:43,560 [Estos zapatos me llevarán a lugares bonitos, ¿verdad? #Zapatos lujosos] 129 00:06:46,780 --> 00:06:50,470 ¿Cuánto puedo ganar usando el Instagram para publicidad? 130 00:06:51,470 --> 00:06:53,310 Puedes ganar entre 3 y 4 millones de wones al mes, eso creo. 131 00:06:53,310 --> 00:06:55,050 Así me dijeron mis amigos. 132 00:07:06,080 --> 00:07:09,090 Un propósito ejecutado, es una Transacción 133 00:07:09,090 --> 00:07:11,440 en la que el tiempo y la energía gastados 134 00:07:11,440 --> 00:07:15,260 en la ejecución se equilibran con los activos resultantes. 135 00:07:15,580 --> 00:07:16,990 Y el caso ideal 136 00:07:16,990 --> 00:07:18,480 es uno en que el primero se aproxima a cero 137 00:07:18,480 --> 00:07:21,410 y la segunda, a la infinidad. 138 00:07:22,950 --> 00:07:25,130 ¿Quién es la compañera que duerme detrás? 139 00:07:26,160 --> 00:07:28,000 Por favor, despiértenla. 140 00:07:31,540 --> 00:07:33,350 ¿Por qué no la despiertan? 141 00:07:33,350 --> 00:07:35,030 Es Baek Je-na 142 00:07:35,030 --> 00:07:36,900 hija única del Grupo Han Myeong. 143 00:07:38,430 --> 00:07:40,120 ¿La hija única del Grupo Han Myeong 144 00:07:40,120 --> 00:07:42,400 puede dormir a su querer en clase? 145 00:07:53,620 --> 00:07:54,810 Levántate. 146 00:07:55,550 --> 00:07:56,730 ¡Ah! 147 00:07:58,420 --> 00:07:59,680 ¿Qué pasa? 148 00:08:00,900 --> 00:08:02,580 No interferiré con los estudiantes que no estudien bien 149 00:08:02,580 --> 00:08:04,970 y los que degeneren en su estudio. 150 00:08:05,330 --> 00:08:07,660 Pero la actitud en clase es otra cosa. 151 00:08:09,050 --> 00:08:12,480 También he oído que los estudiantes de esta escuela son de origen noble. 152 00:08:13,060 --> 00:08:14,430 Pero como eres estudiante, 153 00:08:14,430 --> 00:08:17,070 al menos tienes que obedecer la etiqueta básica. 154 00:08:23,440 --> 00:08:26,450 Un propósito ejecutado, es una Transacción 155 00:08:26,450 --> 00:08:28,400 en la que el tiempo y la energía gastados 156 00:08:28,400 --> 00:08:31,660 en la ejecución se equilibran con los activos resultantes. 157 00:08:31,660 --> 00:08:33,720 Y el caso ideal 158 00:08:33,720 --> 00:08:35,809 es uno en que el primero se aproxima a cero 159 00:08:35,809 --> 00:08:38,090 y la segunda, a la infinidad. 160 00:08:41,090 --> 00:08:42,570 ¿Sabes? 161 00:08:43,650 --> 00:08:46,040 Tu pronunciación parece rústica. 162 00:08:49,290 --> 00:08:51,530 Dicen que eres una nueva profesora. 163 00:08:51,530 --> 00:08:53,410 Eres una profe temporal carente de cualidad básica, 164 00:08:53,410 --> 00:08:55,640 ¿y te atreves a decirme la palabra "básico"? 165 00:08:56,250 --> 00:08:57,870 Te crees demasiado. 166 00:09:08,710 --> 00:09:10,260 Por cierto, señora, 167 00:09:10,260 --> 00:09:12,100 la profesor de tutoría está aquí. 168 00:09:12,100 --> 00:09:14,570 Na Yeon demorará en volver. 169 00:09:14,570 --> 00:09:16,280 Últimamente la profe viene muy temprano. 170 00:09:16,280 --> 00:09:18,430 Dice que viene a preparar la clase con anticipación. 171 00:09:19,140 --> 00:09:20,610 Hola, señora. 172 00:09:20,610 --> 00:09:24,010 Gracias por su tutoría a Na Yeon, profe. 173 00:09:24,780 --> 00:09:28,670 Debo pedir que la ama la cuide más. 174 00:09:28,670 --> 00:09:31,570 No pasa nada, es mi deber. 175 00:09:31,570 --> 00:09:34,100 Sí, debo hacerlo. 176 00:09:34,100 --> 00:09:36,270 Ama, por favor cuídala bien. 177 00:09:36,270 --> 00:09:38,440 Haz que la profe Seon Ju pase cómoda aquí. 178 00:10:07,040 --> 00:10:10,510 [Kim Hye-in] 179 00:10:10,510 --> 00:10:11,960 Lo borro. 180 00:10:14,350 --> 00:10:16,780 Si quiero usar Instragram para hacer publicidades, 181 00:10:16,780 --> 00:10:19,300 Tengo que conseguir a más seguidores. 182 00:10:19,640 --> 00:10:21,410 Siempre subo contenidos similares, 183 00:10:21,410 --> 00:10:23,930 y la gente reacciona similar. 184 00:11:46,290 --> 00:11:48,020 ¿Qué haces ahí? 185 00:11:51,300 --> 00:11:53,600 Ah, pues... 186 00:11:53,600 --> 00:11:55,710 Quería ir al baño. 187 00:11:55,710 --> 00:11:57,880 Esta casa me parece increíble y paseo un poco. 188 00:11:57,880 --> 00:11:59,890 No puede ser así. 189 00:11:59,890 --> 00:12:01,190 Entras en la habitación donde el dueño no está. 190 00:12:01,190 --> 00:12:03,110 Esto puede causar malentendidos. 191 00:12:04,580 --> 00:12:05,780 Bien. 192 00:12:30,850 --> 00:12:32,200 ¿Qué es esto? 193 00:12:42,490 --> 00:12:43,780 Guau. 194 00:12:45,070 --> 00:12:48,250 ¿Este es el uniforme escolar de aquella escuela de clase noble? 195 00:13:06,250 --> 00:13:06,960 Escúchame. 196 00:13:06,960 --> 00:13:07,930 Señora. 197 00:13:08,760 --> 00:13:09,880 ¿Qué pasa? 198 00:13:12,140 --> 00:13:13,650 Esto... 199 00:13:13,650 --> 00:13:16,720 ¿Es el uniforme de la escuela secundaria a laque Na Yeon irá en el futuro? 200 00:13:16,720 --> 00:13:18,580 ¿Por qué ya lo tienen? 201 00:13:18,580 --> 00:13:19,790 Ah. 202 00:13:19,790 --> 00:13:21,290 Ese uniforme escolar... 203 00:13:21,290 --> 00:13:22,680 Se utiliza hilo dorado... 204 00:13:22,680 --> 00:13:26,650 Y telas lujosas, se confecciona manualmente. 205 00:13:26,650 --> 00:13:29,330 Por eso hay que reservar su confección anticipadamente. 206 00:13:29,330 --> 00:13:32,170 En la boutique más reputada de Gangnam, 207 00:13:32,170 --> 00:13:33,960 reservamos la confección hace un año. 208 00:13:33,960 --> 00:13:35,670 Nuestra señora es impaciente. 209 00:13:36,130 --> 00:13:37,970 Uy, 210 00:13:37,970 --> 00:13:40,710 ¿y si Na Yeon no aprueba? 211 00:13:40,710 --> 00:13:43,730 ¿Cómo es posible? Se ha invertido mucho dinero. 212 00:13:43,730 --> 00:13:47,700 De todos modos, Ese uniforme escolar fue enviado ayer en un coche de lujo. 213 00:13:47,700 --> 00:13:49,600 Colóquelo bien, asegure que esté en estado perfecto. 214 00:13:49,600 --> 00:13:51,960 Bien. 215 00:14:15,530 --> 00:14:17,720 Ah, ya está. 216 00:14:25,710 --> 00:14:26,760 ¡Guau! 217 00:14:27,850 --> 00:14:29,330 El uniforme escolar de nuestra escuela 218 00:14:29,330 --> 00:14:30,930 no se puede comparar con este. 219 00:14:50,370 --> 00:14:52,700 ¿Qué escribo? 220 00:14:53,620 --> 00:14:55,270 Voy a subirlo. 221 00:14:57,860 --> 00:14:57,950 Cheongdam... 222 00:14:57,950 --> 00:15:05,850 [¡Probando el uniforme de la escuela secundaria internacional de Cheongdam! ¿Iré a esta escuela también? ] #Secundaria Internacional Cheongdam # Selfie en uniforme escolar] 223 00:15:07,250 --> 00:15:09,320 [¡Probando el uniforme de la escuela secundaria internacional de Cheongdam! ¿Iré a esta escuela también? ] #Secundaria Internacional Cheongdam # Selfie en uniforme escolar] 224 00:15:32,620 --> 00:15:33,990 Te envidio mucho. 225 00:15:34,560 --> 00:15:36,030 Gang Na Yeon. 226 00:15:47,320 --> 00:15:48,930 He vuelto. 227 00:15:50,540 --> 00:15:51,360 ¿Qué pasa? 228 00:15:52,160 --> 00:15:53,500 ¿Por qué vuelve tan temprano? 229 00:15:56,260 --> 00:15:57,080 Has vuelto muy temprano. 230 00:15:57,080 --> 00:15:57,940 ¿Dónde está mamá? 231 00:15:57,940 --> 00:15:59,630 Se fue a una fiesta. Se marchó hace poco. 232 00:15:59,630 --> 00:16:00,710 ¡Qué bien! 233 00:16:00,710 --> 00:16:02,380 ¿Dónde está el uniforme escolar que me enviaron ayer? 234 00:16:02,380 --> 00:16:03,970 Voy a subir nuevas fotos al instragram. 235 00:16:03,970 --> 00:16:05,130 A ver al guardarropa. 236 00:16:05,130 --> 00:16:06,130 Sí. 237 00:16:11,290 --> 00:16:12,500 Ah, no. 238 00:16:12,500 --> 00:16:16,190 Ay, ¿por qué el botón es tan duro? 239 00:16:16,960 --> 00:16:19,620 El uniforme no está. 240 00:16:22,730 --> 00:16:23,670 Ay. 241 00:16:32,320 --> 00:16:34,280 Esta ama es como un pez dorado loco. 242 00:16:34,280 --> 00:16:37,630 Y dijo que el uniforme estaba en el guardarropa. 243 00:16:39,090 --> 00:16:44,190 Ah, ni siquiera está en la habitación, ¿qué hago? 244 00:16:44,190 --> 00:16:45,300 ¡Maldita sea! 245 00:16:46,160 --> 00:16:48,360 Ama. 246 00:16:49,020 --> 00:16:51,080 Por favor, sal. 247 00:16:58,170 --> 00:16:59,080 ¿Qué es ese sonido? 248 00:17:12,380 --> 00:17:15,190 [Like, Es verdad que esta Escuela es fenomenal. ¿Dónde hiciste el peinado? Te queda bien. ¿Se ve otros zapatos y ropa detrás? Espero que nuestro uniforme sea así también...] 249 00:17:17,960 --> 00:17:19,410 Profesora Seon-ju. 250 00:17:30,330 --> 00:17:30,830 [126 Likes, Es verdad que esta Escuela es fenomenal. ] 251 00:17:30,830 --> 00:17:31,250 [128 Likes, ¿Dónde hiciste el peinado? Te queda bien] 252 00:17:31,250 --> 00:17:31,950 [130 Likes, ¿Se puede ver otros zapatos y ropa detrás?] 253 00:17:31,950 --> 00:17:32,660 [131 Likes, Espero que nuestro uniforme sea así también] 254 00:17:32,660 --> 00:17:33,230 [133 Likes, Esta casa se ve genial] 255 00:17:39,200 --> 00:17:40,610 [¡Gracias por los regalo que me dieron! ¿Son bolsas de compras de marcas lujosas? Los ricos sí son diferentes. Toda la ropa es lujosa. Pero siempre te veo en ropa sobria, eres muy modesta. ¿Por qué mis amigos no me regalan este tipo de regalos? Es normal que Hye-in lleva esa ropa. ¡Qué envidia!] 256 00:17:46,810 --> 00:17:48,530 [Guardarropa] 257 00:17:51,940 --> 00:17:53,980 ¡Qué es esto! 258 00:18:12,920 --> 00:18:15,850 ¿Profesora Seon-ju...? No. 259 00:18:16,400 --> 00:18:19,680 ¿Debería llamarte profesora Hye-in? 260 00:18:21,030 --> 00:18:22,830 Por cierto, no eres profesora. 261 00:18:22,830 --> 00:18:25,300 Solo tienes 2 años mayor que yo. 262 00:18:26,310 --> 00:18:29,680 ¿Entonces debería llamarte amiga? 263 00:18:31,130 --> 00:18:33,230 No tengo malas intenciones. 264 00:18:33,230 --> 00:18:34,190 Es verdad. 265 00:18:34,190 --> 00:18:36,430 No sé cuál es tu propósito, 266 00:18:36,430 --> 00:18:39,490 pero falsificar el certificado académico es un fraude, ¿verdad? 267 00:18:40,180 --> 00:18:42,800 Si mi madre se entera de eso, te acusará. 268 00:18:42,800 --> 00:18:45,020 En cuanto a la señora, 269 00:18:45,020 --> 00:18:48,300 voy a decirle que renunciaré por mis asuntos personales. 270 00:18:48,300 --> 00:18:52,380 Por favor, no se lo digas a tu madre. ¿Vale? 271 00:18:52,380 --> 00:18:54,520 Por el amor del tiempo que pasamos, 272 00:18:54,520 --> 00:18:56,230 por favor, no se lo digas, ¿vale? 273 00:18:58,740 --> 00:19:00,210 Emm. 274 00:19:03,200 --> 00:19:04,570 Está bien. 275 00:19:04,570 --> 00:19:05,780 ¿En serio? 276 00:19:06,310 --> 00:19:08,140 Ah, gracias. 277 00:19:08,140 --> 00:19:09,840 Gracias, Na-yeon. 278 00:19:09,840 --> 00:19:13,640 Eres la más amable entre todos los estudiantes de escuela secundaria que conozco. 279 00:19:13,640 --> 00:19:15,170 Yo... 280 00:19:15,170 --> 00:19:18,280 te devolveré definidamente este favor en el futuro. 281 00:19:22,180 --> 00:19:26,100 Ah, pero no dije que te dejaría ir para siempre. 282 00:19:29,580 --> 00:19:30,340 ¿Qué? 283 00:19:33,190 --> 00:19:34,470 Como dijiste, 284 00:19:34,470 --> 00:19:37,440 solo lo aguanté y no voy decírselo a mi madre por ahora. 285 00:19:37,440 --> 00:19:38,600 Pero, 286 00:19:39,780 --> 00:19:43,020 ya que te sientes culpable por mí, tienes que pagar esto. 287 00:19:45,700 --> 00:19:47,060 Por favor, pague. 288 00:19:47,460 --> 00:19:48,770 2800 wones. 289 00:20:11,560 --> 00:20:13,460 -Con esto. -Bien. 290 00:20:18,160 --> 00:20:19,720 Ya. 291 00:20:19,720 --> 00:20:21,820 -Por favor, su tarjeta. -Cuídese. 292 00:20:26,540 --> 00:20:27,830 ¿Terminaste las matemáticas? 293 00:20:28,800 --> 00:20:30,600 Casi termino. 294 00:20:35,490 --> 00:20:39,500 [Clase 3 del tercer años, Gang Na-yeon] 295 00:20:39,940 --> 00:20:41,060 Ay. 296 00:20:41,060 --> 00:20:43,750 ¿Por qué los deberes de los estudiantes de secundaria son tan difíciles últimamente? 297 00:20:45,010 --> 00:20:47,250 No me enseñaron sobre esta pregunta cuando estaba en la secundaria. 298 00:20:47,990 --> 00:20:51,660 ¿Puedes hacerlo con tu corazón? 299 00:20:51,660 --> 00:20:54,460 Así, hay que destacarlo con un lápiz fluorescente. 300 00:20:54,460 --> 00:20:56,030 ¿Sabes lo cuidadosa ella es 301 00:20:56,030 --> 00:20:58,360 al confirmarlo? 302 00:21:01,630 --> 00:21:04,420 Lo mereces después de hacer algo tan loco. 303 00:21:07,270 --> 00:21:08,260 No. 304 00:21:08,670 --> 00:21:11,270 No importa lo que piense, es difícil de entender. 305 00:21:11,770 --> 00:21:14,100 La muleta que siempre me decías: 306 00:21:14,370 --> 00:21:15,690 Si todo va bien, seré una empleada, 307 00:21:15,690 --> 00:21:17,300 aunque no me vaya bien, seré una funcionaria. 308 00:21:17,630 --> 00:21:20,500 Este es el futuro, el sueño y el objetivo que quieres. 309 00:21:20,790 --> 00:21:23,530 ¿Por qué este tipo de persona finge la hija única de una familia rica? 310 00:21:24,460 --> 00:21:27,450 Tal vez el impulso me afectó. 311 00:21:28,250 --> 00:21:29,320 ¿Qué? 312 00:21:37,650 --> 00:21:40,110 Al principio, no quería avergonzarme ante la gente. 313 00:21:40,640 --> 00:21:42,850 Me da vergüenza nacer en una familia pobre, 314 00:21:43,280 --> 00:21:45,310 y tengo que aguantar la vergüenza delante de los demás 315 00:21:45,310 --> 00:21:46,860 solo para no volverme loca. 316 00:21:48,400 --> 00:21:50,280 Pero ese sabor 317 00:21:51,170 --> 00:21:53,250 lo he probado varias veces. 318 00:21:53,720 --> 00:21:55,420 Me parece bien. 319 00:21:57,200 --> 00:21:58,670 Ufff. 320 00:22:00,390 --> 00:22:02,170 Ay, no importa. 321 00:22:02,170 --> 00:22:05,040 Por lo menos puedo disfrutar el sueño que no puedo realizar 322 00:22:05,040 --> 00:22:08,890 nunca en esta vida en las redes sociales. 323 00:22:13,700 --> 00:22:15,570 Parece que lo que dices no tiene nada que ver contigo. 324 00:22:16,660 --> 00:22:19,980 Entonces, me castigaron 325 00:22:21,980 --> 00:22:23,220 ¿Eso es un castigo 326 00:22:23,660 --> 00:22:25,810 haciendo los deberes de una linda estudiante de secundaria? 327 00:22:26,590 --> 00:22:27,490 Tú, 328 00:22:27,490 --> 00:22:29,680 deberías sentirte agradecida 329 00:22:29,680 --> 00:22:31,760 que te atrapó una chica tan amable como Na-yeon. 330 00:22:32,460 --> 00:22:33,790 ¿Amable? 331 00:22:33,790 --> 00:22:34,900 ¿Quién? 332 00:22:35,950 --> 00:22:37,740 Esa chica es la peor 333 00:22:37,740 --> 00:22:39,650 entre todos los estudiantes 334 00:22:39,650 --> 00:22:41,540 de la secundaria que conozco. 335 00:22:41,540 --> 00:22:43,890 Es maliciosa, mala 336 00:22:44,470 --> 00:22:45,770 y odiosa. 337 00:22:49,840 --> 00:22:52,070 Oye, ¿este es lindo? 338 00:22:52,070 --> 00:22:53,220 -¿Qué tal? -Genial. 339 00:22:53,220 --> 00:22:54,920 -¿Es adorable? -Sí. 340 00:23:03,400 --> 00:23:04,630 Tomamos una foto. 341 00:23:10,650 --> 00:23:13,170 Horizontalmente. 342 00:23:13,170 --> 00:23:14,750 Otra más. 343 00:23:16,890 --> 00:23:19,610 ¿Cómo puedes hacer una foto con mis ojos cerrados? 344 00:23:19,610 --> 00:23:22,560 Vamos, así, así. 345 00:23:26,190 --> 00:23:28,520 Amigas, apártense. 346 00:23:28,520 --> 00:23:29,640 Sigamos. 347 00:23:43,080 --> 00:23:44,470 Compra otra. 348 00:24:28,740 --> 00:24:30,190 Profesora Seon-ju, 349 00:24:31,960 --> 00:24:33,570 Buen trabajo hoy. 350 00:24:35,410 --> 00:24:36,490 ¿Qué pasa? 351 00:24:37,450 --> 00:24:38,970 ¿Tengo algo más que hacer? 352 00:24:40,160 --> 00:24:43,450 Lo sabrás tan pronto como lo mencione. 353 00:24:44,610 --> 00:24:46,440 Por favor, ayúdame en estos. 354 00:24:51,730 --> 00:24:53,100 [Clase 3 del tercer año, Sin Ha-na] 355 00:24:53,460 --> 00:24:54,990 [Clase 3 del tercer año, Han Ji-soo] 356 00:24:55,590 --> 00:24:57,070 [Clase 7 del tercer año, Yang Ha-un] 357 00:24:58,240 --> 00:24:59,170 ¿Qué son estos? 358 00:25:03,060 --> 00:25:06,230 ¿No es suficiente hacer los deberes tuyos? ¿Todavía tengo que hacerlos de tus amigas? 359 00:25:06,230 --> 00:25:08,920 Oye, no es apropiado. 360 00:25:09,550 --> 00:25:11,450 ¿Cómo te atreves a hablar en voz tan alta? 361 00:25:11,450 --> 00:25:15,000 Mi madre está en la sala de estar que está al lado. 362 00:25:22,080 --> 00:25:24,310 Tengo un examen pronto. 363 00:25:24,310 --> 00:25:27,420 Pero por ti, no hice nada de mis propios deberes. 364 00:25:27,420 --> 00:25:29,620 ¿Sabes lo importante que es el examen del segundo grado? 365 00:25:29,620 --> 00:25:30,600 Uff. 366 00:25:30,600 --> 00:25:32,440 ¿Solo tú tienes el examen? 367 00:25:32,440 --> 00:25:35,630 La semana que viene también voy a participar en el examen de admisión. 368 00:25:37,530 --> 00:25:39,610 Cuando termine la entrevista de la admisión, 369 00:25:40,500 --> 00:25:42,350 de todos modos, la clase extraescolar terminará. 370 00:25:42,910 --> 00:25:44,290 ¿No es así? 371 00:25:54,540 --> 00:25:56,920 Ya que es la última vez, te lo ayudo. 372 00:26:01,350 --> 00:26:02,340 Vaya. 373 00:26:10,230 --> 00:26:12,060 Lo quieres también, ¿verdad? 374 00:26:16,480 --> 00:26:18,240 Dicen que hay un restaurante muy bueno allí. 375 00:26:22,970 --> 00:26:25,480 Lo sabía. Búscalo. 376 00:26:27,710 --> 00:26:30,340 De verdad, parece que solo hay uno. 377 00:26:35,580 --> 00:26:37,870 Alguien te llama. 378 00:26:37,870 --> 00:26:38,870 ¿Qué? 379 00:26:40,570 --> 00:26:42,080 [Gang Na-yeon] 380 00:26:55,620 --> 00:26:58,570 -Hola... -¿Por qué no me contestas el teléfono? 381 00:26:59,610 --> 00:27:02,260 ¿No te dije que participaría en el examen para el año escolar hoy? 382 00:27:03,010 --> 00:27:04,650 Dejé las líneas de la entrevista en casa. 383 00:27:04,650 --> 00:27:06,960 [Admisión de entrevista] 384 00:27:06,960 --> 00:27:09,480 Es algo tan importante. 385 00:27:09,480 --> 00:27:10,960 Deberías ponerlo en la mochila con anticipación. 386 00:27:10,960 --> 00:27:13,080 Ah, no me importa. 387 00:27:13,080 --> 00:27:15,830 Profesora, ayúdame a recogerlo. 388 00:27:19,140 --> 00:27:21,520 ¿No has contactado con tu mamá, 389 00:27:21,520 --> 00:27:25,010 o el conductor o la asistenta? 390 00:27:25,010 --> 00:27:27,860 Mamá no contestó el teléfono y la asistenta está de vacaciones. 391 00:27:27,860 --> 00:27:31,400 El conductor ni siquiera entendió lo que decía. 392 00:27:31,810 --> 00:27:34,120 Si no tengo las líneas, no podré participar en la entrevista. 393 00:27:34,710 --> 00:27:34,800 ¿Qué hago ahora? 394 00:27:34,800 --> 00:27:36,290 [Admisión de Entrevista] 395 00:27:41,410 --> 00:27:43,680 Luego también voy a participar en el examen. 396 00:27:44,450 --> 00:27:48,340 Si no puedo asistir a la entrevista, no puedo entrar en la Escuela Secundaria Internacional de Cheongdam, 397 00:27:48,340 --> 00:27:50,060 y moriré. 398 00:27:51,150 --> 00:27:53,140 También le contaré a mi madre 399 00:27:53,140 --> 00:27:54,780 todas tus mentiras. 400 00:27:59,060 --> 00:28:00,970 ¡Date prisa! 401 00:28:11,290 --> 00:28:12,820 A las ocho... 402 00:28:34,810 --> 00:28:35,840 No. 403 00:28:39,900 --> 00:28:40,940 Encuentro. 404 00:28:49,670 --> 00:28:51,730 Dije que vendría cuando llamara a ella. 405 00:28:52,110 --> 00:28:55,000 La última vez vino a ayudarnos en llevar las cosas. 406 00:28:55,000 --> 00:28:56,420 Parece que ni siquiera tiene autoestima. 407 00:28:56,420 --> 00:28:58,680 Si trae esto de verdad, sería genial. 408 00:28:59,290 --> 00:29:00,930 ¿Pero vendrá de seguro después de llamarla? 409 00:29:00,930 --> 00:29:01,810 ¿Y si no viene? 410 00:29:01,810 --> 00:29:03,620 ¿Qué me puede hacer? 411 00:29:03,620 --> 00:29:06,330 Si digo a mi mamá todo lo que pasó antes, 412 00:29:06,330 --> 00:29:09,490 por el temperamento de mi madre, ella sufrirá. 413 00:29:11,450 --> 00:29:13,390 Pero hoy ella tiene su examen y la pides venir aquí. 414 00:29:13,390 --> 00:29:14,730 ¿Tal vez te propasas? 415 00:29:14,730 --> 00:29:16,180 Escuché que ella nació en una familia pobre. 416 00:29:17,060 --> 00:29:19,000 Su familia ya es difícil. Al menos tiene que entrar en una buena universidad. 417 00:29:20,450 --> 00:29:22,180 Es su culpa nacer en una familia así. 418 00:29:22,540 --> 00:29:23,870 Por el bien de mí, 419 00:29:23,870 --> 00:29:25,730 puede visitar la Escuela Secundaria Internacional de Cheongdam. 420 00:29:29,150 --> 00:29:30,690 Ya llegó. 421 00:29:30,690 --> 00:29:32,090 Profesora, estoy aquí. 422 00:29:34,030 --> 00:29:36,160 Mira, ¿qué dije? 423 00:29:36,160 --> 00:29:38,940 Si la llamo, vendrá. 424 00:29:38,940 --> 00:29:41,510 Gang Na-yeon, tu autobús de secundaria es muy bueno. 425 00:29:45,620 --> 00:29:47,660 ¿No dijiste que era urgente? 426 00:29:47,660 --> 00:29:50,220 Ah, sí. 427 00:29:51,490 --> 00:29:52,940 Gracias. 428 00:29:54,340 --> 00:29:55,840 Pero, 429 00:29:57,230 --> 00:29:59,970 las clases extras han terminado y me sentiré muy triste. 430 00:30:00,520 --> 00:30:02,390 Porque estoy muy feliz por ti. 431 00:30:08,410 --> 00:30:09,750 ¿Solo yo estoy triste? 432 00:30:12,760 --> 00:30:15,770 Le diré a mamá en especial 433 00:30:15,770 --> 00:30:19,100 para darte más bonos. 434 00:30:20,350 --> 00:30:21,340 Entonces, 435 00:30:21,920 --> 00:30:24,450 voy a entrar para la entrevista. Adiós. 436 00:30:25,110 --> 00:30:26,250 Amigas, vamos. 437 00:30:28,330 --> 00:30:30,000 ¡Qué rápido! 438 00:30:30,000 --> 00:30:32,660 ¡Qué pena! ¡Qué divertido! 439 00:30:32,660 --> 00:30:34,420 ¡Rápido, síganme! 440 00:30:42,040 --> 00:30:44,610 ¿Qué pasó? Di algo. 441 00:30:44,610 --> 00:30:47,040 No puedes volver a hacer el examen, porque fuiste tú quien hizo mal. 442 00:30:47,040 --> 00:30:49,740 Te importa mucho el examen. ¿Por qué faltaste a clase sin razón? 443 00:30:49,740 --> 00:30:51,280 En especial en el día del examen. 444 00:30:51,820 --> 00:30:53,710 Escuché que ella nació en una familia pobre. 445 00:30:53,710 --> 00:30:55,890 Su familia es difícil. Al menos tiene que ir a una buena universidad. 446 00:30:55,890 --> 00:30:57,550 De todos modos, su vida será pobre y difícil. 447 00:30:57,550 --> 00:30:58,960 El esfuerzo da efecto limitado. 448 00:30:59,840 --> 00:31:01,990 -Las familias pobres se sienten la vergüenza para siempre. -La gente debe enfrentar la realidad. 449 00:31:01,990 --> 00:31:03,710 -¿De verdad eres de una familia pobre? -Porque no quiero volverme loca. 450 00:31:03,710 --> 00:31:05,860 -¡Qué sinvergüenza! -Especialmente... 451 00:31:05,860 --> 00:31:08,070 Esos pobres. 452 00:32:07,930 --> 00:32:12,000 No hay nada que vaya bien. 453 00:32:12,900 --> 00:32:13,870 Oye... 454 00:32:18,830 --> 00:32:20,890 Toma esto. 455 00:32:25,970 --> 00:32:27,570 No hace falta. 456 00:32:37,820 --> 00:32:40,020 Tu nombre es similar al mío. 457 00:33:00,670 --> 00:33:01,930 Esto... 458 00:33:02,060 --> 00:33:03,480 Gracias. 459 00:33:13,460 --> 00:33:16,120 [Lo siento mucho. Estoy en una situación de hambre y frío.] 460 00:33:18,180 --> 00:33:21,630 ¿Creen que quiero nacer en una familia así? 461 00:33:28,910 --> 00:33:31,760 El sueño no es solo pensar en el cerebro, 462 00:33:31,760 --> 00:33:34,320 sino sentirlo en el corazón 463 00:33:34,320 --> 00:33:35,710 para escribirlo con la mano 464 00:33:35,710 --> 00:33:37,650 y hacerlo realidad con los pies. 465 00:33:37,650 --> 00:33:40,200 Si la famosa escuela privada, Escuela Secundaria Internacional de Cheongdam 466 00:33:40,200 --> 00:33:41,930 me da una oportunidad de estudiar, 467 00:33:41,930 --> 00:33:44,210 podré realizar mi gran sueño 468 00:33:44,210 --> 00:33:44,870 y seré una persona de talento que representará la República de Corea del Sur... 469 00:33:44,870 --> 00:33:46,190 [Admisión de Entrevista] 470 00:33:48,780 --> 00:33:49,980 ¿Quién es? 471 00:33:50,080 --> 00:33:50,840 Oh. 472 00:34:11,969 --> 00:34:13,230 Kim Hye-in. 473 00:34:27,659 --> 00:34:30,050 No importa cuál sea su sueño, 474 00:34:30,050 --> 00:34:32,150 primero debes formar tu moral. 475 00:34:36,040 --> 00:34:38,409 [Apoya a la producción Ministerio de Cultura, Deporte y Turismo] 476 00:34:38,409 --> 00:34:40,340 [Instituto Coreano de revitalización de la industria cultural] 477 00:34:41,305 --> 00:35:41,766 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm