1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:45,822 --> 00:00:47,408 ما مشكلتك؟ 3 00:00:47,449 --> 00:00:49,326 بعد ثوانٍ معدودة, 4 00:00:49,368 --> 00:00:51,828 سيصل هنا بطلان صغيران يسهل التأثير عليهما. 5 00:00:51,870 --> 00:00:54,622 ونحن بحاجة إلى تقديم أفضل مثال ممكن. 6 00:00:54,664 --> 00:00:57,459 يا رجل، أطفال؟ لماذا يأتي الأطفال إلى هنا؟ 7 00:00:57,501 --> 00:01:00,379 لأنني عرضت أن أضم هذين الشابين تحت جناحي, 8 00:01:00,421 --> 00:01:04,132 وأن أحولهما إلى أبطال الغد. 9 00:01:04,174 --> 00:01:07,177 ولكن لماذا يحتاجان إلى هذا التحويل؟ 10 00:01:07,219 --> 00:01:09,513 لكي يكبرا ليصبحا مثلي، وليس مثلك. 11 00:01:09,555 --> 00:01:10,680 ما الخطأ فينا؟ 12 00:01:11,597 --> 00:01:13,683 كل شيء! 13 00:01:15,018 --> 00:01:17,114 لقد وصلوا. الجميع، استعدوا. 14 00:01:17,896 --> 00:01:21,358 إنه لمن دواعي سروري أن أرحب بكم في التايتنز... 15 00:01:21,400 --> 00:01:24,403 - أنا ماس. - وأنا مينوس. 16 00:01:28,907 --> 00:01:32,660 يا لهم من مفعمين بالطاقة. 17 00:01:32,702 --> 00:01:35,581 يا أصدقائي الصغار. كيف الحال؟ 18 00:01:42,170 --> 00:01:43,713 ماس. مينوس. إيه. 19 00:01:43,755 --> 00:01:45,048 لا تفكر حتى في الأمر. 20 00:01:48,218 --> 00:01:49,886 - نعم. - يا رفاق. 21 00:01:58,101 --> 00:01:59,896 يا رجل، ما قصتهم؟ 22 00:01:59,938 --> 00:02:04,568 يا! لقد وجدت مقطع فيديو على الإنترنت عن ماس ومينوس. تفقدوه. 23 00:02:04,610 --> 00:02:06,612 هما لا ينطلقان بسرعة إلا عندما يتلامسان, 24 00:02:06,652 --> 00:02:08,989 وهما لا يتحدثان إلا بالإسبانية. 25 00:02:09,030 --> 00:02:13,160 أوه، أوه، أوه، أوه. إذن ينطلقان بسرعة فائقة عندما يتلامسان. 26 00:02:13,201 --> 00:02:14,369 هذا رائع. 27 00:02:20,334 --> 00:02:22,586 يا رفاق، التعلم يحدث هنا. 28 00:02:22,628 --> 00:02:25,088 انسوا هؤلاء الناس. أنا مرشدكم. 29 00:02:25,130 --> 00:02:26,632 لا يوجد شيء يمكنكم تعلمه منهما. 30 00:02:28,883 --> 00:02:32,012 سنحظى بالكثير من المرح في تعلم كيف نكون أبطالًا حقيقيين, 31 00:02:32,053 --> 00:02:34,097 ولكن لدي قاعدة واحدة. 32 00:02:34,139 --> 00:02:36,057 ممنوع لمس الأيدي في الصف. 33 00:02:36,099 --> 00:02:37,934 - لكنني لم... - لا أعذار! 34 00:02:37,976 --> 00:02:40,103 لا يعجبني موقفك السلبي يا مينوس. 35 00:02:40,145 --> 00:02:44,483 لن تعرض مستقبل ماس المشرق للخطر بحماقاتك. 36 00:02:44,525 --> 00:02:45,900 تماسك. 37 00:02:50,030 --> 00:02:51,697 الآن، الدرس الأول. 38 00:02:51,739 --> 00:02:53,992 الأشرار يتربصون في كل زاوية. 39 00:02:54,034 --> 00:02:55,410 كُنْ مُتَوَقِّعًا لِلشَّرّ. 40 00:02:55,452 --> 00:02:57,954 "كن دائمًا متشككًا". 41 00:02:57,996 --> 00:02:59,623 يا رفاق، ما الذي يحدث؟ 42 00:02:59,665 --> 00:03:02,000 إنه الفتى الوحش. 43 00:03:02,042 --> 00:03:04,503 - أم أنه ليس هو؟ - ماذا؟ 44 00:03:04,545 --> 00:03:06,253 مُنتَحِل. 45 00:03:07,339 --> 00:03:10,384 آه! عيني! 46 00:03:14,137 --> 00:03:17,224 انتظر. قد يكون هذا بالفعل الفتى الوحش الحقيقي، 47 00:03:17,265 --> 00:03:18,559 ولكن للتأكد... 48 00:03:20,602 --> 00:03:22,896 سأجري تحليل الحمض النووي على سنه. 49 00:03:27,150 --> 00:03:28,902 بيتزا، بيتزا، بيتزا. 50 00:03:34,700 --> 00:03:36,535 بيتزا! 51 00:03:40,622 --> 00:03:43,917 انظر إليهم وهم ينطلقون! إنهم أسرع من ذي قبل. 52 00:03:47,629 --> 00:03:49,005 يا له من شيء رائع! 53 00:03:49,047 --> 00:03:50,173 ماذا تظن أنهم يصنعون؟ 54 00:03:50,215 --> 00:03:51,216 تاماليس! 55 00:03:53,719 --> 00:03:56,179 لا أعرف. هذا مختلف قليلاً عما اعتدت عليه. 56 00:04:08,567 --> 00:04:12,028 أوه. هذا جيد جدًا. 57 00:04:12,070 --> 00:04:15,574 تاماليس غواتيمالا! 58 00:04:18,410 --> 00:04:19,869 تاماليس كولورادو. 59 00:04:19,911 --> 00:04:21,663 تاماليس دي إيلوتي. 60 00:04:21,705 --> 00:04:25,875 تاماليس دي لوروكو. تاماليتوس دي تشيبيلي. 61 00:04:25,917 --> 00:04:30,464 مم. لا أصدق أن هناك الكثير من الأنواع المختلفة من التاماليس. 62 00:04:31,381 --> 00:04:33,592 ما الذي يجري هنا؟ 63 00:04:33,634 --> 00:04:36,386 أوه. هؤلاء الصغار السريعون فتحوا عقولنا... فتحوا عقولنا 64 00:04:36,428 --> 00:04:38,555 لتجربة جديدة للتامالي. 65 00:04:38,597 --> 00:04:41,600 آه. من يهتم بالتامالي والتجارب الجديدة؟ 66 00:04:41,642 --> 00:04:43,769 أحاول أن أعلمهم أشياء مهمة، 67 00:04:43,810 --> 00:04:45,771 مثل كيف يكونون متشككين ويضربون الأشياء. 68 00:04:45,812 --> 00:04:48,189 الآن، هيا يا رفاق، عودوا إلى العمل. 69 00:04:48,231 --> 00:04:50,692 ولا تلمسوا الأيدي. 70 00:04:50,734 --> 00:04:54,404 حان الوقت لنتعلم عن الجزء الأكثر أهمية في كونك بطلاً. 71 00:04:54,446 --> 00:04:56,156 الوضعية. 72 00:04:56,197 --> 00:04:59,326 الركبة مرفوعة، بزاوية 90 درجة. الأكتاف إلى الخلف. 73 00:04:59,367 --> 00:05:01,745 قبضة اليد على الورك إذا كنت تشعر بالجرأة. 74 00:05:01,787 --> 00:05:04,289 ودائمًا... دائمًا انظر إلى مهب الريح 75 00:05:04,331 --> 00:05:06,916 حتى تحصل على بعض من حركة الرداء تلك. 76 00:05:20,555 --> 00:05:23,975 أوه، شكراً لك. لقد كنت أتدرب. 77 00:05:24,017 --> 00:05:27,562 حسنًا، اختبار سريع. اذكر وضعية البطل. 78 00:05:27,604 --> 00:05:29,564 باتمان. سوبرمان. 79 00:05:29,606 --> 00:05:30,982 المرأة المعجزة. 80 00:05:31,024 --> 00:05:34,277 أكوامان. فلاش. روبن. 81 00:05:34,319 --> 00:05:36,279 أحسنت يا ماس. 82 00:05:36,321 --> 00:05:39,204 مينوس، أخرج رأسك من الغيوم. 83 00:05:40,158 --> 00:05:41,993 إيه، هيا، دعني أحصل على تلك القوة. 84 00:05:42,035 --> 00:05:44,037 ابتعد عن طريقي، يا فتى الوحش. 85 00:05:44,078 --> 00:05:46,246 ماذا تفعلين يا ستارفاير؟ 86 00:05:48,458 --> 00:05:50,918 يا رجل، هذا الشخص من المستحيل هزيمته. 87 00:05:50,960 --> 00:05:52,253 لا، لا، لا. 88 00:06:03,097 --> 00:06:05,933 أوه. أعتقد أنني فهمت. 89 00:06:05,975 --> 00:06:07,686 يجب أن نعمل جميعًا معًا. 90 00:06:20,281 --> 00:06:22,701 برافو. رائع. 91 00:06:22,743 --> 00:06:26,162 يا له من هدر لامع للوقت والطاقة. 92 00:06:26,204 --> 00:06:29,708 لا يا رجل. كان هذا درسًا في الحياة مباشرة. 93 00:06:29,750 --> 00:06:32,669 إنهم مجرد أطفال. لا يمكنك تعلم أي شيء من الأطفال. 94 00:06:32,711 --> 00:06:35,963 علمنا ماس ومينوس عن قيمة العمل معًا. 95 00:06:36,005 --> 00:06:39,175 - هذا غبي. - ربما يجب أن تدعهم يرشدونك. 96 00:06:39,217 --> 00:06:40,844 قد تتعلم شيئًا. 97 00:06:43,054 --> 00:06:46,182 أنت وراء هذا يا مينوس. أنا أعرف ذلك. 98 00:06:46,224 --> 00:06:49,561 شيء ما يخبرني أنك على وشك الرسوب. 99 00:06:55,567 --> 00:06:58,486 مينوس، أخوك أصيب بتسمم غذائي من طبق تامالي فاسد. 100 00:06:58,528 --> 00:07:01,155 عليك أن تنقله إلى المستشفى فورًا! لا وقت لتضيعه! 101 00:07:01,197 --> 00:07:03,575 لا وقت للشرح. اذهب! اذهب! اذهب! 102 00:07:04,743 --> 00:07:06,787 الدرس عاد. 103 00:07:38,526 --> 00:07:42,322 حسنًا. لقد أحرزنا تقدمًا كبيرًا بدون ذلك الأخ المشاغب. 104 00:07:42,363 --> 00:07:45,199 الآن، أرني ما تعلمته. 105 00:07:45,241 --> 00:07:47,828 جبابرة! هيا بنا. 106 00:07:47,869 --> 00:07:50,914 ضربة. ضربة. ضربة مزدوجة. 107 00:07:50,956 --> 00:07:53,249 أحسنت يا ماس، أحسنت. 108 00:07:53,291 --> 00:07:55,126 لكن ألا نسينا شيئًا؟ 109 00:08:00,298 --> 00:08:03,593 نعم! أنا أخيرًا أصل إليك. 110 00:08:03,635 --> 00:08:05,637 مرحبًا يا روبن. هل رأيت مينوس؟ 111 00:08:05,679 --> 00:08:08,139 آسف، لم يعد مشكلتي بعد الآن. 112 00:08:08,181 --> 00:08:10,558 ألم تفعل شيئًا له، أليس كذلك؟ 113 00:08:10,600 --> 00:08:12,435 ماذا؟ بالطبع لا. 114 00:08:12,477 --> 00:08:15,355 ربما هو في الجوار في مكان ما. 115 00:08:15,396 --> 00:08:16,690 سأذهب للعثور عليه. 116 00:08:21,820 --> 00:08:23,279 أوه، مرحبًا. لقد عدت. 117 00:08:23,822 --> 00:08:25,030 أجل. 118 00:08:25,196 --> 00:08:26,990 هل رأيت روبن؟ كان يبحث عنك. 119 00:08:27,073 --> 00:08:28,493 لا! 120 00:08:35,458 --> 00:08:37,335 هذا ليس أخي. 121 00:08:38,545 --> 00:08:39,754 آه... 122 00:08:40,714 --> 00:08:42,716 هيا بنا! 123 00:08:44,801 --> 00:08:46,720 إلى أين ذهبت يا أخي؟ 124 00:08:53,018 --> 00:08:54,602 روبن؟ 125 00:08:54,644 --> 00:08:56,646 آه... نعم. 126 00:08:56,688 --> 00:09:00,149 لقد فصلتهم حتى أحظى باهتمام ماس الكامل. 127 00:09:00,191 --> 00:09:01,985 يجب أن تخجل من نفسك. 128 00:09:02,027 --> 00:09:04,821 لكني لست كذلك. انظروا كم أصبح ماس رائعًا. 129 00:09:20,461 --> 00:09:21,755 ماذا حدث؟ 130 00:09:21,796 --> 00:09:23,464 تراكمت طاقتهم أكثر من اللازم. 131 00:09:23,506 --> 00:09:25,174 ماذا سيحدث إذا لم نتمكن من إيقافهم؟ 132 00:09:25,216 --> 00:09:28,094 يا رفاق، لقد وجدت مقطعًا على الإنترنت حول هذا الموضوع. تفقدوه. 133 00:09:32,473 --> 00:09:35,393 يا إلهي. لماذا لم يحذرنا مينوس من أن هذا يمكن أن يحدث؟ 134 00:09:36,061 --> 00:09:37,270 أيها التايتنز، انطلقوا! 135 00:09:43,276 --> 00:09:44,444 أمسكت بهم. 136 00:09:49,407 --> 00:09:51,034 أفلتوا مني. 137 00:09:51,076 --> 00:09:52,285 سأعتني بهذا. 138 00:09:54,621 --> 00:09:55,747 آي! 139 00:10:00,334 --> 00:10:03,046 إنهم سريعون جدًا. ريفن، إنهم متجهون نحوك! 140 00:10:05,090 --> 00:10:07,508 آزاراث متريون زين... يا! 141 00:10:10,971 --> 00:10:12,013 دوري الآن. 142 00:10:23,733 --> 00:10:26,527 حسنًا، لقد أنقذت الموقف يا روبن. مرة أخرى. 143 00:10:26,569 --> 00:10:30,115 نعم. لقد قمت بتوجيهنا جميعًا كمحترف، يا أخي. 144 00:10:30,156 --> 00:10:32,075 وعلمتنا جميعًا الدرس. 145 00:10:34,077 --> 00:10:35,560 حسنًا، كما تعلمون، أنا أحاول. 146 00:10:35,630 --> 00:10:37,170 ويا له من درس. 147 00:10:37,217 --> 00:10:39,874 في بعض الأحيان يجب أن تضحي بنفسك من أجل الصالح العام. 148 00:10:39,916 --> 00:10:42,209 مهلًا، مهلًا، مهلًا. لم يكن هذا هو الدرس. 149 00:10:42,251 --> 00:10:47,090 الدرس هو، ضع نفسك في دائرة الضوء واحصل على كل المجد. 150 00:10:47,132 --> 00:10:49,884 أنتم يا رفاق لا تتعلمون أي شيء أبدًا. 151 00:10:50,305 --> 00:11:50,618 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm