1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:45,822 --> 00:00:47,408
ما مشكلتك؟
3
00:00:47,449 --> 00:00:49,326
بعد ثوانٍ معدودة,
4
00:00:49,368 --> 00:00:51,828
سيصل هنا بطلان صغيران يسهل التأثير عليهما.
5
00:00:51,870 --> 00:00:54,622
ونحن بحاجة إلى تقديم أفضل مثال ممكن.
6
00:00:54,664 --> 00:00:57,459
يا رجل، أطفال؟
لماذا يأتي الأطفال إلى هنا؟
7
00:00:57,501 --> 00:01:00,379
لأنني عرضت أن
أضم هذين الشابين تحت جناحي,
8
00:01:00,421 --> 00:01:04,132
وأن أحولهما إلى
أبطال الغد.
9
00:01:04,174 --> 00:01:07,177
ولكن لماذا يحتاجان
إلى هذا التحويل؟
10
00:01:07,219 --> 00:01:09,513
لكي يكبرا ليصبحا
مثلي، وليس مثلك.
11
00:01:09,555 --> 00:01:10,680
ما الخطأ فينا؟
12
00:01:11,597 --> 00:01:13,683
كل شيء!
13
00:01:15,018 --> 00:01:17,114
لقد وصلوا.
الجميع، استعدوا.
14
00:01:17,896 --> 00:01:21,358
إنه لمن دواعي سروري أن
أرحب بكم في التايتنز...
15
00:01:21,400 --> 00:01:24,403
- أنا ماس.
- وأنا مينوس.
16
00:01:28,907 --> 00:01:32,660
يا لهم من مفعمين
بالطاقة.
17
00:01:32,702 --> 00:01:35,581
يا أصدقائي الصغار.
كيف الحال؟
18
00:01:42,170 --> 00:01:43,713
ماس. مينوس. إيه.
19
00:01:43,755 --> 00:01:45,048
لا تفكر حتى في الأمر.
20
00:01:48,218 --> 00:01:49,886
- نعم.
- يا رفاق.
21
00:01:58,101 --> 00:01:59,896
يا رجل، ما قصتهم؟
22
00:01:59,938 --> 00:02:04,568
يا! لقد وجدت مقطع فيديو على الإنترنت
عن ماس ومينوس. تفقدوه.
23
00:02:04,610 --> 00:02:06,612
هما لا ينطلقان بسرعة
إلا عندما يتلامسان,
24
00:02:06,652 --> 00:02:08,989
وهما لا يتحدثان إلا بالإسبانية.
25
00:02:09,030 --> 00:02:13,160
أوه، أوه، أوه، أوه. إذن ينطلقان
بسرعة فائقة عندما يتلامسان.
26
00:02:13,201 --> 00:02:14,369
هذا رائع.
27
00:02:20,334 --> 00:02:22,586
يا رفاق، التعلم
يحدث هنا.
28
00:02:22,628 --> 00:02:25,088
انسوا هؤلاء الناس.
أنا مرشدكم.
29
00:02:25,130 --> 00:02:26,632
لا يوجد شيء
يمكنكم تعلمه منهما.
30
00:02:28,883 --> 00:02:32,012
سنحظى بالكثير
من المرح في تعلم كيف نكون أبطالًا حقيقيين,
31
00:02:32,053 --> 00:02:34,097
ولكن لدي قاعدة واحدة.
32
00:02:34,139 --> 00:02:36,057
ممنوع لمس الأيدي في الصف.
33
00:02:36,099 --> 00:02:37,934
- لكنني لم...
- لا أعذار!
34
00:02:37,976 --> 00:02:40,103
لا يعجبني موقفك السلبي يا مينوس.
35
00:02:40,145 --> 00:02:44,483
لن تعرض مستقبل ماس المشرق للخطر بحماقاتك.
36
00:02:44,525 --> 00:02:45,900
تماسك.
37
00:02:50,030 --> 00:02:51,697
الآن، الدرس الأول.
38
00:02:51,739 --> 00:02:53,992
الأشرار يتربصون في كل زاوية.
39
00:02:54,034 --> 00:02:55,410
كُنْ مُتَوَقِّعًا لِلشَّرّ.
40
00:02:55,452 --> 00:02:57,954
"كن دائمًا متشككًا".
41
00:02:57,996 --> 00:02:59,623
يا رفاق، ما الذي يحدث؟
42
00:02:59,665 --> 00:03:02,000
إنه الفتى الوحش.
43
00:03:02,042 --> 00:03:04,503
- أم أنه ليس هو؟
- ماذا؟
44
00:03:04,545 --> 00:03:06,253
مُنتَحِل.
45
00:03:07,339 --> 00:03:10,384
آه! عيني!
46
00:03:14,137 --> 00:03:17,224
انتظر. قد يكون هذا بالفعل الفتى الوحش الحقيقي،
47
00:03:17,265 --> 00:03:18,559
ولكن للتأكد...
48
00:03:20,602 --> 00:03:22,896
سأجري تحليل الحمض النووي على سنه.
49
00:03:27,150 --> 00:03:28,902
بيتزا، بيتزا، بيتزا.
50
00:03:34,700 --> 00:03:36,535
بيتزا!
51
00:03:40,622 --> 00:03:43,917
انظر إليهم وهم ينطلقون! إنهم أسرع من ذي قبل.
52
00:03:47,629 --> 00:03:49,005
يا له من شيء رائع!
53
00:03:49,047 --> 00:03:50,173
ماذا تظن أنهم يصنعون؟
54
00:03:50,215 --> 00:03:51,216
تاماليس!
55
00:03:53,719 --> 00:03:56,179
لا أعرف. هذا مختلف قليلاً عما اعتدت عليه.
56
00:04:08,567 --> 00:04:12,028
أوه. هذا جيد جدًا.
57
00:04:12,070 --> 00:04:15,574
تاماليس غواتيمالا!
58
00:04:18,410 --> 00:04:19,869
تاماليس كولورادو.
59
00:04:19,911 --> 00:04:21,663
تاماليس دي إيلوتي.
60
00:04:21,705 --> 00:04:25,875
تاماليس دي لوروكو.
تاماليتوس دي تشيبيلي.
61
00:04:25,917 --> 00:04:30,464
مم. لا أصدق أن هناك الكثير من الأنواع المختلفة من التاماليس.
62
00:04:31,381 --> 00:04:33,592
ما الذي يجري هنا؟
63
00:04:33,634 --> 00:04:36,386
أوه. هؤلاء الصغار السريعون
فتحوا عقولنا... فتحوا عقولنا
64
00:04:36,428 --> 00:04:38,555
لتجربة جديدة
للتامالي.
65
00:04:38,597 --> 00:04:41,600
آه. من يهتم بالتامالي
والتجارب الجديدة؟
66
00:04:41,642 --> 00:04:43,769
أحاول أن أعلمهم
أشياء مهمة،
67
00:04:43,810 --> 00:04:45,771
مثل كيف يكونون متشككين
ويضربون الأشياء.
68
00:04:45,812 --> 00:04:48,189
الآن، هيا يا رفاق،
عودوا إلى العمل.
69
00:04:48,231 --> 00:04:50,692
ولا تلمسوا الأيدي.
70
00:04:50,734 --> 00:04:54,404
حان الوقت لنتعلم عن الجزء
الأكثر أهمية في كونك بطلاً.
71
00:04:54,446 --> 00:04:56,156
الوضعية.
72
00:04:56,197 --> 00:04:59,326
الركبة مرفوعة، بزاوية 90 درجة.
الأكتاف إلى الخلف.
73
00:04:59,367 --> 00:05:01,745
قبضة اليد على الورك
إذا كنت تشعر بالجرأة.
74
00:05:01,787 --> 00:05:04,289
ودائمًا... دائمًا
انظر إلى مهب الريح
75
00:05:04,331 --> 00:05:06,916
حتى تحصل على بعض
من حركة الرداء تلك.
76
00:05:20,555 --> 00:05:23,975
أوه، شكراً لك. لقد كنت
أتدرب.
77
00:05:24,017 --> 00:05:27,562
حسنًا، اختبار سريع.
اذكر وضعية البطل.
78
00:05:27,604 --> 00:05:29,564
باتمان. سوبرمان.
79
00:05:29,606 --> 00:05:30,982
المرأة المعجزة.
80
00:05:31,024 --> 00:05:34,277
أكوامان. فلاش. روبن.
81
00:05:34,319 --> 00:05:36,279
أحسنت يا ماس.
82
00:05:36,321 --> 00:05:39,204
مينوس، أخرج رأسك
من الغيوم.
83
00:05:40,158 --> 00:05:41,993
إيه، هيا، دعني أحصل
على تلك القوة.
84
00:05:42,035 --> 00:05:44,037
ابتعد عن طريقي، يا فتى الوحش.
85
00:05:44,078 --> 00:05:46,246
ماذا تفعلين يا ستارفاير؟
86
00:05:48,458 --> 00:05:50,918
يا رجل، هذا الشخص
من المستحيل هزيمته.
87
00:05:50,960 --> 00:05:52,253
لا، لا، لا.
88
00:06:03,097 --> 00:06:05,933
أوه. أعتقد أنني فهمت.
89
00:06:05,975 --> 00:06:07,686
يجب أن نعمل جميعًا معًا.
90
00:06:20,281 --> 00:06:22,701
برافو. رائع.
91
00:06:22,743 --> 00:06:26,162
يا له من هدر لامع
للوقت والطاقة.
92
00:06:26,204 --> 00:06:29,708
لا يا رجل. كان هذا
درسًا في الحياة مباشرة.
93
00:06:29,750 --> 00:06:32,669
إنهم مجرد أطفال. لا يمكنك
تعلم أي شيء من الأطفال.
94
00:06:32,711 --> 00:06:35,963
علمنا ماس ومينوس عن
قيمة العمل معًا.
95
00:06:36,005 --> 00:06:39,175
- هذا غبي.
- ربما يجب أن تدعهم يرشدونك.
96
00:06:39,217 --> 00:06:40,844
قد تتعلم شيئًا.
97
00:06:43,054 --> 00:06:46,182
أنت وراء هذا يا مينوس.
أنا أعرف ذلك.
98
00:06:46,224 --> 00:06:49,561
شيء ما يخبرني أنك
على وشك الرسوب.
99
00:06:55,567 --> 00:06:58,486
مينوس، أخوك أصيب
بتسمم غذائي من طبق تامالي فاسد.
100
00:06:58,528 --> 00:07:01,155
عليك أن تنقله إلى
المستشفى فورًا! لا وقت لتضيعه!
101
00:07:01,197 --> 00:07:03,575
لا وقت للشرح. اذهب! اذهب! اذهب!
102
00:07:04,743 --> 00:07:06,787
الدرس عاد.
103
00:07:38,526 --> 00:07:42,322
حسنًا. لقد أحرزنا تقدمًا كبيرًا
بدون ذلك الأخ المشاغب.
104
00:07:42,363 --> 00:07:45,199
الآن، أرني
ما تعلمته.
105
00:07:45,241 --> 00:07:47,828
جبابرة! هيا بنا.
106
00:07:47,869 --> 00:07:50,914
ضربة. ضربة. ضربة مزدوجة.
107
00:07:50,956 --> 00:07:53,249
أحسنت يا ماس، أحسنت.
108
00:07:53,291 --> 00:07:55,126
لكن ألا نسينا
شيئًا؟
109
00:08:00,298 --> 00:08:03,593
نعم! أنا أخيرًا
أصل إليك.
110
00:08:03,635 --> 00:08:05,637
مرحبًا يا روبن.
هل رأيت مينوس؟
111
00:08:05,679 --> 00:08:08,139
آسف، لم يعد مشكلتي
بعد الآن.
112
00:08:08,181 --> 00:08:10,558
ألم تفعل شيئًا
له، أليس كذلك؟
113
00:08:10,600 --> 00:08:12,435
ماذا؟ بالطبع لا.
114
00:08:12,477 --> 00:08:15,355
ربما هو في الجوار
في مكان ما.
115
00:08:15,396 --> 00:08:16,690
سأذهب للعثور عليه.
116
00:08:21,820 --> 00:08:23,279
أوه، مرحبًا. لقد عدت.
117
00:08:23,822 --> 00:08:25,030
أجل.
118
00:08:25,196 --> 00:08:26,990
هل رأيت روبن؟
كان يبحث عنك.
119
00:08:27,073 --> 00:08:28,493
لا!
120
00:08:35,458 --> 00:08:37,335
هذا ليس أخي.
121
00:08:38,545 --> 00:08:39,754
آه...
122
00:08:40,714 --> 00:08:42,716
هيا بنا!
123
00:08:44,801 --> 00:08:46,720
إلى أين ذهبت يا أخي؟
124
00:08:53,018 --> 00:08:54,602
روبن؟
125
00:08:54,644 --> 00:08:56,646
آه... نعم.
126
00:08:56,688 --> 00:09:00,149
لقد فصلتهم حتى أحظى باهتمام ماس الكامل.
127
00:09:00,191 --> 00:09:01,985
يجب أن تخجل من نفسك.
128
00:09:02,027 --> 00:09:04,821
لكني لست كذلك. انظروا كم أصبح ماس رائعًا.
129
00:09:20,461 --> 00:09:21,755
ماذا حدث؟
130
00:09:21,796 --> 00:09:23,464
تراكمت طاقتهم أكثر من اللازم.
131
00:09:23,506 --> 00:09:25,174
ماذا سيحدث إذا لم نتمكن من إيقافهم؟
132
00:09:25,216 --> 00:09:28,094
يا رفاق، لقد وجدت مقطعًا على الإنترنت حول هذا الموضوع. تفقدوه.
133
00:09:32,473 --> 00:09:35,393
يا إلهي. لماذا لم يحذرنا مينوس من أن هذا يمكن أن يحدث؟
134
00:09:36,061 --> 00:09:37,270
أيها التايتنز، انطلقوا!
135
00:09:43,276 --> 00:09:44,444
أمسكت بهم.
136
00:09:49,407 --> 00:09:51,034
أفلتوا مني.
137
00:09:51,076 --> 00:09:52,285
سأعتني بهذا.
138
00:09:54,621 --> 00:09:55,747
آي!
139
00:10:00,334 --> 00:10:03,046
إنهم سريعون جدًا. ريفن، إنهم متجهون نحوك!
140
00:10:05,090 --> 00:10:07,508
آزاراث متريون زين... يا!
141
00:10:10,971 --> 00:10:12,013
دوري الآن.
142
00:10:23,733 --> 00:10:26,527
حسنًا، لقد أنقذت الموقف يا روبن. مرة أخرى.
143
00:10:26,569 --> 00:10:30,115
نعم. لقد قمت بتوجيهنا جميعًا كمحترف، يا أخي.
144
00:10:30,156 --> 00:10:32,075
وعلمتنا جميعًا الدرس.
145
00:10:34,077 --> 00:10:35,560
حسنًا، كما تعلمون، أنا أحاول.
146
00:10:35,630 --> 00:10:37,170
ويا له من درس.
147
00:10:37,217 --> 00:10:39,874
في بعض الأحيان يجب أن تضحي بنفسك من أجل الصالح العام.
148
00:10:39,916 --> 00:10:42,209
مهلًا، مهلًا، مهلًا. لم يكن هذا هو الدرس.
149
00:10:42,251 --> 00:10:47,090
الدرس هو، ضع نفسك في دائرة الضوء واحصل على كل المجد.
150
00:10:47,132 --> 00:10:49,884
أنتم يا رفاق لا تتعلمون أي شيء أبدًا.
151
00:10:50,305 --> 00:11:50,618
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm