1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:13,100 --> 00:00:16,081
This is the year 2020.
3
00:00:17,620 --> 00:00:19,647
The place is the
Challenger Seamount,
4
00:00:19,847 --> 00:00:21,710
the top of an
underwater mountain.
5
00:00:23,620 --> 00:00:25,260
A complex beneath the sea.
6
00:00:26,420 --> 00:00:29,232
250 men, women,
and children live here,
7
00:00:29,644 --> 00:00:31,931
each of them a
scientist pioneer.
8
00:00:32,279 --> 00:00:34,753
For this is our
last frontier,
9
00:00:34,953 --> 00:00:38,060
a hostile environment which
may hold the key to tomorrow.
10
00:00:42,500 --> 00:00:45,415
Each day, these oceanauts
meet new challenges.
11
00:00:45,615 --> 00:00:48,335
As they build their city
beneath the sea.
12
00:00:52,140 --> 00:00:55,272
This is SEALAB 2020.
13
00:01:27,650 --> 00:01:30,031
I just can't figure what
that ship's doing out there.
14
00:01:30,231 --> 00:01:32,149
What's the problem, Sparks?
15
00:01:32,349 --> 00:01:36,012
A surface ship steamed up to the
east edge of Seamount an hour ago,
16
00:01:36,490 --> 00:01:39,419
and now it's sailing back and forth
like a tractor plowing a field.
17
00:01:39,474 --> 00:01:43,417
- Have you tried to contact the ship?
- Half a dozen times, but no response.
18
00:01:43,817 --> 00:01:46,141
And it's not on a voyage
plan, not the way it's moving.
19
00:01:46,280 --> 00:01:47,967
Keep trying, Sparks.
20
00:01:48,067 --> 00:01:52,199
This is Sealab calling CQ.
Come in. CQ, come in.
21
00:01:52,699 --> 00:01:54,640
Paul, take a look over there.
22
00:01:54,960 --> 00:01:56,196
What's causing that?
23
00:01:56,396 --> 00:01:58,743
You're the oceanographer.
You tell me.
24
00:01:58,943 --> 00:02:00,985
Something's chewing up
the bottom out there.
25
00:02:01,320 --> 00:02:04,632
- That's what it looks like.
- Any of our divers working the current?
26
00:02:04,832 --> 00:02:06,916
Nothing that would cause that mess.
27
00:02:07,116 --> 00:02:09,140
- Better check it out, Paul.
- Right away, Captain.
28
00:02:10,800 --> 00:02:13,157
All right, crew, let's
go through the list.
29
00:02:13,357 --> 00:02:16,138
Tanks full, watches,
checkout.
30
00:02:16,338 --> 00:02:18,100
- All set, sir.
- Okay.
31
00:02:18,300 --> 00:02:19,330
Here, too.
32
00:02:19,530 --> 00:02:20,920
- Depth gauges.
- Ready.
33
00:02:21,120 --> 00:02:22,962
- Compasses.
- Check.
34
00:02:23,162 --> 00:02:24,291
Let's get wet.
35
00:02:24,491 --> 00:02:25,640
After you, Dr. Williams.
36
00:02:26,040 --> 00:02:27,859
We'll check communications
underwater.
37
00:02:28,059 --> 00:02:30,077
Grab your hand
scooters and scoot.
38
00:02:30,277 --> 00:02:31,791
Let's go.
39
00:02:51,920 --> 00:02:54,668
Wow, those fish
are sure spooked.
40
00:02:54,868 --> 00:02:56,117
Look a them go.
41
00:02:56,317 --> 00:02:57,364
Slow down.
42
00:02:58,000 --> 00:02:59,720
We're at the edge
of Seamountain.
43
00:02:59,760 --> 00:03:01,842
That silt is still being stirred up.
44
00:03:02,042 --> 00:03:05,777
What's that wild sound?
Listen. Do you hear it?
45
00:03:05,977 --> 00:03:08,204
Yes, I do now.
Where's it cutting from?
46
00:03:08,404 --> 00:03:10,817
- Down on the bottom.
- An undersea dredge.
47
00:03:11,017 --> 00:03:13,265
Someone's mining nodules
with that thing.
48
00:03:13,465 --> 00:03:14,880
And chewing up the bottom.
49
00:03:18,040 --> 00:03:20,863
It will kill every living thing in the
water if we don't stop it.
50
00:03:23,840 --> 00:03:27,365
That mining machine has to be
shut down or we'll be out of business.
51
00:03:29,200 --> 00:03:31,113
It's sure causing one big mess.
52
00:03:33,520 --> 00:03:34,640
Let's move in closer.
53
00:03:40,160 --> 00:03:41,640
Look out for those dirt nozzles.
54
00:03:43,920 --> 00:03:46,720
Dr. Williams, look up there.
A TV camera.
55
00:03:48,160 --> 00:03:50,785
They must be guiding this
dredge from that surface ship.
56
00:03:51,120 --> 00:03:52,838
They're drawing the
mineral rocks up to it.
57
00:03:55,760 --> 00:03:58,886
- You're on camera, Hal.
- I've got a message for them.
58
00:03:59,086 --> 00:04:01,300
I hope they read me.
59
00:04:02,560 --> 00:04:05,818
Hey, something's happening.
Everything's stopped.
60
00:04:06,018 --> 00:04:07,600
Looks like they understood you.
61
00:04:08,240 --> 00:04:09,129
Now what?
62
00:04:09,421 --> 00:04:11,513
Take a look. I think
we might have visitors.
63
00:04:21,360 --> 00:04:23,600
This is Dr. Paul Williams of Sealab.
64
00:04:23,640 --> 00:04:26,040
Please acknowledge,
no communication.
65
00:04:26,480 --> 00:04:28,583
They don't have
compatible talk gear.
66
00:04:28,783 --> 00:04:30,640
They've got a message
on that slate.
67
00:04:30,680 --> 00:04:34,939
It says, You are
in the way. Move!
68
00:04:35,139 --> 00:04:37,966
Just who do they think
they are, anyway?
69
00:04:38,500 --> 00:04:41,570
Easy, Hal, easy.
I have an answer for them.
70
00:04:41,770 --> 00:04:44,401
I have a few words if
you run out, Dr. Williams.
71
00:04:44,601 --> 00:04:47,380
No mining allowed.
Buzz off!
72
00:04:47,580 --> 00:04:49,857
Maybe those
apes can't read.
73
00:04:51,117 --> 00:04:52,946
Well, they don't look happy.
74
00:04:53,146 --> 00:04:56,032
What'll we do? Out-glare
them for the moment.
75
00:04:56,232 --> 00:04:57,829
Hang in there, they're leaving.
76
00:04:58,029 --> 00:04:59,680
Yes, but not very far.
77
00:05:00,000 --> 00:05:02,277
They're putting your message
on TV to get an answer.
78
00:05:03,505 --> 00:05:05,035
I think it's negative.
79
00:05:05,235 --> 00:05:06,271
And that's bad news.
80
00:05:06,471 --> 00:05:09,375
And it travels fast.
They've started again.
81
00:05:13,360 --> 00:05:16,053
Back off quick, or we'll be
dragged into that thing.
82
00:05:25,300 --> 00:05:26,585
I'll close its TVI.
83
00:05:26,785 --> 00:05:30,031
No, Ed, there are other
ways to stop that thing.
84
00:05:30,231 --> 00:05:32,738
First, we'll return to Sealab.
Get your scooters.
85
00:05:47,400 --> 00:05:50,297
- Any luck yet, Sparks?
- They're answering this time.
86
00:05:50,497 --> 00:05:52,145
Here comes the picture, Dr. Williams.
87
00:05:52,345 --> 00:05:55,910
This is Sealab to Dredge.
Dr. Williams would like to talk to you.
88
00:05:56,110 --> 00:05:59,033
- Dr. Williams?
- Yep. And you?
89
00:05:59,180 --> 00:06:00,188
Samuel H. Carlson.
90
00:06:00,388 --> 00:06:03,415
And that's my dredge your people
have been interfering with.
91
00:06:03,640 --> 00:06:05,030
Now, what is it you want?
92
00:06:05,230 --> 00:06:08,178
Your dredge, Mr. Carlson,
is causing havoc down here.
93
00:06:08,560 --> 00:06:10,320
Don't you know this is
a marine preserve?
94
00:06:10,480 --> 00:06:13,673
- By what authority?
- International Ocean Agency.
95
00:06:13,873 --> 00:06:15,179
The IOA.
96
00:06:15,379 --> 00:06:19,106
Bah, lot of scientists have signed a
piece of paper doesn't mean a thing.
97
00:06:19,610 --> 00:06:23,037
- Now you listen.
- No. You watch for a moment.
98
00:06:23,237 --> 00:06:26,203
I want you to see what I've
spent half my life developing.
99
00:06:30,080 --> 00:06:31,880
All automated, Dr. Williams.
100
00:06:32,080 --> 00:06:35,038
All designed to bring up
what the world wants.
101
00:06:35,238 --> 00:06:38,427
Minerals, manganese, cobalt,
nickel, copper.
102
00:06:38,627 --> 00:06:43,964
And worth, Dr. Williams, a conservative
$10 million if I can get them back to land.
103
00:06:44,164 --> 00:06:46,373
which is exactly what
I've contracted to do.
104
00:06:46,573 --> 00:06:48,671
He really means business.
105
00:06:48,871 --> 00:06:51,040
I should have chucked this nodule.
106
00:06:51,240 --> 00:06:54,227
The oceans, Mr. Carlson, have
many module deposits.
107
00:06:54,754 --> 00:06:57,074
You could mine where
you won't do so much harm.
108
00:06:57,407 --> 00:07:00,292
But very few places where
the pickings are so ripe.
109
00:07:00,492 --> 00:07:03,104
Just tell your people to
stay clear of my dredge,
110
00:07:03,304 --> 00:07:04,926
and we'll all get along just fine.
111
00:07:05,126 --> 00:07:06,924
That's my final word.
112
00:07:07,840 --> 00:07:12,071
Top priority, Sparks.
Immediate priority message to the IOA.
113
00:07:12,271 --> 00:07:13,274
Ready, sir.
114
00:07:13,474 --> 00:07:16,795
Need immediate help to stop mining
exploitation of Sealab Preserve.
115
00:07:17,600 --> 00:07:20,373
Silt. The water's full of it.
116
00:07:20,640 --> 00:07:22,771
If this lab could sail
like a destroyer,
117
00:07:22,971 --> 00:07:25,209
I'd have more than words
with Mr. Carlson.
118
00:07:25,440 --> 00:07:26,529
I'm with you, Captain.
119
00:07:26,907 --> 00:07:29,664
But we have laws and rules
for this sort of thing, don't we?
120
00:07:29,969 --> 00:07:32,423
Which some people don't
follow, young lady.
121
00:07:32,623 --> 00:07:34,974
Reply coming in from IOA,
Dr. Williams.
122
00:07:35,174 --> 00:07:41,470
We'll send team,
but first need evidence.
123
00:07:42,440 --> 00:07:46,612
What Dredge is doing?
Tell them we'll comply, Sparks.
124
00:07:46,827 --> 00:07:49,054
Hal, Gail, Ed,
125
00:07:49,254 --> 00:07:50,457
I'm sending you out to make a
126
00:07:50,657 --> 00:07:53,040
videotape movie of
Carlson's mining operation.
127
00:07:55,360 --> 00:07:57,708
We're almost there,
judging by the silt level.
128
00:07:57,908 --> 00:07:59,978
Maybe the Dredge moved away.
129
00:08:00,178 --> 00:08:02,360
No, look, it's still there.
130
00:08:02,560 --> 00:08:05,105
It's still destroying the bottom
and messing up the water.
131
00:08:05,305 --> 00:08:07,846
It's worse than strip
mining back in the old days.
132
00:08:08,440 --> 00:08:10,427
Ed, you and Gail lock
out with the cameras.
133
00:08:10,945 --> 00:08:13,899
I'll keep Deep Diver ready to go,
just in case.
134
00:08:13,999 --> 00:08:15,476
- Let's go, Ed.
- All set.
135
00:08:22,560 --> 00:08:25,015
We've got to get closer.
The water's too murky.
136
00:08:25,215 --> 00:08:26,800
Watch out for those nozzles.
137
00:08:43,110 --> 00:08:45,110
It's those Sealab divers again.
138
00:08:45,590 --> 00:08:48,070
- And they're filming the dredge.
- Not for long.
139
00:08:48,550 --> 00:08:50,070
- Reverse the pumps.
- Yes, sir.
140
00:09:05,520 --> 00:09:07,200
We're being blasted away.
141
00:09:13,760 --> 00:09:15,326
Let's get out of here.
142
00:09:16,480 --> 00:09:17,920
Remember what you
said about showing
143
00:09:17,960 --> 00:09:20,622
- Carlson the damage he's doing?
- So?
144
00:09:20,822 --> 00:09:23,360
So let's get him down here.
145
00:09:23,400 --> 00:09:24,793
- I don't see...
- You will.
146
00:09:24,993 --> 00:09:27,315
We're going to catch
ourselves a dredge.
147
00:09:28,720 --> 00:09:30,160
Just keep that tape rolling.
148
00:09:33,400 --> 00:09:34,727
What's going on down there?
149
00:09:34,927 --> 00:09:36,378
Come on over to
where we buried
150
00:09:36,578 --> 00:09:38,170
that old fishing
net and find out.
151
00:09:41,120 --> 00:09:43,720
- It's just over there.
- What's over there?
152
00:09:43,760 --> 00:09:46,823
Just watch. The dredge
is moving toward it.
153
00:09:48,689 --> 00:09:50,921
The net should
be under those rocks.
154
00:09:54,240 --> 00:09:57,084
- I think it's being drawn in now.
- I see.
155
00:09:57,600 --> 00:09:58,800
Okay, let's film.
156
00:10:02,320 --> 00:10:05,160
Ed, you're a very
clever oceanographer.
157
00:10:05,200 --> 00:10:06,839
I think you've made a catch.
158
00:10:07,039 --> 00:10:09,700
Yeah, a rare undersea beast.
159
00:10:14,560 --> 00:10:15,600
We did it.
160
00:10:18,640 --> 00:10:20,660
Get back. He's trying
to blow out the net.
161
00:10:20,860 --> 00:10:23,403
Gail, Ed, come in.
162
00:10:23,603 --> 00:10:26,461
- They've stalled out.
- Okay, Hal, but let's stand by.
163
00:10:26,661 --> 00:10:30,401
- Think that'll bring Carlson down?
- We shall see.
164
00:10:34,120 --> 00:10:37,497
Completely jammed. Have the
divers ready to go in five minutes,
165
00:10:37,697 --> 00:10:40,176
and get my computer lung
with communication gear.
166
00:10:40,376 --> 00:10:41,623
Yes, sir.
167
00:10:48,400 --> 00:10:50,827
Here they come.
Let's hope that Carlson's with them.
168
00:10:51,027 --> 00:10:52,087
Let's go see.
169
00:10:52,287 --> 00:10:54,056
Back into that cold
water, you guys.
170
00:11:07,080 --> 00:11:08,352
Is that you, Carlson?
171
00:11:08,552 --> 00:11:10,914
Yes. Now leave us
and stop interfering.
172
00:11:11,114 --> 00:11:14,434
Good. You have talk gear,
and I'd like to talk to you.
173
00:11:16,280 --> 00:11:19,000
Look at this.
Octopus eggs.
174
00:11:22,040 --> 00:11:26,218
This was a sea urchin. It eats the algae
on the coral you've just wiped out.
175
00:11:26,760 --> 00:11:28,920
Who cares about a few urchins?
176
00:11:29,020 --> 00:11:32,846
Besides urchins, that coral was a
home for countless marine creatures,
177
00:11:33,046 --> 00:11:35,965
and under the
sand, Worms. Clams.
178
00:11:36,280 --> 00:11:39,120
Look, young man, get off my back.
179
00:11:39,160 --> 00:11:42,998
I've got a contract to fulfill.
You and your clams and worms.
180
00:11:43,198 --> 00:11:45,398
You're in my way,
so move right now.
181
00:11:49,640 --> 00:11:51,920
Deep diver back to Sea Lab.
182
00:11:51,960 --> 00:11:53,269
They've raised the
dredge off the bottom,
183
00:11:53,469 --> 00:11:55,292
Doctor Williams,
to try to untangle the net.
184
00:11:55,881 --> 00:11:57,717
How long before they
free that dredge?
185
00:11:57,917 --> 00:11:59,078
Shouldn't be long.
186
00:11:59,278 --> 00:12:01,149
Keep me informed.
Sealab off.
187
00:12:01,349 --> 00:12:03,320
Hal, something's wrong.
188
00:12:03,880 --> 00:12:06,401
- The dredge, it's falling.
- What happened?
189
00:12:10,080 --> 00:12:14,010
- Divers, help!
- Carlson's trapped underneath.
190
00:12:14,210 --> 00:12:15,397
We're going out to help.
191
00:12:20,760 --> 00:12:23,320
All the king's horses
couldn't move this thing.
192
00:12:24,508 --> 00:12:28,049
- Can you breathe?
- Yeah! Just about.
193
00:12:28,249 --> 00:12:31,272
You two stay with Carlson.
I'm getting Deep Diver.
194
00:12:37,960 --> 00:12:40,040
Now to get a good
grip on that monster.
195
00:12:42,000 --> 00:12:43,471
Be careful, Hal!
196
00:12:47,920 --> 00:12:50,232
That's got it.
Move it out.
197
00:12:52,640 --> 00:12:55,425
- Are you all right?
- Not so good.
198
00:12:55,840 --> 00:12:57,425
It's my ribs.
199
00:12:57,625 --> 00:13:00,062
We'd better take him back
to Seaab and the Doc.
200
00:13:02,080 --> 00:13:06,059
You're lucky. The X-ray showed
only a fractured rib.
201
00:13:06,259 --> 00:13:07,664
I sure thank you.
202
00:13:08,240 --> 00:13:10,280
But if those kids
hadn't interfered...
203
00:13:10,360 --> 00:13:13,340
- And saved your life.
- For that, I'll thank.
204
00:13:13,540 --> 00:13:16,126
Now, if I can
have my diving gear,
205
00:13:16,326 --> 00:13:19,465
- I'll return to my ship.
- Not until you're decompressed.
206
00:13:19,665 --> 00:13:20,830
Listen, doc.
207
00:13:21,240 --> 00:13:22,508
I'm going now.
208
00:13:22,708 --> 00:13:25,548
You'll get the bends if you
surface without decompression.
209
00:13:25,960 --> 00:13:27,511
You'll need three
hours in our chamber.
210
00:13:28,205 --> 00:13:31,690
- Three hours? I never needed that.
- You're getting older.
211
00:13:31,890 --> 00:13:34,735
Come on, the sooner you start,
the sooner you're out.
212
00:13:34,935 --> 00:13:38,180
All right, Gail. Time to show
Carlson your home movies.
213
00:13:38,840 --> 00:13:40,272
I'll get the tape set up.
214
00:13:42,120 --> 00:13:44,554
This is a real captive
audience for our film.
215
00:13:44,754 --> 00:13:46,940
One more hour to go
for decompression.
216
00:13:47,140 --> 00:13:48,360
Projector on.
217
00:13:48,560 --> 00:13:51,094
Carlson doesn't seem much
interested in our movie.
218
00:13:51,294 --> 00:13:53,120
He's interested all right.
219
00:13:53,160 --> 00:13:54,806
He's just trying to ignore it.
220
00:13:55,006 --> 00:13:57,803
I don't think ecology was
ever his interest anyway.
221
00:13:58,003 --> 00:14:00,705
He's not listening.
He's asleep.
222
00:14:01,280 --> 00:14:03,395
- Hey, nice shot, Gail.
- Thanks.
223
00:14:08,200 --> 00:14:10,378
It's time to bring
him up another 10 feet.
224
00:14:10,578 --> 00:14:12,030
How about waking Carlson up?
225
00:14:17,160 --> 00:14:21,145
Come on, come on.
Turn off that fool picture.
226
00:14:21,345 --> 00:14:23,673
We'll turn it off,
if you listen.
227
00:14:23,873 --> 00:14:25,686
And I mean, really listen.
228
00:14:25,886 --> 00:14:28,118
- Any luck with him?
- We're trying.
229
00:14:28,760 --> 00:14:31,946
OK, go ahead. I'm listening.
230
00:14:32,146 --> 00:14:36,182
Mr. Carlson. Today we know
that the sea is as fragile as land.
231
00:14:36,860 --> 00:14:38,939
It's important for
you to know that.
232
00:14:39,139 --> 00:14:41,622
And if the seas die,
the land will be next.
233
00:14:42,040 --> 00:14:44,885
That's just your theory.
Now you listen.
234
00:14:45,200 --> 00:14:47,560
Show me how I can
keep my dredge working
235
00:14:47,760 --> 00:14:50,238
and still save your
precious ocean bottom.
236
00:14:50,520 --> 00:14:52,320
Then maybe we can work
something out.
237
00:14:52,680 --> 00:14:54,067
He's got a point, Hal.
238
00:14:54,267 --> 00:14:57,608
It's not the mining that hurts.
It's what he's doing.
239
00:14:57,808 --> 00:15:01,145
- But what can we do?
- Run your tape back a few minutes.
240
00:15:02,333 --> 00:15:03,611
Watch, Mr. Carlson.
241
00:15:03,880 --> 00:15:06,532
See how your dredge
moves along the bottom,
242
00:15:06,732 --> 00:15:07,966
just crashing along?
243
00:15:08,459 --> 00:15:12,063
- So, so, what are you getting at?
- Now watch closely.
244
00:15:12,263 --> 00:15:14,771
You may have automated
underwater mining,
245
00:15:14,971 --> 00:15:19,075
but you haven't perfected it.
The sea life is disturbed.
246
00:15:20,960 --> 00:15:23,600
Don't you see?
You're over-automated.
247
00:15:23,880 --> 00:15:25,361
You're not in control.
248
00:15:25,561 --> 00:15:28,254
Put men down below
to guide that dredge,
249
00:15:28,454 --> 00:15:31,624
to really work it carefully,
and you'll stop all that destruction.
250
00:15:31,824 --> 00:15:34,590
Putting men down there,
it won't work.
251
00:15:34,790 --> 00:15:35,955
We're down here.
252
00:15:36,240 --> 00:15:40,014
My computers don't have to be fed,
and they don't get tired.
253
00:15:40,214 --> 00:15:42,021
They work continually if I want.
254
00:15:42,221 --> 00:15:44,743
But they still don't have hands
and the brain of man.
255
00:15:44,943 --> 00:15:47,913
Give us 24 hours to
de-automate that dredge,
256
00:15:48,113 --> 00:15:51,485
and we'll show you how to mine
underwater without being destructive.
257
00:15:51,685 --> 00:15:54,036
You got it. 24 hours.
258
00:15:54,236 --> 00:15:56,105
Then I start dredging again.
259
00:15:59,720 --> 00:16:03,054
Sealab to Operation Dreadge.
How's it moving?
260
00:16:03,254 --> 00:16:05,600
Right on schedule,
but time is so short.
261
00:16:05,800 --> 00:16:10,460
I should have asked for more time
for welders, electricians,
262
00:16:12,640 --> 00:16:14,461
machine shop crew,
263
00:16:15,600 --> 00:16:18,147
and pilot cabin
construction on the bridge.
264
00:16:19,032 --> 00:16:22,176
- It's going to be close.
- Good luck. Bridge out.
265
00:16:28,840 --> 00:16:31,983
- What's that supposed to be?
- It's the manual control.
266
00:16:32,183 --> 00:16:37,126
This motion turns the
dredge, and this one raises it.
267
00:16:38,816 --> 00:16:40,976
Like an aircraft control, hmm?
268
00:16:41,176 --> 00:16:44,561
- Right at your fingertips.
- You've got two hours.
269
00:16:44,920 --> 00:16:46,208
This had better work.
270
00:16:46,408 --> 00:16:48,678
We'll test it right
now, Mr. Carlson.
271
00:16:48,878 --> 00:16:51,011
Dr. Williams, ready to test.
272
00:16:51,211 --> 00:16:53,711
You've got power, Ed.
Go easy at first.
273
00:16:55,170 --> 00:16:56,884
Control on.
274
00:16:58,200 --> 00:16:59,915
How's that?
275
00:17:03,320 --> 00:17:06,608
- So far, so good.
- Turn on the suction pumps.
276
00:17:07,729 --> 00:17:09,781
Pump's on. Stand by.
277
00:17:10,989 --> 00:17:12,028
It's working.
278
00:17:12,228 --> 00:17:15,299
- It's pulling in nodules.
- Without touching the ocean floor.
279
00:17:17,720 --> 00:17:19,640
Now move it over
to that coral head.
280
00:17:24,280 --> 00:17:28,047
- Over the top, Ed. Lift it, Ed.
- Turn on the lift jets.
281
00:17:46,520 --> 00:17:49,160
Ed, Mr. Carlson, you all right?
282
00:17:49,400 --> 00:17:52,673
Sure, fine. But the dredge,
what happened?
283
00:17:52,873 --> 00:17:55,440
We crashed.
That's what happened.
284
00:17:55,640 --> 00:17:57,118
We'll find out why.
285
00:17:57,880 --> 00:18:00,896
I noticed the jet nozzles that
control movement didn't work.
286
00:18:01,096 --> 00:18:03,172
Let's check the
inspection panel.
287
00:18:03,372 --> 00:18:04,568
Here's the problem.
288
00:18:05,000 --> 00:18:06,548
It leaked and shorted out.
289
00:18:06,748 --> 00:18:09,546
Our design was OK,
but it's not waterproof yet.
290
00:18:10,020 --> 00:18:12,260
- I told you it wouldn't work.
- Now, Mr. Carlson,
291
00:18:12,800 --> 00:18:15,967
it's my turn to say
"get off my back".
292
00:18:16,167 --> 00:18:20,197
One hour left, young man,
or you redo my equipment.
293
00:18:21,400 --> 00:18:24,462
- What are we going to do?
- Rewire and waterproof.
294
00:18:24,662 --> 00:18:26,394
- Come on.
- In one hour?
295
00:18:29,880 --> 00:18:32,987
You and Gail figure out a way to
waterproof that compartment.
296
00:18:33,140 --> 00:18:34,770
If it leaks again, we're finished.
297
00:18:34,970 --> 00:18:35,821
But how?
298
00:18:36,021 --> 00:18:37,996
How do we keep
water out of Sealab?
299
00:18:38,196 --> 00:18:40,661
I get it.
Yes, great idea.
300
00:18:43,160 --> 00:18:46,319
Like Dr. Williams said,
we waterproof like Sealab.
301
00:18:54,000 --> 00:18:55,713
Which means we keep
the pressure inside
302
00:18:55,913 --> 00:18:57,538
greater than the
pressure of the sea.
303
00:18:57,660 --> 00:19:01,126
No leaks. Now drill another
hole at the bottom.
304
00:19:10,760 --> 00:19:15,419
This valve only works one way.
It lets water out, but not in.
305
00:19:15,619 --> 00:19:17,817
Now, hand me that
tank of compressed air.
306
00:19:25,720 --> 00:19:27,720
Presto! It's dry inside.
307
00:19:28,040 --> 00:19:29,748
Ingenious!
308
00:19:29,948 --> 00:19:33,227
- Tell that to Dr. Williams.
- Think it's gonna work?
309
00:19:33,720 --> 00:19:36,120
- It's got to.
- Time's almost up.
310
00:19:40,760 --> 00:19:43,158
- Your hour is gone.
- We're ready.
311
00:19:50,040 --> 00:19:53,401
- We're in business.
- Look out, nodules, here we come.
312
00:19:59,320 --> 00:20:01,440
See, it's not harming the seaweed?
313
00:20:03,120 --> 00:20:06,011
- Or fish, or...
- Now, try it over the coral.
314
00:20:10,760 --> 00:20:13,814
- Beautiful. Didn't touch it.
- It's working!
315
00:20:14,014 --> 00:20:15,720
Didn't hurt a single thing.
316
00:20:23,330 --> 00:20:25,819
Tell the IOA team there's
no need to hurry.
317
00:20:26,019 --> 00:20:29,566
I think we'll have a pretty fair
demonstration to show them now.
318
00:20:29,970 --> 00:20:33,794
Do you think those young people of
yours had helped train some of my men?
319
00:20:34,530 --> 00:20:37,946
You'll have plenty of time to ask
them from our recompression chamber.
320
00:20:38,146 --> 00:20:41,264
It'll take a good five hours
before we can send you out.
321
00:20:41,650 --> 00:20:43,970
Oh, no! Not again!
322
00:20:44,640 --> 00:20:47,640
But this time, no more home movies.
323
00:20:47,720 --> 00:20:48,840
I promise you.
324
00:21:07,233 --> 00:21:09,637
Subtitles: Kilo
325
00:21:10,305 --> 00:22:10,531