1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:10,897 --> 00:01:15,897 Terima kasih telah mengunduh! Subtitle oleh coolsuren. 3 00:01:20,998 --> 00:01:23,626 - Apakah kamu sudah mendapatkan dokumennya? - Ya. 4 00:01:27,671 --> 00:01:29,765 Astaga, Agen Desmond, ini jam 3:30. 5 00:01:29,965 --> 00:01:31,558 Dimana kita akan tidur? 6 00:01:31,758 --> 00:01:33,010 Kami tidak. 7 00:01:33,218 --> 00:01:35,312 Kamu dan aku akan pergi mendapatkan sesuatu untuk dimakan. 8 00:01:35,470 --> 00:01:36,767 Ya. 9 00:01:36,930 --> 00:01:38,932 Saya tidak menyadarinya berjam-jam telah berlalu. 10 00:01:39,099 --> 00:01:40,851 Benarkah, Agen Desmond? 11 00:01:44,771 --> 00:01:47,695 Anda memiliki MO Anda sendiri, bukan begitu, Agen Desmond? 12 00:01:55,699 --> 00:01:57,201 [PENDEKATAN KENDARAAN] 13 00:02:34,363 --> 00:02:36,661 Pernahkah FBI ke sini sebelumnya, 14 00:02:36,823 --> 00:02:39,201 kembali di tahun 50an ketika Hap sedang menjalankan tempat itu. 15 00:02:39,368 --> 00:02:42,247 - Dimana Hap? - Dia sudah mati. Baik dan mati. 16 00:02:42,412 --> 00:02:43,459 Maaf mendengarnya. 17 00:02:43,622 --> 00:02:45,295 Ah, dia tidak menderita. 18 00:02:45,457 --> 00:02:49,007 Saya ingin menanyakan beberapa pertanyaan kepada Anda tentang Teresa Bank. 19 00:02:49,169 --> 00:02:53,515 Sheriff Cable sudah bertanya padaku beberapa pertanyaan tentang Teresa Banks. 20 00:02:53,674 --> 00:02:57,304 Dia bekerja malam selama sebulan. Itu saja. 21 00:02:59,596 --> 00:03:01,314 Ada teman? 22 00:03:02,224 --> 00:03:03,567 TIDAK. 23 00:03:04,351 --> 00:03:05,978 DESMOND: Apakah Anda pernah melihatnya dengan orang lain? 24 00:03:06,144 --> 00:03:07,612 TIDAK. 25 00:03:11,983 --> 00:03:14,486 Apakah dia pernah menyebut temannya? 26 00:03:14,695 --> 00:03:17,414 Tidak. Tanyakan pada Irene tentang itu. 27 00:03:17,572 --> 00:03:20,746 Sekarang, Irene adalah namanya, dan ini sudah malam. 28 00:03:20,909 --> 00:03:22,502 Jangan melangkah lebih jauh dari itu. 29 00:03:22,661 --> 00:03:24,538 Tidak ada yang baik tentang hal itu. 30 00:03:27,582 --> 00:03:29,300 Terima kasih, Jack. 31 00:03:31,962 --> 00:03:34,135 [LISTRIK BERDENGUNG] 32 00:03:39,094 --> 00:03:41,062 Bagaimana kabar lampu sialan itu? 33 00:03:41,221 --> 00:03:43,144 [Listrik Berderak] 34 00:03:56,778 --> 00:03:58,200 Sam, 35 00:03:58,905 --> 00:04:01,579 Menurutku, kamu dan aku seharusnya melihat matahari terbit 36 00:04:01,825 --> 00:04:04,374 di Taman Trailer Fat Trout. 37 00:04:04,536 --> 00:04:06,163 Agen Desmond, 38 00:04:06,496 --> 00:04:09,045 apakah kamu berbicara kepadaku dengan kode? 39 00:04:10,625 --> 00:04:12,172 Tidak, Sam. 40 00:04:12,419 --> 00:04:16,140 Saya berbicara dengan jelas. Maksud saya persis seperti yang saya katakan. 41 00:04:17,215 --> 00:04:18,387 Oh. 42 00:04:18,550 --> 00:04:20,052 Oke, kalau begitu, 43 00:04:20,218 --> 00:04:22,937 kita harus pergi ke Taman Trailer Fat Trout. 44 00:04:24,389 --> 00:04:25,515 Terima kasih, Irene. 45 00:04:25,682 --> 00:04:27,275 STANLEY: Bagus - Bagus 46 00:04:27,642 --> 00:04:29,110 DESMOND: pagi. STANLEY: pagi. 47 00:04:59,674 --> 00:05:01,017 [CLIFF TERTAWA] 48 00:05:34,501 --> 00:05:35,969 [CLIFF TERTAWA] 49 00:05:36,127 --> 00:05:38,095 Cobalah, monyet kecil. 50 00:05:38,255 --> 00:05:40,178 [Dentang LOGAM KEMUDIAN CLIFF TERTAWA] 51 00:05:42,384 --> 00:05:46,639 KABEL: Saya pikir saya ambil saja ini lepaskan lencananya, J.Edgar, jika kamu tidak keberatan. 52 00:05:50,642 --> 00:05:53,987 Satu-satunya cara Anda akan mendapatkannya tubuh itu keluar dari sini 53 00:05:54,145 --> 00:05:55,943 sudah berakhir milikku. 54 00:05:57,732 --> 00:06:00,827 Saya pikir saya akan melepas lencana saya juga. 55 00:06:03,488 --> 00:06:05,456 [CLIFF TERTAWA] 56 00:06:25,594 --> 00:06:27,267 [Cliff Snickers] 57 00:06:35,896 --> 00:06:37,318 [CLIFF TERTAWA] 58 00:06:40,066 --> 00:06:41,989 [Keduanya tertawa] 59 00:07:03,924 --> 00:07:05,517 Ayo. 60 00:07:12,015 --> 00:07:13,608 Ayo. 61 00:07:25,528 --> 00:07:27,451 [Keduanya tertawa] 62 00:07:28,156 --> 00:07:29,453 [Mendengus] 63 00:07:35,538 --> 00:07:36,835 [Mendengus] 64 00:07:39,668 --> 00:07:41,170 [DENGKUR] 65 00:08:05,568 --> 00:08:07,036 [Mendengus] 66 00:08:18,498 --> 00:08:19,545 00:13:30,439 Ini kunci Anda, Tn. Jeffries. 115 00:13:30,601 --> 00:13:32,899 Saya harap Anda menikmati masa tinggal Anda di sini di Palm Deluxe. 116 00:13:33,062 --> 00:13:34,279 Oh. 117 00:13:35,064 --> 00:13:36,281 [BERBICARA DALAM BAHASA SPANYOL] 118 00:13:37,900 --> 00:13:42,872 Apakah Anda memiliki Nona Judy kebetulan tinggal di sini? 119 00:13:43,031 --> 00:13:44,328 Ini untukmu. 120 00:13:44,490 --> 00:13:45,992 [BERBICARA DALAM BAHASA SPANYOL] 121 00:13:46,159 --> 00:13:49,038 Nona muda, dia meninggalkannya untukmu. 122 00:13:50,997 --> 00:13:52,340 [BEL BERBUNYI] 123 00:13:55,626 --> 00:13:57,845 PRIA 2: Selamat siang, tuan. Apa kabarmu? 124 00:13:58,004 --> 00:14:01,884 00:18:58,437 [MEREKIT] 136 00:19:07,730 --> 00:19:09,277 [BINGING BEL LIFT] 137 00:19:22,912 --> 00:19:23,959 KERJA: Gordon. 138 00:19:26,374 --> 00:19:28,001 Gordon? 139 00:19:28,918 --> 00:19:30,135 Phillip, 140 00:19:30,294 --> 00:19:31,341 Apakah itu kamu? 141 00:19:31,504 --> 00:19:33,347 - Phillip. KERJA: Phillip? 142 00:19:33,547 --> 00:19:35,015 GORDON: Kerjasama, 143 00:19:35,174 --> 00:19:37,427 temui Phillip Jeffries yang telah lama hilang. 144 00:19:37,593 --> 00:19:39,186 Anda mungkin pernah mendengar tentang dia di akademi. 145 00:19:40,596 --> 00:19:42,314 JEFFRIES: Nah, sekarang, 146 00:19:42,515 --> 00:19:45,064 Saya tidak akan berbicara tentang Judy. 147 00:19:45,226 --> 00:19:48,526 Faktanya, kami tidak akan berbicara tentang Judy sama sekali. 148 00:19:48,688 --> 00:19:52,158 - Gordon? - Aku tahu, Coop. Berdiri cepat. 149 00:19:53,442 --> 00:19:55,911 Menurutmu siapa yang ada di sana? 150 00:19:56,070 --> 00:19:57,993 Mengalami beberapa benjolan pada inti lama, ya, Phil? 151 00:19:58,155 --> 00:19:59,748 GORDON: Apa yang dia katakan, Albert? 152 00:19:59,949 --> 00:20:01,667 Itu Agen Khusus Dale Cooper. 153 00:20:01,951 --> 00:20:03,578 Dimana sih apakah kamu pernah, Jeffries? 154 00:20:03,744 --> 00:20:06,418 Saya yakin sekali ingin menceritakan segalanya padamu, 155 00:20:06,580 --> 00:20:09,800 tapi aku tidak punya banyak hal untuk dilanjutkan. 156 00:20:09,959 --> 00:20:13,554 Tapi aku akan memberitahumu satu hal kecil. 157 00:20:13,879 --> 00:20:17,099 Judy positif tentang hal ini. 158 00:20:17,258 --> 00:20:19,431 Menarik. Kupikir kita memang begitu akan meninggalkan Judy keluar dari itu. 159 00:20:19,593 --> 00:20:20,640 Albert. 160 00:20:20,803 --> 00:20:23,101 Duduklah, Jeffries. 161 00:20:24,557 --> 00:20:25,604 Hei, dengarkan. 162 00:20:25,766 --> 00:20:27,234 Dengarkan dan dengarkan baik-baik. 163 00:20:27,393 --> 00:20:30,272 Saya pernah menghadiri salah satu pertemuan mereka. 164 00:20:30,479 --> 00:20:33,653 Itu berada di atas toko serba ada. 165 00:20:33,858 --> 00:20:35,235 Pertemuan siapa? 166 00:20:35,401 --> 00:20:37,199 Kemana saja kamu? 167 00:20:37,653 --> 00:20:41,749 Jeffries, kamu sudah pergi hampir dua tahun. 168 00:20:41,949 --> 00:20:44,327 Itu adalah mimpi. 169 00:20:44,493 --> 00:20:48,999 Kita hidup di dalam mimpi. 170 00:20:50,291 --> 00:20:52,544 Dan hujan Post Toasties. 171 00:20:52,752 --> 00:20:55,676 Sial, Tuhan, sayang, sial, tidak. 172 00:20:57,715 --> 00:21:03,063 Saya menemukan sesuatu di Seattle di Judy's. 173 00:21:03,596 --> 00:21:07,476 Dan kemudian mereka berada di sana. 174 00:21:09,059 --> 00:21:12,859 Dan mereka duduk diam selama berjam-jam. 175 00:21:13,939 --> 00:21:16,237 Dan saya mengikuti. 176 00:21:18,652 --> 00:21:20,154 [JEFFRIES MENGERUT] 177 00:21:21,530 --> 00:21:27,879 Oh. 178 00:21:29,330 --> 00:21:31,048 Cincin. 179 00:21:32,082 --> 00:21:33,675 Cincin itu. 180 00:21:34,001 --> 00:21:37,301 GORDON: Albert, Saya akan mengambil air mineral kedua. 181 00:21:39,215 --> 00:21:40,888 Phillip, mari kita tenang di sini, 182 00:21:41,050 --> 00:21:44,429 dan dapatkan semua ini cerita menarik di atas kertas. 183 00:21:46,347 --> 00:21:48,941 Halo? Halo? 184 00:21:50,935 --> 00:21:54,109 Halo? Beri aku kabar baik. 185 00:21:54,271 --> 00:21:56,945 Cooper, perangkatnya rusak. 186 00:21:57,149 --> 00:21:58,526 Adakah yang bisa mendengarku? 187 00:21:58,734 --> 00:22:00,987 hari maya. hari maya. 188 00:22:01,153 --> 00:22:02,575 Mungkin. 189 00:22:05,741 --> 00:22:08,335 Februari, 190 00:22:08,786 --> 00:22:11,630 1989. 191 00:22:13,290 --> 00:22:16,214 Apa aku sendirian di sini? 192 00:22:22,132 --> 00:22:24,226 - Dia sudah pergi. 00:24:18,799 BOBBY: Laura Palmer, 232 00:24:18,958 --> 00:24:20,801 Sampai jumpa lagi. 233 00:24:23,295 --> 00:24:26,219 LAURA: Hehe. Ya mungkin. 234 00:24:46,402 --> 00:24:47,494 Oh. 235 00:24:47,653 --> 00:24:50,247 Rokok. Rokok, rokok. 236 00:24:50,406 --> 00:24:51,783 Eh, Bu, bolehkah saya meminjam mobilnya? 237 00:24:51,949 --> 00:24:54,372 - Tentu. Apa yang terburu-buru? - Oh. 238 00:24:54,535 --> 00:24:57,288 - Aku lupa bukuku. - Oh. 239 00:24:58,622 --> 00:25:00,499 Ugh. Laura. 240 00:25:00,666 --> 00:25:02,168 LAURA: Apa? 241 00:25:06,213 --> 00:25:07,681 [Terkekeh] 242 00:25:09,883 --> 00:25:10,930 Laura. 243 00:25:16,807 --> 00:25:19,686 Anda tidak akan pernah menjadi perokok jika kamu tidak memulainya. 244 00:25:19,893 --> 00:25:20,940 Maksudku itu. 245 00:25:21,103 --> 00:25:22,901 - Oke- - Oke- 246 00:25:41,415 --> 00:25:42,837 Anda berbohong kepada saya 247 00:25:43,625 --> 00:25:45,844 tentang buku sekolah itu. 248 00:25:46,253 --> 00:25:47,800 Laura, 249 00:25:48,088 --> 00:25:50,762 Aku menemukannya di lantai atas, di tempat tidurmu. 250 00:25:50,924 --> 00:25:53,222 Apa yang kamu lakukan di kamarku? 251 00:25:53,427 --> 00:25:56,055 Aku sedang mencari sweter biruku kamu meminjam, 252 00:25:56,263 --> 00:26:00,268 yang saya temukan mengepal di bagian bawah lemari Anda. 253 00:26:03,520 --> 00:26:05,864 Sekarang, kenapa kamu berbohong padaku? 254 00:26:06,065 --> 00:26:08,614 Dan di mana kamu tadi, Laura? 255 00:26:09,860 --> 00:26:11,533 Aku harus menemui Bobby. 256 00:26:13,238 --> 00:26:15,661 Aku tahu kamu tidak menyukai Bobby. 257 00:26:15,866 --> 00:26:20,121 Tapi ada masalah, dan aku hanya tidak berpikir bahwa kamu akan mengerti. 258 00:26:21,705 --> 00:26:24,254 Oh sayang. 259 00:26:25,793 --> 00:26:27,340 00:27:39,324 LAURA dan SARAH: Apa? LELAND: Hehe. 277 00:27:39,992 --> 00:27:41,994 Orang Norwegia akan datang minggu depan, 278 00:27:42,202 --> 00:27:45,126 dan saya ingin Anda berdua belajar sesuatu yang baru saya pelajari dalam bahasa Norwegia. 279 00:27:45,289 --> 00:27:47,132 Saya ingin Anda berdua belajar mengatakan: 280 00:27:47,291 --> 00:27:50,716 "Halo. Bagaimana kabarmu? Namaku Leland Palmer." 281 00:27:50,919 --> 00:27:52,512 Tapi namaku bukan Leland Palmer. 282 00:27:52,671 --> 00:27:55,595 Bukan milikku juga. Tidak bisakah kita membicarakannya sesuatu yang serius untuk perubahan? 283 00:27:55,757 --> 00:27:57,430 Ini serius, sayangku. 284 00:27:57,593 --> 00:27:59,061 Tuan Benjamin Horne sedang menunggu kedatangannya 285 00:27:59,219 --> 00:28:01,768 delegasi Norwegia di kota minggu depan, 286 00:28:01,930 --> 00:28:04,399 dan aku ingin kalian berdua untuk bisa memperkenalkan diri. 287 00:28:04,600 --> 00:28:07,069 Sekarang, Sarah, kamu duluan. 288 00:28:09,438 --> 00:28:10,485 Siap? 289 00:28:10,647 --> 00:28:12,365 [BERBICARA DALAM BAHASA NORWEGIA] 290 00:28:12,524 --> 00:28:13,992 Apa? 291 00:28:14,234 --> 00:28:17,909 [BERBICARA DALAM BAHASA NORWEGIA] 292 00:28:23,994 --> 00:28:26,292 -Leland Palmer. - Sarah. Sarah Palmer. 293 00:28:26,455 --> 00:28:28,924 Oke, sayang, sekarang-- Bagus sekali. Kami akan berlatih lagi. 294 00:28:29,082 --> 00:28:31,005 Anda mencobanya, oke? 295 00:28:31,168 --> 00:28:32,920 [BERBICARA DALAM BAHASA NORWEGIA] 296 00:28:43,096 --> 00:28:44,564 Laura Palmer. 297 00:28:44,765 --> 00:28:47,314 Oke. Semua bersama-sama sekarang. 298 00:28:47,476 --> 00:28:49,103 Pegang tangan. 299 00:28:49,269 --> 00:28:51,067 Sedikit membungkuk. Sedikit membungkuk formal. 300 00:28:51,230 --> 00:28:53,028 [BERBICARA DALAM BAHASA NORWEGIA] 301 00:29:11,458 --> 00:29:13,460 [TERTAWA] 302 00:29:15,212 --> 00:29:18,261 Itu gadis-gadisku. Itu gadis-gadisku. 303 00:29:32,938 --> 00:29:34,690 Ya ampun. 304 00:29:37,359 --> 00:29:39,236 Oh, Sarah. 305 00:30:11,768 --> 00:30:14,442 - Teman Leo, kan? - Ya. 306 00:30:16,356 --> 00:30:18,404 Kekuatan dan kemuliaan. 307 00:30:23,113 --> 00:30:24,911 [Mendengus] 308 00:30:29,077 --> 00:30:33,048 Hei, tunggu. Uh, kupikir Leo berkata ini pestaku. 309 00:30:37,336 --> 00:30:40,556 Jika kamu bisa bercinta dan mengemudi, pestanya dimulai sekarang. 310 00:30:40,881 --> 00:30:42,474 Anda menggeser yang itu. 311 00:30:42,632 --> 00:30:44,760 Ini milikku. 312 00:31:17,918 --> 00:31:21,513 Ini bukan 2-oleh-4 yang saya pesan. 313 00:31:24,049 --> 00:31:28,179 Ini kedua kalinya Anda mengirimkannya. 314 00:31:28,345 --> 00:31:30,313 Itu terlalu kecil. 315 00:31:30,472 --> 00:31:33,851 Saya ingin 2-kali-4. 316 00:31:34,017 --> 00:31:36,395 Saya tidak mengerti bagaimana ini bisa terjadi. 317 00:31:36,561 --> 00:31:38,734 Apa yang terjadi? 318 00:31:39,106 --> 00:31:43,202 MIBBLER: Saya memesan 2-oleh-4. 319 00:31:43,360 --> 00:31:46,364 Tak satu pun dari potongannya berukuran 2-kali-4. 320 00:31:46,530 --> 00:31:47,952 Semuanya sangat sederhana. 321 00:31:48,365 --> 00:31:55,214 Anda lihat, Tuan Mibbler, kayunya datang di sini dan keluar di sana. 322 00:31:55,372 --> 00:31:59,252 Sekarang, ketika sudah sampai di sini, itu persis 2-kali-4, 323 00:31:59,418 --> 00:32:01,011 tapi saat itu muncul di sana, 324 00:32:01,169 --> 00:32:06,426 tepat tanggal 1 dan 16/9 pada tanggal 3 dan 9/16. 325 00:32:06,591 --> 00:32:08,889 Begitu pula di seluruh tanah kami. 326 00:32:10,011 --> 00:32:12,855 Kalau begitu kamu mengakuinya. 327 00:32:13,682 --> 00:32:18,358 Ya, kamu tahu, 2-kali-4 belum menjadi 2-kali-4 328 00:32:18,520 --> 00:32:22,366 sejak ditemukannya pesawat potong dan planernya. 329 00:32:22,524 --> 00:32:24,618 JOSI: Kami tidak mencoba menipu Anda. 330 00:32:24,776 --> 00:32:29,327 - Aku sudah memberitahu institusi di Portland. PETE: Jika itu... 331 00:32:29,489 --> 00:32:33,539 Jika itu 2-kali-4, itu tidak akan cocok dengan apa pun. 332 00:32:33,702 --> 00:32:36,080 Anda tidak dapat membangun rumah anjing yang layak dengan itu. 333 00:32:36,246 --> 00:32:41,423 Kini pemotongan kayu harus seragam, tepat. 334 00:32:42,002 --> 00:32:47,350 Saya ingin yang berukuran 2 kali 4 inci. 335 00:32:47,883 --> 00:32:51,057 Yah, semua ini tidak akan terjadi jika Anda mengatakan "tidak dipangkas". 336 00:32:51,219 --> 00:32:52,471 Belum dipotong. 337 00:32:52,637 --> 00:32:54,514 Apakah kita memilikinya? 338 00:32:54,681 --> 00:32:58,026 Nah, kayu birch dan kayu bening, 339 00:32:58,185 --> 00:33:01,610 ukurannya persis 2-kali-4 untuk diekspor. 340 00:33:01,771 --> 00:33:04,741 Tapi bahkan mereka bisa menyusut. Kayu hijau menyusut. 341 00:33:05,609 --> 00:33:08,408 Pete, semuanya rumit sekali. 342 00:33:08,570 --> 00:33:14,623 Maksudku, kita bisa saja berakhir di gedung pengadilan secara ilegal atau semacamnya. 343 00:33:15,285 --> 00:33:18,539 Internasional. 344 00:33:18,705 --> 00:33:23,336 Saya ingin 2-kali-4. 345 00:33:23,502 --> 00:33:24,549 Ah. 346 00:33:26,505 --> 00:33:29,179 Tuan Mibbler, lihat, 347 00:33:29,341 --> 00:33:31,343 di bank Anda, 348 00:33:31,510 --> 00:33:36,357 apakah satu dolar masih bernilai apa yang dulu? 349 00:33:41,561 --> 00:33:43,939 Oh. 350 00:33:48,568 --> 00:33:50,946 Saya mengerti maksud Anda. 351 00:33:51,112 --> 00:33:52,409 PETE: Mengerti? 352 00:33:52,572 --> 00:33:56,418 Oh, aku minta maaf. 353 00:34:06,878 --> 00:34:08,095 - Ini dia. - Terima kasih. 354 00:34:08,255 --> 00:34:09,928 Terima kasih. 355 00:34:10,090 --> 00:34:11,637 Hidung Heidi berdarah. 356 00:34:11,800 --> 00:34:12,972 SHELLY: Hidung berdarah? 357 00:34:13,134 --> 00:34:16,229 Apakah kamu pikir kamu bisa memberi Laura membantu dengan Meals on Wheels? 358 00:34:17,097 --> 00:34:20,021 Uh, aku sangat sibuk, Norma. 359 00:34:21,476 --> 00:34:23,570 Kamu tidak terlalu sibuk. 360 00:34:31,069 --> 00:34:32,195 [NADINE TERKECIL] 361 00:34:34,906 --> 00:34:38,126 Saya berubah pikiran. Aku tidak mau kopi, Eddie. 362 00:34:40,120 --> 00:34:41,918 Nadine! 363 00:34:45,125 --> 00:34:47,127 Maaf, Norma. 364 00:35:28,251 --> 00:35:29,628 LAURA: Um.. 365 00:35:30,837 --> 00:35:35,183 Uh, Shelly, aku-- aku tidak bisa melakukannya Makanan di atas Roda hari ini. 366 00:35:35,342 --> 00:35:37,390 Aku tidak bisa. 367 00:35:54,069 --> 00:35:55,537 SHELLY: Norma, 368 00:35:55,695 --> 00:35:59,040 Laura baru saja lari dan meninggalkan mobilnya serta Meals on Wheels. 369 00:35:59,199 --> 00:36:00,997 Haruskah aku lari? 370 00:36:01,660 --> 00:36:03,333 Ada apa dengan Laura itu? 371 00:36:03,495 --> 00:36:04,872 Ya. 372 00:36:05,080 --> 00:36:06,673 Ya tentu saja. 373 00:36:06,831 --> 00:36:09,050 Lagi pula tidak ada orang di sini. 374 00:36:09,417 --> 00:36:11,920 Ya, lagipula tidak ada orang di sini. 375 00:36:14,756 --> 00:36:16,724 Tidak ada seorang pun di sini. 376 00:36:17,676 --> 00:36:19,519 Anda baik-baik saja? 377 00:36:20,136 --> 00:36:22,559 Kembalilah secepat mungkin, Oke? 378 00:36:30,522 --> 00:36:31,614 SHELLY: Jika Leo datang ke sini, 379 00:36:31,773 --> 00:36:34,447 dia tidak akan percaya Aku keluar untuk Meals on Wheels. 380 00:36:35,902 --> 00:36:39,998 Jika Leo datang, Shelly, Aku akan menjaganya, jangan khawatir. 381 00:36:42,659 --> 00:36:43,956 SHELLY: Terima kasih. 382 00:36:44,119 --> 00:36:45,996 Sayang. 383 00:37:12,105 --> 00:37:13,823 [HEIDI TERKIKIK] 384 00:37:31,040 --> 00:37:33,042 Agak tenang. 385 00:37:33,793 --> 00:37:35,795 [Terisak] 386 00:37:55,732 --> 00:37:59,236 Oh sayang, aku minta maaf tentang apa yang terjadi. 387 00:38:00,820 --> 00:38:03,664 Mari kita berkumpul nanti jika kita bisa. 388 00:38:05,116 --> 00:38:06,789 Aku akan meneleponmu. 389 00:38:22,091 --> 00:38:25,311 Ada apa, Laura? Laura, ada apa? 390 00:38:25,470 --> 00:38:26,517 [LAURA TERISAK] 391 00:38:26,679 --> 00:38:30,434 LAURA: Saya hanya ingin satu teman. 392 00:38:30,975 --> 00:38:33,603 Hanya untuk satu menit. 393 00:38:34,521 --> 00:38:39,197 Laura, bagaimana dengan seorang teman selama sisa hidupmu? 394 00:38:40,401 --> 00:38:42,654 LAURA: Itu yang saya inginkan. 395 00:38:44,155 --> 00:38:46,374 Terima kasih, D. 396 00:38:48,284 --> 00:38:50,082 Oke, L. 397 00:38:56,459 --> 00:38:59,053 Aku selalu menjadi temanmu. 398 00:39:01,047 --> 00:39:03,721 Namun terkadang akhir-akhir ini aku merasakan hal itu kamu tidak ingin berada di dekatku 399 00:39:03,883 --> 00:39:05,601 karena aku sangat tegang. 400 00:39:05,760 --> 00:39:08,388 Tidak, aku tegang. 401 00:39:08,930 --> 00:39:11,058 Dan aku membencinya. 402 00:39:12,267 --> 00:39:15,191 Aku tidak mau, tapi, Laura, 403 00:39:16,563 --> 00:39:18,315 Saya tidak-- 404 00:39:20,942 --> 00:39:22,694 Maksud saya... 405 00:39:25,697 --> 00:39:29,076 Aku temanmu tidak peduli bagaimana keadaanmu. 406 00:39:34,831 --> 00:39:36,458 Kamu tahu, 407 00:39:37,292 --> 00:39:42,640 bahkan ketika aku hanya memikirkan wajahmu, Saya menjadi lebih bahagia. 408 00:39:42,797 --> 00:39:45,050 [Tertawa] 409 00:39:47,635 --> 00:39:49,182 Ayo. 410 00:40:11,618 --> 00:40:13,541 Apakah kamu ingin bicara? 411 00:40:14,412 --> 00:40:17,586 Tidak, aku ingin merokok. 412 00:40:22,462 --> 00:40:25,090 Aku juga benar-benar kacau hari ini. 413 00:40:28,927 --> 00:40:33,353 Aku sedang berpikir untuk melakukannya dengan Mike. 414 00:40:35,058 --> 00:40:37,356 Mike orangnya, kan? 415 00:40:38,978 --> 00:40:40,980 Bagaimana menurut Anda? 416 00:40:42,148 --> 00:40:44,901 Donna, kamu sungguh gila. 417 00:40:45,234 --> 00:40:47,908 Kamu bahkan tidak menyukai Mike. 418 00:40:50,031 --> 00:40:54,537 Apakah ini caramu menunjukkan kepadaku bahwa kamu tidak tegang? 419 00:40:56,788 --> 00:41:00,543 Ini tentang seks, bukan suka. 420 00:41:04,295 --> 00:41:07,925 Bu, Laura di sini, 421 00:41:08,091 --> 00:41:10,344 dan menurutku aku akan melakukannya salah satu muffin huckleberry itu. 422 00:41:10,510 --> 00:41:11,727 Anda ingin muffin? 423 00:41:12,053 --> 00:41:13,896 Jika saya bisa merokok. 424 00:41:15,181 --> 00:41:16,899 Apakah kamu ingin muffin? 425 00:41:19,894 --> 00:41:22,773 Donna, kamu adalah muffin. 426 00:41:31,155 --> 00:41:34,625 Ipso facto. 427 00:41:36,828 --> 00:41:38,501 Mawar merah. 428 00:41:38,663 --> 00:41:40,791 Dimana mawar merahnya? 429 00:41:40,957 --> 00:41:43,676 Oh, itu sangat memalukan. 430 00:41:44,460 --> 00:41:46,963 Anda tahu cahayanya di Sparkwood dan 21? 431 00:41:47,130 --> 00:41:49,349 Itu berhasil di sana. Saya baru saja melakukannya di sana. 432 00:41:55,763 --> 00:41:58,312 Kenapa kamu tidak bisa merokok di rumahmu, 433 00:41:58,474 --> 00:42:00,852 Saya seorang dokter dan tidak mengizinkan merokok di rumahku, 434 00:42:01,019 --> 00:42:03,818 dan aku membiarkanmu merokok di rumahku? 435 00:42:05,440 --> 00:42:08,034 - Karena kamu sangat mencintaiku? DONA: Hehehe. 436 00:42:08,693 --> 00:42:09,945 [AKAN TERKECIL] 437 00:42:10,153 --> 00:42:12,497 aku memang mencintaimu, 438 00:42:13,448 --> 00:42:16,577 dasar anak kecil yang suka merokok. 439 00:42:22,040 --> 00:42:27,547 Saya ingin Anda tahu bahwa saya menaruh tujuh huckleberry utuh di setiap muffin. 440 00:42:32,925 --> 00:42:34,302 AKAN: Mm. 441 00:42:43,102 --> 00:42:45,446 Apa ini? 442 00:42:48,733 --> 00:42:50,326 Ini adalah resep. 443 00:42:57,533 --> 00:43:00,332 [BISIKAN] 444 00:43:01,496 --> 00:43:04,591 Eh, ini bukan resep. 445 00:43:04,749 --> 00:43:07,377 Itu pesan rahasia untuk Laura. 446 00:43:11,422 --> 00:43:14,596 "Para malaikat akan kembali, 447 00:43:14,759 --> 00:43:17,888 dan ketika Anda melihatnya itu dimaksudkan untuk membantumu, 448 00:43:18,638 --> 00:43:21,733 kamu akan menangis kegirangan." 449 00:43:27,730 --> 00:43:30,074 [TELEPON BERDering] 450 00:43:30,691 --> 00:43:32,068 aku akan mengambilnya. 451 00:43:36,572 --> 00:43:38,199 Halo? 452 00:43:38,366 --> 00:43:40,539 Ya, dia ada di sini, Leland. 453 00:43:40,701 --> 00:43:43,500 Laura, ini untukmu. Itu ayahmu. 454 00:44:03,141 --> 00:44:04,688 Halo? 455 00:44:07,478 --> 00:44:08,900 Oke. 456 00:44:15,027 --> 00:44:16,700 Aku harus pulang. 457 00:44:16,863 --> 00:44:18,740 DONNA: Aku akan mengantarmu keluar. 458 00:44:21,659 --> 00:44:23,457 Sampai besok. 459 00:44:24,245 --> 00:44:25,872 LAURA: Oke. 460 00:44:30,001 --> 00:44:31,423 EILEEN: Sampai jumpa, sayang. 461 00:45:00,781 --> 00:45:02,533 Anda baik-baik saja? 462 00:45:08,414 --> 00:45:10,291 Selamat tinggal, muffin. 463 00:45:11,042 --> 00:45:15,263 Tidak, kamulah muffinnya. 464 00:45:38,319 --> 00:45:41,823 Tidak, Donna, kamu benar. 465 00:45:41,989 --> 00:45:44,458 Akulah muffinnya! 466 00:47:00,234 --> 00:47:01,281 [DENGAN SUARA TERDistorsi] 467 00:47:57,875 --> 00:47:59,877 [Rejan] 468 00:48:48,676 --> 00:48:51,020 Jangan ambil cincinnya, Laura. 469 00:48:51,554 --> 00:48:53,932 Jangan ambil cincin itu. 470 00:49:10,906 --> 00:49:15,628 00:50:52,596 SARA: Oh, tidak. LAURA: Bu. 485 00:50:53,092 --> 00:50:54,389 SARA: Oh, tidak. 486 00:50:54,552 --> 00:50:56,145 - Mama. - Ini terjadi lagi. 487 00:50:56,303 --> 00:50:57,680 - Tidak, itu-- - Ini terjadi lagi. 488 00:50:57,846 --> 00:51:00,565 - Tidak. Tidak, bukan itu. Duduk saja. - Ini terjadi lagi. 489 00:51:00,724 --> 00:51:02,726 [LONCENG BERDENGAR] 490 00:51:20,202 --> 00:51:22,546 Seseorang yang tahu cara membersihkan 491 00:51:22,705 --> 00:51:26,175 tahu di mana benda itu berada sebelum dia mulai membersihkan, 492 00:51:26,333 --> 00:51:30,634 dan kemudian objek itu kembali ke tempat yang persis sama. 493 00:51:31,297 --> 00:51:35,723 Shelly, aku tahu di mana semuanya di rumah ini adalah. 494 00:51:36,677 --> 00:51:39,180 Terkadang di jalan, saya mental melewati seluruh rumah ini 495 00:51:39,346 --> 00:51:41,849 dan gambar di mana setiap item berada. 496 00:51:42,349 --> 00:51:43,396 [menghela nafas] 497 00:51:43,559 --> 00:51:45,561 Hentikan keuntungannya, Leo. 498 00:51:45,728 --> 00:51:48,356 Siapa pun bisa membersihkan permukaannya dari suatu objek, 499 00:51:48,522 --> 00:51:51,071 tapi kotoran bisa menemukan jalannya ke mana saja. 500 00:51:51,233 --> 00:51:54,328 Untuk benar-benar bersih, Anda harus menggosok di bawah permukaan. 501 00:51:54,486 --> 00:51:56,864 Dimana kotorannya, Shelly! 502 00:51:57,656 --> 00:51:58,953 [LEO MENENGAH] 503 00:51:59,617 --> 00:52:03,713 Itu satu hal yang akan Anda pelajari, cara membersihkan. 504 00:52:04,330 --> 00:52:06,583 Itu perlu digosok, Shelly. 505 00:52:06,749 --> 00:52:09,468 Tidak ada cara yang mudah. 506 00:52:10,794 --> 00:52:13,513 Di sinilah kita tinggal, Shelly! 507 00:52:13,672 --> 00:52:15,891 Seolah-olah saya tidak tahu. 508 00:52:17,801 --> 00:52:21,431 Saya akan menunjukkan cara mencucinya, dan kemudian kamu akan melakukannya. 509 00:52:21,597 --> 00:52:24,100 Ayolah, Leo. Saya harus bersiap-siap untuk bekerja. 510 00:52:24,266 --> 00:52:26,234 Apa yang kamu katakan? 511 00:52:27,227 --> 00:52:30,151 Yg mirip kerang, Aku tidak main-main lagi! 512 00:52:30,314 --> 00:52:31,361 [TELEPON BERDering] 513 00:52:31,523 --> 00:52:33,776 Hal pertama yang harus Anda pelajari adalah sikap yang baik. 514 00:52:33,942 --> 00:52:36,195 Itu kuncinya. Siapapun akan memberitahumu hal itu. 515 00:52:36,362 --> 00:52:37,955 Aduh! 516 00:52:38,155 --> 00:52:39,623 Bahkan tidak memikirkannya pergi ke mana pun. 517 00:52:39,782 --> 00:52:42,035 Aku belum selesai denganmu. 518 00:53:04,890 --> 00:53:07,143 Kami tidak bisa mendapatkan kehangatan apa pun. 519 00:53:07,476 --> 00:53:09,103 NORMA: Mm. ED: Ehem. 520 00:53:12,481 --> 00:53:15,155 [MEREKIT] 521 00:53:15,317 --> 00:53:17,035 [NORMA TERTAWA] 522 00:53:17,903 --> 00:53:21,703 Apa yang kamu mainkan? Saya rasa saya tidak mengenalinya. 523 00:53:22,074 --> 00:53:27,296 Itu lagu yang disebut P-P-P-P-T-B. 524 00:53:28,622 --> 00:53:33,628 Ini alat penguji nafas yang portabel. Harry memberikannya padaku. Apa isinya? 525 00:53:34,545 --> 00:53:38,220 Dikatakan kamu bahkan tidak bisa berjalan. Ha ha. 526 00:53:38,382 --> 00:53:40,009 Oh. 527 00:53:42,720 --> 00:53:47,726 Yah, sepertinya kita akan berada di sini untuk waktu yang lama. 528 00:53:55,399 --> 00:53:58,278 Ayo cari sesuatu yang bagus di radio. 529 00:53:59,445 --> 00:54:01,868 [DENTUR] 530 00:54:05,743 --> 00:54:07,541 [Musik yang mudah didengarkan BERMAIN DI RADIO] 531 00:54:11,248 --> 00:54:13,421 Sangat jauh. 532 00:54:27,139 --> 00:54:29,483 Ya Tuhan, itu indah sekali. 533 00:54:34,313 --> 00:54:36,407 Itu kamu dan aku, Ed. 534 00:54:37,983 --> 00:54:40,406 Anda hampir tidak dapat mendengar kami. 535 00:54:44,490 --> 00:54:45,992 Ed, 536 00:54:47,785 --> 00:54:51,915 apakah menurutmu kita beruntung, 537 00:54:53,874 --> 00:54:56,923 atau hanya kecelakaan yang mengerikan? 538 00:54:59,880 --> 00:55:03,054 Sayang, menurutku kita sangat beruntung. 539 00:55:06,887 --> 00:55:08,685 Menurut saya 540 00:55:10,140 --> 00:55:16,068 kita adalah salah satu raksasa yang sangat besar 541 00:55:16,772 --> 00:55:18,649 kehancuran. 542 00:55:54,434 --> 00:55:56,903 [MUSIK ROCK DIMAINKAN LEBIH DARI SPEAKER] 543 00:56:00,440 --> 00:56:02,067 [MENGEMBANGKAN MESIN] 544 00:56:29,970 --> 00:56:31,347 00:57:45,633 Jacques mengalahkan kita di sini. 557 00:57:45,796 --> 00:57:48,265 TOMMY: Tunggu, aku mencekik peternakan. 558 00:57:48,423 --> 00:57:50,266 [BUCK TERTAWA] 559 00:57:50,801 --> 00:57:52,803 BUCK: Ayo, masuk ke dalam. 560 00:57:55,180 --> 00:57:57,729 [BUCK TERTAWA] 561 00:58:22,165 --> 00:58:23,633 Woo-hem! 562 00:58:26,878 --> 00:58:28,972 Hai, Laura. Bagaimana kabarnya? 563 00:58:29,131 --> 00:58:30,257 LAURA: Hei, Dennis. 564 00:58:55,615 --> 00:58:58,038 [RINTIHAN] 565 00:59:08,503 --> 00:59:10,676 Api... 566 00:59:11,757 --> 00:59:14,476 berjalan... 567 00:59:15,343 --> 00:59:18,768 dengan saya. 568 00:59:20,766 --> 00:59:23,064 Api... 569 00:59:24,728 --> 00:59:27,151 berjalan... 570 00:59:29,441 --> 00:59:32,160 dengan saya. 571 00:59:42,204 --> 00:59:43,251 01:02:26,330 Halo, Rumah Jalan. 603 01:02:26,534 --> 01:02:28,912 Jacques. Itu Teresa. 604 01:02:29,079 --> 01:02:31,047 Hei, Teresa. Hehe. 605 01:02:31,206 --> 01:02:33,550 - Bagaimana kabarmu, ya? TERESA: Saya baik-baik saja. 606 01:02:33,750 --> 01:02:35,718 Izinkan saya mengajukan pertanyaan kepada Anda. 607 01:02:36,211 --> 01:02:38,930 Apa yang dilakukan ayah Ronette terlihat seperti? 608 01:02:41,174 --> 01:02:45,805 Pria pendek, bertubuh kekar, botak. 609 01:02:45,971 --> 01:02:48,065 Mengapa? Lagi sibuk apa? 610 01:02:48,265 --> 01:02:51,394 Dan apa yang dilakukan ayah Laura Palmer terlihat seperti? 611 01:02:52,769 --> 01:02:57,775 Rambut hitam bergelombang yang sangat tampan. Dia seperti bintang film. 612 01:02:58,275 --> 01:03:01,324 Yah, aku mendapat J.B. oleh orang ini di atasmu cara, dan aku punya pemikiran tentang hal itu, 613 01:03:01,486 --> 01:03:05,207 01:05:54,000 Joey baru saja menelepon. 627 01:05:54,159 --> 01:05:57,504 Bernie si bagal meninggalkan Kanada sekitar satu jam yang lalu. 628 01:05:59,289 --> 01:06:00,836 Oke. 629 01:06:02,292 --> 01:06:04,590 Artinya kami berhenti menonton Jacques, 630 01:06:04,752 --> 01:06:07,221 memasang jebakan untuk Bernie. 631 01:06:08,131 --> 01:06:11,010 Dia masuk dengan berjalan kaki. 632 01:06:12,635 --> 01:06:14,478 Itu benar, Andi. 633 01:06:32,113 --> 01:06:33,581 [menghela napas] 634 01:06:36,826 --> 01:06:41,172 Saya rasa maksud Anda ada hal yang buruk banyak jalan yang harus kita lalui, hmm? 635 01:06:42,499 --> 01:06:48,802 Tidak, aku sedang berpikir betapa panjang perjalanan yang harus ditempuh Bernie. 636 01:06:54,719 --> 01:06:56,517 Aku akan melakukannya. 637 01:07:03,436 --> 01:07:04,904 Terima kasih, andi. 638 01:07:17,784 --> 01:07:18,910 [BEL BERBUNYI] 639 01:07:19,827 --> 01:07:23,297 Aku akan pergi ke hutan untuk membagi produk. 640 01:07:23,456 --> 01:07:27,882 Saya ingin Anda mengambil uang tunai ini dan menyimpannya di brankas Anda. 641 01:07:28,044 --> 01:07:31,218 Ini $10.000. 642 01:07:35,176 --> 01:07:36,598 [QUACK] 643 01:07:37,804 --> 01:07:39,898 [Tertawa] 644 01:07:41,724 --> 01:07:44,147 Bobby, apakah kamu membunuh Mike? 645 01:07:44,310 --> 01:07:47,905 Aku tidak akan memberimu ini jika kamu tidak berhenti main-main. 646 01:07:48,064 --> 01:07:52,661 Ini sama sekali tidak lucu. Saya membunuh seseorang. 647 01:07:55,196 --> 01:07:59,497 Aku membunuh seseorang, Laura. 648 01:08:00,118 --> 01:08:01,495 [menghela nafas] 649 01:09:15,443 --> 01:09:17,662 Sial. Pencahar? 650 01:09:17,820 --> 01:09:19,572 Kotoran! 651 01:09:19,739 --> 01:09:23,084 Sial, sial, sial! 652 01:09:29,832 --> 01:09:32,631 Persetan! sialan! 653 01:09:38,174 --> 01:09:40,802 01:13:29,655 [BEL PINTU BERDINAR] 692 01:13:29,822 --> 01:13:31,540 01:14:06,905 01:18:02,728 “Dan tempat pemerasan anggur diinjak tanpa kota..." 751 01:18:06,891 --> 01:18:08,438 BOBBY: Malam, Laura. 752 01:18:08,601 --> 01:18:10,399 LAURA : Sampai jumpa. 753 01:18:10,603 --> 01:18:13,402 "--Bahkan sampai kekang kuda, dengan jarak seribu 754 01:18:13,564 --> 01:18:15,282 dan enam ratus furlong. 755 01:18:15,441 --> 01:18:19,287 Dan aku melihat tanda yang lain di surga, hebat dan luar biasa, 756 01:18:19,445 --> 01:18:23,200 dan tujuh malaikat--" Robert, matikan rokoknya. 757 01:18:26,118 --> 01:18:30,214 “Dan aku melihatnya seolah-olah lautan kaca bercampur api, 758 01:18:30,372 --> 01:18:32,625 dan mereka yang mendapatkannya kemenangan atas binatang itu 759 01:18:32,791 --> 01:18:34,839 dan atas citranya dan melampaui sasarannya 760 01:18:35,002 --> 01:18:36,754 dan di atas nomor namanya, 761 01:18:36,921 --> 01:18:39,970 berdiri di lautan kaca, mempunyai kecapi Tuhan." 762 01:18:45,304 --> 01:18:46,476 [PENYADAPAN] 763 01:18:47,514 --> 01:18:49,562 Sheriff Truman, ini Lucy. 764 01:18:49,725 --> 01:18:51,773 [LEBIH INTERKOM]: Saya di interkom mencari Anda. 765 01:18:51,936 --> 01:18:56,407 Apakah kamu di bawah bersama Andy di ruang interogasi? 766 01:18:58,442 --> 01:19:01,366 - Ya, Lucy. LUSI: Oh. 767 01:19:01,570 --> 01:19:03,368 Nyonya Packard menelepon, dan dia bilang dia mendengarnya 768 01:19:03,530 --> 01:19:06,534 apa yang menurutnya mungkin terjadi seorang pencuri di luar rumahnya. 769 01:19:09,036 --> 01:19:11,789 Oke, Lucy. Lebih baik aku naik ke atas sana. 770 01:19:16,377 --> 01:19:18,721 Andy, kamu tetap di sini dan memonitor radio. 771 01:19:18,879 --> 01:19:21,598 Beritahu saya segera ketika Anda mendengar kabar dari Hawk. 772 01:19:22,049 --> 01:19:23,801 LUCY[LEBIH DARI INTERKOM]: Itu mungkin rakun. 773 01:19:23,968 --> 01:19:26,437 Oke, Sheriff Truman. 774 01:19:26,595 --> 01:19:28,643 LUCY: Dan minggu lalu Saya memikirkan hal yang sama. 775 01:19:28,806 --> 01:19:31,980 Rakun mengingatkanku dari bibiku yang tinggal di Wyoming, 776 01:19:32,142 --> 01:19:34,486 di mana mereka juga punya rakun. 777 01:19:34,645 --> 01:19:38,775 Kecuali dia tidak bisa menyingkirkan miliknya karena dia memberi mereka makan tuna albacore. 778 01:19:38,941 --> 01:19:41,114 Aku tidak tahu kenapa dia memberi mereka makan tuna albacore. 779 01:19:42,903 --> 01:19:46,373 Tuna Albacore sangat mahal. 780 01:19:46,532 --> 01:19:47,909 [LUCY GASPS LEBIH INTERKOM] 781 01:19:48,117 --> 01:19:50,370 Oh, Sheriff Truman! 782 01:19:50,536 --> 01:19:52,959 Bagaimana kamu bisa sampai di sini? 783 01:19:58,502 --> 01:20:00,300 Selamat malam, Lucy. 784 01:20:00,462 --> 01:20:02,339 Tidurlah sekarang. 785 01:20:09,471 --> 01:20:12,020 Andi, kamu di sana? 786 01:20:13,350 --> 01:20:15,148 Saya sangat bingung. 787 01:20:15,311 --> 01:20:17,860 Dengan siapa saya berbicara? 788 01:20:19,273 --> 01:20:21,617 Andi, kamu di sana? 789 01:20:25,487 --> 01:20:27,865 Kemana Andi pergi? 790 01:20:29,783 --> 01:20:31,501 andi. 791 01:20:32,411 --> 01:20:34,038 andi. 792 01:20:34,747 --> 01:20:36,499 andi? 793 01:20:37,583 --> 01:20:38,800 [Keduanya BERTERIAK] 794 01:22:06,713 --> 01:22:09,011