1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:17,934 --> 00:00:18,935
Ha?
3
00:00:24,649 --> 00:00:25,483
Okarun.
4
00:00:31,740 --> 00:00:36,453
Sen de mi âdemoğlunu savunursun?
Yokai olmana rağmen!
5
00:00:37,454 --> 00:00:40,331
Yanına kalmayacak hödük herif!
6
00:00:40,415 --> 00:00:41,791
Ama şimdilik ben tüyer!
7
00:01:21,122 --> 00:01:24,751
BÖLÜM 15: YANINA KALMAYACAK!
8
00:01:26,711 --> 00:01:29,297
Kurtardığın için sağ ol Okarun.
9
00:01:29,839 --> 00:01:32,884
Momo'cuğum, durum fenaya sarmış.
10
00:01:32,967 --> 00:01:33,968
Ne?
11
00:01:41,768 --> 00:01:42,936
O da ne?
12
00:01:43,436 --> 00:01:45,480
Moğol ölüm solucanları
13
00:01:45,563 --> 00:01:49,275
kurbanlarını güçten düşürmek için
şok dalgası ve zehir salar.
14
00:01:50,110 --> 00:01:51,569
Alçak şerefsiz!
15
00:01:51,653 --> 00:01:54,572
Kendi saklanmışken
bizi zehirlemek istiyor demek.
16
00:01:54,656 --> 00:01:57,826
Buradan hemen çıkmazsak çok fena olacak.
17
00:01:58,618 --> 00:02:01,788
İyi de nasıl çıkacağız?
18
00:02:06,584 --> 00:02:09,420
O kadar yükseğe nasıl ulaşacağız be?
19
00:02:09,921 --> 00:02:12,841
- O şeyin zayıf bir noktası yok mu?
- Güneş ışığı!
20
00:02:12,924 --> 00:02:16,344
Bakterilerle simbiyotik bir ilişkileri olduğundan
21
00:02:16,427 --> 00:02:18,221
gizemli yer altı canavarları
22
00:02:18,304 --> 00:02:21,266
güçlü UV ışınlarına
dayanamaz diye okumuştum.
23
00:02:21,349 --> 00:02:24,811
O devasa şeyi
dışarıya nasıl çıkaracağız peki?
24
00:02:24,894 --> 00:02:28,314
Aklıma hiçbir şey gelmiyor,
Jiji'yi de öyle bırakamayız.
25
00:02:28,398 --> 00:02:29,482
Böyle giderse...
26
00:02:31,025 --> 00:02:33,945
Belki sadece seni çıkarabiliriz.
27
00:02:34,028 --> 00:02:35,989
Ha? Hayatta olmaz!
28
00:02:36,072 --> 00:02:38,741
Sırf benim kurtulmamın
kime ne faydası olacak?
29
00:02:38,825 --> 00:02:41,161
Ama şu an elimizden gelen tek şey bu.
30
00:02:41,744 --> 00:02:43,163
Vaktimiz de daralıyor.
31
00:02:43,705 --> 00:02:47,542
Yukarıya ulaştığında
halat ya da bir şey atar bizi çekersin.
32
00:02:48,793 --> 00:02:52,589
Peki ya Jiji? Bizi dinlemiyor.
33
00:02:53,173 --> 00:02:55,341
Sen Jiji'yi bana bırak.
34
00:02:56,092 --> 00:02:57,260
Lütfen.
35
00:02:58,011 --> 00:03:01,472
Sen kurtul ki bizi kurtarabilesin.
36
00:03:17,572 --> 00:03:19,574
Sizi buradan kurtaracağım, söz.
37
00:03:21,868 --> 00:03:23,369
Sen Jiji'yi hallet yeter.
38
00:03:26,497 --> 00:03:27,332
Tamamdır.
39
00:03:27,832 --> 00:03:29,083
Anlaştık Momo'cuğum.
40
00:03:31,294 --> 00:03:32,295
Hadi bakalım.
41
00:03:36,925 --> 00:03:41,137
- Aklından ne geçiyor senin?
- Koltuğu tüm gücümle fırlatacağım.
42
00:03:41,221 --> 00:03:44,349
Sonra da sen psişik güçlerinle
daha da yükseleceksin.
43
00:03:44,432 --> 00:03:45,350
Ne?
44
00:03:45,433 --> 00:03:48,019
Çok aşamalı bir roket gibi işte.
45
00:03:48,102 --> 00:03:51,731
Sıkıntılı bir yükseliş olacak.
Ya bacaklarım kırılırsa?
46
00:03:51,814 --> 00:03:52,899
Hadi, birlikte!
47
00:03:53,608 --> 00:03:55,401
- Üç.
- Dur, bekle!
48
00:03:55,485 --> 00:03:56,778
- İki.
- Hazır değilim!
49
00:03:57,362 --> 00:03:58,238
Bir.
50
00:03:58,321 --> 00:03:59,697
Ya!
51
00:04:05,620 --> 00:04:07,580
Lanet olsun be!
52
00:04:14,337 --> 00:04:17,465
Başaramadım.
53
00:04:29,519 --> 00:04:31,854
Evet! Başardı!
54
00:04:32,480 --> 00:04:33,648
Buldum seni.
55
00:04:40,613 --> 00:04:41,823
Sevin bu işe.
56
00:04:42,407 --> 00:04:45,034
İlk geberen sen olacaksın.
57
00:04:47,996 --> 00:04:52,166
Lan ben sana ne dedim?
Yanına kalmayacak demedim mi?
58
00:05:01,217 --> 00:05:04,304
Of, çok canım yandı.
Ama sağ salim çıkmayı başardım.
59
00:05:07,098 --> 00:05:11,269
Etrafta ip mip yok! Ne yapacağım?
Uzun bir şeyler bulmalı!
60
00:05:11,936 --> 00:05:13,604
Nerede bulacağım ki?
61
00:05:14,814 --> 00:05:15,815
Perdeler?
62
00:05:17,025 --> 00:05:20,486
Çabuk!
63
00:05:20,570 --> 00:05:22,989
Acele et kızım! Lanet olsun!
64
00:05:23,072 --> 00:05:25,950
Gönder aşağı!
65
00:05:26,993 --> 00:05:28,494
Kısa geldi lan!
66
00:05:28,995 --> 00:05:32,498
Lanet olsun! Beceremedim.
67
00:05:32,582 --> 00:05:36,502
Sakin ol. Düşün. Başka bir yolu olmalı.
68
00:05:37,754 --> 00:05:39,589
Zehri mi durdursam?
69
00:05:39,672 --> 00:05:41,424
Solucanı mı öldürsem?
70
00:05:41,507 --> 00:05:43,634
Yok, bu imkânsız.
71
00:05:53,394 --> 00:05:54,354
İntihar.
72
00:05:56,522 --> 00:06:00,068
Telefonum! Aman be!
Yanımda olmadığını unuttum.
73
00:06:00,151 --> 00:06:01,527
MANGO SAYFASI YEMEK DERGİSİ
74
00:06:03,071 --> 00:06:04,155
Bu, işimi görür.
75
00:06:23,091 --> 00:06:24,884
Yangın var!
76
00:06:24,967 --> 00:06:29,972
Biri itfaiyeyi arasın! Yangın var!
77
00:06:30,056 --> 00:06:32,975
Kimse duymuyor mu?
78
00:06:33,059 --> 00:06:33,935
Geliyorlar.
79
00:06:34,018 --> 00:06:37,313
Dayan Okarun. Kurtarmaya geliyorum.
80
00:07:01,170 --> 00:07:05,299
DANDADAN
81
00:09:29,860 --> 00:09:32,822
Böyle seğirte seğirte kaçman
82
00:09:33,322 --> 00:09:35,324
çok canımı sıkıyor.
83
00:09:39,120 --> 00:09:41,330
Ama işi eğlenceli kılan da bu.
84
00:09:41,414 --> 00:09:44,000
Kendimi tamamen bu oyuna vermek,
85
00:09:44,625 --> 00:09:47,712
bedenimin her bir santimini
çalıştırmak istiyorum.
86
00:09:52,550 --> 00:09:55,011
Solucanın saldığı zehir.
87
00:09:55,595 --> 00:09:58,806
Ele geçirdiğim bu bedeni kötü etkiliyor.
88
00:09:58,889 --> 00:10:02,643
Yazık oldu ama yolun sonuna geldik gibi.
89
00:10:40,431 --> 00:10:44,226
O lanetli evden kaçış yok.
90
00:10:51,192 --> 00:10:52,401
Ben geldim.
91
00:11:19,553 --> 00:11:21,389
Bu nasıl bir heyecandır böyle!
92
00:11:21,472 --> 00:11:24,392
Seninle işim bittikten sonra
sıra o dişi mahlukta.
93
00:11:24,475 --> 00:11:27,353
O yumuşak tenini fena okşayacağım.
94
00:11:27,436 --> 00:11:29,313
Sonra yine okşayacağım.
95
00:11:29,397 --> 00:11:30,356
Sonra yine...
96
00:11:32,400 --> 00:11:34,318
Kapa çeneni!
97
00:11:36,153 --> 00:11:41,492
Yapmaman gereken üç harekette bulundun.
98
00:11:41,575 --> 00:11:46,080
İlki, Momo'cuğumun canını yaktın.
99
00:11:46,872 --> 00:11:48,290
İkincisi,
100
00:11:50,084 --> 00:11:52,253
dostumu lekeledin.
101
00:11:53,087 --> 00:11:59,176
Jiji, Momo'yu asla incitmez.
Ne olursa olsun.
102
00:11:59,260 --> 00:12:00,636
Geri ver onu.
103
00:12:00,720 --> 00:12:03,681
Sevgili dostumu geri ver!
104
00:12:19,739 --> 00:12:21,532
Tüm gücümü salacağım.
105
00:12:23,033 --> 00:12:23,951
Bir!
106
00:12:24,034 --> 00:12:26,537
İki, üç, dört, beş,
altı, yedi, sekiz, dokuz,
107
00:12:26,620 --> 00:12:29,707
10, 11, 12, 13, 14,
15, 16, 17, 18, 19, 20!
108
00:12:30,416 --> 00:12:31,584
Bir!
109
00:12:31,667 --> 00:12:34,044
İki, üç, dört, beş,
altı, yedi, sekiz, dokuz,
110
00:12:34,128 --> 00:12:36,756
10, 11, 12, 13, 14,
15, 16, 17, 18, 19, 20!
111
00:12:36,839 --> 00:12:39,425
Bir, iki, üç, dört, beş,
altı, yedi, sekiz, dokuz,
112
00:12:39,508 --> 00:12:42,219
10, 11, 12, 13, 14,
15, 16, 17, 18, 19, 20!
113
00:12:42,303 --> 00:12:44,972
Bir, iki, üç, dört, beş,
altı, yedi, sekiz, dokuz,
114
00:12:45,055 --> 00:12:47,683
10, 11, 12, 13, 14,
15, 16, 17, 18, 19, 20!
115
00:12:47,767 --> 00:12:50,352
Bir, iki, üç, dört, beş,
altı, yedi, sekiz, dokuz,
116
00:12:50,436 --> 00:12:53,606
10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19...
117
00:12:55,858 --> 00:12:57,151
Yirmi!
118
00:13:10,956 --> 00:13:14,126
Yapmaman gereken üçüncü şey de...
119
00:13:16,128 --> 00:13:19,799
Tepemi attırmaktı.
120
00:13:20,382 --> 00:13:23,219
Keyfimi kaçırdı.
121
00:13:27,097 --> 00:13:28,516
Ayase.
122
00:13:30,309 --> 00:13:31,352
Yardım et.
123
00:13:42,446 --> 00:13:46,283
Hayır. Yere yığılmanın hiç sırası değil.
124
00:13:47,284 --> 00:13:49,620
Ayase beni bekliyor olabilir.
125
00:13:50,538 --> 00:13:54,500
Olabildiğince yükseğe tırmanmalıyım ki
beni kurtarması kolay olsun.
126
00:14:08,264 --> 00:14:10,808
Amma ağırmış ya!
127
00:14:12,601 --> 00:14:14,061
Adi şerefsiz!
128
00:14:14,144 --> 00:14:15,479
Ağzına sıçayım!
129
00:14:24,405 --> 00:14:26,949
Ağzına sıçtığımın şerefsizi!
130
00:14:27,032 --> 00:14:29,201
Bu pislikten kurtulamıyorum.
131
00:14:29,285 --> 00:14:31,662
Lanet olsun be! Hadi!
132
00:14:31,745 --> 00:14:36,125
Bu nasıl bir yapışkanlıktır böyle!
Ağzına sıçtığımın göt solucanı!
133
00:14:36,208 --> 00:14:38,460
Geberteceğim lan seni!
134
00:14:41,672 --> 00:14:45,342
Ömrümün geri kalanını
bu bok çukurunda geçirmek istemiyorum.
135
00:14:46,010 --> 00:14:48,012
İstemiyorum lan!
136
00:14:48,095 --> 00:14:52,308
Yok mu yardım edecek biri?
137
00:14:52,808 --> 00:14:54,727
Senin sesin olduğunu biliyordum.
138
00:14:55,603 --> 00:14:57,730
Sen Ayase'yle değil miydin?
139
00:14:58,314 --> 00:15:01,108
Bekle. Seni oradan kurtaracağım.
140
00:15:01,191 --> 00:15:02,943
Acele et!
141
00:15:04,069 --> 00:15:07,281
Bir bakalım. İşte!
142
00:15:20,502 --> 00:15:23,130
Niye bu kadar uzun sürüyor gerzek şey?
143
00:15:23,213 --> 00:15:25,174
Kurtar beni buradan lan uyuşuk!
144
00:15:25,257 --> 00:15:28,594
Sıkıştırma beni.
Düşersem ikimiz de hapı yutarız.
145
00:15:29,762 --> 00:15:31,472
Seni dört göz mankafa!
146
00:15:37,770 --> 00:15:39,021
Gözünü seveyim düşme!
147
00:15:40,898 --> 00:15:42,232
Düşme!
148
00:15:43,776 --> 00:15:45,653
Sakın düşeyim deme!
149
00:15:54,453 --> 00:15:57,623
Seni gerzek!
Ya sen ne işe yaramaz bir şeysin ya!
150
00:15:57,706 --> 00:15:59,875
İmdat!
151
00:15:59,959 --> 00:16:01,919
Benim gücümü kullansana dangalak!
152
00:16:02,002 --> 00:16:04,213
O çirkin suratınla
yardıma gelmende kabahat.
153
00:16:04,296 --> 00:16:07,841
İki kez tüm gücümü kullandım.
Tekrar dönüşemem.
154
00:16:07,925 --> 00:16:10,219
Senin yüzünden geberip gideceğiz.
155
00:16:10,302 --> 00:16:13,180
- Momo!
- Ayase!
156
00:16:13,263 --> 00:16:17,017
- İmdat!
- İmdat!
157
00:16:22,982 --> 00:16:24,191
Lütfen geri çekilin.
158
00:16:26,819 --> 00:16:29,738
- Yangını sen mi çıkardın?
- Ne?
159
00:16:29,822 --> 00:16:31,907
Evet ama...
160
00:16:31,991 --> 00:16:33,283
Neyse, boş ver.
161
00:16:33,367 --> 00:16:36,495
Kito Ailesi burada insanları öldürüyor.
162
00:16:37,079 --> 00:16:41,208
Burası Enjoji'lerin evi değil mi?
Onlarla ne alıp veremediğin var?
163
00:16:41,291 --> 00:16:45,421
Nasıl? Sanki karşımda duvar var ya!
164
00:16:45,504 --> 00:16:47,506
Gerisini karakolda anlatırsın.
165
00:16:48,090 --> 00:16:49,842
Geç arabaya.
166
00:16:51,468 --> 00:16:53,220
Annenler evde mi?
167
00:16:54,805 --> 00:16:55,848
Hay aksi!
168
00:16:56,432 --> 00:16:58,475
Acele etmeliyim. Güneş batıyor.
169
00:16:59,393 --> 00:17:02,271
İtfaiyeciler! Eve bu kadar su yeter.
170
00:17:02,354 --> 00:17:04,773
- Yere püskürtün, yere!
- Hey!
171
00:17:04,857 --> 00:17:07,484
- Yere püskürtün diyorum!
- Gel!
172
00:17:07,568 --> 00:17:08,902
Geri dur!
173
00:17:08,986 --> 00:17:11,530
- Evi boş verin!
- Kes bağırmayı!
174
00:17:12,197 --> 00:17:16,535
- Bırakın beni! İtfaiyeciler, yalvarırım!
- Geç şu araca.
175
00:17:16,618 --> 00:17:19,288
Lütfen! Toprağı ıslatın, toprağı!
176
00:17:25,794 --> 00:17:26,712
Deprem oluyor!
177
00:17:26,795 --> 00:17:29,465
- Çok şiddetli!
- İyice şiddetleniyor!
178
00:17:29,548 --> 00:17:32,760
- Sakin olun!
- Sallantı geçene dek kıpırdamayın!
179
00:17:43,562 --> 00:17:44,563
Geldi!
180
00:18:04,374 --> 00:18:06,835
- Kaçın!
- Bu da neyin nesi?
181
00:18:06,919 --> 00:18:07,961
Kaçın!
182
00:18:08,045 --> 00:18:10,672
Evet be! Tam vaktinde!
183
00:18:10,756 --> 00:18:13,842
Yer altı canavarlarının zayıf noktası
güneş ışığıdır.
184
00:18:13,926 --> 00:18:15,886
Onu yüzeye zorla çıkaramayacağımızdan
185
00:18:15,969 --> 00:18:18,972
tek seçenek,
kendi isteğiyle gelmesini sağlamaktı.
186
00:18:19,473 --> 00:18:20,849
Bak, bir solucan.
187
00:18:21,558 --> 00:18:25,104
Momo, solucanlar
neden yüzeye çıkar biliyor musun?
188
00:18:25,187 --> 00:18:27,106
Ha? Hayır.
189
00:18:28,065 --> 00:18:30,192
Solucanlar derileriyle nefes alır.
190
00:18:30,275 --> 00:18:32,027
Yağmurdan sonraki gün
191
00:18:32,111 --> 00:18:35,656
toprak hâlâ ıslaksa
solucanlar nefes alamaz.
192
00:18:37,241 --> 00:18:40,035
Boğulmaya başlar,
bu yüzden de yüzeye çıkarlar.
193
00:18:40,119 --> 00:18:43,539
Ama yazın hava çok sıcak olduğundan
böyle kururlar.
194
00:18:43,622 --> 00:18:46,041
Jiji, sen ne çok şey biliyorsun.
195
00:18:46,750 --> 00:18:49,878
Bu olaya "solucan intiharı" deniyor.
196
00:18:59,471 --> 00:19:00,681
Ha?
197
00:19:00,764 --> 00:19:01,765
Nasıl ya?
198
00:19:03,225 --> 00:19:04,893
Hey!
199
00:19:04,977 --> 00:19:06,562
Ev, güneşi kapatıyor.
200
00:19:10,524 --> 00:19:12,651
Bu çirkin lanetli evden
201
00:19:13,318 --> 00:19:14,945
kurtulmanın vakti gelmişti!
202
00:20:14,087 --> 00:20:15,005
Yendim mi?
203
00:20:21,762 --> 00:20:24,473
Hey dangalak şey! Bu mudur?
204
00:20:25,057 --> 00:20:27,935
Sana diyorum! Tamam mı devam mı?
205
00:20:31,563 --> 00:20:32,898
Kıpırdadı!
206
00:21:01,093 --> 00:21:04,096
Yaşıyorum! Anne, yaşıyorum!
207
00:21:04,179 --> 00:21:05,055
Vay be!
208
00:21:05,764 --> 00:21:08,642
Yaşıyorsunuz demek. Şanslıymışsınız.
209
00:21:08,725 --> 00:21:12,104
Seni küçük sürtük. Bu ne cüret!
210
00:21:12,187 --> 00:21:14,690
Sizi yiyen şey, o dev solucandı.
211
00:21:14,773 --> 00:21:15,732
Tanrım!
212
00:21:17,150 --> 00:21:21,405
Ne cüretle Dev Yılan'ı öldürürsün
seni şapşal şey?
213
00:21:22,072 --> 00:21:24,616
Cidden mi? Sizi yutmuş olmasına rağmen?
214
00:21:25,325 --> 00:21:29,121
Kusura bakmayın ama
gevezelik edecek hiç vaktim yok.
215
00:21:29,204 --> 00:21:31,331
Okarun ve diğerlerini kurtarmalıyım.
216
00:21:33,292 --> 00:21:35,544
Ha? Bir deprem daha mı?
217
00:21:39,381 --> 00:21:41,258
Olamaz! Bu sefer çok şiddetli.
218
00:21:41,341 --> 00:21:43,552
İyi halt ettin!
219
00:21:49,224 --> 00:21:51,601
Bunun tek suçlusu sensin!
220
00:21:51,685 --> 00:21:54,062
Hepsi senin yüzünden.
221
00:21:55,188 --> 00:21:56,023
Ha?
222
00:22:12,080 --> 00:22:13,498
Yok artık!
223
00:22:23,675 --> 00:22:24,718
DANDADAN
224
00:23:53,056 --> 00:23:56,601
Ayase, yağmur yağınca solucanlar
neden yüzeye çıkar biliyor musun?
225
00:23:56,685 --> 00:23:57,686
Nereden çıktı bu?
226
00:23:57,769 --> 00:24:00,439
Kutanöz solunum. Su, toprağı...
227
00:24:00,522 --> 00:24:02,649
Biliyorum! Jiji söyledi.
228
00:24:02,732 --> 00:24:05,861
- Başka bir teoriye göre de kalabalık...
- Anladık ya!
229
00:24:05,944 --> 00:24:07,988
Sonraki bölüm, "Oğlum Bu Çok Ölümcül"!
230
00:24:08,071 --> 00:24:09,072
Alt yazı çevirmeni: Şirin Baykan-Smets
230
00:24:10,305 --> 00:25:10,232
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-