1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:17,934 --> 00:00:18,935 Ha? 3 00:00:24,649 --> 00:00:25,483 Okarun. 4 00:00:31,740 --> 00:00:36,453 Sen de mi âdemoğlunu savunursun? Yokai olmana rağmen! 5 00:00:37,454 --> 00:00:40,331 Yanına kalmayacak hödük herif! 6 00:00:40,415 --> 00:00:41,791 Ama şimdilik ben tüyer! 7 00:01:21,122 --> 00:01:24,751 BÖLÜM 15: YANINA KALMAYACAK! 8 00:01:26,711 --> 00:01:29,297 Kurtardığın için sağ ol Okarun. 9 00:01:29,839 --> 00:01:32,884 Momo'cuğum, durum fenaya sarmış. 10 00:01:32,967 --> 00:01:33,968 Ne? 11 00:01:41,768 --> 00:01:42,936 O da ne? 12 00:01:43,436 --> 00:01:45,480 Moğol ölüm solucanları 13 00:01:45,563 --> 00:01:49,275 kurbanlarını güçten düşürmek için şok dalgası ve zehir salar. 14 00:01:50,110 --> 00:01:51,569 Alçak şerefsiz! 15 00:01:51,653 --> 00:01:54,572 Kendi saklanmışken bizi zehirlemek istiyor demek. 16 00:01:54,656 --> 00:01:57,826 Buradan hemen çıkmazsak çok fena olacak. 17 00:01:58,618 --> 00:02:01,788 İyi de nasıl çıkacağız? 18 00:02:06,584 --> 00:02:09,420 O kadar yükseğe nasıl ulaşacağız be? 19 00:02:09,921 --> 00:02:12,841 - O şeyin zayıf bir noktası yok mu? - Güneş ışığı! 20 00:02:12,924 --> 00:02:16,344 Bakterilerle simbiyotik bir ilişkileri olduğundan 21 00:02:16,427 --> 00:02:18,221 gizemli yer altı canavarları 22 00:02:18,304 --> 00:02:21,266 güçlü UV ışınlarına dayanamaz diye okumuştum. 23 00:02:21,349 --> 00:02:24,811 O devasa şeyi dışarıya nasıl çıkaracağız peki? 24 00:02:24,894 --> 00:02:28,314 Aklıma hiçbir şey gelmiyor, Jiji'yi de öyle bırakamayız. 25 00:02:28,398 --> 00:02:29,482 Böyle giderse... 26 00:02:31,025 --> 00:02:33,945 Belki sadece seni çıkarabiliriz. 27 00:02:34,028 --> 00:02:35,989 Ha? Hayatta olmaz! 28 00:02:36,072 --> 00:02:38,741 Sırf benim kurtulmamın kime ne faydası olacak? 29 00:02:38,825 --> 00:02:41,161 Ama şu an elimizden gelen tek şey bu. 30 00:02:41,744 --> 00:02:43,163 Vaktimiz de daralıyor. 31 00:02:43,705 --> 00:02:47,542 Yukarıya ulaştığında halat ya da bir şey atar bizi çekersin. 32 00:02:48,793 --> 00:02:52,589 Peki ya Jiji? Bizi dinlemiyor. 33 00:02:53,173 --> 00:02:55,341 Sen Jiji'yi bana bırak. 34 00:02:56,092 --> 00:02:57,260 Lütfen. 35 00:02:58,011 --> 00:03:01,472 Sen kurtul ki bizi kurtarabilesin. 36 00:03:17,572 --> 00:03:19,574 Sizi buradan kurtaracağım, söz. 37 00:03:21,868 --> 00:03:23,369 Sen Jiji'yi hallet yeter. 38 00:03:26,497 --> 00:03:27,332 Tamamdır. 39 00:03:27,832 --> 00:03:29,083 Anlaştık Momo'cuğum. 40 00:03:31,294 --> 00:03:32,295 Hadi bakalım. 41 00:03:36,925 --> 00:03:41,137 - Aklından ne geçiyor senin? - Koltuğu tüm gücümle fırlatacağım. 42 00:03:41,221 --> 00:03:44,349 Sonra da sen psişik güçlerinle daha da yükseleceksin. 43 00:03:44,432 --> 00:03:45,350 Ne? 44 00:03:45,433 --> 00:03:48,019 Çok aşamalı bir roket gibi işte. 45 00:03:48,102 --> 00:03:51,731 Sıkıntılı bir yükseliş olacak. Ya bacaklarım kırılırsa? 46 00:03:51,814 --> 00:03:52,899 Hadi, birlikte! 47 00:03:53,608 --> 00:03:55,401 - Üç. - Dur, bekle! 48 00:03:55,485 --> 00:03:56,778 - İki. - Hazır değilim! 49 00:03:57,362 --> 00:03:58,238 Bir. 50 00:03:58,321 --> 00:03:59,697 Ya! 51 00:04:05,620 --> 00:04:07,580 Lanet olsun be! 52 00:04:14,337 --> 00:04:17,465 Başaramadım. 53 00:04:29,519 --> 00:04:31,854 Evet! Başardı! 54 00:04:32,480 --> 00:04:33,648 Buldum seni. 55 00:04:40,613 --> 00:04:41,823 Sevin bu işe. 56 00:04:42,407 --> 00:04:45,034 İlk geberen sen olacaksın. 57 00:04:47,996 --> 00:04:52,166 Lan ben sana ne dedim? Yanına kalmayacak demedim mi? 58 00:05:01,217 --> 00:05:04,304 Of, çok canım yandı. Ama sağ salim çıkmayı başardım. 59 00:05:07,098 --> 00:05:11,269 Etrafta ip mip yok! Ne yapacağım? Uzun bir şeyler bulmalı! 60 00:05:11,936 --> 00:05:13,604 Nerede bulacağım ki? 61 00:05:14,814 --> 00:05:15,815 Perdeler? 62 00:05:17,025 --> 00:05:20,486 Çabuk! 63 00:05:20,570 --> 00:05:22,989 Acele et kızım! Lanet olsun! 64 00:05:23,072 --> 00:05:25,950 Gönder aşağı! 65 00:05:26,993 --> 00:05:28,494 Kısa geldi lan! 66 00:05:28,995 --> 00:05:32,498 Lanet olsun! Beceremedim. 67 00:05:32,582 --> 00:05:36,502 Sakin ol. Düşün. Başka bir yolu olmalı. 68 00:05:37,754 --> 00:05:39,589 Zehri mi durdursam? 69 00:05:39,672 --> 00:05:41,424 Solucanı mı öldürsem? 70 00:05:41,507 --> 00:05:43,634 Yok, bu imkânsız. 71 00:05:53,394 --> 00:05:54,354 İntihar. 72 00:05:56,522 --> 00:06:00,068 Telefonum! Aman be! Yanımda olmadığını unuttum. 73 00:06:00,151 --> 00:06:01,527 MANGO SAYFASI YEMEK DERGİSİ 74 00:06:03,071 --> 00:06:04,155 Bu, işimi görür. 75 00:06:23,091 --> 00:06:24,884 Yangın var! 76 00:06:24,967 --> 00:06:29,972 Biri itfaiyeyi arasın! Yangın var! 77 00:06:30,056 --> 00:06:32,975 Kimse duymuyor mu? 78 00:06:33,059 --> 00:06:33,935 Geliyorlar. 79 00:06:34,018 --> 00:06:37,313 Dayan Okarun. Kurtarmaya geliyorum. 80 00:07:01,170 --> 00:07:05,299 DANDADAN 81 00:09:29,860 --> 00:09:32,822 Böyle seğirte seğirte kaçman 82 00:09:33,322 --> 00:09:35,324 çok canımı sıkıyor. 83 00:09:39,120 --> 00:09:41,330 Ama işi eğlenceli kılan da bu. 84 00:09:41,414 --> 00:09:44,000 Kendimi tamamen bu oyuna vermek, 85 00:09:44,625 --> 00:09:47,712 bedenimin her bir santimini çalıştırmak istiyorum. 86 00:09:52,550 --> 00:09:55,011 Solucanın saldığı zehir. 87 00:09:55,595 --> 00:09:58,806 Ele geçirdiğim bu bedeni kötü etkiliyor. 88 00:09:58,889 --> 00:10:02,643 Yazık oldu ama yolun sonuna geldik gibi. 89 00:10:40,431 --> 00:10:44,226 O lanetli evden kaçış yok. 90 00:10:51,192 --> 00:10:52,401 Ben geldim. 91 00:11:19,553 --> 00:11:21,389 Bu nasıl bir heyecandır böyle! 92 00:11:21,472 --> 00:11:24,392 Seninle işim bittikten sonra sıra o dişi mahlukta. 93 00:11:24,475 --> 00:11:27,353 O yumuşak tenini fena okşayacağım. 94 00:11:27,436 --> 00:11:29,313 Sonra yine okşayacağım. 95 00:11:29,397 --> 00:11:30,356 Sonra yine... 96 00:11:32,400 --> 00:11:34,318 Kapa çeneni! 97 00:11:36,153 --> 00:11:41,492 Yapmaman gereken üç harekette bulundun. 98 00:11:41,575 --> 00:11:46,080 İlki, Momo'cuğumun canını yaktın. 99 00:11:46,872 --> 00:11:48,290 İkincisi, 100 00:11:50,084 --> 00:11:52,253 dostumu lekeledin. 101 00:11:53,087 --> 00:11:59,176 Jiji, Momo'yu asla incitmez. Ne olursa olsun. 102 00:11:59,260 --> 00:12:00,636 Geri ver onu. 103 00:12:00,720 --> 00:12:03,681 Sevgili dostumu geri ver! 104 00:12:19,739 --> 00:12:21,532 Tüm gücümü salacağım. 105 00:12:23,033 --> 00:12:23,951 Bir! 106 00:12:24,034 --> 00:12:26,537 İki, üç, dört, beş, altı, yedi, sekiz, dokuz, 107 00:12:26,620 --> 00:12:29,707 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20! 108 00:12:30,416 --> 00:12:31,584 Bir! 109 00:12:31,667 --> 00:12:34,044 İki, üç, dört, beş, altı, yedi, sekiz, dokuz, 110 00:12:34,128 --> 00:12:36,756 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20! 111 00:12:36,839 --> 00:12:39,425 Bir, iki, üç, dört, beş, altı, yedi, sekiz, dokuz, 112 00:12:39,508 --> 00:12:42,219 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20! 113 00:12:42,303 --> 00:12:44,972 Bir, iki, üç, dört, beş, altı, yedi, sekiz, dokuz, 114 00:12:45,055 --> 00:12:47,683 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20! 115 00:12:47,767 --> 00:12:50,352 Bir, iki, üç, dört, beş, altı, yedi, sekiz, dokuz, 116 00:12:50,436 --> 00:12:53,606 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19... 117 00:12:55,858 --> 00:12:57,151 Yirmi! 118 00:13:10,956 --> 00:13:14,126 Yapmaman gereken üçüncü şey de... 119 00:13:16,128 --> 00:13:19,799 Tepemi attırmaktı. 120 00:13:20,382 --> 00:13:23,219 Keyfimi kaçırdı. 121 00:13:27,097 --> 00:13:28,516 Ayase. 122 00:13:30,309 --> 00:13:31,352 Yardım et. 123 00:13:42,446 --> 00:13:46,283 Hayır. Yere yığılmanın hiç sırası değil. 124 00:13:47,284 --> 00:13:49,620 Ayase beni bekliyor olabilir. 125 00:13:50,538 --> 00:13:54,500 Olabildiğince yükseğe tırmanmalıyım ki beni kurtarması kolay olsun. 126 00:14:08,264 --> 00:14:10,808 Amma ağırmış ya! 127 00:14:12,601 --> 00:14:14,061 Adi şerefsiz! 128 00:14:14,144 --> 00:14:15,479 Ağzına sıçayım! 129 00:14:24,405 --> 00:14:26,949 Ağzına sıçtığımın şerefsizi! 130 00:14:27,032 --> 00:14:29,201 Bu pislikten kurtulamıyorum. 131 00:14:29,285 --> 00:14:31,662 Lanet olsun be! Hadi! 132 00:14:31,745 --> 00:14:36,125 Bu nasıl bir yapışkanlıktır böyle! Ağzına sıçtığımın göt solucanı! 133 00:14:36,208 --> 00:14:38,460 Geberteceğim lan seni! 134 00:14:41,672 --> 00:14:45,342 Ömrümün geri kalanını bu bok çukurunda geçirmek istemiyorum. 135 00:14:46,010 --> 00:14:48,012 İstemiyorum lan! 136 00:14:48,095 --> 00:14:52,308 Yok mu yardım edecek biri? 137 00:14:52,808 --> 00:14:54,727 Senin sesin olduğunu biliyordum. 138 00:14:55,603 --> 00:14:57,730 Sen Ayase'yle değil miydin? 139 00:14:58,314 --> 00:15:01,108 Bekle. Seni oradan kurtaracağım. 140 00:15:01,191 --> 00:15:02,943 Acele et! 141 00:15:04,069 --> 00:15:07,281 Bir bakalım. İşte! 142 00:15:20,502 --> 00:15:23,130 Niye bu kadar uzun sürüyor gerzek şey? 143 00:15:23,213 --> 00:15:25,174 Kurtar beni buradan lan uyuşuk! 144 00:15:25,257 --> 00:15:28,594 Sıkıştırma beni. Düşersem ikimiz de hapı yutarız. 145 00:15:29,762 --> 00:15:31,472 Seni dört göz mankafa! 146 00:15:37,770 --> 00:15:39,021 Gözünü seveyim düşme! 147 00:15:40,898 --> 00:15:42,232 Düşme! 148 00:15:43,776 --> 00:15:45,653 Sakın düşeyim deme! 149 00:15:54,453 --> 00:15:57,623 Seni gerzek! Ya sen ne işe yaramaz bir şeysin ya! 150 00:15:57,706 --> 00:15:59,875 İmdat! 151 00:15:59,959 --> 00:16:01,919 Benim gücümü kullansana dangalak! 152 00:16:02,002 --> 00:16:04,213 O çirkin suratınla yardıma gelmende kabahat. 153 00:16:04,296 --> 00:16:07,841 İki kez tüm gücümü kullandım. Tekrar dönüşemem. 154 00:16:07,925 --> 00:16:10,219 Senin yüzünden geberip gideceğiz. 155 00:16:10,302 --> 00:16:13,180 - Momo! - Ayase! 156 00:16:13,263 --> 00:16:17,017 - İmdat! - İmdat! 157 00:16:22,982 --> 00:16:24,191 Lütfen geri çekilin. 158 00:16:26,819 --> 00:16:29,738 - Yangını sen mi çıkardın? - Ne? 159 00:16:29,822 --> 00:16:31,907 Evet ama... 160 00:16:31,991 --> 00:16:33,283 Neyse, boş ver. 161 00:16:33,367 --> 00:16:36,495 Kito Ailesi burada insanları öldürüyor. 162 00:16:37,079 --> 00:16:41,208 Burası Enjoji'lerin evi değil mi? Onlarla ne alıp veremediğin var? 163 00:16:41,291 --> 00:16:45,421 Nasıl? Sanki karşımda duvar var ya! 164 00:16:45,504 --> 00:16:47,506 Gerisini karakolda anlatırsın. 165 00:16:48,090 --> 00:16:49,842 Geç arabaya. 166 00:16:51,468 --> 00:16:53,220 Annenler evde mi? 167 00:16:54,805 --> 00:16:55,848 Hay aksi! 168 00:16:56,432 --> 00:16:58,475 Acele etmeliyim. Güneş batıyor. 169 00:16:59,393 --> 00:17:02,271 İtfaiyeciler! Eve bu kadar su yeter. 170 00:17:02,354 --> 00:17:04,773 - Yere püskürtün, yere! - Hey! 171 00:17:04,857 --> 00:17:07,484 - Yere püskürtün diyorum! - Gel! 172 00:17:07,568 --> 00:17:08,902 Geri dur! 173 00:17:08,986 --> 00:17:11,530 - Evi boş verin! - Kes bağırmayı! 174 00:17:12,197 --> 00:17:16,535 - Bırakın beni! İtfaiyeciler, yalvarırım! - Geç şu araca. 175 00:17:16,618 --> 00:17:19,288 Lütfen! Toprağı ıslatın, toprağı! 176 00:17:25,794 --> 00:17:26,712 Deprem oluyor! 177 00:17:26,795 --> 00:17:29,465 - Çok şiddetli! - İyice şiddetleniyor! 178 00:17:29,548 --> 00:17:32,760 - Sakin olun! - Sallantı geçene dek kıpırdamayın! 179 00:17:43,562 --> 00:17:44,563 Geldi! 180 00:18:04,374 --> 00:18:06,835 - Kaçın! - Bu da neyin nesi? 181 00:18:06,919 --> 00:18:07,961 Kaçın! 182 00:18:08,045 --> 00:18:10,672 Evet be! Tam vaktinde! 183 00:18:10,756 --> 00:18:13,842 Yer altı canavarlarının zayıf noktası güneş ışığıdır. 184 00:18:13,926 --> 00:18:15,886 Onu yüzeye zorla çıkaramayacağımızdan 185 00:18:15,969 --> 00:18:18,972 tek seçenek, kendi isteğiyle gelmesini sağlamaktı. 186 00:18:19,473 --> 00:18:20,849 Bak, bir solucan. 187 00:18:21,558 --> 00:18:25,104 Momo, solucanlar neden yüzeye çıkar biliyor musun? 188 00:18:25,187 --> 00:18:27,106 Ha? Hayır. 189 00:18:28,065 --> 00:18:30,192 Solucanlar derileriyle nefes alır. 190 00:18:30,275 --> 00:18:32,027 Yağmurdan sonraki gün 191 00:18:32,111 --> 00:18:35,656 toprak hâlâ ıslaksa solucanlar nefes alamaz. 192 00:18:37,241 --> 00:18:40,035 Boğulmaya başlar, bu yüzden de yüzeye çıkarlar. 193 00:18:40,119 --> 00:18:43,539 Ama yazın hava çok sıcak olduğundan böyle kururlar. 194 00:18:43,622 --> 00:18:46,041 Jiji, sen ne çok şey biliyorsun. 195 00:18:46,750 --> 00:18:49,878 Bu olaya "solucan intiharı" deniyor. 196 00:18:59,471 --> 00:19:00,681 Ha? 197 00:19:00,764 --> 00:19:01,765 Nasıl ya? 198 00:19:03,225 --> 00:19:04,893 Hey! 199 00:19:04,977 --> 00:19:06,562 Ev, güneşi kapatıyor. 200 00:19:10,524 --> 00:19:12,651 Bu çirkin lanetli evden 201 00:19:13,318 --> 00:19:14,945 kurtulmanın vakti gelmişti! 202 00:20:14,087 --> 00:20:15,005 Yendim mi? 203 00:20:21,762 --> 00:20:24,473 Hey dangalak şey! Bu mudur? 204 00:20:25,057 --> 00:20:27,935 Sana diyorum! Tamam mı devam mı? 205 00:20:31,563 --> 00:20:32,898 Kıpırdadı! 206 00:21:01,093 --> 00:21:04,096 Yaşıyorum! Anne, yaşıyorum! 207 00:21:04,179 --> 00:21:05,055 Vay be! 208 00:21:05,764 --> 00:21:08,642 Yaşıyorsunuz demek. Şanslıymışsınız. 209 00:21:08,725 --> 00:21:12,104 Seni küçük sürtük. Bu ne cüret! 210 00:21:12,187 --> 00:21:14,690 Sizi yiyen şey, o dev solucandı. 211 00:21:14,773 --> 00:21:15,732 Tanrım! 212 00:21:17,150 --> 00:21:21,405 Ne cüretle Dev Yılan'ı öldürürsün seni şapşal şey? 213 00:21:22,072 --> 00:21:24,616 Cidden mi? Sizi yutmuş olmasına rağmen? 214 00:21:25,325 --> 00:21:29,121 Kusura bakmayın ama gevezelik edecek hiç vaktim yok. 215 00:21:29,204 --> 00:21:31,331 Okarun ve diğerlerini kurtarmalıyım. 216 00:21:33,292 --> 00:21:35,544 Ha? Bir deprem daha mı? 217 00:21:39,381 --> 00:21:41,258 Olamaz! Bu sefer çok şiddetli. 218 00:21:41,341 --> 00:21:43,552 İyi halt ettin! 219 00:21:49,224 --> 00:21:51,601 Bunun tek suçlusu sensin! 220 00:21:51,685 --> 00:21:54,062 Hepsi senin yüzünden. 221 00:21:55,188 --> 00:21:56,023 Ha? 222 00:22:12,080 --> 00:22:13,498 Yok artık! 223 00:22:23,675 --> 00:22:24,718 DANDADAN 224 00:23:53,056 --> 00:23:56,601 Ayase, yağmur yağınca solucanlar neden yüzeye çıkar biliyor musun? 225 00:23:56,685 --> 00:23:57,686 Nereden çıktı bu? 226 00:23:57,769 --> 00:24:00,439 Kutanöz solunum. Su, toprağı... 227 00:24:00,522 --> 00:24:02,649 Biliyorum! Jiji söyledi. 228 00:24:02,732 --> 00:24:05,861 - Başka bir teoriye göre de kalabalık... - Anladık ya! 229 00:24:05,944 --> 00:24:07,988 Sonraki bölüm, "Oğlum Bu Çok Ölümcül"! 230 00:24:08,071 --> 00:24:09,072 Alt yazı çevirmeni: Şirin Baykan-Smets 230 00:24:10,305 --> 00:25:10,232 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-