1 00:00:06,000 --> 00:00:07,440 TOO HOT TO HANDLE: ITÁLIA 2 00:00:07,520 --> 00:00:08,720 Mas não acabou aqui. 3 00:00:10,720 --> 00:00:13,400 Mais alguém quer confessar? 4 00:00:13,480 --> 00:00:14,560 Carlotta? 5 00:00:14,640 --> 00:00:17,400 Não, temos de ser honestos. 6 00:00:17,480 --> 00:00:19,320 A sério, Carlotta? 7 00:00:19,400 --> 00:00:21,080 28 ANOS 8 00:00:22,200 --> 00:00:23,720 Lavei o rabo ao Klo. 9 00:00:25,720 --> 00:00:26,560 Não. 10 00:00:27,120 --> 00:00:30,120 O quê? Em que sentido? 11 00:00:30,200 --> 00:00:32,520 - Lavaste-lhe o rabo? - Como assim? 12 00:00:32,600 --> 00:00:35,320 Estava no duche, estava sujo… 13 00:00:35,400 --> 00:00:36,800 Mas sujo de quê? 14 00:00:37,960 --> 00:00:39,560 De tinta! 15 00:00:39,640 --> 00:00:41,600 Mas puseste-lha dentro dos calções? 16 00:00:41,680 --> 00:00:43,120 Não, estava nu. 17 00:00:43,200 --> 00:00:45,520 Não, puseste-lhe tinta dentro dos calções? 18 00:00:45,600 --> 00:00:47,920 Estava em todo o lado. 19 00:00:48,880 --> 00:00:50,760 A Carlotta lavou o rabo ao Klodian. 20 00:00:50,840 --> 00:00:54,200 Michelle, não tens nada a dizer? Não estás zangada? 21 00:00:54,280 --> 00:00:57,840 Eu é que já não quero estar com ela. Não quero nada com ela. 22 00:00:57,920 --> 00:01:01,480 A higiene diária não é considerada uma infração. 23 00:01:01,560 --> 00:01:02,400 Boa! 24 00:01:03,320 --> 00:01:06,400 Voltarei a fazê-lo. Talvez com outra pessoa. 25 00:01:06,920 --> 00:01:09,360 Vamos ver se há mais alguma coisa. 26 00:01:12,320 --> 00:01:15,360 Olhem para ela. Já não aguenta mais. Desembucha. 27 00:01:23,480 --> 00:01:24,960 Amor, temos de lhes dizer. 28 00:01:25,040 --> 00:01:28,560 Foi só um pequeno beijo. Como se chama? Um beijinho. 29 00:01:28,640 --> 00:01:29,880 Quando? 30 00:01:29,960 --> 00:01:31,840 Mas que beijo! Meu Deus! 31 00:01:31,920 --> 00:01:37,920 ONTEM À NOITE 32 00:01:38,720 --> 00:01:42,360 O vosso beijo custou mais 3000 euros. 33 00:01:42,440 --> 00:01:43,360 - Perfeito. - Lana? 34 00:01:43,440 --> 00:01:44,360 Tivemos sorte. 35 00:01:45,480 --> 00:01:46,920 Faria tudo de novo. 36 00:01:47,000 --> 00:01:49,200 Só passaram 48 horas 37 00:01:49,280 --> 00:01:53,120 desde o início do retiro e já gastaram nove mil euros. 38 00:01:54,000 --> 00:01:55,400 - Não é uma boa média. - Não. 39 00:01:56,440 --> 00:02:00,320 O vosso prémio totaliza agora 91 000 euros. 40 00:02:00,400 --> 00:02:02,160 Esta situação aborrece-me. 41 00:02:02,240 --> 00:02:07,320 Talvez lhes devesse dar uma lição sobre como ganhar dinheiro, poupá-lo 42 00:02:07,400 --> 00:02:08,520 e não brincar. 43 00:02:08,600 --> 00:02:11,400 - Tentaremos comportar-nos, Lana. - Esperemos. 44 00:02:11,480 --> 00:02:15,800 Quero mais convicção. Não "vamos tentar". Temos de o fazer, está bem? 45 00:02:15,880 --> 00:02:18,960 Não me vou acalmar. Se houver uma faísca… Maurilio, 46 00:02:19,040 --> 00:02:23,080 se ficam deitados como múmias na mesma cama e nada acontece, 47 00:02:23,160 --> 00:02:26,360 significa que não há faísca e a culpa não é minha. 48 00:02:26,440 --> 00:02:28,040 Acalma-te… 49 00:02:28,120 --> 00:02:30,120 Felizmente para vocês, é tudo. 50 00:02:30,640 --> 00:02:31,480 Obrigado. 51 00:02:31,560 --> 00:02:33,480 Porque aplaudem? Porquê? 52 00:02:33,560 --> 00:02:36,440 - Que desilusão! - É um aplauso um pouco irónico. 53 00:02:36,520 --> 00:02:39,400 - Sim! - Nem imagino o que está para vir. 54 00:02:40,000 --> 00:02:44,880 Temo que sejas o único que se preocupa com o prémio, Maurilio. 55 00:02:44,960 --> 00:02:47,400 A Lana teve a mão pesada, esta noite. 56 00:02:47,480 --> 00:02:51,760 Acho que não é caso para lavarmos daí as mãos ou qualquer outra coisa. 57 00:02:52,360 --> 00:02:54,600 Queres lavar-me o rabo esta noite? 58 00:02:55,440 --> 00:02:57,280 O Daniele é demasiado playboy. 59 00:02:57,360 --> 00:03:02,720 É como uma borboleta a voar de uma flor para outra. 60 00:03:02,800 --> 00:03:05,560 E em que flor pousará esta borboleta, 61 00:03:05,640 --> 00:03:08,120 visto que a noite está a chegar ao fim? 62 00:03:08,200 --> 00:03:10,120 E para onde voarão as outras? 63 00:03:10,200 --> 00:03:12,040 - Onde vais dormir? - Ali, com… 64 00:03:12,120 --> 00:03:15,480 Com ela? Posso dormir aqui, se quiser. 65 00:03:15,560 --> 00:03:17,520 - Quem disse? - Posso escolher. 66 00:03:18,280 --> 00:03:21,120 Que ambiente animado! 67 00:03:21,200 --> 00:03:24,560 Amor, primeiro durmo fora e depois entro. 68 00:03:25,080 --> 00:03:28,400 - O quê? Dormes fora? - Fora dos lençóis. 69 00:03:28,480 --> 00:03:30,400 O que tinhas percebido, Alessia? 70 00:03:30,480 --> 00:03:33,720 Dani! Gostei muito do que vi no duche! 71 00:03:33,800 --> 00:03:35,720 Quando deixarás que te apanhe? 72 00:03:35,800 --> 00:03:39,800 Se fores suficientemente rápido… Pareces uma tartaruga. 73 00:03:41,200 --> 00:03:43,080 Então, isto é um desafio! 74 00:03:44,600 --> 00:03:49,360 Temos uma borboleta e uma tartaruga. Que outras espécies nos faltam? 75 00:03:49,440 --> 00:03:53,360 Não sei com quem vou dormir. É um grande ponto de interrogação. 76 00:03:53,440 --> 00:03:55,840 Com quem vou dormir esta noite? 77 00:03:56,680 --> 00:04:00,000 Vá lá, despachem-se! O que fazem elas lá em baixo? 78 00:04:00,080 --> 00:04:03,200 - O que queres fazer? - Não sei. Que trapalhada. 79 00:04:03,280 --> 00:04:06,640 Sinceramente, queria dormir com o Daniele. 80 00:04:06,720 --> 00:04:10,560 Mas não sei se me devo conter ou avançar e tomar a iniciativa. 81 00:04:10,640 --> 00:04:13,560 - Que situação estranha. - Em que situação estás? 82 00:04:13,640 --> 00:04:15,960 Querido, estás na minha cama? 83 00:04:17,160 --> 00:04:20,160 - Onde queres dormir? - Vamos dormir juntos. 84 00:04:20,240 --> 00:04:22,920 Não gosto de a ver magoada por causa do Daniele, 85 00:04:23,000 --> 00:04:26,760 que vê as coisas de uma forma completamente diferente. 86 00:04:26,840 --> 00:04:29,440 Malta, lembrem-se. Beijinhos outra vez, sim? 87 00:04:29,520 --> 00:04:32,400 Não, só um abraço de boa noite. 88 00:04:32,480 --> 00:04:34,840 Espero que se resolvam, 89 00:04:34,920 --> 00:04:39,840 para me sentir à vontade para conhecer melhor o Daniele. 90 00:04:40,440 --> 00:04:43,480 - Esta noite, dormimos, está bem? - Sim, por favor. 91 00:04:43,560 --> 00:04:45,000 Vais dormir aqui? 92 00:04:45,080 --> 00:04:48,920 É o que parece. Isso deixa-te triste? Esperavas outra pessoa? 93 00:04:49,000 --> 00:04:51,280 Não sei. Estou um pouco confuso. 94 00:04:51,360 --> 00:04:53,200 Sei o que fizeste hoje. 95 00:04:53,280 --> 00:04:55,880 Pelo menos, não tomei banho com outra pessoa. 96 00:04:57,160 --> 00:05:02,240 Klodian, Michelle, esqueçam os vossos rancores, porque são horas de dormir. 97 00:05:04,880 --> 00:05:07,560 Ou, se quiserem esclarecer as coisas, podem fazê-lo. 98 00:05:09,400 --> 00:05:11,760 É permitido falar entre os lençóis. 99 00:05:14,560 --> 00:05:17,120 Quem me dera ter-me divertido um pouco mais, hoje. 100 00:05:18,520 --> 00:05:20,400 - Com ela ou comigo? - Com ela. 101 00:05:20,480 --> 00:05:22,760 - Gostavas de ter aproveitado mais? - Sim. 102 00:05:22,840 --> 00:05:23,880 Está bem. 103 00:05:23,960 --> 00:05:26,960 Sinto-me muito atraído por ti, isso é certo. 104 00:05:27,920 --> 00:05:30,760 Mas posso sentir-me atraído por outra pessoa também, certo? 105 00:05:31,240 --> 00:05:32,560 Vamos divertir-nos. 106 00:05:33,360 --> 00:05:35,120 Eu disse "falar". 107 00:05:35,600 --> 00:05:39,200 Espera. Não. Espera. Eu quero. 108 00:05:40,360 --> 00:05:41,200 Mas… 109 00:05:42,800 --> 00:05:48,120 … achas que isto é útil para desenvolver a nossa relação? 110 00:05:48,800 --> 00:05:52,600 Nada mau, Klodian. Vês? Quando te empenhas… 111 00:05:54,600 --> 00:05:55,560 Michelle. 112 00:05:56,800 --> 00:05:59,160 Não, Michelle. Michelle. 113 00:05:59,920 --> 00:06:00,840 Michelle. 114 00:06:06,800 --> 00:06:11,400 Isto é divertido, mas não sei se o podemos fazer. Michelle. 115 00:06:12,640 --> 00:06:14,480 Michelle, para. 116 00:06:16,360 --> 00:06:19,520 Michelle, estão todos acordados. Sai. 117 00:06:25,480 --> 00:06:28,480 - Michelle? Estás bem? - Sim. 118 00:06:28,560 --> 00:06:32,560 Cuidado, Klodian. Vai explodir uma bomba. 119 00:06:34,400 --> 00:06:36,920 INFRAÇÃO 120 00:06:37,000 --> 00:06:39,840 Sabem que mais? Estão a demorar muito. 121 00:06:41,000 --> 00:06:47,074 122 00:06:57,760 --> 00:06:59,880 Acho que vão ficar chateados. 123 00:06:59,960 --> 00:07:01,160 Não quero saber! 124 00:07:01,240 --> 00:07:04,680 Tens a certeza, Michelle? Falaremos disso de manhã. 125 00:07:08,360 --> 00:07:11,680 - Bom dia, queridos amigos excitados. - Não podem fazer isto! 126 00:07:13,240 --> 00:07:15,320 Não podem fazer isto! 127 00:07:15,400 --> 00:07:18,760 Na verdade, podemos, Alessandro. Na verdade, temos de o fazer. 128 00:07:20,360 --> 00:07:21,920 Preciso de tempo para processar. 129 00:07:22,000 --> 00:07:25,760 É verdade. Há alguém que precisa de processar muita coisa. 130 00:07:25,840 --> 00:07:27,480 Na verdade, muitíssima. 131 00:07:27,560 --> 00:07:28,800 Como correu a noite? 132 00:07:28,880 --> 00:07:32,600 A noite foi boa. O problema é a manhã, com esta luz. 133 00:07:32,680 --> 00:07:36,240 Michelle, porque fazes perguntas tão impróprias? 134 00:07:36,320 --> 00:07:37,280 O que fizeste? 135 00:07:38,560 --> 00:07:41,960 Foi uma noite difícil, mas gosto muito dele. 136 00:07:42,040 --> 00:07:43,720 Acabamos sempre juntos. 137 00:07:44,960 --> 00:07:47,960 O que importa aqui, Michelle, é do que a Lana gosta. 138 00:07:48,040 --> 00:07:50,280 Como é que ainda não percebeste? 139 00:07:50,360 --> 00:07:51,880 Bom dia, meninos. 140 00:07:51,960 --> 00:07:53,520 Bom dia, Lana. 141 00:07:53,600 --> 00:07:55,160 - Fantástico! - Bom dia. 142 00:07:56,400 --> 00:07:58,520 A Lana não estará muito contente. 143 00:07:59,240 --> 00:08:03,480 Espero que continuem a ter em mente as regras deste retiro. 144 00:08:04,360 --> 00:08:05,480 Lamento. 145 00:08:06,200 --> 00:08:08,520 Estás mesmo arrependido, Klodian? 146 00:08:09,440 --> 00:08:12,720 Não, não lamento. Queria fazê-lo e fi-lo. 147 00:08:13,840 --> 00:08:17,880 O Sol está a brilhar. Preparem-se para um novo dia. 148 00:08:18,640 --> 00:08:21,520 - Uau! - Não sei se conto ou não. 149 00:08:21,600 --> 00:08:25,400 25 ANOS 150 00:08:26,960 --> 00:08:29,120 Ale, o que fizeste a esta rapariga? 151 00:08:29,200 --> 00:08:30,280 - Está rasgada. - Onde? 152 00:08:30,360 --> 00:08:33,840 Queria rasgar a camisa de dormir da Ibiza. Não resisti. 153 00:08:33,920 --> 00:08:35,440 Boa, mano! 154 00:08:35,520 --> 00:08:37,480 Rasguei-lhe a alça. 155 00:08:39,280 --> 00:08:42,800 Foi uma noite muito agitada para todos. 156 00:08:42,880 --> 00:08:45,360 Alessia, tens algo a confessar? 157 00:08:45,440 --> 00:08:47,440 A noite de ontem foi boa. 158 00:08:47,520 --> 00:08:49,360 - Está bem. - Falaram? 159 00:08:49,440 --> 00:08:51,720 - Falámos sobre tudo… - Beijaram-se? 160 00:08:51,800 --> 00:08:54,320 Sobre… Não! Não… 161 00:08:54,400 --> 00:08:55,720 Interrogava-me… 162 00:08:55,800 --> 00:08:58,040 Não, até porque, sinceramente… 163 00:08:58,120 --> 00:09:00,000 - Não depois da tareia de ontem. - Sim. 164 00:09:00,080 --> 00:09:02,320 - Está bem. E? - Sim, quero dizer… 165 00:09:02,400 --> 00:09:06,520 Até agora, ele é a única pessoa aqui com quem posso falar. 166 00:09:06,600 --> 00:09:08,120 Com quem se pode falar. 167 00:09:08,200 --> 00:09:11,520 Quanto mais estou com o Jacopo, mais quero infringir as regras. 168 00:09:11,600 --> 00:09:15,440 Mas ele está um pouco hesitante e vejo que as quer respeitar. 169 00:09:15,520 --> 00:09:18,600 Se é o respeito pelas regras que vos mantém separados, Alessia, 170 00:09:18,680 --> 00:09:20,800 isto tem de ser discutido. 171 00:09:20,880 --> 00:09:22,520 - Então? - Ela hoje está dourada. 172 00:09:22,600 --> 00:09:26,200 - Podíamos ir ao gazebo. - Queres ir? Vamos. 173 00:09:26,280 --> 00:09:28,480 E com o penteado certo, claro. 174 00:09:29,160 --> 00:09:32,000 - Como dormiste? - Lindamente. Queria dormir contigo. 175 00:09:32,080 --> 00:09:36,200 Neste momento, eu e a Alessia estamos a conhecer-nos a um nível mais mental. 176 00:09:36,280 --> 00:09:37,840 És um tipo muito profundo. 177 00:09:38,640 --> 00:09:43,040 Eu também, mas tu és ainda mais. Quero dizer, mesmo ao nível de um abismo. 178 00:09:43,120 --> 00:09:46,560 Quero mais do Jacopo, mas ele está a recuar. 179 00:09:46,640 --> 00:09:52,360 Sabes, para enfrentar certas coisas, precisas de ter… 180 00:09:53,080 --> 00:09:55,800 … um companheiro de equipa, um parceiro. 181 00:09:55,880 --> 00:09:59,920 Ele só fala. Blá, blá, blá. 182 00:10:01,040 --> 00:10:03,120 Vá lá, rapaz. Acorda. 183 00:10:03,200 --> 00:10:04,440 24 ANOS 184 00:10:05,720 --> 00:10:07,680 Alessia, não desistas. 185 00:10:07,760 --> 00:10:11,800 Segue o exemplo da Federica. A persistência compensa. Talvez. 186 00:10:11,880 --> 00:10:13,600 Como foi a noite com o Dani? 187 00:10:13,680 --> 00:10:16,280 As minhas noites com o Daniele são sempre ótimas. 188 00:10:16,360 --> 00:10:19,520 Quando está comigo, é diferente de como os outros o veem. 189 00:10:19,600 --> 00:10:24,000 Acho que o Daniele gosta de mim. Devemos ter uma ligação… 190 00:10:24,080 --> 00:10:26,960 … que, quando está sozinho com outras pessoas ou com o grupo, 191 00:10:27,040 --> 00:10:28,720 age de forma diferente. 192 00:10:29,440 --> 00:10:31,080 Gosto daquele tipo, raios. 193 00:10:31,160 --> 00:10:32,400 25 ANOS 194 00:10:34,080 --> 00:10:37,440 Ótimo. Terminámos a nossa ronda de confissões noturnas 195 00:10:37,520 --> 00:10:41,240 e podemos finalmente mergulhar neste novo dia. 196 00:10:43,920 --> 00:10:44,880 E tu? 197 00:10:44,960 --> 00:10:46,040 Gosto do Daniele, 198 00:10:46,120 --> 00:10:49,880 mas alguém indeciso desmotiva-me. 199 00:10:49,960 --> 00:10:52,320 - És impressionante, acredita. - Obrigada. 200 00:10:52,400 --> 00:10:53,840 És mesmo impressionante. 201 00:11:00,680 --> 00:11:01,960 Olá, menina. 202 00:11:03,280 --> 00:11:04,800 Outra lavagem ao rabo? 203 00:11:07,080 --> 00:11:08,240 Vamos fazê-lo? 204 00:11:09,800 --> 00:11:11,640 Vem cá, vou apanhar-te. 205 00:11:13,040 --> 00:11:15,600 - Vamos para a água? - Sim. Vamos. 206 00:11:19,280 --> 00:11:21,880 Mantenho-me afastada do Daniele de propósito. 207 00:11:22,520 --> 00:11:27,080 Antes de apanhar a sua presa, um leão estuda-a e depois ataca. 208 00:11:28,600 --> 00:11:32,200 Além disso, hoje notei que o Alessandro é muito perigoso. 209 00:11:33,440 --> 00:11:37,600 A Ibiza é obviamente a melhor, mas a Carlottina provoca-me. 210 00:11:41,080 --> 00:11:43,400 O Daniele está a agir como um idiota. 211 00:11:51,200 --> 00:11:56,200 Está bem, já percebemos que os ciúmes são os grandes protagonistas desta manhã. 212 00:11:56,280 --> 00:11:57,720 Posso sentar-me ao teu lado? 213 00:11:57,800 --> 00:12:00,480 Sim, querida, vem. Vamos dar uns abraços. 214 00:12:00,560 --> 00:12:02,920 Deixa-me abraçar-te também. Sim. 215 00:12:03,000 --> 00:12:06,440 - Dá-me o teu pé, amor. - Tive saudades tuas ontem à noite. 216 00:12:06,520 --> 00:12:10,360 - Tiveste saudades minhas? - Sim. Deixaste-me com o Maurelio. 217 00:12:10,440 --> 00:12:13,640 Eu percebo, amor, há que variar um pouco, senão… 218 00:12:13,720 --> 00:12:15,520 Se eu dormir com a Car… 219 00:12:15,600 --> 00:12:18,240 Sinto-me a arder por dentro… 220 00:12:18,320 --> 00:12:21,000 Com a minha Carlottina tão perto, não consigo evitar. 221 00:12:21,080 --> 00:12:23,440 Só te quero chupar o pé, amor. 222 00:12:23,520 --> 00:12:27,000 Por isso, tenho de te manter à distância, percebes? 223 00:12:27,080 --> 00:12:29,520 Senão, passaremos de três para dez mil. 224 00:12:30,200 --> 00:12:33,480 Estou a ver como a manténs à distância, Alessandro. 225 00:12:33,560 --> 00:12:35,640 Sim. Não, amor. Quero dizer… 226 00:12:35,720 --> 00:12:38,720 O que é isso? O movimento do caranguejo-eremita? 227 00:12:41,320 --> 00:12:45,200 Lana! Consegues afastá-lo? Consegues afugentá-lo? 228 00:12:45,280 --> 00:12:47,280 É o que dá dormires com a Ibiza. 229 00:12:48,440 --> 00:12:50,560 Mas esta noite, caramba… 230 00:12:52,920 --> 00:12:56,160 A Carlotta é mesmo a minha fantasia erótica. Deixa-me mesmo… 231 00:12:56,240 --> 00:12:57,400 22 ANOS 232 00:12:57,480 --> 00:13:00,920 Percebem? É duro, malta. É algo… 233 00:13:01,960 --> 00:13:03,920 O quê, Alessandro? 234 00:13:04,000 --> 00:13:06,840 Ajuda-nos a compreender. Esclarece-nos. 235 00:13:08,800 --> 00:13:10,680 Estávamos tão perto. 236 00:13:20,240 --> 00:13:21,840 INFRAÇÃO 237 00:13:35,120 --> 00:13:37,800 Não resisto, malta. É o terceiro dia. 238 00:13:37,880 --> 00:13:41,840 Estou prestes a explodir. Sinto-o. Sinto-o no meu… 239 00:13:42,800 --> 00:13:45,680 Aqui. Sinto-o. Pressinto-o. 240 00:13:45,760 --> 00:13:47,040 - Está bem. - Queres melão? 241 00:13:47,120 --> 00:13:48,800 - Sim. - Então, pega nele. 242 00:13:50,760 --> 00:13:51,680 Pega no melão. 243 00:13:57,240 --> 00:13:58,800 Quem me dera poder. 244 00:13:59,640 --> 00:14:00,520 Come! 245 00:14:03,040 --> 00:14:05,840 Que fogo é este? 246 00:14:07,440 --> 00:14:09,080 Estás em brasa? 247 00:14:10,400 --> 00:14:13,000 Caramba, mano. Posso acariciar-te, certo? 248 00:14:13,080 --> 00:14:15,040 Sim, mas não o faças. Mas que merda? 249 00:14:15,120 --> 00:14:16,520 Estou tão… 250 00:14:17,280 --> 00:14:18,560 Querem fruta? 251 00:14:18,640 --> 00:14:21,800 Quero comer-te. Só… 252 00:14:22,520 --> 00:14:24,840 Melão. Come melão. 253 00:14:24,920 --> 00:14:29,560 Lana, parece-me claro que o Alessandro está oficialmente descontrolado. 254 00:14:29,640 --> 00:14:31,800 Ou melhor, enlouqueceu. 255 00:14:31,880 --> 00:14:33,280 Que delícia. 256 00:14:34,080 --> 00:14:38,240 O problema é que o Klodian e a Michelle não parecem estar muito melhor. 257 00:14:38,320 --> 00:14:42,520 O que se passa esta manhã? O que tinha aquele melão? 258 00:14:43,360 --> 00:14:44,720 Estou em brasa. 259 00:14:45,200 --> 00:14:47,040 Lana, está tudo bem? 260 00:14:48,280 --> 00:14:51,760 Dado o aumento anómalo de comportamentos proibidos, 261 00:14:51,840 --> 00:14:53,960 fiz uma pesquisa aprofundada. 262 00:14:54,040 --> 00:14:57,280 No entanto, não encontrei correlação 263 00:14:57,360 --> 00:15:00,680 entre o consumo de fruta e o aumento da atividade sexual. 264 00:15:01,160 --> 00:15:04,040 Demos um beijo de boa noite, mas… 265 00:15:05,240 --> 00:15:07,240 Cala-te! 266 00:15:07,800 --> 00:15:08,720 Não. 267 00:15:08,800 --> 00:15:10,600 Cala-te. 268 00:15:13,320 --> 00:15:17,480 - Está bem. Será o nosso segredo. - Secretíssimo. Não direi a ninguém. 269 00:15:18,080 --> 00:15:20,480 - Se a Lana viu… - Se alguém disser algo, nega. 270 00:15:20,560 --> 00:15:21,600 Claro. 271 00:15:21,680 --> 00:15:26,760 O desafio de hoje é contermo-nos e tentarmos ouvir a Lana. 272 00:15:27,280 --> 00:15:29,720 Não garanto nada. Mas estou a tentar. 273 00:15:29,800 --> 00:15:31,840 Deviam valorizar o esforço. 274 00:15:31,920 --> 00:15:35,720 Na verdade, devia ser esse o objetivo de todo o retiro, Michelle, 275 00:15:35,800 --> 00:15:37,520 não apenas hoje. 276 00:15:41,240 --> 00:15:43,080 Quando estão com o Daniele, 277 00:15:43,160 --> 00:15:45,520 ele aproxima-se fisicamente de vocês? 278 00:15:45,600 --> 00:15:46,600 Sim, muito. 279 00:15:46,680 --> 00:15:47,840 - O que faz? - E de mim. 280 00:15:47,920 --> 00:15:49,880 - Na piscina… - Agarra-me, abraça-me. 281 00:15:49,960 --> 00:15:53,000 Tentava mexer a perna e ele agarrava-a. 282 00:15:53,080 --> 00:15:56,200 - Procurava o contacto físico. - Ele dá o primeiro passo? 283 00:15:56,280 --> 00:15:57,120 - Sim. - Eu, não. 284 00:15:57,200 --> 00:15:59,440 Não percebo, comigo ele evita-o. 285 00:15:59,520 --> 00:16:02,800 Faz piadinhas, mas espera que eu faça algo. 286 00:16:02,880 --> 00:16:06,640 Ontem à noite, ele disse: "Merda, há atração física." Não percebo. 287 00:16:06,720 --> 00:16:10,720 O Daniele parece-me um pouco manhoso, por assim dizer. 288 00:16:10,800 --> 00:16:12,480 Está a fazer-me perder o interesse. 289 00:16:12,560 --> 00:16:14,760 Descontrolava-se, se tomasse a iniciativa? 290 00:16:14,840 --> 00:16:16,200 - Sim. - Sim, querida. 291 00:16:16,280 --> 00:16:17,960 Mas és a primeira escolha dele. 292 00:16:18,040 --> 00:16:18,920 Quero dizer… 293 00:16:19,000 --> 00:16:20,240 24 ANOS 294 00:16:20,320 --> 00:16:22,920 Ele também te disse isso, Fede? 295 00:16:23,000 --> 00:16:25,880 - O quê? - Que a primeira escolha dele é a Ibiza. 296 00:16:25,960 --> 00:16:28,520 Não, mas… ela disse-me. 297 00:16:28,600 --> 00:16:31,000 - Enfim, ele… - Todos os homens me disseram. 298 00:16:31,080 --> 00:16:35,040 A Federica está lá só como guarnição. É mesmo só uma guarnição. 299 00:16:35,120 --> 00:16:37,200 Eu sou o prato principal. 300 00:16:37,280 --> 00:16:39,080 Na verdade, sou o menu completo. 301 00:16:39,160 --> 00:16:40,640 Sou o menu todo. 302 00:16:40,720 --> 00:16:43,720 Pronto, talvez esteja a guardar o melhor para o fim. 303 00:16:45,800 --> 00:16:47,240 Cuidado! 304 00:16:47,320 --> 00:16:51,040 A mesa parece bem posta para um delicioso concurso de sabores. 305 00:16:51,120 --> 00:16:52,280 Quem ganhará? 306 00:16:52,360 --> 00:16:57,400 A guarnição de queixas da Federica ou o picante menu completo de Ibiza? 307 00:17:01,120 --> 00:17:04,880 - Lana? - Ibiza, analisei o teu comportamento 308 00:17:04,960 --> 00:17:07,800 e é evidente que estás a conter algumas emoções. 309 00:17:09,040 --> 00:17:12,360 Parece haver uma forte tensão entre ti e o Daniele. 310 00:17:12,840 --> 00:17:13,680 Quem sabe? 311 00:17:13,760 --> 00:17:17,840 O objetivo deste retiro é criar ligações profundas. 312 00:17:17,920 --> 00:17:22,320 Está na hora de perceberes se as tuas emoções são sinceras. 313 00:17:22,920 --> 00:17:24,920 As minhas são. As dele é que… 314 00:17:25,000 --> 00:17:29,960 Foi por isso que decidi organizar um encontro íntimo com o Daniele 315 00:17:32,800 --> 00:17:36,760 com o objetivo de compreender melhor os teus sentimentos. 316 00:17:37,360 --> 00:17:38,480 Prepara-te. 317 00:17:39,680 --> 00:17:40,920 Está bem. 318 00:17:41,560 --> 00:17:45,040 Preciso de respostas, que espero obter neste encontro. 319 00:17:45,120 --> 00:17:46,200 Veremos. 320 00:17:46,280 --> 00:17:49,200 - Já chega de físico. - Sim, claro. 321 00:17:49,280 --> 00:17:52,480 - Agora quero que me cative mentalmente. - É uma oportunidade. 322 00:17:52,560 --> 00:17:55,720 Estou farta de que me digam: "És tão boazona." 323 00:17:55,800 --> 00:17:58,160 - Sim. É verdade. - Já chega. 324 00:17:58,240 --> 00:18:00,240 - Quero abrir-me. - Isso mesmo. 325 00:18:00,320 --> 00:18:02,960 Quero que ele saiba quem é a Ibiza. 326 00:18:03,040 --> 00:18:04,440 Veremos o que acontece. 327 00:18:06,760 --> 00:18:08,640 Vamos lá! 328 00:18:09,800 --> 00:18:12,200 Obrigada, Lana! Obrigada. 329 00:18:12,280 --> 00:18:14,120 Estava a dizer que não lhe podes dar… 330 00:18:14,200 --> 00:18:17,880 - Que porra queres? - Cá está ela! Lana! 331 00:18:17,960 --> 00:18:22,440 Daniele, andas a explorar várias opções dentro da casa. 332 00:18:22,520 --> 00:18:23,640 Graças a Deus. 333 00:18:23,720 --> 00:18:27,920 Este comportamento impede-te de construir uma relação genuína. 334 00:18:28,000 --> 00:18:31,960 Sim, mas primeiro vou dar uma vista de olhos para ver quem me interessa mais. 335 00:18:32,040 --> 00:18:33,000 Exatamente. 336 00:18:33,080 --> 00:18:34,840 Isto não pode continuar. 337 00:18:34,920 --> 00:18:38,760 Decidi ajudar-te fazendo-te enfrentar a realidade. 338 00:18:39,280 --> 00:18:41,200 Ainda bem que estás aqui, menina. 339 00:18:41,280 --> 00:18:45,680 Organizei um encontro com a única pessoa que continuas a evitar. 340 00:18:46,520 --> 00:18:48,520 Já percebi. Dá-me essa pantera. 341 00:18:48,600 --> 00:18:49,920 Refiro-me à Ibiza. 342 00:18:50,000 --> 00:18:51,920 - Eu disse-te. - Não! 343 00:18:52,000 --> 00:18:55,360 Talvez fosse esse o meu plano. O que sabes tu, amor? 344 00:18:56,200 --> 00:18:58,920 O objetivo deste encontro não sou eu, 345 00:18:59,000 --> 00:19:03,040 mas convidar-te a perceber de quem gostas mesmo. Prepara-te. 346 00:19:03,120 --> 00:19:04,880 Certo. Mano, prepara-te. 347 00:19:04,960 --> 00:19:06,200 Vou preparar-me. 348 00:19:06,280 --> 00:19:09,760 - És o meu conselheiro de moda? - Sou o teu conselheiro! 349 00:19:09,840 --> 00:19:10,800 Vá, Alessandro, 350 00:19:10,880 --> 00:19:15,880 brinda-nos com o teu tutorial exclusivo sobre como vestir-se no primeiro encontro. 351 00:19:15,960 --> 00:19:17,240 Vou tomar notas. 352 00:19:17,320 --> 00:19:20,040 Muito bem, vai de socas. 353 00:19:20,120 --> 00:19:21,440 "Socas". 354 00:19:21,520 --> 00:19:23,560 Como mocassins abertos trás. 355 00:19:23,640 --> 00:19:26,800 Mocassins abertos atrás. Está bem. 356 00:19:26,880 --> 00:19:30,520 Socas, calças bem fluídas 357 00:19:30,600 --> 00:19:33,920 e uma camisa de linho meio desabotoada, mostrando um pouco o peito. 358 00:19:34,000 --> 00:19:39,800 Socas, calças brancas fluídas, camisa azul, mano. 359 00:19:39,880 --> 00:19:40,960 Perfeito. 360 00:19:41,040 --> 00:19:43,680 - Não exageres, mano. - Claro que não. 361 00:19:43,760 --> 00:19:46,240 Percebeste? Um tipo aprumado, respeitável. 362 00:19:46,320 --> 00:19:51,560 Se quiseres impressionar as mulheres, se quiseres a roupa perfeita, liga-me. 363 00:19:51,640 --> 00:19:54,400 Contacta-me, não te preocupes. Eu trato de ti. 364 00:19:54,480 --> 00:19:56,320 - Com as socas… - Estou fixe. 365 00:19:56,400 --> 00:19:58,440 Estás fixe, uma maravilha, calmo, estás… 366 00:19:58,520 --> 00:20:00,240 Quero estar muito tranquilo. 367 00:20:00,320 --> 00:20:01,800 E com os mocassins… 368 00:20:01,880 --> 00:20:04,320 Estou demasiado arranjado. Vou usar chinelos. 369 00:20:04,400 --> 00:20:05,560 Estou a anotar tudo. 370 00:20:05,640 --> 00:20:07,080 Então, socas… 371 00:20:07,160 --> 00:20:08,240 Óculos? 372 00:20:08,320 --> 00:20:11,280 Não te preocupes. Tratarei sempre da tua roupa. 373 00:20:11,360 --> 00:20:12,800 Vem cá. Olha para mim. 374 00:20:15,280 --> 00:20:16,120 Que mais? 375 00:20:16,200 --> 00:20:19,800 Depois estes, que me ajudaram a fazer muitas conquistas. 376 00:20:19,880 --> 00:20:21,600 Pareces um belo puerco. 377 00:20:21,680 --> 00:20:22,920 Um belo puerco. 378 00:20:23,000 --> 00:20:24,920 - És um belo puerco. - El puerco. 379 00:20:25,000 --> 00:20:28,680 El puerco e a pantera. Vamos acabar por nos magoar. 380 00:20:28,760 --> 00:20:31,040 Vão acabar a arranhar-se um ao outro. 381 00:20:31,640 --> 00:20:32,680 Muito bem! 382 00:20:32,760 --> 00:20:36,240 Devo dizer que as casas de alta-costura foram avisadas. 383 00:20:36,320 --> 00:20:39,520 E agora está tudo pronto para o tão aguardado encontro 384 00:20:39,600 --> 00:20:44,040 entre Daniele e Ibiza num local romântico e isolado, 385 00:20:44,120 --> 00:20:46,400 longe de olhares indiscretos. 386 00:20:50,760 --> 00:20:51,880 Conseguimos, não? 387 00:20:51,960 --> 00:20:53,880 Boa noite, menina. 388 00:20:53,960 --> 00:20:55,640 - Boa noite. - Boa noite. 389 00:20:56,440 --> 00:20:58,440 - Estás ótima! - Tu também! 390 00:20:59,280 --> 00:21:05,360 Bonito. Tão bonito! Camisa azul, calças brancas… 391 00:21:05,440 --> 00:21:07,760 Elegante, como eu gosto. 392 00:21:07,840 --> 00:21:08,800 Estou muito feliz! 393 00:21:08,880 --> 00:21:12,280 Estás feliz por eu estar aqui, ou querias a Federica? 394 00:21:12,360 --> 00:21:15,480 Começa logo com os ciúmes, malta! 395 00:21:15,560 --> 00:21:18,120 Pensava que ia ser tranquilo. Mas não. Bum! 396 00:21:18,600 --> 00:21:22,920 Não, estou muito feliz por estar aqui consigo, menina. 397 00:21:23,800 --> 00:21:25,960 Sim. Tenho andado a evitar-te. 398 00:21:26,040 --> 00:21:28,000 - Mas também me tens evitado. - Sim. 399 00:21:28,080 --> 00:21:31,840 - Sim, é perigoso. - Porque te dás com toda a gente. 400 00:21:31,920 --> 00:21:34,680 Estou só a relaxar, a desfrutar do momento. 401 00:21:34,760 --> 00:21:35,720 20 ANOS 402 00:21:35,800 --> 00:21:37,480 A desfrutar de todo aquele cuerpo. 403 00:21:38,520 --> 00:21:40,040 É cuerpo, certo? 404 00:21:40,120 --> 00:21:43,160 Que se lixe. Seja o que for. Estou a gostar. 405 00:21:43,760 --> 00:21:46,720 A propósito de cuerpo, Daniele, voltemos à casa 406 00:21:46,800 --> 00:21:51,000 para ver o que anda a fazer o teu conselheiro de alta-costura. 407 00:21:51,080 --> 00:21:54,560 - Sabes o que os homens me dizem? - As mulheres costumam fugir de mim. 408 00:21:54,640 --> 00:21:57,480 Fogem de ti? Muitos homens também fogem de mim. 409 00:21:57,560 --> 00:22:00,040 Ela tem aqueles enormes olhos azuis. 410 00:22:00,120 --> 00:22:02,640 É demasiado. Malta, estou a derreter. 411 00:22:02,720 --> 00:22:04,440 Meu Deus, estou quente! 412 00:22:04,520 --> 00:22:08,520 Se me tratares mal, não serei tua escrava. Não serei o teu capacho. 413 00:22:08,600 --> 00:22:13,840 - Dou-te um pontapé no cu e vou-me embora. - Porque és muito inteligente. 414 00:22:14,360 --> 00:22:17,280 Estás ali, a olhar para ela, estuda-la um pouco, 415 00:22:17,360 --> 00:22:20,480 tocas-lhe no cabelo por trás, dizes umas coisas doces… 416 00:22:20,560 --> 00:22:22,120 Foda-se, estás tão quente. 417 00:22:22,200 --> 00:22:24,560 Muito, amor. Nem imaginas. 418 00:22:24,640 --> 00:22:28,440 Ela excita-me facilmente, mesmo imóvel como uma estátua. 419 00:22:28,520 --> 00:22:31,640 Estou a dizer a verdade. Ela excita-me mesmo. 420 00:22:31,720 --> 00:22:35,480 Estás aí parada? Sejamos sinceros. Excitas-me. 421 00:22:35,560 --> 00:22:37,640 Caramba, estás mesmo a deixar-me… 422 00:22:41,240 --> 00:22:42,600 Meu Deus, amor! 423 00:22:48,640 --> 00:22:50,520 És tão picante, meu Deus! 424 00:22:50,600 --> 00:22:52,560 - É por isso que te evito. - Sim. 425 00:22:52,640 --> 00:22:55,560 Senão, faremos com que os nossos amigos percam muito dinheiro. 426 00:22:55,640 --> 00:22:57,280 - Não. Exato. - Seria mau. 427 00:22:57,360 --> 00:22:59,480 Quero respeitar as regras. 428 00:22:59,560 --> 00:23:02,720 Não as posso infringir com ele imediatamente, mas… 429 00:23:04,920 --> 00:23:06,120 Gostas do meu vestido? 430 00:23:06,200 --> 00:23:07,280 - Sim. - Sim? 431 00:23:07,360 --> 00:23:09,320 Também gosto do que está por baixo. 432 00:23:09,400 --> 00:23:12,200 Ele faz-me derreter. É tão bonito. 433 00:23:13,960 --> 00:23:16,680 - Isso é permitido? - Estou completamente perdido. 434 00:23:16,760 --> 00:23:18,480 Achas que a Lana nos vê aqui? 435 00:23:18,560 --> 00:23:21,160 Não sei. Não, acho que aqui não consegue. 436 00:23:21,240 --> 00:23:22,880 Estou lá, ela está lá… 437 00:23:22,960 --> 00:23:24,480 - Não me parece. - Acho… 438 00:23:24,560 --> 00:23:25,520 Estamos aqui. 439 00:23:27,800 --> 00:23:29,040 Aproveitemos, não? 440 00:23:29,120 --> 00:23:32,520 Vamos descobrir já e ficaremos a saber. Porque não aguento mais. 441 00:23:32,600 --> 00:23:33,800 - Não? - Não. 442 00:23:34,680 --> 00:23:35,520 Não? 443 00:23:36,960 --> 00:23:38,320 INFRAÇÃO 444 00:23:38,800 --> 00:23:42,040 Os meus instintos dizem-me: "Daniele, agarra o que quiseres. 445 00:23:42,120 --> 00:23:46,360 Agarra e vai em frente." 446 00:23:49,480 --> 00:23:51,840 Lamento pelos outros, mas entenderão. 447 00:23:51,920 --> 00:23:55,600 Nem é preciso dizer-lhes. O que poderia dizer? 448 00:23:59,600 --> 00:24:04,320 Teria de ser parvo ou louco para ver toda aquela perfeição e dizer: 449 00:24:04,400 --> 00:24:05,720 "Não, eu… 450 00:24:07,680 --> 00:24:12,080 Acho que… vou fazer… Não vou fazer…" Que se foda. 451 00:24:13,520 --> 00:24:16,200 - Isto conta como um? - Pois. Não sei. 452 00:24:16,280 --> 00:24:18,200 Dois mil euros, três mil euros… 453 00:24:19,920 --> 00:24:22,680 Sinto sempre um nervoso miudinho. 454 00:24:22,760 --> 00:24:26,760 Ele mexe comigo. Gosto de como me sinto agora. 455 00:24:26,840 --> 00:24:28,840 Dizemos-lhes quando voltarmos? 456 00:24:28,920 --> 00:24:31,160 - O quê? - Sobre o beijo. 457 00:24:31,240 --> 00:24:32,480 Não. Que se foda. 458 00:24:34,080 --> 00:24:37,080 Estamos aqui agora. Pensaremos na casa mais tarde. 459 00:24:37,160 --> 00:24:38,000 Certo. 460 00:24:38,680 --> 00:24:41,920 O problema é o que a Lana pensará sobre o que aconteceu. 461 00:24:42,000 --> 00:24:45,840 Pressinto que os nossos amigos na casa já têm os seus problemas. 462 00:24:45,920 --> 00:24:48,880 Meu Deus, o meu autocontrolo é literalmente zero. 463 00:24:48,960 --> 00:24:52,080 O meu autocontrolo é uma merda. 464 00:24:54,920 --> 00:24:56,440 INFRAÇÃO 465 00:25:01,720 --> 00:25:03,960 Houve algumas acrobacias. 466 00:25:05,200 --> 00:25:09,600 Houve algumas acrobacias, para ser sincero, mas nada de especial, certo? 467 00:25:14,760 --> 00:25:17,160 Peguei nela, pu-la lá. 468 00:25:17,240 --> 00:25:19,320 Sentei-a no lavatório. 469 00:25:19,400 --> 00:25:23,080 Parecia saído de um filme. Atirei os meus óculos. 470 00:25:25,720 --> 00:25:28,520 Agarrei-lhe a coxa e encostei-a à minha. 471 00:25:28,600 --> 00:25:31,480 Toquei-lhe na coxa, toquei-lhe no cabelo. 472 00:25:31,560 --> 00:25:34,520 Percebem? Toquei-lhe na coxa e no cabelo. 473 00:25:34,600 --> 00:25:38,960 É uma combinação, malta. Ela é tua. É toda tua. 474 00:25:40,800 --> 00:25:43,280 Nem no circo se vê estas acrobacias. 475 00:25:43,360 --> 00:25:44,480 É isso. 476 00:25:45,800 --> 00:25:46,640 Lucy? 477 00:25:46,720 --> 00:25:50,160 Meu Deus. Esperemos que as câmaras estivessem desligadas. 478 00:25:50,240 --> 00:25:51,840 Está ali uma. 479 00:25:51,920 --> 00:25:53,040 E outra… 480 00:25:53,520 --> 00:25:54,360 E uma aqui. 481 00:25:54,440 --> 00:25:55,360 Valeu a pena. 482 00:25:55,440 --> 00:25:57,760 Esperemos que as câmaras estivessem desligadas. 483 00:25:57,840 --> 00:25:58,960 Voltarei a fazê-lo? 484 00:25:59,040 --> 00:26:01,600 Podem crer que sim. 485 00:26:01,680 --> 00:26:04,520 Sortudos. Acham que vou esperar por vocês? 486 00:26:04,600 --> 00:26:06,240 Podem crer que o farei. 487 00:26:06,320 --> 00:26:09,120 É a segunda vez. E haverá terceira, quarta, quinta… 488 00:26:09,200 --> 00:26:11,560 O que vou fazer convosco? 489 00:26:11,640 --> 00:26:16,640 Lana, faz alguma coisa, senão eles ficarão só com um chinelo e um mocassim. 490 00:26:16,720 --> 00:26:18,800 Ou uma soca. 491 00:26:19,320 --> 00:26:24,240 Embora não haja vestígios do termo "soca" na minha motherboard, 492 00:26:24,320 --> 00:26:27,160 estou a monitorizar de perto toda a situação. 493 00:26:27,920 --> 00:26:30,800 Lana, o que tens hoje? 494 00:26:30,880 --> 00:26:33,600 Sinto algum sarcasmo nas tuas palavras. 495 00:26:38,360 --> 00:26:39,920 INFRAÇÃO 496 00:26:41,400 --> 00:26:43,760 Acho que mereço. 497 00:26:43,840 --> 00:26:46,840 E acho que ela também merece um pouco do Daniele. 498 00:26:48,400 --> 00:26:49,840 INFRAÇÃO 499 00:26:54,320 --> 00:26:56,440 Como te comportarás na casa? 500 00:26:57,200 --> 00:27:00,160 - Não sinto que tenha cometido um erro. - Nem eu. 501 00:27:00,240 --> 00:27:04,520 Acho que precisávamos de uma pausa, 502 00:27:04,600 --> 00:27:06,200 de estar um pouco sozinhos, 503 00:27:06,280 --> 00:27:10,000 de dar um pouco de liberdade a este fuego, entendem? 504 00:27:10,080 --> 00:27:15,000 Vais falar com a Federica? Dizes-lhe tu ou digo-lhe eu? 505 00:27:15,080 --> 00:27:19,400 - Porque tenho de dar explicações? - Sim, ela esperará explicações tuas. 506 00:27:19,480 --> 00:27:22,480 Se ela espera explicações, não te vou obrigar a dar-lhas. 507 00:27:22,560 --> 00:27:25,400 - Assumirei a responsabilidade, claro. - Ótimo. 508 00:27:25,480 --> 00:27:29,680 Porque a Federica é minha amiga, por isso, estou a pensar em mim, 509 00:27:30,600 --> 00:27:35,160 mas sei que ela ficará muito chateada, esta noite. Vá lá. 510 00:27:35,240 --> 00:27:40,240 Está bem, percebemos que a Ibiza dá muito valor à amizade. 511 00:27:40,320 --> 00:27:44,880 Vá lá, talvez as águas tenham finalmente acalmado, depois deste dia de fogo. 512 00:27:44,960 --> 00:27:47,160 Está na hora de voltarmos à casa. 513 00:27:47,240 --> 00:27:48,680 - Tenho uma ideia. - Diz. 514 00:27:48,760 --> 00:27:50,560 Um belo beijo. Vocês e nós os dois. 515 00:27:50,640 --> 00:27:52,200 - Vamos? - Não contamos a ninguém. 516 00:27:52,280 --> 00:27:55,080 Não! Não comecem vocês os quatro também. 517 00:27:55,160 --> 00:27:58,760 Basta! Hora da chamada. Maurilio? 518 00:27:58,840 --> 00:28:00,680 Quando sair daqui, vou para Lipari… 519 00:28:00,760 --> 00:28:03,280 Muito bem, está a mentalizar a Federica. 520 00:28:03,360 --> 00:28:04,480 - Vá lá! - Não, amor. 521 00:28:04,560 --> 00:28:07,520 Alessandro e Carlotta? Onde estão eles? 522 00:28:07,600 --> 00:28:10,080 - Vá lá. - Fica quieto. 523 00:28:10,160 --> 00:28:11,760 Por favor, não me digam que… 524 00:28:11,840 --> 00:28:12,680 Vá. 525 00:28:12,760 --> 00:28:16,360 - Queres que eu… Assim? - Não, mais abaixo. Isso. 526 00:28:16,440 --> 00:28:20,840 - Podes tocar, mas não te mexas. - Força. Não te preocupes. 527 00:28:20,920 --> 00:28:23,080 Menos mal. Falso alarme. 528 00:28:23,160 --> 00:28:26,880 Mas, por favor, Carlotta, nada de sobrancelhas de asas de gaivota. 529 00:28:27,400 --> 00:28:28,520 Olá! 530 00:28:28,600 --> 00:28:30,480 Olá, borrachos! 531 00:28:32,320 --> 00:28:33,600 De onde vêm? 532 00:28:33,680 --> 00:28:37,200 - O que andam a fazer, pombinhos? - Fomos dar um passeio. 533 00:28:37,280 --> 00:28:38,560 Quanto gastaste? 534 00:28:38,640 --> 00:28:41,000 Nada. Conhecemo-nos melhor. 535 00:28:41,080 --> 00:28:45,360 Ao vê-los regressar do seu passeio juntos, 536 00:28:45,440 --> 00:28:48,880 vejo que a Ibiza é mesmo explosiva. 537 00:28:48,960 --> 00:28:52,800 Seja como for, a Ibiza é que perde, não eu. 538 00:28:53,400 --> 00:28:55,880 Viste só as posições do mar, ou outras também? 539 00:28:55,960 --> 00:29:00,600 Só as do mar. Não aconteceu nada. Conhecemo-nos um pouco melhor. 540 00:29:00,680 --> 00:29:04,600 Não gosto de lhes esconder coisas, mas só nos diz respeito a nós, certo? 541 00:29:04,680 --> 00:29:07,640 Podemos guardar algumas coisas para nós. 542 00:29:07,720 --> 00:29:10,560 Está bem, Daniele. Bico calado. 543 00:29:10,640 --> 00:29:12,440 Mas não preciso de te dizer 544 00:29:12,520 --> 00:29:15,640 que a Lana sabe tudo e vê tudo. 545 00:29:15,720 --> 00:29:18,160 Não nos fiz perder dinheiro, malta. 546 00:29:18,240 --> 00:29:20,400 Não. Ele beijou-me o pescoço, mas… 547 00:29:21,000 --> 00:29:22,960 - Alguém te beijou o pescoço? - Sim. 548 00:29:23,040 --> 00:29:24,480 - O Daniele? - Sim. 549 00:29:25,160 --> 00:29:27,520 Sim, mas não como… Foi mais… 550 00:29:28,600 --> 00:29:31,240 - Beijou-me duas vezes hoje, no armário. - A sério? 551 00:29:31,320 --> 00:29:32,600 Mas não foi assim. 552 00:29:32,680 --> 00:29:33,560 Assim? 553 00:29:33,640 --> 00:29:36,600 Não propriamente… Algo entre os dois. 554 00:29:36,680 --> 00:29:42,320 Federica, não vi esse beijo de que falas. 555 00:29:42,400 --> 00:29:45,680 Não estás a inventar para fazer ciúmes à Ibiza? 556 00:29:46,200 --> 00:29:47,960 O Daniele tem de se decidir. 557 00:29:48,040 --> 00:29:49,280 - Sim. - Certo. 558 00:29:49,360 --> 00:29:52,760 - Está a irritar-me. Tanto faz. - Ele que se decida. 559 00:29:52,840 --> 00:29:56,600 Sim, Daniele, decide-te. Não comeces também. 560 00:29:58,080 --> 00:30:02,160 Felizmente, este dia cansativo está quase a acabar 561 00:30:02,240 --> 00:30:05,280 e está na hora de fazer as contas. 562 00:30:05,360 --> 00:30:07,360 O que nos irá ela dizer hoje? 563 00:30:07,920 --> 00:30:10,120 Pela primeira vez, estou a borrar-me. 564 00:30:12,280 --> 00:30:13,400 Cá vamos. 565 00:30:13,480 --> 00:30:15,120 - Boa noite. - Boa noite. 566 00:30:15,200 --> 00:30:16,120 Olá, Lana. 567 00:30:17,480 --> 00:30:19,240 O objetivo deste retiro 568 00:30:19,320 --> 00:30:23,280 é ensinar-vos a construir relações estáveis e genuínas. 569 00:30:24,680 --> 00:30:28,760 Infelizmente, devo registar que ainda estamos a funcionar 570 00:30:28,840 --> 00:30:31,840 em comprimentos de onda diferentes e muito distantes. 571 00:30:31,920 --> 00:30:32,760 Cá vamos. 572 00:30:33,360 --> 00:30:37,120 Ontem à noite, detetei uma nova infração às regras. 573 00:30:39,720 --> 00:30:43,080 - Quem foi desta vez? - Mais vale voltarem a confessar. 574 00:30:43,160 --> 00:30:45,360 Alguém quer confessar? 575 00:30:46,000 --> 00:30:47,680 - O que aconteceu? - O que fizeram? 576 00:30:47,760 --> 00:30:49,080 - Um beijinho. - A verdade. 577 00:30:49,160 --> 00:30:50,000 Um beijinho? 578 00:30:50,080 --> 00:30:53,720 Malta, não irão a lado nenhum com um beijinho por dia. Pelo menos, fodam. 579 00:30:53,800 --> 00:30:55,320 Fodam de uma vez por todas. 580 00:30:55,400 --> 00:30:58,880 Um beijinho por dia, quero dizer… Que estupidez. 581 00:30:58,960 --> 00:31:00,320 Mas que porra! 582 00:31:01,200 --> 00:31:06,160 Klodian e Michelle, o vosso beijo apaixonado durou 47 segundos. 583 00:31:06,240 --> 00:31:08,920 - Meu Deus! - Cronometraram-no. 584 00:31:09,000 --> 00:31:12,080 Um beijo de 47 segundos significa que estão mesmo empenhados, 585 00:31:12,160 --> 00:31:14,480 para cá e para lá, línguas por todo o lado. 586 00:31:14,560 --> 00:31:17,480 Tipo, 47 segundos são 47 segundos. 587 00:31:18,080 --> 00:31:21,160 O custo total é de 4700 euros. 588 00:31:21,240 --> 00:31:22,640 - Desculpa? - 4700 euros? 589 00:31:22,720 --> 00:31:25,720 - 4700 euros. - Vá lá. Quero dizer… 590 00:31:29,160 --> 00:31:31,520 Mas não se ficaram pelo beijo. 591 00:31:31,600 --> 00:31:33,320 Não! 592 00:31:33,400 --> 00:31:34,760 Michelle? 593 00:31:34,840 --> 00:31:36,280 Não. 594 00:31:36,360 --> 00:31:38,720 - Não estão a ser sinceros connosco. - Vá lá. 595 00:31:38,800 --> 00:31:40,560 Vá lá, o que aconteceu? 596 00:31:40,640 --> 00:31:42,760 - Contem-nos. - Estávamos abraçados. 597 00:31:42,840 --> 00:31:45,440 - Lana, o que fizeram eles? - Se não nos dizem… 598 00:31:45,520 --> 00:31:49,720 Também fizeram carícias prolongadas durante quase toda a noite, 599 00:31:49,800 --> 00:31:52,360 o que agravou o custo da infração. 600 00:31:52,440 --> 00:31:55,040 - Carícias a noite toda? - Devem ter-se roçado. 601 00:31:55,120 --> 00:31:57,120 - Roçaram-se. - A noite toda? 602 00:31:57,640 --> 00:32:02,000 Isto eleva o custo total das vossas infrações a… 603 00:32:03,120 --> 00:32:04,920 … dez mil euros. - Vá lá. Não… 604 00:32:05,000 --> 00:32:08,400 - Não! - Não me importo que fodam. 605 00:32:08,480 --> 00:32:11,920 A questão é que devíamos mostrar autocontrolo. 606 00:32:12,000 --> 00:32:15,280 Além disso, devo informá-los de que o contacto íntimo contínuo 607 00:32:15,360 --> 00:32:18,920 e a simulação repetida de atos sexuais com ereções visíveis 608 00:32:19,000 --> 00:32:21,200 são considerados carícias intensas. 609 00:32:21,280 --> 00:32:22,560 És tu. 610 00:32:26,000 --> 00:32:27,560 Sabem de quem falo? 611 00:32:28,200 --> 00:32:32,200 Sou um anjinho. Não fiz nada. Absolutamente nada. 612 00:32:32,280 --> 00:32:35,320 - A quem lavaste o rabo hoje? - Carícias intensas. 613 00:32:37,200 --> 00:32:40,400 Foi assim. Como um passo de dança. 614 00:32:41,360 --> 00:32:43,560 Um jogo de personagens. Percebem? 615 00:32:43,640 --> 00:32:47,680 Alessandro e Carlotta, o vosso comportamento determinou 616 00:32:47,760 --> 00:32:50,560 uma redução do prémio em mais… 617 00:32:52,400 --> 00:32:53,680 … cinco mil euros. 618 00:32:53,760 --> 00:32:55,520 - Perfeito. - Porreiro. 619 00:32:56,160 --> 00:32:59,720 O vosso comportamento contrário às regras deste retiro 620 00:32:59,800 --> 00:33:03,120 culminou num beijo prolongado no valor de… 621 00:33:04,800 --> 00:33:06,120 … quatro mil euros. 622 00:33:06,200 --> 00:33:08,120 - Vá lá. - Menos do que tu, querida. 623 00:33:08,200 --> 00:33:09,520 Estamos em 72. 624 00:33:10,760 --> 00:33:13,400 O custo total das vossas infrações 625 00:33:13,480 --> 00:33:15,200 ascende a 9000 euros. 626 00:33:16,040 --> 00:33:17,520 - Ai! - É o total? 627 00:33:17,600 --> 00:33:19,600 Merda, 20 000 em dois dias. Bravo. 628 00:33:19,680 --> 00:33:21,640 Não há nenhuma ligação entre eles. 629 00:33:21,720 --> 00:33:24,200 Vá lá, malta. A Carlotta queria ir mais longe 630 00:33:24,280 --> 00:33:26,640 comigo no duche, ontem. Vá lá. 631 00:33:27,560 --> 00:33:30,040 Se surgir a oportunidade certa… 632 00:33:30,120 --> 00:33:33,880 Não, quero tentar a sério. 633 00:33:33,960 --> 00:33:34,920 Eu também. 634 00:33:35,000 --> 00:33:35,840 Nós também. 635 00:33:36,600 --> 00:33:38,720 É sempre ela a falar. Mas tu? 636 00:33:38,800 --> 00:33:42,040 - O que queres que diga? - Sê um homem. Diz algo. Pede desculpa. 637 00:33:42,120 --> 00:33:43,560 - Não! - Desculpem. 638 00:33:43,640 --> 00:33:44,800 - Só isso? - Vá lá. 639 00:33:44,880 --> 00:33:47,360 Acho que temos uma ligação mais genuína. 640 00:33:47,440 --> 00:33:50,920 O Klodian joga muito com estratégia, percebem? 641 00:33:51,520 --> 00:33:54,680 Desculpem, mas, se a vossa ligação fosse tão genuína, 642 00:33:55,280 --> 00:33:57,040 não me terias feito olhinhos… 643 00:33:57,120 --> 00:33:59,200 - Que olhinhos? - Não estarias nu. 644 00:33:59,280 --> 00:34:01,920 - Não me deixarias entrar. - Entraste no duche. 645 00:34:02,000 --> 00:34:05,800 A vossa ligação não me parece assim tão genuína. 646 00:34:06,320 --> 00:34:07,680 Posso dizer palavrões? 647 00:34:07,760 --> 00:34:09,280 - Se quiseres. - Está bem. 648 00:34:09,360 --> 00:34:11,560 Posso dizer que a Carlotta me está a irritar? 649 00:34:12,560 --> 00:34:14,600 Anda a atirar-se ao Klodian há séculos. 650 00:34:15,200 --> 00:34:16,720 Mas não é tudo. 651 00:34:19,480 --> 00:34:24,440 Hoje dei a duas pessoas a oportunidade de criarem uma ligação profunda, 652 00:34:24,520 --> 00:34:26,800 mas a paixão foi mais forte. 653 00:34:31,000 --> 00:34:33,800 - O que aconteceu? - Foi um beijinho, como no caso dele. 654 00:34:33,880 --> 00:34:36,360 Enfiaste a língua, desta vez, Daniele? 655 00:34:36,440 --> 00:34:38,160 - Não. - Só outro beijo normal. 656 00:34:38,240 --> 00:34:40,240 Um beijinho outra vez? Foda-se. 657 00:34:40,320 --> 00:34:42,560 Os vossos amigos merecem sinceridade. 658 00:34:45,720 --> 00:34:48,840 Tivemos uma pequena conversa. 659 00:34:48,920 --> 00:34:52,520 Mas talvez tenhamos feito uma troca de opiniões, percebem? 660 00:34:52,600 --> 00:34:54,000 De perto. 661 00:34:54,080 --> 00:34:57,680 Não sei se devo ficar chocada, 662 00:34:58,360 --> 00:34:59,480 enojada… 663 00:35:00,280 --> 00:35:03,120 Beijámo-nos, nós… O que querem que diga? 664 00:35:03,200 --> 00:35:04,840 Enfiaste a língua ou não? 665 00:35:04,920 --> 00:35:06,200 Beijámo-nos. 666 00:35:06,280 --> 00:35:10,440 Pode ter havido um beijinho, mas não sou parvo. 667 00:35:10,520 --> 00:35:12,200 - Sejamos claros. - Meu Deus! 668 00:35:12,280 --> 00:35:13,840 Não quero saber do Daniele. 669 00:35:13,920 --> 00:35:18,000 Estou enojada por ter feito à Ibiza uma pergunta específica, 670 00:35:18,080 --> 00:35:22,440 perguntei se se beijaram e a resposta dela foi: "Claro que não." 671 00:35:23,640 --> 00:35:25,080 Daniele e Ibiza, 672 00:35:25,160 --> 00:35:28,040 os vossos beijos apaixonados prolongados custaram… 673 00:35:28,120 --> 00:35:29,560 Os vossos "beijos"? 674 00:35:29,640 --> 00:35:32,200 - Então, foi mais de um. - Já percebi! 675 00:35:32,280 --> 00:35:33,560 … dez mil euros. 676 00:35:35,240 --> 00:35:37,480 Mais valia trocarem carícias a noite toda. 677 00:35:37,560 --> 00:35:38,520 Podes crer. 678 00:35:38,600 --> 00:35:42,240 Só queria que ela me tivesse dito pessoalmente. 679 00:35:42,320 --> 00:35:43,800 Ao todo, gastaram… 680 00:35:46,120 --> 00:35:48,720 … um total de 29 000 euros. 681 00:35:48,800 --> 00:35:50,120 Porreiro! Num único dia. 682 00:35:50,200 --> 00:35:55,160 Quero dizer, 29 000 euros num dia é um pouco… demais. 683 00:35:55,240 --> 00:36:00,040 O prémio totaliza agora 62 000 euros. 684 00:36:02,480 --> 00:36:04,800 Sinceramente, estou sem palavras. 685 00:36:04,880 --> 00:36:06,120 O que dizes? 686 00:36:06,200 --> 00:36:08,240 Não quero falar agora. 687 00:36:09,000 --> 00:36:12,000 - Porque não queres falar? - Não tenho nada a dizer. 688 00:36:12,680 --> 00:36:14,160 A Federica está furiosa. 689 00:36:14,720 --> 00:36:16,480 E não percebo porquê. 690 00:36:17,000 --> 00:36:18,320 Estás zangada? 691 00:36:18,400 --> 00:36:19,960 - Enojada? - Mais ou menos. 692 00:36:20,720 --> 00:36:22,360 Sejamos claros, malta. 693 00:36:22,440 --> 00:36:25,440 A Federica acha que é namorada do Daniele. 694 00:36:25,520 --> 00:36:29,560 Mas o Daniele não sabe disso. Ela namora sozinha, praticamente. 695 00:36:29,640 --> 00:36:31,600 - Ou seja? - Não quero dizer nada. 696 00:36:31,680 --> 00:36:33,680 - Porquê? - Não quero falar. 697 00:36:33,760 --> 00:36:35,840 - Deixem a Federica. - Agora… Sim. 698 00:36:35,920 --> 00:36:37,240 - Falamos depois. - Sim. 699 00:36:37,320 --> 00:36:39,280 Isto está a aquecer. 700 00:36:39,360 --> 00:36:43,360 Acho que não é responsabilidade minha. 701 00:36:43,440 --> 00:36:46,040 Há três dias que eu queria estar com o Daniele 702 00:36:46,120 --> 00:36:48,120 e ela sabia disso. Todos sabiam. 703 00:36:48,200 --> 00:36:52,800 Quero dizer, a amizade é muito importante para mim. 704 00:36:57,520 --> 00:36:58,520 Sabem 705 00:36:59,160 --> 00:37:03,680 que a nossa amizade é mais importante para mim do que um homem. 706 00:37:03,760 --> 00:37:05,880 Sobretudo quando esse tipo é o Daniele. 707 00:37:05,960 --> 00:37:07,520 Mas não é tudo. 708 00:37:08,160 --> 00:37:09,360 Klodian e Michelle, 709 00:37:09,440 --> 00:37:13,080 embora tenham mostrado os primeiros sinais de uma ligação profunda, 710 00:37:13,560 --> 00:37:18,760 estão a gastar demasiada energia no plano físico em vez do plano emocional. 711 00:37:20,040 --> 00:37:24,480 Como são o casal que custou mais dinheiro ao grupo, 712 00:37:24,560 --> 00:37:26,240 proponho-vos um teste. 713 00:37:29,760 --> 00:37:30,960 O que é agora? 714 00:37:31,040 --> 00:37:33,000 Vão passar a noite… 715 00:37:33,080 --> 00:37:35,680 Diz que é na sala do prazer e atiro-a à piscina. 716 00:37:37,000 --> 00:37:38,440 … na suite. 717 00:37:38,520 --> 00:37:39,960 A sério? 718 00:37:40,480 --> 00:37:42,880 Que desastre. 719 00:37:43,400 --> 00:37:45,640 Lana, estás a cometer um erro. 720 00:37:46,200 --> 00:37:48,000 Não devias ter feito isso. 721 00:37:48,080 --> 00:37:49,440 Tens a certeza? 722 00:37:50,760 --> 00:37:52,880 Não, esta noite vamos esforçar-nos. 723 00:37:52,960 --> 00:37:57,720 Vão dormir juntos, sozinhos na suite, sem fazer nada? 724 00:37:58,400 --> 00:38:01,240 Poupem-nos. Quem pensam que enganam? 725 00:38:01,320 --> 00:38:02,240 Vá lá! 726 00:38:02,320 --> 00:38:03,600 Podem ir. 727 00:38:06,360 --> 00:38:08,760 Amanhã, serão menos 62 000! 728 00:38:09,280 --> 00:38:11,600 Perfeito. O prémio é zero. 729 00:38:23,240 --> 00:38:25,320 Esta noite, vamos tomar um belo banho. 730 00:38:30,280 --> 00:38:31,960 Tenham cuidado. 731 00:38:32,040 --> 00:38:35,040 Aprender em quem confiar é essencial 732 00:38:35,120 --> 00:38:37,680 para a construção de relações saudáveis e duradouras. 733 00:38:37,760 --> 00:38:40,000 É por isso que o Klodian e a Michelle 734 00:38:40,080 --> 00:38:42,920 não são os únicos a ser testados esta noite. 735 00:38:44,240 --> 00:38:45,600 Foda-se… 736 00:38:46,800 --> 00:38:51,280 Se não confiam neles, podem abdicar de 10 000 euros agora 737 00:38:51,360 --> 00:38:56,040 para cobrir qualquer eventual infração na suite privada. 738 00:38:58,560 --> 00:39:03,440 Ou podem escolher confiar neles sem investir 10 000 euros, 739 00:39:03,520 --> 00:39:05,400 mas, se eles infringirem as regras, 740 00:39:05,480 --> 00:39:08,560 ser-vos-á descontado o custo total da infração. 741 00:39:10,840 --> 00:39:15,520 No entanto, se não infringirem as regras e provarem merecer a vossa confiança, 742 00:39:15,600 --> 00:39:17,840 recuperarão 15 000 euros. 743 00:39:20,080 --> 00:39:21,680 Malta, é arriscado. 744 00:39:24,120 --> 00:39:26,320 À Carlotta, que queria uma noite contigo. 745 00:39:26,400 --> 00:39:28,840 - Carlotta? - Olá! Beijos. 746 00:39:31,120 --> 00:39:34,080 Estamos a falar de uma rapariga e de um tipo com tesão. 747 00:39:36,040 --> 00:39:42,080 Espero que a Michelle perceba que já nos custaram demasiado dinheiro. 748 00:39:51,840 --> 00:39:54,920 - Vamos votar. Ibiza. - Sim, confio neles. 749 00:39:55,000 --> 00:39:56,360 Um voto de confiança. 750 00:39:56,920 --> 00:39:58,240 Não confio neles. 751 00:39:58,320 --> 00:40:02,000 Estão na suite. Já devem estar a divertir-se. 752 00:40:02,080 --> 00:40:03,960 Já estamos a perder dinheiro. 753 00:40:04,040 --> 00:40:07,320 Quanto temos? Sessenta e dois? Aposto que só restam 20. 754 00:40:07,920 --> 00:40:10,760 Não sei, quero confiar neles, mas… Faço figas. 755 00:40:10,840 --> 00:40:12,280 Dois a um. 756 00:40:12,360 --> 00:40:14,400 - Vou confiar neles. - Três a um. 757 00:40:14,480 --> 00:40:17,480 - Gosto de correr riscos. Vai. - Quatro a um. 758 00:40:17,560 --> 00:40:19,600 - Acabou. - Confio neles. Cinco a um. 759 00:40:19,680 --> 00:40:21,360 - Acabou. - Não confio neles. 760 00:40:22,080 --> 00:40:24,880 - Não confio neles. - Certo. Concordamos. 761 00:40:24,960 --> 00:40:27,240 Cinco a três. Então, confiamos neles. 762 00:40:27,840 --> 00:40:32,760 Registei a vossa decisão de confiarem no Klodian e na Michelle. 763 00:40:32,840 --> 00:40:34,640 - Registaste bem. - Boa noite. 764 00:40:34,720 --> 00:40:37,160 - Vamos. - Ontem saiu-nos mais barato. 765 00:40:37,240 --> 00:40:39,000 Levámos uma tareia… 766 00:40:39,080 --> 00:40:42,040 Lana, agitaste mesmo as coisas na casa. 767 00:40:42,120 --> 00:40:45,120 Que mais nos reservará esta noite? 768 00:40:45,200 --> 00:40:48,840 Que outras surpresas estarão à nossa espera antes de dormir? 769 00:40:48,920 --> 00:40:50,760 Não aguento mais. 770 00:40:51,480 --> 00:40:54,800 Céus. Estás na minha cama. 771 00:40:54,880 --> 00:40:55,800 Não se pode? 772 00:40:57,040 --> 00:40:58,720 - Não posso? - Não podes. 773 00:40:58,800 --> 00:41:00,880 - Diz-me tu. - Podes, sim. 774 00:41:00,960 --> 00:41:04,720 - Se não me queres, vou para ali. - Não, eu quero-te. 775 00:41:04,800 --> 00:41:06,160 Ainda assim… 776 00:41:06,240 --> 00:41:09,520 Não sei se dormir com o Daniele é a escolha certa. 777 00:41:10,000 --> 00:41:12,360 Estou bastante confusa. 778 00:41:12,960 --> 00:41:18,080 Depois de ver a reação da Federica, estou três mil vezes mais confusa. 779 00:41:41,280 --> 00:41:43,000 - Vou dormir aqui. - Está bem. 780 00:41:43,080 --> 00:41:46,880 Amor, vem cá. Vamos divertir-nos. Temos tanto para conversar. 781 00:41:46,960 --> 00:41:49,920 O Daniele não é o único tipo bonito aqui. 782 00:41:50,000 --> 00:41:53,400 É um não? Sigo em frente com outra pessoa. Não há problema. 783 00:41:54,000 --> 00:41:55,400 Este é o meu momento. 784 00:41:55,480 --> 00:41:58,720 Ela teve o momento dela, mas não o soube aproveitar. 785 00:41:58,800 --> 00:42:00,960 Venha a próxima… Sou eu. 786 00:42:01,040 --> 00:42:04,320 Ainda bem que estás feliz, Ibiza, mas a questão é: 787 00:42:04,400 --> 00:42:08,680 conseguirão a Michelle e o Klodian resistir à tentação a noite toda na suite? 788 00:42:08,760 --> 00:42:10,080 Devo despir-me? 789 00:42:11,520 --> 00:42:13,600 - Já perdemos uns 30 000 euros. - Carícias… 790 00:42:13,680 --> 00:42:18,160 O prémio foi-se. Amanhã vamos para casa. 791 00:42:19,600 --> 00:42:23,520 Alerta de carícias. 792 00:42:23,600 --> 00:42:24,920 Carícias em ação. 793 00:42:26,200 --> 00:42:29,360 Fica quieta. 794 00:42:30,360 --> 00:42:33,720 Fica… Fica quieta, Michelle. 795 00:42:33,800 --> 00:42:37,080 Fica quieta. Michelle, não estou a brincar. 796 00:42:37,160 --> 00:42:38,560 Não estou a fazer nada. 797 00:42:45,440 --> 00:42:47,360 Não, afasta-te! 798 00:42:47,440 --> 00:42:49,280 Tu é que te estás a aproximar. 799 00:42:53,440 --> 00:42:54,840 Não. 800 00:42:59,480 --> 00:43:02,320 Não, malta. Não! 801 00:43:02,960 --> 00:43:06,200 Não consigo ver isto. Não consigo. 802 00:43:07,840 --> 00:43:10,480 Não! 803 00:43:10,560 --> 00:43:12,120 Não! 804 00:43:12,200 --> 00:43:14,320 Não! 805 00:43:49,160 --> 00:43:53,840 Legendas: Florinda Lopes 805 00:43:54,305 --> 00:44:54,555 Anuncie o seu produto ou marca aqui Contacte www.OpenSubtitles.org