1 00:00:06,000 --> 00:00:08,200 TOO HOT TO HANDLE: ITÁLIA 2 00:00:09,880 --> 00:00:13,680 Deixámos a Ibiza e o Daniele no seu encontro de sonho. 3 00:00:13,760 --> 00:00:17,280 O Mar das Caraíbas, o vento através das palmeiras 4 00:00:17,360 --> 00:00:19,600 e um segredo importante para revelar. 5 00:00:20,840 --> 00:00:25,280 Há uma coisa muito importante sobre o meu passado que… 6 00:00:26,760 --> 00:00:29,320 Que tenho de te dizer, obviamente, porque não é… 7 00:00:29,400 --> 00:00:32,080 Não tens de me dizer. Podes, se quiseres… 8 00:00:32,160 --> 00:00:35,400 Não, eu quero dizer-te, mas, se falamos do futuro, 9 00:00:36,120 --> 00:00:38,600 tens de saber um pouco sobre o meu passado. 10 00:00:38,680 --> 00:00:39,880 E… 11 00:00:40,800 --> 00:00:43,960 E… Bom, eu… 12 00:00:48,040 --> 00:00:49,560 Sou mãe. 13 00:00:51,920 --> 00:00:53,080 Sou mãe. 14 00:00:55,080 --> 00:00:57,640 De um menino lindo de quatro anos. 15 00:00:58,440 --> 00:00:59,600 E… 16 00:01:00,120 --> 00:01:03,040 … infelizmente, fiquei viúva ao fim de seis meses. 17 00:01:04,880 --> 00:01:09,200 E… compreendo que não é informação fácil de… 18 00:01:10,880 --> 00:01:12,320 Devo dizer que é… 19 00:01:12,920 --> 00:01:13,800 Sim. 20 00:01:13,880 --> 00:01:14,800 - Sim. - Sim. 21 00:01:17,440 --> 00:01:20,040 E é uma responsabilidade enorme que tenho. 22 00:01:20,120 --> 00:01:21,800 - Enorme. - Enorme. 23 00:01:22,320 --> 00:01:23,760 - Disseste quatro? - Sim. 24 00:01:24,520 --> 00:01:25,960 - Certo. - Sim. 25 00:01:30,320 --> 00:01:33,480 É um grande choque. Porque… 26 00:01:34,200 --> 00:01:35,040 É grande. 27 00:01:37,920 --> 00:01:39,080 Ele está chocado. 28 00:01:39,760 --> 00:01:43,320 E não sei como lidar com isso, 29 00:01:43,400 --> 00:01:45,360 mas a reação inicial é de choque. 30 00:01:46,920 --> 00:01:52,040 Estará chocado por eu ter guardado segredo ou por não conseguir processar isto? 31 00:01:58,240 --> 00:02:00,320 Sei que sou uma pessoa forte, 32 00:02:01,880 --> 00:02:03,600 sinto-me preparado para tudo, 33 00:02:04,600 --> 00:02:06,120 mas talvez não para tudo. 34 00:02:08,000 --> 00:02:14,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 35 00:02:15,040 --> 00:02:18,280 É esse o meu maior segredo. Segredo… É a única coisa… 36 00:02:18,360 --> 00:02:21,240 Bom, não é segredo, mas é algo que eu… 37 00:02:21,320 --> 00:02:22,960 Preferiste não contar. 38 00:02:23,040 --> 00:02:25,120 Devo dizer que sim, o impacto foi… 39 00:02:25,760 --> 00:02:29,080 É forte, mas não é assim tão forte. Eu… 40 00:02:30,760 --> 00:02:33,120 - Sabes o que devíamos fazer? - O quê? 41 00:02:33,200 --> 00:02:36,400 - Devíamos brindar a… - Ao meu filho? Está bem. 42 00:02:36,480 --> 00:02:38,320 Ao meu monstrinho. 43 00:02:39,480 --> 00:02:40,920 - Monstrinho. - Sim. 44 00:02:46,400 --> 00:02:50,360 Ele não estava à espera disto. Decididamente não estava à espera. 45 00:02:50,440 --> 00:02:51,760 Caramba! 46 00:02:52,960 --> 00:02:54,560 Tenho tanto calor. 47 00:03:02,920 --> 00:03:06,240 - Não há muito a dizer. Ele existe… - Está bem. É isso. 48 00:03:06,320 --> 00:03:09,840 Se ele te faz feliz, também me faz feliz. Não é… 49 00:03:14,240 --> 00:03:16,240 De certeza que ele se importa. 50 00:03:16,320 --> 00:03:17,840 A única coisa é perceber 51 00:03:17,920 --> 00:03:20,760 se ele quer fazer o esforço para continuar. 52 00:03:21,360 --> 00:03:22,680 E agora? 53 00:03:22,760 --> 00:03:24,320 Agora, veremos. 54 00:03:24,400 --> 00:03:27,600 Não vou recuar por causa de um anjinho. 55 00:03:28,480 --> 00:03:29,720 Também há o depois, certo? 56 00:03:29,800 --> 00:03:32,320 Se estamos bem aqui, podemos estar bem lá fora. 57 00:03:32,960 --> 00:03:36,080 Sou um tipo que fechou o coração há algum tempo. 58 00:03:36,160 --> 00:03:39,240 Mas é exatamente por isso que consigo reconhecer 59 00:03:39,320 --> 00:03:42,200 quando a pessoa à minha frente me tocou. 60 00:03:42,280 --> 00:03:45,080 E devo dizer que me tocaste, e não foi pouco. 61 00:03:45,160 --> 00:03:46,480 Não foi mesmo pouco. 62 00:03:47,840 --> 00:03:52,400 Além disso… Desculpa, mas… Também gosto de MILF. 63 00:03:54,840 --> 00:03:56,760 - Por isso, tudo bem. - Tu matas-me. 64 00:03:56,840 --> 00:03:58,720 Está tudo bem, não te preocupes. 65 00:04:01,040 --> 00:04:02,200 Ai, Daniele… 66 00:04:02,280 --> 00:04:05,960 Lembro-me de quando davas em cima de todas, quando chegaste. 67 00:04:06,040 --> 00:04:07,920 Quando te chamavam jogador. 68 00:04:08,000 --> 00:04:12,760 E agora aqui estás tu, sólido e seguro dos teus sentimentos. 69 00:04:14,720 --> 00:04:18,040 Infelizmente, o mesmo não se pode dizer de outra pessoa. 70 00:04:19,080 --> 00:04:22,200 E a Lana decidiu investigar mais a fundo a situação. 71 00:04:25,160 --> 00:04:27,200 - Olá, Klodian. - Olá, Lana. 72 00:04:27,280 --> 00:04:31,280 Registei vários momentos em que expressaste medo, dúvidas, 73 00:04:31,360 --> 00:04:34,480 dificuldade em abrires-te e em derrubar os teus muros. 74 00:04:36,240 --> 00:04:37,160 Sim. 75 00:04:37,240 --> 00:04:39,680 Tenho algum medo, algumas dúvidas 76 00:04:39,760 --> 00:04:42,240 que carrego desde o workshop. 77 00:04:42,800 --> 00:04:44,480 Tenho medo de arriscar. 78 00:04:44,560 --> 00:04:48,280 Tipo, deixar que tudo isto se transforme numa eventual relação. 79 00:04:48,360 --> 00:04:50,920 Com base nos dados que recolhi, 80 00:04:51,000 --> 00:04:53,360 para te ajudar a superar as tuas dúvidas, 81 00:04:53,440 --> 00:04:55,720 decidi propor-te uma escolha. 82 00:04:56,720 --> 00:05:00,800 Lana, estou muito curioso para saber o que o Klodian escolherá. 83 00:05:00,880 --> 00:05:02,080 Por favor, não. 84 00:05:04,120 --> 00:05:07,680 Mas sei que também tens uma mensagem importante para o Maurilio. 85 00:05:07,760 --> 00:05:11,920 Por isso, passo-te a palavra. Quero dizer, passo-te a bola. 86 00:05:15,360 --> 00:05:18,200 - Olá, Maurilio. - Olá, Lana. O que se passa? 87 00:05:18,280 --> 00:05:22,120 Analisei todo o teu comportamento desde o início deste retiro 88 00:05:22,200 --> 00:05:26,280 e devo dizer-te que, apesar de inicialmente teres tido dificuldades 89 00:05:26,360 --> 00:05:28,880 em encontrar uma ligação com as raparigas do grupo, 90 00:05:28,960 --> 00:05:31,880 a chegada da Yomely deu-te a oportunidade de alcançar 91 00:05:31,960 --> 00:05:34,760 um crescimento pessoal significativo. 92 00:05:34,840 --> 00:05:39,280 Por este motivo, organizei para os dois um superencontro romântico. 93 00:05:39,360 --> 00:05:41,880 Prepara-te e espera por ela na praia. 94 00:05:41,960 --> 00:05:42,880 Obrigado, Lana. 95 00:05:42,960 --> 00:05:45,360 Vá lá, Maurilio, mostra algum entusiasmo! 96 00:05:45,440 --> 00:05:49,280 Finalmente, uma boa notícia! Tu e a Yomely sem concorrência. 97 00:05:49,960 --> 00:05:51,120 Estou entusiasmado. 98 00:05:51,200 --> 00:05:55,080 Na minha cabeça, passa um filme meu e da Yomely. 99 00:05:55,160 --> 00:06:00,280 Tipo, Cento Senturi Focs. Brevemente no cinema. 100 00:06:00,880 --> 00:06:02,840 CENTO SENTURY FOCS APRESENTA 101 00:06:02,920 --> 00:06:05,080 MAURILIO, "O MENTALISTA" 102 00:06:05,160 --> 00:06:07,040 YOMELY, "A CALIENTE" 103 00:06:07,120 --> 00:06:08,720 EM 104 00:06:09,320 --> 00:06:12,680 A HORA DA YOMELY 105 00:06:13,600 --> 00:06:15,200 Será um ótimo filme, certo? 106 00:06:15,280 --> 00:06:17,520 Claro, Maurilio. 107 00:06:17,600 --> 00:06:21,240 Já imagino o guião deste filme de autor. 108 00:06:21,320 --> 00:06:23,120 É uma noite de lua cheia. 109 00:06:23,200 --> 00:06:27,800 Uma rapariga bonita e muito elegante junta-se ao seu cavaleiro 110 00:06:27,880 --> 00:06:30,840 para um encontro romântico à beira-mar. 111 00:06:31,400 --> 00:06:34,400 Ela é uau! Não há outra palavra para a descrever. 112 00:06:34,480 --> 00:06:38,240 Quero dizer, uau. Três palavras: U, A, O. 113 00:06:38,320 --> 00:06:40,240 Não, escreve-se com U. Foda-se! 114 00:06:40,320 --> 00:06:43,560 Maurilio, arruinaste o início do filme! 115 00:06:44,160 --> 00:06:46,160 Pronto, realiza-o tu. 116 00:06:47,800 --> 00:06:50,160 Estou um pouco nervosa, para dizer a verdade. 117 00:06:50,240 --> 00:06:52,920 Mas, na verdade, eu é que estou nervoso, 118 00:06:53,000 --> 00:06:55,640 porque nunca me abri assim. 119 00:06:55,720 --> 00:06:57,640 Só aconteceu contigo. 120 00:06:57,720 --> 00:06:59,200 Olha, eu… 121 00:07:00,240 --> 00:07:04,240 Desde que comecei a conhecer-te melhor, 122 00:07:04,320 --> 00:07:06,560 algo mudou, sinceramente. 123 00:07:06,640 --> 00:07:10,760 Ele trouxe de volta a menina que eu era. 124 00:07:10,840 --> 00:07:14,280 É como se fosse o meu primeiro encontro. 125 00:07:14,360 --> 00:07:19,160 Ter alguém que te respeita, que é honesto, 126 00:07:19,240 --> 00:07:21,360 alguém que te faz sentir segura. 127 00:07:21,440 --> 00:07:23,760 O Maurilio fez-me perceber 128 00:07:23,840 --> 00:07:26,880 que, quando há uma ligação profunda entre duas pessoas, 129 00:07:26,960 --> 00:07:29,800 não acaba tudo no contacto físico. 130 00:07:29,880 --> 00:07:32,240 É a coisa mais bela que pode existir. 131 00:07:32,320 --> 00:07:34,640 Também não esperava isto. 132 00:07:35,240 --> 00:07:37,480 Estou cada vez mais feliz por te ter encontrado. 133 00:07:37,560 --> 00:07:40,040 Para mim, a minha namorada está em primeiro lugar. 134 00:07:40,120 --> 00:07:43,520 Porque é com a minha namorada que me posso abrir, está bem? 135 00:07:43,600 --> 00:07:46,280 A minha namorada conhece as minhas fraquezas. 136 00:07:46,880 --> 00:07:49,480 O amor é uma coisa tão bonita, 137 00:07:49,560 --> 00:07:52,880 que faz parecer sensato até o discurso do Maurilio. 138 00:07:52,960 --> 00:07:57,280 Lana, que belo trabalho fizeste com este grupo excitado! 139 00:07:57,360 --> 00:08:03,440 Estou a dizer-te, apesar da notícia bastante forte, como se diria… 140 00:08:03,520 --> 00:08:05,720 Eu sei, sou sempre forte. 141 00:08:05,800 --> 00:08:07,600 Sim, és sempre forte. 142 00:08:07,680 --> 00:08:09,440 Mas também sou muito forte. 143 00:08:09,520 --> 00:08:12,240 - Ou, pelo menos, tento. - Eu sei, é por isso… Sim. 144 00:08:12,320 --> 00:08:16,800 E, gostes ou não, pensas, pensas e voltas a pensar 145 00:08:16,880 --> 00:08:21,640 que não é todos os dias que se encontra pessoas fortes como tu. 146 00:08:21,720 --> 00:08:22,600 Portanto… 147 00:08:24,400 --> 00:08:26,400 … é óbvio que não vou desaparecer. 148 00:08:27,880 --> 00:08:30,000 - Pelo contrário… - Também não vou desaparecer. 149 00:08:30,520 --> 00:08:34,760 Vamos continuar, com calma, e tudo acontecerá a seu tempo. 150 00:08:37,560 --> 00:08:39,280 É bonito ver como correrá. 151 00:08:40,160 --> 00:08:42,080 E estou pronto para ver como correrá. 152 00:08:42,160 --> 00:08:44,160 - Isto é um colar… - Sim? 153 00:08:44,760 --> 00:08:47,680 - … que não é muito valioso. - Está bem. 154 00:08:47,760 --> 00:08:50,360 Mas tem um valor sentimental muito elevado. 155 00:08:50,440 --> 00:08:55,960 Considero-o uma pequena recordação de um breve período em que trabalhei arduamente, 156 00:08:56,040 --> 00:09:00,560 em que estava num lugar que sempre me aceitou, 157 00:09:01,400 --> 00:09:03,840 sem nunca me dizer: "Estás errado." 158 00:09:04,400 --> 00:09:05,720 Então, eu… 159 00:09:06,360 --> 00:09:07,760 - Queres dar-mo? - Sim. 160 00:09:07,840 --> 00:09:11,280 Simboliza muita liberdade para mim. 161 00:09:11,360 --> 00:09:14,960 Isto é para que saibas que voltarei para o ir buscar. 162 00:09:15,600 --> 00:09:17,080 Agora, está contigo. 163 00:09:17,160 --> 00:09:20,640 Não sei, estou a apaixonar-me, mas não o quero dizer. 164 00:09:25,880 --> 00:09:26,920 Que porra! 165 00:09:29,600 --> 00:09:32,520 - É tudo tão estranho. - Sim. É inesperado. 166 00:09:42,560 --> 00:09:44,560 Finalmente, meninos! 167 00:09:44,640 --> 00:09:47,560 Estava mesmo à espera desta, tenho de admitir. 168 00:09:53,600 --> 00:09:56,000 Ele é tão bonito, meu Deus! 169 00:09:57,320 --> 00:09:58,920 - Está muito calor. - Sim. 170 00:09:59,000 --> 00:10:00,520 - Vamos nadar? - Sim. 171 00:10:00,600 --> 00:10:04,040 Gosto dele, faz-me sentir borboletas na barriga. 172 00:10:04,640 --> 00:10:06,200 - Vamos ver. - Prova. 173 00:10:07,200 --> 00:10:12,600 Ele é tonto, é querido, é bonito, é inteligente… 174 00:10:20,400 --> 00:10:23,160 Se uma rapariga me toca tanto, talvez seja a tal. 175 00:10:23,240 --> 00:10:24,720 A que quero conhecer melhor. 176 00:10:24,800 --> 00:10:29,440 Como és diferente em alguns aspetos, acho que combinas muito bem comigo. 177 00:10:29,520 --> 00:10:30,880 Com a minha mentalidade. 178 00:10:30,960 --> 00:10:36,160 Esta ligação pode levar seguramente a uma relação mais sólida, 179 00:10:36,240 --> 00:10:38,960 mas sobretudo ao crescimento pessoal para os dois. 180 00:10:39,040 --> 00:10:41,000 Sabes? Enfim… 181 00:10:43,080 --> 00:10:47,480 Até pode ser o início de uma relação muito séria para mim, 182 00:10:47,560 --> 00:10:50,600 porque talvez fosse o que me faltava na vida. 183 00:10:50,680 --> 00:10:52,440 Queres ir a minha casa? 184 00:10:52,520 --> 00:10:54,600 Adoraria visitar a Sicília. 185 00:10:54,680 --> 00:10:57,080 - Nunca lá fui. - Nunca foste à Sicília? 186 00:10:57,160 --> 00:10:58,760 - Nunca. - A sério? Porquê? 187 00:10:58,840 --> 00:11:02,000 - Nunca pensaste nisso? - Mas há uma primeira vez para tudo. 188 00:11:02,080 --> 00:11:05,680 O que poderia ser melhor do que visitá-la com alguém de lá? 189 00:11:05,760 --> 00:11:07,960 Está bem, serei o teu guia. 190 00:11:08,040 --> 00:11:09,680 - Sim. - Eu mostro-te tudo. 191 00:11:10,800 --> 00:11:12,320 Vou mostrar-te tudo. 192 00:11:14,040 --> 00:11:16,360 Além disso, a comida é ótima, se gostares. 193 00:11:16,440 --> 00:11:18,720 Vais engordar uns quilos. Por isso… 194 00:11:18,800 --> 00:11:21,560 Está bem. Se me continuares a querer, não há problema. 195 00:11:21,640 --> 00:11:24,680 Quando ela provar o cannolo siciliano, 196 00:11:24,760 --> 00:11:26,400 o cannolo de Piana, 197 00:11:26,480 --> 00:11:30,400 acho que vai ficar doida. 198 00:11:30,480 --> 00:11:33,680 Seja como for, também terás de me mostrar a América do Sul. 199 00:11:33,760 --> 00:11:34,880 Sem dúvida. 200 00:11:34,960 --> 00:11:38,640 Já consigo imaginar a vida em Santo Domingo com ele. 201 00:11:38,720 --> 00:11:41,640 Vou apresentá-lo às minhas irmãs, à minha prima… 202 00:11:41,720 --> 00:11:46,520 Comeremos mangú, feijão, iremos à praia… 203 00:11:47,280 --> 00:11:48,120 Meu Deus! 204 00:11:48,200 --> 00:11:50,520 Até porque adoro a comida sul-americana, 205 00:11:50,600 --> 00:11:53,840 estou mesmo a gostar, por isso, digamos, tanto para… 206 00:11:55,200 --> 00:11:56,960 Estás a tentar-me. 207 00:11:57,040 --> 00:12:00,080 Estás… A Lana… A Lana tem de nos dar o OK, está bem? 208 00:12:04,840 --> 00:12:05,720 Estão verdes. 209 00:12:07,120 --> 00:12:08,880 Estão… Não acredito! 210 00:12:26,640 --> 00:12:29,960 Finalmente, alguma alegria. Eu merecia, vá lá. 211 00:12:31,560 --> 00:12:35,000 Vais apresentar-me à minha sogra, mais cedo ou mais tarde? 212 00:12:35,600 --> 00:12:38,000 - Eu apresento-ta. - Muito bem, Maurilio. 213 00:12:38,080 --> 00:12:42,560 A Cento Senturi Focs ficará muito contente com este final feliz. 214 00:12:42,640 --> 00:12:45,000 Prevejo um êxito de bilheteira. 215 00:12:46,600 --> 00:12:49,400 - Meninas! - Aqui está ela! 216 00:12:50,600 --> 00:12:51,520 Luz verde? 217 00:12:51,600 --> 00:12:53,560 Luz verde, claro. 218 00:12:53,640 --> 00:12:55,560 Luz verde. 219 00:12:55,640 --> 00:12:56,480 Claro. 220 00:12:56,560 --> 00:12:58,760 Foi muito intenso, querida. 221 00:12:59,400 --> 00:13:00,640 Aonde foram? 222 00:13:00,720 --> 00:13:03,840 A um casarão lindo com piscina. 223 00:13:03,920 --> 00:13:07,400 Comi muitos doces, doces e morangos cobertos de chocolate. 224 00:13:09,320 --> 00:13:11,880 - Gosto muito dele. - Está bem. 225 00:13:11,960 --> 00:13:15,400 Não digo que me esteja a apaixonar, mas talvez só um pouco. 226 00:13:15,480 --> 00:13:19,320 A Ibiza voltou feliz, com um sorriso enorme. 227 00:13:19,400 --> 00:13:23,720 Isso mesmo, Carlotta. E as boas notícias não acabam aí. 228 00:13:23,800 --> 00:13:26,200 Tenho um filho lindo. 229 00:13:28,760 --> 00:13:30,120 Tive-o aos 20 anos. 230 00:13:33,160 --> 00:13:35,320 Contei o meu segredo. 231 00:13:35,960 --> 00:13:38,000 O meu filho é lindo e tem olhos azuis. 232 00:13:40,120 --> 00:13:41,680 Não acredito! 233 00:13:41,760 --> 00:13:45,840 Saiu-me um peso tão grande dos ombros, nem imaginam. 234 00:13:45,920 --> 00:13:48,560 Estar grávida aos 19 anos e dar à luz aos 20… 235 00:13:48,640 --> 00:13:51,760 - Muda a tua vida. - Perde-se a juventude. 236 00:13:51,840 --> 00:13:54,560 Por isso, estar com todos vocês deu-me alguma… 237 00:13:54,640 --> 00:13:57,480 - Alegria, despreocupação. - E ele? 238 00:13:57,560 --> 00:14:01,800 Foi muito mais maduro do que eu. E também me deu um bonito presente. 239 00:14:01,880 --> 00:14:03,280 A sério? O quê? 240 00:14:03,360 --> 00:14:05,720 Um colar que tem muito valor para ele. 241 00:14:05,800 --> 00:14:08,120 - Que fofo. - Sim, ele foi querido. 242 00:14:08,200 --> 00:14:09,280 - Que querido. - Sim. 243 00:14:09,360 --> 00:14:10,680 Ela abriu-se muito com ele. 244 00:14:10,760 --> 00:14:16,520 Acho que ela fez muito bem em dizer ao Daniele que tem um filho. 245 00:14:16,600 --> 00:14:18,880 Somos ambos pessoas muito livres, 246 00:14:18,960 --> 00:14:22,400 mas decidimos que nos vamos ver fora daqui. 247 00:14:22,480 --> 00:14:23,720 - Estou tão feliz. - Sim. 248 00:14:23,800 --> 00:14:25,960 És incrível! 249 00:14:26,040 --> 00:14:27,720 És tão bonita. 250 00:14:27,800 --> 00:14:29,720 Obrigada. 251 00:14:29,800 --> 00:14:32,280 - Atenção. - Silêncio. 252 00:14:32,360 --> 00:14:33,720 Boa noite. 253 00:14:33,800 --> 00:14:34,880 Qué lo qué, señor? 254 00:14:34,960 --> 00:14:37,640 - Caramba, mano! - Como correu? 255 00:14:37,720 --> 00:14:40,880 Correu muito bem, foi uma experiência única. 256 00:14:41,840 --> 00:14:42,880 Conta-nos mais. 257 00:14:42,960 --> 00:14:45,960 Estivemos numa casa… 258 00:14:46,040 --> 00:14:50,920 Morangos com chocolate, porque sabem que gosto de chocolate. 259 00:14:51,000 --> 00:14:54,760 A Lana disse: "Estás pronto para saber sobre o passado da Ibiza?" 260 00:14:54,840 --> 00:14:55,800 E ela contou-te? 261 00:14:55,880 --> 00:14:59,560 Sim, ela falou-me um pouco sobre o passado dela e… 262 00:14:59,640 --> 00:15:02,240 Coisas que não me apetece dizer agora, 263 00:15:02,320 --> 00:15:06,160 porque são pessoais e ela dir-vos-á se quiser. 264 00:15:06,760 --> 00:15:09,920 Complicadas, o tipo de coisas que não se ouve todos os dias. 265 00:15:10,520 --> 00:15:15,080 Mas digo: "Se gostas da Ibiza agora, porque havias de mudar de ideias e dizer… 266 00:15:16,400 --> 00:15:17,240 … não?" 267 00:15:19,760 --> 00:15:22,000 Não, conversámos e dissemos: 268 00:15:22,080 --> 00:15:25,200 "Muito bem, vamos com calma, ver as coisas como elas são, 269 00:15:25,280 --> 00:15:29,320 sublinhar que não temos uma relação séria, mas tentaremos namorar depois." 270 00:15:29,400 --> 00:15:34,120 - Sim, foi o que eu e a Carlotta dissemos. - Eu disse que sim. Como posso recusar? 271 00:15:34,200 --> 00:15:37,480 Disse: "Não encontrarei outra como ela." 272 00:15:37,560 --> 00:15:42,640 O Daniele merece isto, sem dúvida. A Ibiza merece e estou muito feliz. 273 00:15:42,720 --> 00:15:44,520 Enfim, curtiram? 274 00:15:46,440 --> 00:15:47,720 Tivemos luz verde! 275 00:15:47,800 --> 00:15:51,200 O passe verde finalmente aconteceu. Fiquei… 276 00:15:52,000 --> 00:15:55,800 Agora reconheço o velho Daniele. 277 00:15:55,880 --> 00:15:59,800 E, enquanto as duas estrelas da noite estão a regressar das filmagens 278 00:15:59,880 --> 00:16:04,880 de A Hora da Yomely, na casa, a Lana convocou todo o grupo 279 00:16:04,960 --> 00:16:07,240 para um anúncio importante. 280 00:16:09,160 --> 00:16:10,280 Boa noite. 281 00:16:10,360 --> 00:16:12,040 Boa noite, Lana. 282 00:16:14,760 --> 00:16:17,840 - Então? Onde estão eles? - Não sei. 283 00:16:17,920 --> 00:16:20,760 - Aí vêm eles. - Cá estão eles! 284 00:16:20,840 --> 00:16:21,920 Cá estão eles. 285 00:16:22,000 --> 00:16:24,760 - Olá, malta. Boa noite. - Boa noite. 286 00:16:24,840 --> 00:16:26,000 Qué lo qué, chicos? 287 00:16:27,760 --> 00:16:28,680 Como correu? 288 00:16:28,760 --> 00:16:31,280 - Muito bem. - Temos uma surpresa para vocês. 289 00:16:31,360 --> 00:16:32,600 O que é? 290 00:16:32,680 --> 00:16:36,560 Decidimos começar a namorar mais a sério fora daqui. 291 00:16:40,320 --> 00:16:41,840 - Estavam à espera disso? - Não. 292 00:16:41,920 --> 00:16:44,960 - Não. De modo algum. - De modo algum. 293 00:16:45,040 --> 00:16:46,360 O Maurilio conquista. 294 00:16:48,760 --> 00:16:50,320 - Cá está ela. - Cá está ela. 295 00:16:50,400 --> 00:16:51,520 Olá, Lana. 296 00:16:51,600 --> 00:16:52,560 Olá, meninos. 297 00:16:52,640 --> 00:16:57,320 Estamos a chegar ao fim desta aventura e está na hora de refletir sobre o final. 298 00:16:57,920 --> 00:17:02,160 Nesta altura, para uma relação ser considerada estável, 299 00:17:02,240 --> 00:17:04,560 é importante que não haja mais dúvidas. 300 00:17:06,400 --> 00:17:07,520 No entanto… 301 00:17:09,120 --> 00:17:11,440 … detetei que não é o caso de todos. 302 00:17:12,960 --> 00:17:14,200 Como assim, Lana? 303 00:17:18,200 --> 00:17:20,040 Hoje interroguei um de vocês 304 00:17:20,120 --> 00:17:23,560 sobre os seus medos quanto ao futuro da sua relação. 305 00:17:25,480 --> 00:17:26,640 Essa pessoa é… 306 00:17:34,120 --> 00:17:35,080 … o Klodian. 307 00:17:36,280 --> 00:17:37,200 É verdade. 308 00:17:41,840 --> 00:17:43,320 Sem comentários. 309 00:17:44,520 --> 00:17:46,640 - Assim, sem mais nem menos? - Então? 310 00:17:49,880 --> 00:17:50,720 Não sei. 311 00:17:51,440 --> 00:17:52,720 Estou sem palavras. 312 00:17:53,480 --> 00:17:56,200 Olho para o Klodian, mas ele não olha para mim. 313 00:17:56,880 --> 00:18:00,440 Tenho de vos informar de que hoje dei duas opções ao Klodian. 314 00:18:02,840 --> 00:18:07,760 Klodian, a primeira opção é continuares no retiro com a Michelle, 315 00:18:08,520 --> 00:18:13,760 mas só se te sentires pronto para ir até ao fim e abandonar todos os medos. 316 00:18:13,840 --> 00:18:18,560 A segunda é saíres do retiro mais cedo para aclarares as ideias 317 00:18:18,640 --> 00:18:22,560 e deixares a Michelle livre para completar o seu percurso. 318 00:18:22,640 --> 00:18:25,600 Neste caso, receberias 20 000 euros. 319 00:18:25,680 --> 00:18:27,640 Vinte mil euros é muito dinheiro. 320 00:18:28,880 --> 00:18:29,880 Para qualquer um. 321 00:18:30,720 --> 00:18:35,240 Klodian, chegou o momento de partilhares a tua decisão com todos. 322 00:18:38,720 --> 00:18:41,520 Pensei muito ao longo do dia. 323 00:18:42,160 --> 00:18:44,520 Estas dúvidas não são em relação à Michelle. 324 00:18:44,600 --> 00:18:46,960 Ela não tem nada de errado, nem a nossa relação. 325 00:18:47,040 --> 00:18:51,960 Na verdade, sempre fui… aberto e ela sabe disso. 326 00:18:57,160 --> 00:18:59,480 Tive muitas dificuldades na vida. 327 00:19:01,000 --> 00:19:01,960 E… 328 00:19:02,040 --> 00:19:03,720 Tenho origens albanesas. 329 00:19:03,800 --> 00:19:06,760 Sofri muito por causa disso, em criança. 330 00:19:06,840 --> 00:19:08,840 Fui muito discriminado. 331 00:19:11,360 --> 00:19:15,000 Tinha problemas e não sabia a quem pedir ajuda. 332 00:19:15,080 --> 00:19:20,080 Aconteceram muitas coisas más, e foi isso que… 333 00:19:21,800 --> 00:19:24,120 … me fez começar a mudar. 334 00:19:29,120 --> 00:19:31,880 Tentei sempre parecer confiante, feliz, 335 00:19:31,960 --> 00:19:36,280 esconder um pouco as minhas inseguranças, os meus medos, os meus problemas… 336 00:19:38,000 --> 00:19:41,720 … que não tinha coragem de mencionar na frente das pessoas 337 00:19:41,800 --> 00:19:43,520 por medo de parecer fraco. 338 00:19:44,840 --> 00:19:48,160 Não é normal para um homem ser discriminado 339 00:19:48,240 --> 00:19:51,800 só por ser albanês, neste caso, porque todos devem ser respeitados. 340 00:19:53,840 --> 00:19:55,560 Senti-me muito próximo dele. 341 00:19:55,640 --> 00:19:58,160 Uma consequência de tudo isto 342 00:19:58,240 --> 00:20:01,320 foi que deixei de construir relações com qualquer rapariga. 343 00:20:01,400 --> 00:20:04,360 Pensava: "Uma pessoa vulnerável é fraca." 344 00:20:04,440 --> 00:20:08,360 Apesar das minhas dúvidas, pedi-lhe para sairmos daqui juntos. 345 00:20:09,800 --> 00:20:11,920 Não me arrependo, mas… 346 00:20:13,840 --> 00:20:15,920 Estou muito preocupada, assustada. 347 00:20:17,200 --> 00:20:22,040 Preocupa-me que ele prefira sair daqui e fugir, 348 00:20:22,120 --> 00:20:25,640 escolhendo 20 000 euros em vez de terminar este percurso comigo. 349 00:20:32,840 --> 00:20:35,640 Nunca me ofereceram 20 000 euros na minha vida. 350 00:20:38,360 --> 00:20:39,560 A minha decisão é… 351 00:20:44,720 --> 00:20:47,960 … recusar a oferta da Lana e continuar aqui, contigo. 352 00:20:51,200 --> 00:20:54,000 Não posso aceitar o dinheiro e fugir daqui. 353 00:20:54,080 --> 00:20:54,920 Muito bem! 354 00:20:55,920 --> 00:21:00,960 Aqui aprendi que ser vulnerável é um sinal de extrema força. 355 00:21:01,040 --> 00:21:02,240 Adoro-vos. 356 00:21:02,840 --> 00:21:06,320 Àquela criança que chegou a Itália, eu diria: 357 00:21:06,400 --> 00:21:08,640 "Não te preocupes com os preconceitos, 358 00:21:09,760 --> 00:21:13,080 com as pessoas que não te dão valor por quem és, 359 00:21:13,160 --> 00:21:15,080 e não te deixes afetar 360 00:21:15,160 --> 00:21:18,200 por aqueles que te atiram insultos gratuitos." 361 00:21:18,280 --> 00:21:23,880 Klodian, mostraste que tens força para enfrentar os teus medos com a Michelle. 362 00:21:24,640 --> 00:21:25,520 No entanto… 363 00:21:26,960 --> 00:21:29,560 - Este "no entanto" irrita-me. - É verdade. 364 00:21:29,640 --> 00:21:30,920 Por amor de Deus. 365 00:21:31,000 --> 00:21:34,000 … as regras foram infringidas mais uma vez. 366 00:21:40,800 --> 00:21:45,800 Localizar repetidamente a cara nas partes íntimas do parceiro 367 00:21:45,880 --> 00:21:48,440 é considerado uma infração das regras. 368 00:21:48,520 --> 00:21:51,840 - Mas o que significa "localizar"? - "Localizar" em que sentido? 369 00:21:51,920 --> 00:21:53,880 Acho que pôr… 370 00:21:53,960 --> 00:21:57,200 - A cara lá em baixo? Não. - Lá em baixo? 371 00:21:57,280 --> 00:21:59,760 - Pôr a cara? - Lá em baixo. 372 00:22:00,520 --> 00:22:02,160 Tipo cheirar? 373 00:22:03,640 --> 00:22:04,640 Não sei. 374 00:22:04,720 --> 00:22:06,880 Não percebo nada. 375 00:22:08,320 --> 00:22:12,360 Ele estava a dar-me beijos aqui, mas não pôs a cara ali. 376 00:22:12,440 --> 00:22:17,880 Costumo perceber antes dos outros, mas, desta vez, nada. 377 00:22:17,960 --> 00:22:22,080 Se for tocar, não. Se for olhar, sim. 378 00:22:22,160 --> 00:22:23,960 Não era olhar, Carlotta. 379 00:22:24,560 --> 00:22:27,160 Um par de vezes detetei a cara do Alessandro 380 00:22:27,240 --> 00:22:28,920 nas tuas partes íntimas. 381 00:22:29,000 --> 00:22:29,840 Não. 382 00:22:29,920 --> 00:22:32,080 Deixem-me dizer-vos a verdade. 383 00:22:34,280 --> 00:22:38,200 Foram só dois beijinhos no interior da coxa, nada de mais. 384 00:22:38,280 --> 00:22:43,080 Alessandro e Carlotta, o custo desta infração é de 5000 euros. 385 00:22:43,720 --> 00:22:45,480 Malta… 386 00:22:45,560 --> 00:22:47,600 - Desculpem. - Não, mas eu não… Enfim. 387 00:22:47,680 --> 00:22:50,520 Que merda, cinco mil por cheirar? 388 00:22:53,560 --> 00:22:57,440 O prémio é atualmente de 62 000 euros. 389 00:22:59,560 --> 00:23:00,960 Ovelhas negras. 390 00:23:01,040 --> 00:23:04,760 Vou deixar-vos na vossa última noite neste retiro 391 00:23:04,840 --> 00:23:09,800 antes de declarar a vitória de quem mostrou o crescimento mais significativo. 392 00:23:09,880 --> 00:23:10,760 Boa noite. 393 00:23:11,520 --> 00:23:12,440 Boa noite. 394 00:23:12,520 --> 00:23:13,760 A culpa é tua. 395 00:23:13,840 --> 00:23:15,080 Culpa minha? 396 00:23:15,160 --> 00:23:19,360 - Por me tentares com… amor. - Não percebo… 397 00:23:19,440 --> 00:23:23,320 Mãe, não é o que parece, está bem? 398 00:23:23,400 --> 00:23:26,840 Não é nada disso. A culpa é toda do Alessandro. 399 00:23:26,920 --> 00:23:29,040 Boa noite, Lana. 400 00:23:30,120 --> 00:23:31,280 Como é possível? 401 00:23:31,360 --> 00:23:33,640 Lana, mostra-nos esses vídeos. 402 00:23:33,720 --> 00:23:34,720 Meu Deus… 403 00:23:40,240 --> 00:23:41,840 INFRAÇÃO 404 00:23:42,360 --> 00:23:45,680 Acho que ele me "localiza" todas as noites, nesta altura. 405 00:23:45,760 --> 00:23:49,040 De manhã à noite, nesta altura. 406 00:23:49,120 --> 00:23:51,240 Quero ser completamente "localizada". 407 00:23:51,760 --> 00:23:55,080 Lana, não consigo localizar as palavras certas 408 00:23:55,160 --> 00:23:56,640 para descrever estes dois. 409 00:23:56,720 --> 00:23:59,840 É possível que as regras continuem a ser infringidas 410 00:23:59,920 --> 00:24:01,280 nesta altura do retiro? 411 00:24:01,360 --> 00:24:04,560 A tua mensagem terá sido finalmente clara, desta vez? 412 00:24:05,400 --> 00:24:10,280 Tenho de admitir que este é um dos casos mais complexos que já enfrentei. 413 00:24:10,360 --> 00:24:14,560 Mas tenho a certeza de que levaram as coisas muito a sério, desta vez. 414 00:24:16,680 --> 00:24:19,920 Ibiza, estás a vê-los? 415 00:24:20,000 --> 00:24:23,000 Obrigado, malta. Obrigado, Milão. 416 00:24:23,080 --> 00:24:24,840 Ficamos todos ao molho, esta noite? 417 00:24:24,920 --> 00:24:29,600 - Em cima uns dos outros, tipo o Daniel… - Não, isso é "localização". 418 00:24:29,680 --> 00:24:33,920 Bravo, Carlotta. Um pouco tarde, mas vejo que finalmente aprendemos. 419 00:24:34,000 --> 00:24:36,160 Nesta última noite na casa, 420 00:24:36,240 --> 00:24:38,360 algumas pessoas manifestam o seu entusiasmo 421 00:24:38,440 --> 00:24:39,880 de uma forma sóbria e madura… 422 00:24:39,960 --> 00:24:45,280 Quatro-olhos, quatro-olhos, não vês sem óculos! 423 00:24:45,360 --> 00:24:47,400 Quatro-olhos, quatro-olhos! 424 00:24:47,480 --> 00:24:48,880 Voltámos à escola primária. 425 00:24:52,720 --> 00:24:57,240 E também há quem tenha encontrado o significado definitivo da sua união 426 00:24:57,320 --> 00:24:58,880 em tratamentos de beleza. 427 00:25:03,080 --> 00:25:04,280 Boa noite. 428 00:25:04,360 --> 00:25:10,120 Então, boa noite, meus queridos e, agora posso dizê-lo, ex-excitados. 429 00:25:13,160 --> 00:25:17,600 Nasce a última aurora na praia caribenha dos nossos heróis. 430 00:25:17,680 --> 00:25:20,440 Estamos prontos, muchachos? 431 00:25:22,360 --> 00:25:23,960 Estamos entusiasmados? 432 00:25:26,360 --> 00:25:27,400 Não? 433 00:25:27,960 --> 00:25:32,920 Está bem. Permito-vos um despertar suave, pelo menos neste último dia na casa. 434 00:25:39,640 --> 00:25:40,480 Bom dia. 435 00:25:45,240 --> 00:25:48,400 Quanta doçura. E quanta maturidade. 436 00:25:53,720 --> 00:25:55,480 Bom dia, malta. 437 00:25:56,360 --> 00:25:59,920 Mas, Alessandro, o que tens no pescoço? 438 00:26:00,000 --> 00:26:02,640 Um chupão e não sei… 439 00:26:02,720 --> 00:26:05,560 Dois chupões, três chupões. 440 00:26:05,640 --> 00:26:08,280 Bem-vindos ao mundo mágico da puberdade. 441 00:26:10,720 --> 00:26:12,080 Bom dia, meninos. 442 00:26:12,160 --> 00:26:13,600 Bom dia, meninos. 443 00:26:13,680 --> 00:26:15,600 - Olá, Lana. - Bom dia. 444 00:26:15,680 --> 00:26:18,920 Este é o último dia que passarão na minha companhia. 445 00:26:19,840 --> 00:26:21,240 - Ena. - Merda. 446 00:26:22,600 --> 00:26:23,640 Cai uma lágrima. 447 00:26:24,440 --> 00:26:28,280 Restam apenas 12 horas até ao fim deste retiro. 448 00:26:28,360 --> 00:26:31,320 - Terei saudades tuas. - Também terei muitas saudades tuas. 449 00:26:31,400 --> 00:26:32,960 As últimas 12 horas. 450 00:26:37,440 --> 00:26:43,560 Do que mais gostei foi de passar horas na cama a falar. 451 00:26:43,640 --> 00:26:46,800 E antes não era assim. Dormia com alguém 452 00:26:46,880 --> 00:26:49,400 e depois chamava um táxi e ia para casa. 453 00:26:51,400 --> 00:26:54,360 Agora não quero sair desta cama. 454 00:26:54,440 --> 00:26:56,560 Tenham um bom último dia de crescimento. 455 00:26:56,640 --> 00:26:58,880 Chegámos ao último dia, malta. 456 00:26:58,960 --> 00:26:59,800 Doze horas. 457 00:26:59,880 --> 00:27:02,200 Quem vencerá o Too Hot to Handle? 458 00:27:02,280 --> 00:27:03,840 Descobriremos esta noite. 459 00:27:05,480 --> 00:27:07,320 Não tenho previsões. 460 00:27:07,400 --> 00:27:13,440 Quero aproveitar o dia sem pensar demais. Não. 461 00:27:16,080 --> 00:27:17,120 Quem és tu? 462 00:27:18,040 --> 00:27:19,440 Bom dia, Alessia. 463 00:27:19,520 --> 00:27:22,840 Vejo que vestimos a primeira coisa que encontrámos no armário. 464 00:27:22,920 --> 00:27:24,000 Percebes? 465 00:27:24,080 --> 00:27:26,160 Meu Deus… 466 00:27:26,240 --> 00:27:28,640 Só 12 horas! 467 00:27:30,000 --> 00:27:33,960 - E depois voltamos à vida real, cabras! - E depois voltamos à vida real. 468 00:27:34,040 --> 00:27:36,720 - Precisamos de uma festança, esta noite. - Sim. 469 00:27:36,800 --> 00:27:41,280 - Temos de sair com estrondo. - Voltamos ao Love Hunters, esta noite! 470 00:27:42,800 --> 00:27:45,400 Então, queridos ex-viciados em sexo, 471 00:27:45,480 --> 00:27:48,880 desfrutem destas últimas horas de alegria caribenha. 472 00:27:58,880 --> 00:28:00,120 Crianças. 473 00:28:00,200 --> 00:28:02,600 Sentimentos em relação a este último dia… 474 00:28:02,680 --> 00:28:06,200 Quero desfrutar de tudo ao máximo, o melhor possível. 475 00:28:06,280 --> 00:28:10,920 Quero desfrutar de mais algum tempo aqui com a Ibiza, nesta bolha. 476 00:28:16,760 --> 00:28:18,840 Mal posso esperar para estar a sós contigo. 477 00:28:21,160 --> 00:28:25,200 O que mais posso dizer sobre estes dois? 478 00:28:25,280 --> 00:28:29,600 Usarei as palavras do grande poeta William Shakespeare: 479 00:28:29,680 --> 00:28:34,040 "Farei do mundo a minha ostra e abri-lo-ei com a minha espada." 480 00:28:41,040 --> 00:28:44,840 Estou um pouco… Não sei, estou louca por este tipo. 481 00:28:44,920 --> 00:28:47,480 - Estás perdida de amores. - Sim. 482 00:28:47,560 --> 00:28:50,360 Quem merece ganhar? Eu e o Alessandro. 483 00:28:51,480 --> 00:28:54,560 Mal posso esperar que o Alessandro vá a minha casa no Dubai, 484 00:28:54,640 --> 00:28:55,880 conhecer os meus amigos. 485 00:28:55,960 --> 00:28:59,280 Quando voltarmos, o Klodian faz anos e ele diz: "Vem a minha casa, 486 00:28:59,360 --> 00:29:02,040 apanha o primeiro comboio, festejamos o meu aniversário, 487 00:29:02,120 --> 00:29:04,800 conheces os meus amigos e passamos a primeira noite juntos." 488 00:29:04,880 --> 00:29:06,240 O Klodian é o vencedor. 489 00:29:06,320 --> 00:29:09,200 Acho que ele fez o melhor percurso aqui. 490 00:29:09,920 --> 00:29:12,120 Boa. Também vou a Milão. 491 00:29:12,200 --> 00:29:14,880 Vou a correr, tranco-me em casa durante três dias, 492 00:29:14,960 --> 00:29:18,080 deito fora a chave, ela não se vai embora, senão como-a viva. 493 00:29:18,160 --> 00:29:21,440 Ainda tenho 20 anos e quero divertir-me. 494 00:29:21,520 --> 00:29:24,560 Mas voltarei com uma nova consciência. 495 00:29:25,360 --> 00:29:28,200 Que ganhe o melhor. 496 00:29:28,280 --> 00:29:31,000 Ou que vença o pior! 497 00:29:31,080 --> 00:29:32,120 Já ganhei. 498 00:29:32,200 --> 00:29:37,240 Já ganhei pelo Alessandro, ganhei pela Carlotta, ganhei pela Ibiza. 499 00:29:39,040 --> 00:29:41,320 - Quero apresentar-te a minha família. - Eu também. 500 00:29:41,400 --> 00:29:45,080 Mal posso esperar. De certeza que gostarão muito de ti. 501 00:29:47,240 --> 00:29:49,600 - Os pais gostam de mim. - Sim, os avós também. 502 00:29:49,680 --> 00:29:54,200 Pensava que era impossível alguém encontrar algo em mim, 503 00:29:54,280 --> 00:29:57,720 mas hoje percebi que tenho valor 504 00:29:58,320 --> 00:30:02,400 e que, ao valorizar-me, também dou valor aos outros. 505 00:30:02,480 --> 00:30:05,160 Sinceramente, quem achas que vai ganhar? 506 00:30:05,240 --> 00:30:08,360 - Acho que o Klodian e a Michelle. - Certo. 507 00:30:08,440 --> 00:30:11,640 Quem vencerá o Too Hot to Handle? Não sei. 508 00:30:11,720 --> 00:30:15,600 Só sei que dei o meu melhor e isso é que conta. 509 00:30:15,680 --> 00:30:18,800 Porque qualquer um pode ser um super-herói na vida 510 00:30:18,880 --> 00:30:20,680 e atingir o seu objetivo. 511 00:30:20,760 --> 00:30:22,120 Este é o Maurilio. 512 00:30:23,680 --> 00:30:25,160 Este é o Super-Maurilio. 513 00:30:33,360 --> 00:30:36,520 Bom, Lana, por falar em transformações, 514 00:30:36,600 --> 00:30:40,520 parece-me que o pessoal cresceu à sua maneira. 515 00:30:40,600 --> 00:30:41,840 Estás satisfeita? 516 00:30:43,480 --> 00:30:46,120 Os dados na minha posse mostram muitos progressos. 517 00:30:46,800 --> 00:30:51,360 Um bando de sujeitos sexualmente obcecados transformou-se gradualmente num grupo 518 00:30:51,440 --> 00:30:53,320 de jovens mais autoconscientes, 519 00:30:53,400 --> 00:30:57,760 com todas as dúvidas e medos que isso traz, mas também com mais certezas. 520 00:30:57,840 --> 00:30:59,120 Sábias palavras. 521 00:30:59,200 --> 00:31:01,560 E vocês, meninos, querem acrescentar algo? 522 00:31:01,640 --> 00:31:03,000 Antes de mais, boa noite. 523 00:31:08,520 --> 00:31:09,520 Foda-se! 524 00:31:10,760 --> 00:31:13,480 - Queremos dizer alguma coisa à Lana? - O que queremos dizer? 525 00:31:13,560 --> 00:31:16,880 - Lana, vai-te foder! - Vai-te foder, se me permites. A sério! 526 00:31:16,960 --> 00:31:18,760 Lana, vai-te foder! 527 00:31:18,840 --> 00:31:19,680 Mas… 528 00:31:19,760 --> 00:31:21,520 Vamos ter saudades tuas. 529 00:31:27,160 --> 00:31:29,360 Por um lado, a Lana foi fundamental. 530 00:31:29,440 --> 00:31:30,680 Ensinou-nos muito. 531 00:31:30,760 --> 00:31:33,360 Que há outros sentimentos além do sexo. 532 00:31:40,600 --> 00:31:45,120 Do fundo do meu coração, espero nunca mais te ver na vida. 533 00:31:46,760 --> 00:31:50,320 Que giros! Temos aqui uma nova dupla cómica. 534 00:31:50,400 --> 00:31:52,080 - Até breve. - Até à próxima. 535 00:31:52,160 --> 00:31:54,120 - Não, é "até à próxima". - Está bem. 536 00:31:54,200 --> 00:31:55,640 Até à próxima. 537 00:31:55,720 --> 00:31:57,720 Merecem o vosso próprio programa. 538 00:31:58,440 --> 00:32:01,640 Two Hosts to Handle. 539 00:32:02,600 --> 00:32:05,080 Enfim, não se despeçam já, 540 00:32:05,160 --> 00:32:07,800 porque a Lana ainda não acabou convosco. 541 00:32:13,320 --> 00:32:14,160 Olá, meninos. 542 00:32:14,240 --> 00:32:16,160 Olá, Lana. 543 00:32:16,240 --> 00:32:18,160 Chegaram a esta casa 544 00:32:18,240 --> 00:32:22,360 com a esperança de passarem umas férias cheias de sexo desenfreado. 545 00:32:23,400 --> 00:32:24,720 Mas não houve nenhum. 546 00:32:24,800 --> 00:32:26,520 Para todos, o que importava 547 00:32:26,600 --> 00:32:29,040 era satisfazerem os vossos desejos o máximo possível. 548 00:32:29,120 --> 00:32:31,240 Somos pessoas diferentes. 549 00:32:31,320 --> 00:32:32,240 Isso mesmo. 550 00:32:32,320 --> 00:32:35,360 Tenho a certeza de que não foi fácil para nenhum de vocês 551 00:32:35,440 --> 00:32:37,280 abandonar os velhos hábitos 552 00:32:37,360 --> 00:32:40,040 que vos levavam a relações frívolas 553 00:32:40,120 --> 00:32:42,440 sem envolvimento emocional. 554 00:32:42,520 --> 00:32:44,680 - Verdade. - Mas conseguiram. 555 00:32:46,480 --> 00:32:48,080 - Bravo. - Bravo, malta. 556 00:32:48,160 --> 00:32:49,760 Estou tão orgulhoso. 557 00:32:50,360 --> 00:32:54,360 A vitória da primeira edição italiana de Too Hot to Handle será… 558 00:32:54,440 --> 00:32:56,600 - Agora? Não! - Sem mais nem menos? 559 00:32:56,680 --> 00:32:59,080 - Sem mais nem menos. - Ela diz-nos assim? 560 00:32:59,160 --> 00:33:00,200 Assim, não. 561 00:33:04,080 --> 00:33:05,400 … de uma única pessoa. 562 00:33:06,520 --> 00:33:08,480 - Está bem. - Está bem. 563 00:33:08,560 --> 00:33:09,680 Meu Deus! 564 00:33:09,760 --> 00:33:11,200 É uma piada muito má. 565 00:33:11,680 --> 00:33:13,480 Quem tudo quer tudo perde. 566 00:33:14,840 --> 00:33:19,200 E esta noite saberão quem será o vencedor ou a vencedora. 567 00:33:19,280 --> 00:33:20,840 - Ótimo, Lana! - No entanto… 568 00:33:20,920 --> 00:33:23,920 - Lá vem ela. - Lá está ela. 569 00:33:24,000 --> 00:33:25,480 … para animar a noite, 570 00:33:25,560 --> 00:33:28,280 decidi organizar uma última festa para vocês. 571 00:33:30,240 --> 00:33:31,640 - Ótimo! - Vamos lá! 572 00:33:31,720 --> 00:33:33,960 - Finalmente, boas notícias! - Está entusiasmada. 573 00:33:34,040 --> 00:33:34,880 Está entusiasmada. 574 00:33:34,960 --> 00:33:37,480 E, para a ocasião, vou levar-vos à Lua. 575 00:33:38,440 --> 00:33:40,680 - Festa na Lua! - Romântico! 576 00:33:42,240 --> 00:33:43,560 Até logo, meninos. 577 00:33:43,640 --> 00:33:44,720 Adeus, Lana! 578 00:33:45,360 --> 00:33:47,680 Não acho justo só uma pessoa ganhar. 579 00:33:47,760 --> 00:33:51,440 Quem é o vencedor da primeira edição de Too Hot to Handle? 580 00:33:52,080 --> 00:33:53,760 Quem será? 581 00:33:53,840 --> 00:33:56,240 Para mim, o vencedor é o Jacopo. 582 00:33:56,320 --> 00:33:59,160 Fez um bom trabalho comigo e com o grupo, por isso… 583 00:33:59,840 --> 00:34:01,120 … o mestre cumpriu. 584 00:34:01,200 --> 00:34:05,160 Acho que é o romano bronzeado à minha frente. 585 00:34:06,440 --> 00:34:07,960 Para mim, é o Klodian. 586 00:34:08,040 --> 00:34:10,200 De certa forma, testei-o 587 00:34:10,280 --> 00:34:15,040 e, apesar de tudo, manteve-se no seu caminho. 588 00:34:17,880 --> 00:34:21,160 Seria um hipócrita, se dissesse que não queria ganhar. 589 00:34:21,920 --> 00:34:23,440 Por isso, vou ganhar. 590 00:34:23,960 --> 00:34:25,800 Para mim, é o meu Mauri. 591 00:34:25,880 --> 00:34:29,600 Porque, embora ainda seja muito reservado, 592 00:34:29,680 --> 00:34:31,880 fez bons progressos no final. 593 00:34:32,440 --> 00:34:34,960 Todos nós, mais ou menos, o merecemos. Isso é inegável. 594 00:34:35,040 --> 00:34:39,400 Se tiver de dizer nomes, incluo-me a mim, ao Jacopo 595 00:34:40,040 --> 00:34:41,440 e ao Maurilio. 596 00:34:41,520 --> 00:34:43,600 Voto em mim, fodam-se todos. 597 00:34:45,720 --> 00:34:47,280 - Não. - Boa. 598 00:34:47,360 --> 00:34:50,760 - Vamos à Lua. Vá lá! - Vamos à Lua. 599 00:34:50,840 --> 00:34:55,800 Antes de irem à Lua, têm de trabalhar nos visuais espaciais desta noite. 600 00:34:55,880 --> 00:34:59,400 Têm noção de que em breve saberemos quem vencerá 601 00:34:59,480 --> 00:35:02,600 a primeira edição italiana de Too Hot to Handle? 602 00:35:02,680 --> 00:35:04,160 Senhoras e senhores. 603 00:35:04,240 --> 00:35:05,680 O tempo passa… 604 00:35:05,760 --> 00:35:08,440 Não aguento mais. 605 00:35:08,520 --> 00:35:11,440 Acabou-se o desodorizante 606 00:35:11,520 --> 00:35:13,400 E ele nunca se cansa. 607 00:35:13,960 --> 00:35:19,640 Se procurares, vais ver-me… 608 00:35:23,560 --> 00:35:27,160 Querida, acho que vamos ter de nos descalçar. 609 00:35:27,240 --> 00:35:29,880 - Porque vai ser na areia. - Na areia? 610 00:35:29,960 --> 00:35:32,320 - Não é na Lua? - Claro, Michelle! 611 00:35:32,400 --> 00:35:34,480 Não ouves aquele som? 612 00:35:34,560 --> 00:35:38,560 É o vaivém espacial que vos levará diretamente para a Lua. 613 00:35:38,640 --> 00:35:41,080 Vá lá, a contagem decrescente vai começar. 614 00:35:45,800 --> 00:35:49,240 E agora o último desfile triunfante 615 00:35:49,320 --> 00:35:54,400 dos nossos exploradores do espaço desconhecido da abstinência sexual. 616 00:36:17,200 --> 00:36:19,960 Uau! Que lindo! 617 00:36:20,600 --> 00:36:22,640 Até à Lua e mais além, querida! 618 00:36:22,720 --> 00:36:24,520 Estamos na Lua, malta. Uau! 619 00:36:24,600 --> 00:36:28,040 Maravilhoso! Obrigado, Lana! 620 00:36:29,600 --> 00:36:31,760 Lindo! 621 00:36:31,840 --> 00:36:35,760 Sabem o que se passa esta noite? É noite de Lana cheia! 622 00:36:43,560 --> 00:36:46,080 - Olá! - Olá, Lana! 623 00:36:46,160 --> 00:36:47,320 Olá, meninos. 624 00:36:47,400 --> 00:36:51,880 Em breve, anunciarei o vencedor ou vencedora de Too Hot to Handle. 625 00:36:53,000 --> 00:36:55,880 - Viva! - Estamos entusiasmados! 626 00:36:56,960 --> 00:37:00,000 Mas primeiro decidi partilhar com cada um de vocês 627 00:37:00,080 --> 00:37:01,920 um pensamento sobre o vosso percurso. 628 00:37:03,000 --> 00:37:03,840 Fixe! 629 00:37:03,920 --> 00:37:05,640 Obrigada, Lana. 630 00:37:08,280 --> 00:37:11,240 Esta noite é a noite decisiva. 631 00:37:14,720 --> 00:37:16,280 Esta noite descolamos 632 00:37:16,360 --> 00:37:19,080 e aterraremos num lugar lindo, tenho a certeza. 633 00:37:24,600 --> 00:37:28,160 Maurilio, todos gostaram da tua pureza. 634 00:37:29,800 --> 00:37:33,360 No início, pensei que podias ser o meu tesoureiro perfeito. 635 00:37:33,440 --> 00:37:37,320 - Perder 63 000 euros é inacreditável. - Todos sabemos que o perdemos. 636 00:37:37,400 --> 00:37:39,640 - Vais continuar a dizer-nos? - Ele percebe. 637 00:37:40,440 --> 00:37:43,960 Mas o encanto da Yomely transformou-te num amante latino. 638 00:37:44,040 --> 00:37:47,760 Se isso significa que sairás daqui com uma ligação profunda, 639 00:37:47,840 --> 00:37:50,160 supero qualquer desilusão. 640 00:37:50,240 --> 00:37:51,800 Grande amante latino! 641 00:37:52,400 --> 00:37:53,520 Há um novo Maurilio. 642 00:37:53,600 --> 00:37:56,480 Agora, a minha mentalidade é abrir a minha mente, 643 00:37:56,560 --> 00:37:59,920 abrir o meu coração, não descartar nada. 644 00:38:01,160 --> 00:38:03,560 Yomely, a tua personalidade apaixonada 645 00:38:03,640 --> 00:38:06,160 atraiu a atenção e as críticas de muitos. 646 00:38:06,240 --> 00:38:09,960 - Trocaram nomes, apelidos, idades e… - Atiraram-se um ao outro. 647 00:38:10,040 --> 00:38:12,160 - E pumba! - "Vamos diretos ao assunto…" 648 00:38:12,240 --> 00:38:16,280 Mas continuaste a ser tu mesma e a tomar decisões difíceis. 649 00:38:16,360 --> 00:38:17,600 Quem vai escolher? 650 00:38:19,920 --> 00:38:21,160 Escolhe-o a ele. 651 00:38:21,880 --> 00:38:22,720 Olá. 652 00:38:22,800 --> 00:38:25,920 Até perceberes que a única coisa de que precisas agora 653 00:38:26,000 --> 00:38:29,120 é da serenidade que um homem como o Maurilio te pode dar. 654 00:38:29,200 --> 00:38:33,000 Podias ser o homem que me faz sentir segura na vida. 655 00:38:33,600 --> 00:38:38,720 Estou muito contente com esta nova Yomely que se vai embora de cabeça erguida, 656 00:38:38,800 --> 00:38:41,840 porque houve uma verdadeira mudança. 657 00:38:44,080 --> 00:38:46,800 Klodian, durante todo o retiro, 658 00:38:46,880 --> 00:38:50,040 a tua relação com a Michelle protegeu-te de todas as incertezas. 659 00:38:50,880 --> 00:38:52,080 Só se quiseres. 660 00:38:57,400 --> 00:39:01,120 Depois de te abrires com ela, as tuas inseguranças vieram à tona. 661 00:39:01,200 --> 00:39:05,440 Ter sentimentos fortes e depois talvez… ser magoado, não sei. 662 00:39:05,520 --> 00:39:08,400 Mas não deixaste que minassem o caminho que tinhas seguido. 663 00:39:08,480 --> 00:39:11,000 Queres continuar a ver-me fora daqui? 664 00:39:14,760 --> 00:39:15,600 Sim. 665 00:39:15,680 --> 00:39:18,440 Esse é o primeiro passo para a autoconsciência. 666 00:39:19,080 --> 00:39:21,720 Tempos difíceis fazem homens a sério. 667 00:39:21,800 --> 00:39:23,480 Estou muitíssimo feliz. 668 00:39:24,000 --> 00:39:26,320 Finalmente, alguma serenidade na minha vida. 669 00:39:27,400 --> 00:39:31,680 Michelle, és a mais jovem, mas também foste a mais determinada. 670 00:39:31,760 --> 00:39:35,560 - Não sei o que vai acontecer aqui. - Eu sei o que vai acontecer. 671 00:39:36,280 --> 00:39:37,320 Então, diz-me. 672 00:39:39,000 --> 00:39:43,000 Ligaste-te ao Klodian no primeiro dia e nunca mais o largaste. 673 00:39:43,080 --> 00:39:45,240 Talvez não te tenhas desafiado muito, 674 00:39:45,320 --> 00:39:48,400 mas, se o resultado é teres encontrado uma ligação profunda, 675 00:39:48,480 --> 00:39:50,160 posso dizer que estou satisfeita. 676 00:39:50,240 --> 00:39:54,920 Estou muito contente, muito feliz, e vou-me embora ainda melhor do que antes. 677 00:39:55,880 --> 00:39:58,800 Ibiza, estavas entre as mais desejadas. 678 00:39:58,880 --> 00:40:01,960 Chegaste aqui com problemas de confiança nos outros, 679 00:40:02,040 --> 00:40:03,840 mas procuraste uma ligação 680 00:40:03,920 --> 00:40:07,160 com a pessoa em quem menos confiavas no início. 681 00:40:07,760 --> 00:40:11,000 Estás feliz por eu estar aqui, ou querias a Federica? 682 00:40:11,640 --> 00:40:14,800 Começa logo com os ciúmes, malta! 683 00:40:14,880 --> 00:40:16,800 Pensas no exterior? 684 00:40:16,880 --> 00:40:19,840 Namoraria com ele, fora daqui. 685 00:40:20,560 --> 00:40:23,600 Mas há coisas importantes que ainda não lhe contei. 686 00:40:24,960 --> 00:40:25,800 Sou mãe. 687 00:40:26,280 --> 00:40:30,040 - Não há muito a dizer. Ele existe… - Está bem. É isso. 688 00:40:30,120 --> 00:40:33,120 Se ele te faz feliz, também me faz feliz. Não é… 689 00:40:36,680 --> 00:40:40,120 Começaste um trabalho importante em ti mesma. Não desistas. 690 00:40:40,200 --> 00:40:43,520 Percebes que agora confio nele e que me abri com ele, 691 00:40:43,600 --> 00:40:47,680 por isso, obrigada pela confiança que depositaste em mim e farei melhor. 692 00:40:47,760 --> 00:40:49,600 Espera, farei o meu melhor. 693 00:40:51,080 --> 00:40:53,400 Daniele, chegaste aqui com vontade 694 00:40:53,480 --> 00:40:56,280 de te fazeres a todas as raparigas a toda a hora. 695 00:40:56,360 --> 00:40:59,000 Com quem vou dormir esta noite? 696 00:41:03,560 --> 00:41:05,240 Quero cheirar como tu. 697 00:41:05,320 --> 00:41:08,080 Podias cheirar como eu de uma forma diferente. 698 00:41:08,160 --> 00:41:09,320 És hilariante. 699 00:41:09,400 --> 00:41:12,520 Com vontade de festejar e ser sempre despreocupado. 700 00:41:12,600 --> 00:41:15,480 - Que sorriso bonito, menina. - Obrigada. 701 00:41:15,560 --> 00:41:17,320 E uns olhinhos tão bonitos. 702 00:41:17,400 --> 00:41:19,800 Mas acabei por registar apenas um facto: 703 00:41:19,880 --> 00:41:23,280 que estava a lidar um homem pequeno, mas forte. 704 00:41:23,360 --> 00:41:26,480 São palavras da Lana, palavras que nunca esperei ouvir. 705 00:41:26,560 --> 00:41:28,080 Os homens a sério são diferentes. 706 00:41:28,160 --> 00:41:32,760 Jacopo, desde o início, mostraste ser sensato e racional. 707 00:41:32,840 --> 00:41:34,480 Veremos o que acontece, certo? 708 00:41:34,560 --> 00:41:36,360 Ou queres que aconteça agora? 709 00:41:36,440 --> 00:41:37,720 Estou muito concentrado. 710 00:41:38,320 --> 00:41:40,880 Então, queres seguir as regras, por agora? 711 00:41:40,960 --> 00:41:41,920 Por agora, sim. 712 00:41:42,000 --> 00:41:44,000 Talvez mais do que arrefecer os teus desejos 713 00:41:44,080 --> 00:41:46,040 precisasses de atiçar as tuas emoções. 714 00:41:47,480 --> 00:41:50,440 E creio que conseguiste isso com a Alessia. 715 00:41:51,080 --> 00:41:54,960 Já venci nesta experiência ao encontrar a pessoa que encontrei. 716 00:41:55,040 --> 00:41:58,240 Alessia, não tiveste ligações durante muito tempo. 717 00:41:58,320 --> 00:42:01,560 Foste um ponto de referência para todos. 718 00:42:01,640 --> 00:42:03,800 - Tenho de te dizer uma coisa. - Diz. 719 00:42:03,880 --> 00:42:06,520 O Giovanni disse algo um pouco estranho. 720 00:42:06,600 --> 00:42:08,200 Então, lembra-te disso. 721 00:42:09,560 --> 00:42:11,240 E, felizmente, no final, 722 00:42:11,320 --> 00:42:14,240 encontraste a ligação profunda que merecias. 723 00:42:14,320 --> 00:42:17,560 - Não olhes para mim assim. - E vale a pena. 724 00:42:17,640 --> 00:42:22,280 Hoje, a Alessia está feliz, satisfeita, realizada. 725 00:42:22,360 --> 00:42:23,960 Esta experiência mudou-me a vida. 726 00:42:24,600 --> 00:42:28,920 Alessandro, acho que nunca estive tão exausta na minha carreira. 727 00:42:29,960 --> 00:42:31,560 Não, não acredito. 728 00:42:31,640 --> 00:42:33,920 - Sim, amor, é bom que acredites. - Não acredito. 729 00:42:34,000 --> 00:42:36,880 Caramba, mano. Posso acariciar-te, certo? 730 00:42:36,960 --> 00:42:39,760 - Sim, mas não o faças. Mas que merda? - Estou tão… 731 00:42:40,240 --> 00:42:43,280 Digamos que os teus instintos primários permaneceram iguais 732 00:42:43,360 --> 00:42:44,640 do primeiro ao último dia. 733 00:42:45,280 --> 00:42:48,680 Mas aprendeste que se pode criar ligações profundas. 734 00:42:48,760 --> 00:42:51,440 Não perderei o contacto contigo, isso é certo. 735 00:42:51,520 --> 00:42:52,520 Nem eu. 736 00:42:52,600 --> 00:42:54,440 Fazes-me sentir bem. 737 00:42:54,520 --> 00:42:56,440 E nunca teria apostado nisso. 738 00:42:57,480 --> 00:43:00,160 Não quero sair daqui, sinceramente. 739 00:43:00,840 --> 00:43:03,200 Renasci aqui, estou a florescer de novo. 740 00:43:03,720 --> 00:43:08,040 Carlotta, chegaste e tentaste transformar o retiro num harém. 741 00:43:08,720 --> 00:43:10,600 - Onde vais dormir? - Ali, com… 742 00:43:10,680 --> 00:43:12,040 Com ela? 743 00:43:14,560 --> 00:43:15,880 Beijas bem. 744 00:43:15,960 --> 00:43:19,520 Dani! Gostei muito do que vi no duche! 745 00:43:19,600 --> 00:43:22,240 Mas depois, na verdade, nunca saíste do lado do Alessandro. 746 00:43:22,320 --> 00:43:24,800 - Não olhes! Tapa-o! - Não é nada. 747 00:43:26,160 --> 00:43:28,120 Céus, isto é tão difícil, malta! 748 00:43:28,200 --> 00:43:31,280 Ouvir-te dizer "meu marido" conforta-me. 749 00:43:31,360 --> 00:43:35,040 Embora não esteja convencida de que tenhas percebido que o sexo não é tudo. 750 00:43:35,120 --> 00:43:37,120 - Queres melão? - Está bem. Sim. 751 00:43:37,200 --> 00:43:38,560 Então, pega nele. 752 00:43:38,640 --> 00:43:43,560 Prevejo muita diversão no teu futuro, juntamente com o "teu marido". 753 00:43:45,040 --> 00:43:48,480 Não importa de onde viemos, importa aonde chegamos, 754 00:43:48,560 --> 00:43:50,200 mas sobretudo com quem. 755 00:43:52,800 --> 00:43:55,400 Apreciei o progresso de todos, 756 00:43:56,000 --> 00:44:00,080 mas devo dizer que há uma pessoa acima de todas que me surpreendeu 757 00:44:00,160 --> 00:44:03,120 e que fez um percurso completo neste retiro. 758 00:44:05,280 --> 00:44:10,440 Está na hora de anunciar quem ganhou o prémio, que totaliza… 759 00:44:15,200 --> 00:44:16,560 … 62 000 euros. 760 00:44:18,000 --> 00:44:19,840 - Boa! - Muito bem, malta. 761 00:44:19,920 --> 00:44:21,440 Fizemos um bom trabalho. 762 00:44:22,640 --> 00:44:24,080 Chegámos a ter só mil. 763 00:44:25,360 --> 00:44:28,480 A pessoa que fez a mudança mais significativa, 764 00:44:28,560 --> 00:44:32,200 mostrando um maior crescimento emocional comparado com os outros, é… 765 00:44:36,080 --> 00:44:38,240 Lana, por favor, diz-me quem é! 766 00:44:40,680 --> 00:44:42,880 Lana, di-lo! Di-lo! 767 00:44:46,360 --> 00:44:48,440 Quero saber quem vence! 768 00:44:55,120 --> 00:44:56,160 … o Daniele. 769 00:44:59,320 --> 00:45:03,360 Que emocionante! Maldito sejas! 770 00:45:05,400 --> 00:45:07,880 É incrível, mano! 771 00:45:10,680 --> 00:45:13,280 Daniele! Daniele! 772 00:45:18,360 --> 00:45:19,200 Malta… 773 00:45:20,120 --> 00:45:21,360 … o que posso dizer? 774 00:45:21,440 --> 00:45:24,040 Nunca quis saber do dinheiro. 775 00:45:24,120 --> 00:45:27,680 Nunca joguei. Sempre fui eu mesmo. 776 00:45:29,200 --> 00:45:30,560 No entanto, cá estamos. 777 00:45:31,400 --> 00:45:32,360 O campeão. 778 00:45:32,880 --> 00:45:36,240 Bravo, Lana! 779 00:45:38,720 --> 00:45:41,680 Estás mais contente do que eu com a minha vitória. 780 00:45:43,120 --> 00:45:44,160 Caramba! 781 00:45:45,760 --> 00:45:47,880 Vou voltar para Roma como campeão. 782 00:45:48,760 --> 00:45:49,640 Ganhei. 783 00:45:50,640 --> 00:45:51,600 O que posso dizer? 784 00:45:51,680 --> 00:45:54,040 - Muito merecido. - Parabéns, Daniele. 785 00:45:54,120 --> 00:45:57,200 És o primeiro vencedor de Too Hot to Handle: Itália. 786 00:45:58,160 --> 00:45:59,400 Incrível! 787 00:46:00,520 --> 00:46:01,800 Bravo, Dani! 788 00:46:02,480 --> 00:46:04,400 Noutras ocasiões da tua vida, 789 00:46:04,480 --> 00:46:07,600 a relação com a Ibiza teria sido um caso de verão, 790 00:46:08,280 --> 00:46:11,840 daqueles que acabam quando a estação chega ao fim. 791 00:46:11,920 --> 00:46:16,520 Posso confirmar que provaste ser um homem responsável, 792 00:46:16,600 --> 00:46:19,320 pronto para ligações de vida autênticas. 793 00:46:19,400 --> 00:46:23,160 E fizeste a maior transformação que este retiro requeria. 794 00:46:23,240 --> 00:46:28,680 Sim, digamos que entrei aqui com uma mentalidade livre e apimentada. 795 00:46:28,760 --> 00:46:33,800 Mas percebi que, na vida, pôr sempre o coração de lado, 796 00:46:33,880 --> 00:46:36,960 trancando-o, 797 00:46:37,760 --> 00:46:40,400 talvez não seja sempre a coisa certa. 798 00:46:40,480 --> 00:46:44,560 Seja como for, cada um de vocês deu-me algo para crescer. 799 00:46:45,080 --> 00:46:47,720 Ibiza, quero agradecer-te. 800 00:46:48,280 --> 00:46:49,920 Porque és uma pessoa especial. 801 00:46:50,000 --> 00:46:53,920 E, se não fosse ela, não podia ter feito esta mudança. 802 00:46:54,000 --> 00:46:56,840 Vou beijar-te agora, por isso, não vale a pena mandar-te um. 803 00:46:56,920 --> 00:46:58,400 Mas vou fazê-lo na mesma. 804 00:46:59,000 --> 00:47:02,480 Esta vitória não é só minha, é de todos nós. Adoro-vos. 805 00:47:02,560 --> 00:47:04,120 - Bravo! - Força, Dani! 806 00:47:04,200 --> 00:47:05,400 Adoramos-te! 807 00:47:07,560 --> 00:47:09,400 Obrigada a todos 808 00:47:09,480 --> 00:47:13,960 e parabéns pelos progressos que fizeram no meu retiro e no vosso. 809 00:47:14,760 --> 00:47:17,600 A partir deste momento, as regras já não valem. 810 00:47:19,640 --> 00:47:20,480 Vem cá. 811 00:47:21,320 --> 00:47:26,520 Estou feliz, caralho. Estou feliz! Estou feliz! 812 00:47:30,640 --> 00:47:31,840 Tenham uma boa vida. 813 00:47:31,920 --> 00:47:34,960 Vou divertir-me, esta noite. Vou enlouquecer! 814 00:47:35,040 --> 00:47:36,240 Ao Daniele! 815 00:47:50,840 --> 00:47:52,040 Um pouco de… 816 00:47:52,120 --> 00:47:54,400 Um pouco de salsa. Salsa para a Lana. 817 00:48:16,880 --> 00:48:17,720 No entanto… 818 00:48:17,800 --> 00:48:18,720 Lana! 819 00:48:55,200 --> 00:48:57,480 Legendas: Florinda Lopes 819 00:48:58,305 --> 00:49:58,648 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-