1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:13,100 --> 00:00:16,081 This is the year 2020. 3 00:00:17,620 --> 00:00:19,647 The place is the Challenger Seamount, 4 00:00:19,847 --> 00:00:21,710 the top of an underwater mountain. 5 00:00:23,620 --> 00:00:25,260 A complex beneath the sea. 6 00:00:26,420 --> 00:00:29,232 250 men, women, and children live here, 7 00:00:29,644 --> 00:00:31,931 each of them a scientist pioneer. 8 00:00:32,279 --> 00:00:34,753 For this is our last frontier, 9 00:00:34,953 --> 00:00:38,060 a hostile environment which may hold the key to tomorrow. 10 00:00:42,500 --> 00:00:45,415 Each day, these oceanauts meet new challenges. 11 00:00:45,615 --> 00:00:48,335 As they build their city beneath the sea. 12 00:00:52,140 --> 00:00:55,272 This is SEALAB 2020. 13 00:01:27,650 --> 00:01:30,031 I just can't figure what that ship's doing out there. 14 00:01:30,231 --> 00:01:32,149 What's the problem, Sparks? 15 00:01:32,349 --> 00:01:36,012 A surface ship steamed up to the east edge of Seamount an hour ago, 16 00:01:36,490 --> 00:01:39,419 and now it's sailing back and forth like a tractor plowing a field. 17 00:01:39,474 --> 00:01:43,417 - Have you tried to contact the ship? - Half a dozen times, but no response. 18 00:01:43,817 --> 00:01:46,141 And it's not on a voyage plan, not the way it's moving. 19 00:01:46,280 --> 00:01:47,967 Keep trying, Sparks. 20 00:01:48,067 --> 00:01:52,199 This is Sealab calling CQ. Come in. CQ, come in. 21 00:01:52,699 --> 00:01:54,640 Paul, take a look over there. 22 00:01:54,960 --> 00:01:56,196 What's causing that? 23 00:01:56,396 --> 00:01:58,743 You're the oceanographer. You tell me. 24 00:01:58,943 --> 00:02:00,985 Something's chewing up the bottom out there. 25 00:02:01,320 --> 00:02:04,632 - That's what it looks like. - Any of our divers working the current? 26 00:02:04,832 --> 00:02:06,916 Nothing that would cause that mess. 27 00:02:07,116 --> 00:02:09,140 - Better check it out, Paul. - Right away, Captain. 28 00:02:10,800 --> 00:02:13,157 All right, crew, let's go through the list. 29 00:02:13,357 --> 00:02:16,138 Tanks full, watches, checkout. 30 00:02:16,338 --> 00:02:18,100 - All set, sir. - Okay. 31 00:02:18,300 --> 00:02:19,330 Here, too. 32 00:02:19,530 --> 00:02:20,920 - Depth gauges. - Ready. 33 00:02:21,120 --> 00:02:22,962 - Compasses. - Check. 34 00:02:23,162 --> 00:02:24,291 Let's get wet. 35 00:02:24,491 --> 00:02:25,640 After you, Dr. Williams. 36 00:02:26,040 --> 00:02:27,859 We'll check communications underwater. 37 00:02:28,059 --> 00:02:30,077 Grab your hand scooters and scoot. 38 00:02:30,277 --> 00:02:31,791 Let's go. 39 00:02:51,920 --> 00:02:54,668 Wow, those fish are sure spooked. 40 00:02:54,868 --> 00:02:56,117 Look a them go. 41 00:02:56,317 --> 00:02:57,364 Slow down. 42 00:02:58,000 --> 00:02:59,720 We're at the edge of Seamountain. 43 00:02:59,760 --> 00:03:01,842 That silt is still being stirred up. 44 00:03:02,042 --> 00:03:05,777 What's that wild sound? Listen. Do you hear it? 45 00:03:05,977 --> 00:03:08,204 Yes, I do now. Where's it cutting from? 46 00:03:08,404 --> 00:03:10,817 - Down on the bottom. - An undersea dredge. 47 00:03:11,017 --> 00:03:13,265 Someone's mining nodules with that thing. 48 00:03:13,465 --> 00:03:14,880 And chewing up the bottom. 49 00:03:18,040 --> 00:03:20,863 It will kill every living thing in the water if we don't stop it. 50 00:03:23,840 --> 00:03:27,365 That mining machine has to be shut down or we'll be out of business. 51 00:03:29,200 --> 00:03:31,113 It's sure causing one big mess. 52 00:03:33,520 --> 00:03:34,640 Let's move in closer. 53 00:03:40,160 --> 00:03:41,640 Look out for those dirt nozzles. 54 00:03:43,920 --> 00:03:46,720 Dr. Williams, look up there. A TV camera. 55 00:03:48,160 --> 00:03:50,785 They must be guiding this dredge from that surface ship. 56 00:03:51,120 --> 00:03:52,838 They're drawing the mineral rocks up to it. 57 00:03:55,760 --> 00:03:58,886 - You're on camera, Hal. - I've got a message for them. 58 00:03:59,086 --> 00:04:01,300 I hope they read me. 59 00:04:02,560 --> 00:04:05,818 Hey, something's happening. Everything's stopped. 60 00:04:06,018 --> 00:04:07,600 Looks like they understood you. 61 00:04:08,240 --> 00:04:09,129 Now what? 62 00:04:09,421 --> 00:04:11,513 Take a look. I think we might have visitors. 63 00:04:21,360 --> 00:04:23,600 This is Dr. Paul Williams of Sealab. 64 00:04:23,640 --> 00:04:26,040 Please acknowledge, no communication. 65 00:04:26,480 --> 00:04:28,583 They don't have compatible talk gear. 66 00:04:28,783 --> 00:04:30,640 They've got a message on that slate. 67 00:04:30,680 --> 00:04:34,939 It says, You are in the way. Move! 68 00:04:35,139 --> 00:04:37,966 Just who do they think they are, anyway? 69 00:04:38,500 --> 00:04:41,570 Easy, Hal, easy. I have an answer for them. 70 00:04:41,770 --> 00:04:44,401 I have a few words if you run out, Dr. Williams. 71 00:04:44,601 --> 00:04:47,380 No mining allowed. Buzz off! 72 00:04:47,580 --> 00:04:49,857 Maybe those apes can't read. 73 00:04:51,117 --> 00:04:52,946 Well, they don't look happy. 74 00:04:53,146 --> 00:04:56,032 What'll we do? Out-glare them for the moment. 75 00:04:56,232 --> 00:04:57,829 Hang in there, they're leaving. 76 00:04:58,029 --> 00:04:59,680 Yes, but not very far. 77 00:05:00,000 --> 00:05:02,277 They're putting your message on TV to get an answer. 78 00:05:03,505 --> 00:05:05,035 I think it's negative. 79 00:05:05,235 --> 00:05:06,271 And that's bad news. 80 00:05:06,471 --> 00:05:09,375 And it travels fast. They've started again. 81 00:05:13,360 --> 00:05:16,053 Back off quick, or we'll be dragged into that thing. 82 00:05:25,300 --> 00:05:26,585 I'll close its TVI. 83 00:05:26,785 --> 00:05:30,031 No, Ed, there are other ways to stop that thing. 84 00:05:30,231 --> 00:05:32,738 First, we'll return to Sealab. Get your scooters. 85 00:05:47,400 --> 00:05:50,297 - Any luck yet, Sparks? - They're answering this time. 86 00:05:50,497 --> 00:05:52,145 Here comes the picture, Dr. Williams. 87 00:05:52,345 --> 00:05:55,910 This is Sealab to Dredge. Dr. Williams would like to talk to you. 88 00:05:56,110 --> 00:05:59,033 - Dr. Williams? - Yep. And you? 89 00:05:59,180 --> 00:06:00,188 Samuel H. Carlson. 90 00:06:00,388 --> 00:06:03,415 And that's my dredge your people have been interfering with. 91 00:06:03,640 --> 00:06:05,030 Now, what is it you want? 92 00:06:05,230 --> 00:06:08,178 Your dredge, Mr. Carlson, is causing havoc down here. 93 00:06:08,560 --> 00:06:10,320 Don't you know this is a marine preserve? 94 00:06:10,480 --> 00:06:13,673 - By what authority? - International Ocean Agency. 95 00:06:13,873 --> 00:06:15,179 The IOA. 96 00:06:15,379 --> 00:06:19,106 Bah, lot of scientists have signed a piece of paper doesn't mean a thing. 97 00:06:19,610 --> 00:06:23,037 - Now you listen. - No. You watch for a moment. 98 00:06:23,237 --> 00:06:26,203 I want you to see what I've spent half my life developing. 99 00:06:30,080 --> 00:06:31,880 All automated, Dr. Williams. 100 00:06:32,080 --> 00:06:35,038 All designed to bring up what the world wants. 101 00:06:35,238 --> 00:06:38,427 Minerals, manganese, cobalt, nickel, copper. 102 00:06:38,627 --> 00:06:43,964 And worth, Dr. Williams, a conservative $10 million if I can get them back to land. 103 00:06:44,164 --> 00:06:46,373 which is exactly what I've contracted to do. 104 00:06:46,573 --> 00:06:48,671 He really means business. 105 00:06:48,871 --> 00:06:51,040 I should have chucked this nodule. 106 00:06:51,240 --> 00:06:54,227 The oceans, Mr. Carlson, have many module deposits. 107 00:06:54,754 --> 00:06:57,074 You could mine where you won't do so much harm. 108 00:06:57,407 --> 00:07:00,292 But very few places where the pickings are so ripe. 109 00:07:00,492 --> 00:07:03,104 Just tell your people to stay clear of my dredge, 110 00:07:03,304 --> 00:07:04,926 and we'll all get along just fine. 111 00:07:05,126 --> 00:07:06,924 That's my final word. 112 00:07:07,840 --> 00:07:12,071 Top priority, Sparks. Immediate priority message to the IOA. 113 00:07:12,271 --> 00:07:13,274 Ready, sir. 114 00:07:13,474 --> 00:07:16,795 Need immediate help to stop mining exploitation of Sealab Preserve. 115 00:07:17,600 --> 00:07:20,373 Silt. The water's full of it. 116 00:07:20,640 --> 00:07:22,771 If this lab could sail like a destroyer, 117 00:07:22,971 --> 00:07:25,209 I'd have more than words with Mr. Carlson. 118 00:07:25,440 --> 00:07:26,529 I'm with you, Captain. 119 00:07:26,907 --> 00:07:29,664 But we have laws and rules for this sort of thing, don't we? 120 00:07:29,969 --> 00:07:32,423 Which some people don't follow, young lady. 121 00:07:32,623 --> 00:07:34,974 Reply coming in from IOA, Dr. Williams. 122 00:07:35,174 --> 00:07:41,470 We'll send team, but first need evidence. 123 00:07:42,440 --> 00:07:46,612 What Dredge is doing? Tell them we'll comply, Sparks. 124 00:07:46,827 --> 00:07:49,054 Hal, Gail, Ed, 125 00:07:49,254 --> 00:07:50,457 I'm sending you out to make a 126 00:07:50,657 --> 00:07:53,040 videotape movie of Carlson's mining operation. 127 00:07:55,360 --> 00:07:57,708 We're almost there, judging by the silt level. 128 00:07:57,908 --> 00:07:59,978 Maybe the Dredge moved away. 129 00:08:00,178 --> 00:08:02,360 No, look, it's still there. 130 00:08:02,560 --> 00:08:05,105 It's still destroying the bottom and messing up the water. 131 00:08:05,305 --> 00:08:07,846 It's worse than strip mining back in the old days. 132 00:08:08,440 --> 00:08:10,427 Ed, you and Gail lock out with the cameras. 133 00:08:10,945 --> 00:08:13,899 I'll keep Deep Diver ready to go, just in case. 134 00:08:13,999 --> 00:08:15,476 - Let's go, Ed. - All set. 135 00:08:22,560 --> 00:08:25,015 We've got to get closer. The water's too murky. 136 00:08:25,215 --> 00:08:26,800 Watch out for those nozzles. 137 00:08:43,110 --> 00:08:45,110 It's those Sealab divers again. 138 00:08:45,590 --> 00:08:48,070 - And they're filming the dredge. - Not for long. 139 00:08:48,550 --> 00:08:50,070 - Reverse the pumps. - Yes, sir. 140 00:09:05,520 --> 00:09:07,200 We're being blasted away. 141 00:09:13,760 --> 00:09:15,326 Let's get out of here. 142 00:09:16,480 --> 00:09:17,920 Remember what you said about showing 143 00:09:17,960 --> 00:09:20,622 - Carlson the damage he's doing? - So? 144 00:09:20,822 --> 00:09:23,360 So let's get him down here. 145 00:09:23,400 --> 00:09:24,793 - I don't see... - You will. 146 00:09:24,993 --> 00:09:27,315 We're going to catch ourselves a dredge. 147 00:09:28,720 --> 00:09:30,160 Just keep that tape rolling. 148 00:09:33,400 --> 00:09:34,727 What's going on down there? 149 00:09:34,927 --> 00:09:36,378 Come on over to where we buried 150 00:09:36,578 --> 00:09:38,170 that old fishing net and find out. 151 00:09:41,120 --> 00:09:43,720 - It's just over there. - What's over there? 152 00:09:43,760 --> 00:09:46,823 Just watch. The dredge is moving toward it. 153 00:09:48,689 --> 00:09:50,921 The net should be under those rocks. 154 00:09:54,240 --> 00:09:57,084 - I think it's being drawn in now. - I see. 155 00:09:57,600 --> 00:09:58,800 Okay, let's film. 156 00:10:02,320 --> 00:10:05,160 Ed, you're a very clever oceanographer. 157 00:10:05,200 --> 00:10:06,839 I think you've made a catch. 158 00:10:07,039 --> 00:10:09,700 Yeah, a rare undersea beast. 159 00:10:14,560 --> 00:10:15,600 We did it. 160 00:10:18,640 --> 00:10:20,660 Get back. He's trying to blow out the net. 161 00:10:20,860 --> 00:10:23,403 Gail, Ed, come in. 162 00:10:23,603 --> 00:10:26,461 - They've stalled out. - Okay, Hal, but let's stand by. 163 00:10:26,661 --> 00:10:30,401 - Think that'll bring Carlson down? - We shall see. 164 00:10:34,120 --> 00:10:37,497 Completely jammed. Have the divers ready to go in five minutes, 165 00:10:37,697 --> 00:10:40,176 and get my computer lung with communication gear. 166 00:10:40,376 --> 00:10:41,623 Yes, sir. 167 00:10:48,400 --> 00:10:50,827 Here they come. Let's hope that Carlson's with them. 168 00:10:51,027 --> 00:10:52,087 Let's go see. 169 00:10:52,287 --> 00:10:54,056 Back into that cold water, you guys. 170 00:11:07,080 --> 00:11:08,352 Is that you, Carlson? 171 00:11:08,552 --> 00:11:10,914 Yes. Now leave us and stop interfering. 172 00:11:11,114 --> 00:11:14,434 Good. You have talk gear, and I'd like to talk to you. 173 00:11:16,280 --> 00:11:19,000 Look at this. Octopus eggs. 174 00:11:22,040 --> 00:11:26,218 This was a sea urchin. It eats the algae on the coral you've just wiped out. 175 00:11:26,760 --> 00:11:28,920 Who cares about a few urchins? 176 00:11:29,020 --> 00:11:32,846 Besides urchins, that coral was a home for countless marine creatures, 177 00:11:33,046 --> 00:11:35,965 and under the sand, Worms. Clams. 178 00:11:36,280 --> 00:11:39,120 Look, young man, get off my back. 179 00:11:39,160 --> 00:11:42,998 I've got a contract to fulfill. You and your clams and worms. 180 00:11:43,198 --> 00:11:45,398 You're in my way, so move right now. 181 00:11:49,640 --> 00:11:51,920 Deep diver back to Sea Lab. 182 00:11:51,960 --> 00:11:53,269 They've raised the dredge off the bottom, 183 00:11:53,469 --> 00:11:55,292 Doctor Williams, to try to untangle the net. 184 00:11:55,881 --> 00:11:57,717 How long before they free that dredge? 185 00:11:57,917 --> 00:11:59,078 Shouldn't be long. 186 00:11:59,278 --> 00:12:01,149 Keep me informed. Sealab off. 187 00:12:01,349 --> 00:12:03,320 Hal, something's wrong. 188 00:12:03,880 --> 00:12:06,401 - The dredge, it's falling. - What happened? 189 00:12:10,080 --> 00:12:14,010 - Divers, help! - Carlson's trapped underneath. 190 00:12:14,210 --> 00:12:15,397 We're going out to help. 191 00:12:20,760 --> 00:12:23,320 All the king's horses couldn't move this thing. 192 00:12:24,508 --> 00:12:28,049 - Can you breathe? - Yeah! Just about. 193 00:12:28,249 --> 00:12:31,272 You two stay with Carlson. I'm getting Deep Diver. 194 00:12:37,960 --> 00:12:40,040 Now to get a good grip on that monster. 195 00:12:42,000 --> 00:12:43,471 Be careful, Hal! 196 00:12:47,920 --> 00:12:50,232 That's got it. Move it out. 197 00:12:52,640 --> 00:12:55,425 - Are you all right? - Not so good. 198 00:12:55,840 --> 00:12:57,425 It's my ribs. 199 00:12:57,625 --> 00:13:00,062 We'd better take him back to Seaab and the Doc. 200 00:13:02,080 --> 00:13:06,059 You're lucky. The X-ray showed only a fractured rib. 201 00:13:06,259 --> 00:13:07,664 I sure thank you. 202 00:13:08,240 --> 00:13:10,280 But if those kids hadn't interfered... 203 00:13:10,360 --> 00:13:13,340 - And saved your life. - For that, I'll thank. 204 00:13:13,540 --> 00:13:16,126 Now, if I can have my diving gear, 205 00:13:16,326 --> 00:13:19,465 - I'll return to my ship. - Not until you're decompressed. 206 00:13:19,665 --> 00:13:20,830 Listen, doc. 207 00:13:21,240 --> 00:13:22,508 I'm going now. 208 00:13:22,708 --> 00:13:25,548 You'll get the bends if you surface without decompression. 209 00:13:25,960 --> 00:13:27,511 You'll need three hours in our chamber. 210 00:13:28,205 --> 00:13:31,690 - Three hours? I never needed that. - You're getting older. 211 00:13:31,890 --> 00:13:34,735 Come on, the sooner you start, the sooner you're out. 212 00:13:34,935 --> 00:13:38,180 All right, Gail. Time to show Carlson your home movies. 213 00:13:38,840 --> 00:13:40,272 I'll get the tape set up. 214 00:13:42,120 --> 00:13:44,554 This is a real captive audience for our film. 215 00:13:44,754 --> 00:13:46,940 One more hour to go for decompression. 216 00:13:47,140 --> 00:13:48,360 Projector on. 217 00:13:48,560 --> 00:13:51,094 Carlson doesn't seem much interested in our movie. 218 00:13:51,294 --> 00:13:53,120 He's interested all right. 219 00:13:53,160 --> 00:13:54,806 He's just trying to ignore it. 220 00:13:55,006 --> 00:13:57,803 I don't think ecology was ever his interest anyway. 221 00:13:58,003 --> 00:14:00,705 He's not listening. He's asleep. 222 00:14:01,280 --> 00:14:03,395 - Hey, nice shot, Gail. - Thanks. 223 00:14:08,200 --> 00:14:10,378 It's time to bring him up another 10 feet. 224 00:14:10,578 --> 00:14:12,030 How about waking Carlson up? 225 00:14:17,160 --> 00:14:21,145 Come on, come on. Turn off that fool picture. 226 00:14:21,345 --> 00:14:23,673 We'll turn it off, if you listen. 227 00:14:23,873 --> 00:14:25,686 And I mean, really listen. 228 00:14:25,886 --> 00:14:28,118 - Any luck with him? - We're trying. 229 00:14:28,760 --> 00:14:31,946 OK, go ahead. I'm listening. 230 00:14:32,146 --> 00:14:36,182 Mr. Carlson. Today we know that the sea is as fragile as land. 231 00:14:36,860 --> 00:14:38,939 It's important for you to know that. 232 00:14:39,139 --> 00:14:41,622 And if the seas die, the land will be next. 233 00:14:42,040 --> 00:14:44,885 That's just your theory. Now you listen. 234 00:14:45,200 --> 00:14:47,560 Show me how I can keep my dredge working 235 00:14:47,760 --> 00:14:50,238 and still save your precious ocean bottom. 236 00:14:50,520 --> 00:14:52,320 Then maybe we can work something out. 237 00:14:52,680 --> 00:14:54,067 He's got a point, Hal. 238 00:14:54,267 --> 00:14:57,608 It's not the mining that hurts. It's what he's doing. 239 00:14:57,808 --> 00:15:01,145 - But what can we do? - Run your tape back a few minutes. 240 00:15:02,333 --> 00:15:03,611 Watch, Mr. Carlson. 241 00:15:03,880 --> 00:15:06,532 See how your dredge moves along the bottom, 242 00:15:06,732 --> 00:15:07,966 just crashing along? 243 00:15:08,459 --> 00:15:12,063 - So, so, what are you getting at? - Now watch closely. 244 00:15:12,263 --> 00:15:14,771 You may have automated underwater mining, 245 00:15:14,971 --> 00:15:19,075 but you haven't perfected it. The sea life is disturbed. 246 00:15:20,960 --> 00:15:23,600 Don't you see? You're over-automated. 247 00:15:23,880 --> 00:15:25,361 You're not in control. 248 00:15:25,561 --> 00:15:28,254 Put men down below to guide that dredge, 249 00:15:28,454 --> 00:15:31,624 to really work it carefully, and you'll stop all that destruction. 250 00:15:31,824 --> 00:15:34,590 Putting men down there, it won't work. 251 00:15:34,790 --> 00:15:35,955 We're down here. 252 00:15:36,240 --> 00:15:40,014 My computers don't have to be fed, and they don't get tired. 253 00:15:40,214 --> 00:15:42,021 They work continually if I want. 254 00:15:42,221 --> 00:15:44,743 But they still don't have hands and the brain of man. 255 00:15:44,943 --> 00:15:47,913 Give us 24 hours to de-automate that dredge, 256 00:15:48,113 --> 00:15:51,485 and we'll show you how to mine underwater without being destructive. 257 00:15:51,685 --> 00:15:54,036 You got it. 24 hours. 258 00:15:54,236 --> 00:15:56,105 Then I start dredging again. 259 00:15:59,720 --> 00:16:03,054 Sealab to Operation Dreadge. How's it moving? 260 00:16:03,254 --> 00:16:05,600 Right on schedule, but time is so short. 261 00:16:05,800 --> 00:16:10,460 I should have asked for more time for welders, electricians, 262 00:16:12,640 --> 00:16:14,461 machine shop crew, 263 00:16:15,600 --> 00:16:18,147 and pilot cabin construction on the bridge. 264 00:16:19,032 --> 00:16:22,176 - It's going to be close. - Good luck. Bridge out. 265 00:16:28,840 --> 00:16:31,983 - What's that supposed to be? - It's the manual control. 266 00:16:32,183 --> 00:16:37,126 This motion turns the dredge, and this one raises it. 267 00:16:38,816 --> 00:16:40,976 Like an aircraft control, hmm? 268 00:16:41,176 --> 00:16:44,561 - Right at your fingertips. - You've got two hours. 269 00:16:44,920 --> 00:16:46,208 This had better work. 270 00:16:46,408 --> 00:16:48,678 We'll test it right now, Mr. Carlson. 271 00:16:48,878 --> 00:16:51,011 Dr. Williams, ready to test. 272 00:16:51,211 --> 00:16:53,711 You've got power, Ed. Go easy at first. 273 00:16:55,170 --> 00:16:56,884 Control on. 274 00:16:58,200 --> 00:16:59,915 How's that? 275 00:17:03,320 --> 00:17:06,608 - So far, so good. - Turn on the suction pumps. 276 00:17:07,729 --> 00:17:09,781 Pump's on. Stand by. 277 00:17:10,989 --> 00:17:12,028 It's working. 278 00:17:12,228 --> 00:17:15,299 - It's pulling in nodules. - Without touching the ocean floor. 279 00:17:17,720 --> 00:17:19,640 Now move it over to that coral head. 280 00:17:24,280 --> 00:17:28,047 - Over the top, Ed. Lift it, Ed. - Turn on the lift jets. 281 00:17:46,520 --> 00:17:49,160 Ed, Mr. Carlson, you all right? 282 00:17:49,400 --> 00:17:52,673 Sure, fine. But the dredge, what happened? 283 00:17:52,873 --> 00:17:55,440 We crashed. That's what happened. 284 00:17:55,640 --> 00:17:57,118 We'll find out why. 285 00:17:57,880 --> 00:18:00,896 I noticed the jet nozzles that control movement didn't work. 286 00:18:01,096 --> 00:18:03,172 Let's check the inspection panel. 287 00:18:03,372 --> 00:18:04,568 Here's the problem. 288 00:18:05,000 --> 00:18:06,548 It leaked and shorted out. 289 00:18:06,748 --> 00:18:09,546 Our design was OK, but it's not waterproof yet. 290 00:18:10,020 --> 00:18:12,260 - I told you it wouldn't work. - Now, Mr. Carlson, 291 00:18:12,800 --> 00:18:15,967 it's my turn to say "get off my back". 292 00:18:16,167 --> 00:18:20,197 One hour left, young man, or you redo my equipment. 293 00:18:21,400 --> 00:18:24,462 - What are we going to do? - Rewire and waterproof. 294 00:18:24,662 --> 00:18:26,394 - Come on. - In one hour? 295 00:18:29,880 --> 00:18:32,987 You and Gail figure out a way to waterproof that compartment. 296 00:18:33,140 --> 00:18:34,770 If it leaks again, we're finished. 297 00:18:34,970 --> 00:18:35,821 But how? 298 00:18:36,021 --> 00:18:37,996 How do we keep water out of Sealab? 299 00:18:38,196 --> 00:18:40,661 I get it. Yes, great idea. 300 00:18:43,160 --> 00:18:46,319 Like Dr. Williams said, we waterproof like Sealab. 301 00:18:54,000 --> 00:18:55,713 Which means we keep the pressure inside 302 00:18:55,913 --> 00:18:57,538 greater than the pressure of the sea. 303 00:18:57,660 --> 00:19:01,126 No leaks. Now drill another hole at the bottom. 304 00:19:10,760 --> 00:19:15,419 This valve only works one way. It lets water out, but not in. 305 00:19:15,619 --> 00:19:17,817 Now, hand me that tank of compressed air. 306 00:19:25,720 --> 00:19:27,720 Presto! It's dry inside. 307 00:19:28,040 --> 00:19:29,748 Ingenious! 308 00:19:29,948 --> 00:19:33,227 - Tell that to Dr. Williams. - Think it's gonna work? 309 00:19:33,720 --> 00:19:36,120 - It's got to. - Time's almost up. 310 00:19:40,760 --> 00:19:43,158 - Your hour is gone. - We're ready. 311 00:19:50,040 --> 00:19:53,401 - We're in business. - Look out, nodules, here we come. 312 00:19:59,320 --> 00:20:01,440 See, it's not harming the seaweed? 313 00:20:03,120 --> 00:20:06,011 - Or fish, or... - Now, try it over the coral. 314 00:20:10,760 --> 00:20:13,814 - Beautiful. Didn't touch it. - It's working! 315 00:20:14,014 --> 00:20:15,720 Didn't hurt a single thing. 316 00:20:23,330 --> 00:20:25,819 Tell the IOA team there's no need to hurry. 317 00:20:26,019 --> 00:20:29,566 I think we'll have a pretty fair demonstration to show them now. 318 00:20:29,970 --> 00:20:33,794 Do you think those young people of yours had helped train some of my men? 319 00:20:34,530 --> 00:20:37,946 You'll have plenty of time to ask them from our recompression chamber. 320 00:20:38,146 --> 00:20:41,264 It'll take a good five hours before we can send you out. 321 00:20:41,650 --> 00:20:43,970 Oh, no! Not again! 322 00:20:44,640 --> 00:20:47,640 But this time, no more home movies. 323 00:20:47,720 --> 00:20:48,840 I promise you. 324 00:21:07,233 --> 00:21:09,637 Subtitles: Kilo 325 00:21:10,305 --> 00:22:10,531