1 00:00:09,801 --> 00:00:14,196 Heren, er is een politieke crisis hier in Latijns-Amerika. 2 00:00:14,321 --> 00:00:19,956 De militaire dictator Salazar staat de Amerikaanse belangen in de weg. 3 00:00:20,081 --> 00:00:26,116 Onze vriend Juan Ruiz is dit weekend bij Salazar in z'n buitenverblijf. 4 00:00:26,241 --> 00:00:30,756 Vannacht pakken jullie Salazar en Ruiz zal het presidentschap overnemen. 5 00:00:30,881 --> 00:00:36,681 Hierdoor zal dit deel van de wereld in Amerikaanse handen blijven. 6 00:00:38,921 --> 00:00:41,956 We zijn zover. - Begrepen. 7 00:00:42,081 --> 00:00:46,676 We kunnen. De autocolonne van de generaal is onderweg. 8 00:00:46,801 --> 00:00:48,721 We gaan nu. Kom op. 9 00:00:49,921 --> 00:00:53,521 Zet hem op, mannen. - We gaan het regelen. 10 00:00:55,000 --> 00:01:01,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 11 00:01:02,441 --> 00:01:06,676 Versterking is stand-by. Houd Dewey achter de hand. 12 00:01:06,801 --> 00:01:12,921 0259, over? Ik trakteer als jullie terugkomen. Sterkte, jongens. 13 00:01:21,241 --> 00:01:23,241 Team één, touwen los. 14 00:01:30,201 --> 00:01:33,401 Team twee, touwen los. Vooruit. 15 00:01:37,681 --> 00:01:41,316 We hebben nog een kwartier en twee kilometer te gaan. 16 00:01:41,441 --> 00:01:46,041 Team twee schakelt de stroom uit. Reese blijft. 17 00:01:51,521 --> 00:01:55,201 Ik hou je op de hoogte over de stand van zaken. 18 00:02:32,361 --> 00:02:36,276 Twee, waar zijn jullie? De auto is bijna in positie. 19 00:02:36,401 --> 00:02:39,681 We zijn bij doelwit Blauw. 20 00:03:06,761 --> 00:03:09,921 Er staan drie gevechtswagens stand-by. 21 00:03:15,121 --> 00:03:19,316 Team twee... Blijf stand-by tot doelwit is geëlimineerd. 22 00:03:19,441 --> 00:03:23,681 Waakhond, generaal Salazar is in zicht. We kunnen. 23 00:03:31,601 --> 00:03:34,636 Ze zijn in positie. - Wapens in de aanslag. 24 00:03:34,761 --> 00:03:36,241 Sluit de stroom af. 25 00:03:39,681 --> 00:03:45,041 Oké, je kan. Op mijn teken. Drie, twee, één. 26 00:03:54,401 --> 00:03:56,076 Doelwit neer. Klaar voor ex-filtratie. 27 00:03:56,201 --> 00:04:00,356 Kun je bevestigen dat het doelwit uitgeschakeld is? 28 00:04:00,481 --> 00:04:03,676 Doelwit is uitgeschakeld. Klaar om terug te trekken. 29 00:04:03,801 --> 00:04:06,561 Team twee naar de linie. - Kom, weg hier. 30 00:04:16,681 --> 00:04:19,961 Kemper, rapporteer het contactpunt. 31 00:04:26,641 --> 00:04:29,956 We moeten zo snel mogelijk ex-filtreren. 32 00:04:30,081 --> 00:04:34,796 Waakhond, begrepen? We zijn klaar voor evacuatie. 33 00:04:34,921 --> 00:04:37,876 Waar gaat ie heen, verdomme? - Geen idee. 34 00:04:38,001 --> 00:04:42,081 Ik herhaal: Er moet direct een reservehelikopter komen. 35 00:04:47,881 --> 00:04:49,961 Naar de bergkam. 36 00:05:30,401 --> 00:05:33,196 Zijn er bondgenoten op dit kanaal? Dit is kolonel Keller. 37 00:05:33,321 --> 00:05:38,481 Ik lig zwaar onder vuur. Ik lijd zware verliezen. 38 00:05:44,721 --> 00:05:46,641 Wat moeten we doen? 39 00:05:47,841 --> 00:05:52,396 Ga naar Panama. Hij geeft je een nieuwe identiteit. 40 00:05:52,521 --> 00:05:55,796 Wacht tot ik contact opneem. - Dat lijkt me geen goed idee, Keller. 41 00:05:55,921 --> 00:06:01,001 We zijn erin geluisd. Smeer hem. Ik zoek het wel uit. 42 00:06:08,121 --> 00:06:10,596 Is iedereen in veiligheid? - Salazar is dood. 43 00:06:10,721 --> 00:06:13,596 We hebben een medestander voor onze belangen. 44 00:06:13,721 --> 00:06:15,796 De mannen van Ruiz zullen de lichamen dumpen. 45 00:06:15,921 --> 00:06:19,841 Er zal geen spoor zijn van Amerikaanse betrokkenheid. 46 00:06:24,441 --> 00:06:26,761 We zijn daar nooit geweest. 47 00:06:32,921 --> 00:06:35,081 Missie volbracht. 48 00:07:33,121 --> 00:07:34,641 Vertel op. 49 00:07:36,481 --> 00:07:41,321 Wie gaf opdracht om mijn mannen te belazeren? Wie? 50 00:07:45,961 --> 00:07:47,801 Wilcox. 51 00:07:55,801 --> 00:07:59,041 Verroer je niet. Laat je wapen vallen. 52 00:08:00,441 --> 00:08:02,716 Achteruit. 53 00:08:02,841 --> 00:08:04,756 Kolonel Charles Keller... 54 00:08:04,881 --> 00:08:08,516 Ondanks uw beschuldigingen tegen de CIA en de regering... 55 00:08:08,641 --> 00:08:11,916 wordt u hierbij veroordeeld tot levenslange gevangenisstraf... 56 00:08:12,041 --> 00:08:16,241 in Pendleton Brig voor de moord op Bradford Langdon. 57 00:08:27,201 --> 00:08:30,001 6 maanden later 58 00:09:04,561 --> 00:09:07,441 Departement Binnenlandse Veiligheid 59 00:09:16,321 --> 00:09:18,721 Kijk eens wie we daar hebben? 60 00:09:21,201 --> 00:09:24,076 Waar hing je uit, Strickland? Voetgangers afgetuigd? 61 00:09:24,201 --> 00:09:26,996 Dat zou ik wel eens willen proberen. 62 00:09:27,121 --> 00:09:30,636 Juist daarom ben je gedegradeerd van veiligheidsagent... 63 00:09:30,761 --> 00:09:34,356 tot chauffeur om een hacker naar de rechtbank te brengen. 64 00:09:34,481 --> 00:09:38,761 Het is wel Josh. - Hou je in en vermoord hem niet. 65 00:09:44,241 --> 00:09:48,996 Josh Martin, 's werelds grootste hacker... 66 00:09:49,121 --> 00:09:52,756 zal in L.A. voor de rechtbank verschijnen om z'n vonnis te horen. 67 00:09:52,881 --> 00:09:59,476 Als hij schuldig wordt bevonden voor het hacken van het Pentagon... 68 00:09:59,601 --> 00:10:03,476 zal hij 20 jaar gevangenisstraf krijgen. 69 00:10:03,601 --> 00:10:06,841 Martin blijft onder huisarrest in L.A. 70 00:10:42,761 --> 00:10:44,801 Oké mannen, lossen. 71 00:10:45,921 --> 00:10:50,516 Hoe zit het met de beveiliging? - Minimaal. Af en toe patrouille. 72 00:10:50,641 --> 00:10:54,276 Waarom juist deze plek? - Dat zie je zo in de kelder. 73 00:10:54,401 --> 00:10:58,026 We pakken de generatoren aan en voeren de boel hier wat op. 74 00:11:04,521 --> 00:11:06,201 Hier is het. 75 00:11:08,321 --> 00:11:10,836 Achter deze muur liggen de sleutels tot het koninkrijk. 76 00:11:10,961 --> 00:11:14,116 Er is een optische buis die naar het elektriciteitsnet leidt. 77 00:11:14,241 --> 00:11:17,196 Ik kan de stroom voor korte tijd onderbreken rond L.A... 78 00:11:17,321 --> 00:11:19,876 totdat jullie het pakket hebben afgeleverd. 79 00:11:20,001 --> 00:11:22,921 Daarna kunnen we het hele net platleggen. 80 00:11:47,321 --> 00:11:49,676 Daar gaat ie dan. 81 00:11:49,801 --> 00:11:53,041 Geef me twee uur en dan heb jij je black-out. 82 00:11:59,161 --> 00:12:01,081 Hallo, Suzanne. 83 00:12:13,001 --> 00:12:17,436 We hebben iets groots nodig. Een doorbraak. 84 00:12:17,561 --> 00:12:21,196 Ik ben nu vier jaar bij de omroep. Ik heb een verhaal nodig, Grady. 85 00:12:21,321 --> 00:12:24,076 Even goeie vrienden, maar ik wil echt presenteren. 86 00:12:24,201 --> 00:12:27,401 Dat komt heus goed. 87 00:12:34,921 --> 00:12:37,601 Dat je hier als kind hebt gewerkt? 88 00:12:47,241 --> 00:12:51,436 Hoi, pap. - Je bent een dag te vroeg. 89 00:12:51,561 --> 00:12:54,236 Verrassing. - Fijn je weer te zien. 90 00:12:54,361 --> 00:12:58,556 Wat kan ik voor jullie inschenken? - We blijven niet. 91 00:12:58,681 --> 00:13:02,596 Gefeliciteerd, pap. - Ik ben morgen pas jarig. 92 00:13:02,721 --> 00:13:05,001 Dat weet ik. Maak nou open. 93 00:13:12,841 --> 00:13:17,476 Mijn oude horloge. - Ik vond het tussen de spullen van mam. 94 00:13:17,601 --> 00:13:21,281 Ik weet dat je het vroeger altijd bij je droeg. 95 00:13:28,281 --> 00:13:31,441 We moeten gaan. Ik hou van je. 96 00:13:44,521 --> 00:13:46,161 Bedankt, schatje. 97 00:14:06,241 --> 00:14:11,036 Te gek. Ik doe zo de lichten uit in Burbank. 98 00:14:11,161 --> 00:14:15,601 Drie, twee, één... black-out. 99 00:14:28,801 --> 00:14:31,481 SoCal krachtcentrale 100 00:14:37,321 --> 00:14:41,156 We snappen er niets van. - Wat heb je tot nu toe? 101 00:14:41,281 --> 00:14:44,756 Niets wijst op toegang op afstand, maar iets speelt Russische roulette... 102 00:14:44,881 --> 00:14:47,076 met het netwerk. - Een worm? 103 00:14:47,201 --> 00:14:51,356 Ik dacht dat deze technologie daar geen last van had. 104 00:14:51,481 --> 00:14:53,836 Hoe kan iets door de asymmetrische encryptie glippen? 105 00:14:53,961 --> 00:14:56,356 Een niet te herleiden bron. 106 00:14:56,481 --> 00:14:59,276 Het netwerk gaat eerst op zoek naar de oorspronkelijke bron... 107 00:14:59,401 --> 00:15:02,196 maar voor dat is opgelost slaat de tweede toe. 108 00:15:02,321 --> 00:15:04,676 Een veelvormig virus? - Dat zou je denken. 109 00:15:04,801 --> 00:15:09,236 Als de golven toenemen, verliezen we uiteindelijk ergens stroom. 110 00:15:09,361 --> 00:15:12,676 En maar voor een paar minuten, dan is het weer online. 111 00:15:12,801 --> 00:15:16,596 Dat kon toch niet met het slimme energienet? 112 00:15:16,721 --> 00:15:20,116 Dat was de bedoeling. - Moeten we de overheid inlichten? 113 00:15:20,241 --> 00:15:22,836 En vertellen dat ons slimme energienet niet werkt? 114 00:15:22,961 --> 00:15:28,041 Het is onze taak om dit op te lossen. Aan het werk, mensen. 115 00:15:31,961 --> 00:15:33,641 Goed nieuws. 116 00:15:35,041 --> 00:15:40,276 We staan op het punt de grote buit binnen te halen. 117 00:15:40,401 --> 00:15:43,516 En dan bedoel ik ook groot. Wat vinden jullie daarvan? 118 00:15:43,641 --> 00:15:49,601 We gaan ervoor. Jij houdt die hacker in de gaten. De rest sluit hier af. 119 00:15:52,001 --> 00:15:56,516 De elkaar opvolgende black-outs eisen hun tol in L.A... 120 00:15:56,641 --> 00:16:00,756 met variërende stroomonderbrekingen. 121 00:16:00,881 --> 00:16:03,556 De oorzaak is onbekend, maar het gerucht gaat... 122 00:16:03,681 --> 00:16:07,396 dat het Slimme Energienet in opspraak is... 123 00:16:07,521 --> 00:16:10,641 of dat het ligt aan de toenemende vraag. 124 00:16:13,441 --> 00:16:16,716 Dit is dus echt. - Het is een misdrijf, vriend. 125 00:16:16,841 --> 00:16:19,996 Toen ik die beveiliging brak, lag ik er al uit. 126 00:16:20,121 --> 00:16:25,276 Ik wilde de wet niet overtreden. Ik verveelde me gewoon. 127 00:16:25,401 --> 00:16:29,076 Je hebt het Pentagon gehackt, Josh. Dat is geen spelletje. 128 00:16:29,201 --> 00:16:32,036 Dat weet ik nu wel. Ik heb m'n les geleerd. 129 00:16:32,161 --> 00:16:36,556 Maar gevangenisstraf? Heb ik dat verdiend? 130 00:16:36,681 --> 00:16:38,076 Dat had je kunnen weten. 131 00:16:38,201 --> 00:16:43,316 Zodra SoCal Power meer weet, komen we met details... 132 00:16:43,441 --> 00:16:47,481 over hetgeen ons allen tot nu toe in het duister houdt. 133 00:16:52,321 --> 00:16:53,801 Gaat het? 134 00:16:59,281 --> 00:17:01,241 Ik pak je inhalator. 135 00:17:16,921 --> 00:17:20,956 Het spijt me, pap. - Nee, het spijt mij. 136 00:17:21,081 --> 00:17:25,436 Ik eis te veel van je. Je moet rusten. - Ik dacht dat het beter ging. 137 00:17:25,561 --> 00:17:29,636 Dat gebeurt ook. We gaan naar de dokter. 138 00:17:29,761 --> 00:17:34,076 Als ik beter ben, gaan we dan de prinses bevrijden? 139 00:17:34,201 --> 00:17:38,076 Natuurlijk. Dat is wat koningen doen. - En de draak dan? 140 00:17:38,201 --> 00:17:43,401 Welke draak? Is er ook een draak? - Natuurlijk, gekkie. 141 00:18:07,841 --> 00:18:11,396 Mr Martin, heeft u wat te zeggen? - Nu niet. 142 00:18:11,521 --> 00:18:14,516 Hoe voelt u zich nu? Enig idee hoe het zal gaan? 143 00:18:14,641 --> 00:18:17,281 Geen commentaar. - Helemaal niets? 144 00:18:29,641 --> 00:18:33,561 Gaat u allen zitten. Bailiff, sluit de deur. 145 00:18:35,281 --> 00:18:38,041 Wil de verdachte opstaan? 146 00:18:40,041 --> 00:18:44,596 Josh Martin, de overheid heeft u op alle fronten schuldig bevonden. 147 00:18:44,721 --> 00:18:47,956 Het vonnis zal volgende week uitgesproken worden. 148 00:18:48,081 --> 00:18:51,196 Tot die tijd heeft u huisarrest. 149 00:18:51,321 --> 00:18:58,236 Houd er tevens rekening mee dat landverraad door cyberterrorisme... 150 00:18:58,361 --> 00:19:01,036 het vonnis behoorlijk zal beïnvloeden. 151 00:19:01,161 --> 00:19:07,636 U vond het misschien een spelletje, maar een overheidsnetwerk hacken... 152 00:19:07,761 --> 00:19:12,276 laat staan het Pentagon, is geen spelletje. 153 00:19:12,401 --> 00:19:14,281 De zitting wordt verdaagd. 154 00:19:48,441 --> 00:19:51,921 Mr Martin, heeft u commentaar? - Geen commentaar. 155 00:19:53,921 --> 00:19:55,641 Josh, wacht. 156 00:19:57,881 --> 00:20:00,276 Bent u blij met uw nieuwe baan, Mr Wilcox? 157 00:20:00,401 --> 00:20:02,996 Natuurlijk. De president heeft me aangesteld. 158 00:20:03,121 --> 00:20:06,316 Wat heeft u van de CIA meegenomen naar uw nieuwe baan? 159 00:20:06,441 --> 00:20:08,476 Scherpe potloden en een maagzweer. 160 00:20:08,601 --> 00:20:11,841 Josh, toe. - Zorg dat ie hier wegkomt. 161 00:20:17,961 --> 00:20:21,316 Het doet er niet toe. Ik ben niet je probleem meer. 162 00:20:21,441 --> 00:20:23,201 Dat is niet eerlijk. 163 00:20:38,521 --> 00:20:42,876 Wie was dat meisje bij de rechtbank? - Niemand. 164 00:20:43,001 --> 00:20:47,676 Niemand dus. En familie? Heb je familie? 165 00:20:47,801 --> 00:20:51,161 Ik denk dat die niet echt trots zouden zijn. 166 00:20:58,201 --> 00:21:01,276 Wie had gedacht dat herrie trappen zo leuk zou zijn. 167 00:21:01,401 --> 00:21:06,121 Wat zullen we nu platleggen? Het stadhuis heeft vast geen stroom nodig. 168 00:21:24,321 --> 00:21:27,996 Nathan? - De black-outs worden frequenter. 169 00:21:28,121 --> 00:21:30,476 We hebben iedereen nodig. Wanneer kun je hier zijn? 170 00:21:30,601 --> 00:21:32,361 Ik ben onderweg. 171 00:21:36,921 --> 00:21:39,436 Met een aantal doden en de vele gewonden... 172 00:21:39,561 --> 00:21:42,236 als gevolg van de stroomstoringen... 173 00:21:42,361 --> 00:21:45,836 stelt de gemeenteraad van L.A. burgers gerust... 174 00:21:45,961 --> 00:21:49,676 dat er voldoende bronnen zijn om de crisis door te komen. 175 00:21:49,801 --> 00:21:53,796 Het blijkt dat het hele slimme energienet getroffen is. 176 00:21:53,921 --> 00:21:58,041 Er wordt geëist dat het hele systeem grondig wordt nagekeken. 177 00:22:02,761 --> 00:22:06,476 Stomp trauma. Gesprongen airbags. - Haal een verpleegster... 178 00:22:06,601 --> 00:22:11,636 en geef haar nu acht liter bloed. - Direct naar afdeling brandwonden. 179 00:22:11,761 --> 00:22:15,961 Onderbezet en nu die stroomonderbrekingen. Heel fijn. 180 00:22:17,521 --> 00:22:22,716 U bent aangemeld en u bent verzekerd. Gaat u daar maar zitten. 181 00:22:22,841 --> 00:22:25,716 De zuster komt zo bij u. 182 00:22:25,841 --> 00:22:29,236 Geloof me, ik begrijp het. Er wordt voor u gezorgd. 183 00:22:29,361 --> 00:22:31,716 Kunt u wat naar achteren? Kan ik u helpen? 184 00:22:31,841 --> 00:22:34,596 M'n dochter heeft moeite met ademen. - Heeft ze astma? 185 00:22:34,721 --> 00:22:36,556 Heeft ze een inhalator? - Dat helpt niet. 186 00:22:36,681 --> 00:22:41,956 U moet dit formulier invullen en ik heb uw verzekeringsgegevens nodig. 187 00:22:42,081 --> 00:22:44,001 We zijn niet verzekerd. 188 00:22:46,121 --> 00:22:51,236 Wilt u hier tekenen? - Dat wil ik wel, maar ik denk... 189 00:22:51,361 --> 00:22:54,036 Wilt u gaan zitten? We komen zo bij u. 190 00:22:54,161 --> 00:22:56,961 Zodra u het formulier heeft ingevuld. 191 00:23:13,641 --> 00:23:15,201 We worden gevolgd. 192 00:23:17,441 --> 00:23:19,841 Afremmen en laten passeren. 193 00:23:22,281 --> 00:23:24,116 Dit bevalt me niks. 194 00:23:24,241 --> 00:23:29,561 Basis, dit is transport één. Ik herhaal: Transport één. 195 00:23:31,001 --> 00:23:32,801 Ze horen ons niet. 196 00:23:40,561 --> 00:23:42,241 Geweer. 197 00:24:03,081 --> 00:24:06,321 Waar bleef je nou? - Welkom terug. 198 00:24:07,361 --> 00:24:09,041 We gaan. 199 00:24:19,201 --> 00:24:22,276 Voor het vonnis van de Pentagon Hacker... 200 00:24:22,401 --> 00:24:24,836 heeft het hoofd Binnenlandse Veiligheid Frank Wilcox... 201 00:24:24,961 --> 00:24:27,716 een verklaring afgelegd voor de rechtbank van L.A. 202 00:24:27,841 --> 00:24:32,276 Het is een belangrijke dag vandaag. Het recht zal spreken... 203 00:24:32,401 --> 00:24:35,836 en een duidelijke boodschap afgeven aan de cyberwereld. 204 00:24:35,961 --> 00:24:42,201 Josh Martin en de zijnen zullen leren dat nationale veiligheid geen spel is. 205 00:24:52,241 --> 00:24:55,561 Wil je een huis kopen? - Laat zien. 206 00:24:57,801 --> 00:25:01,276 Als een gekooid dier. 207 00:25:01,401 --> 00:25:04,436 Je kunt tot zo'n drie meter buiten de voordeur. 208 00:25:04,561 --> 00:25:09,681 Ik wil niet gebeld worden. - Lang leve de pizzabezorger. 209 00:25:12,081 --> 00:25:13,641 Toedeledokie. 210 00:25:28,041 --> 00:25:30,996 Haal die nagellak eraf. 211 00:25:31,121 --> 00:25:33,801 Is dit voor mij? Hoe gaat het? 212 00:25:35,081 --> 00:25:37,916 Sorry dat ik te laat ben. Er was een stroomstoring en m'n klok ging uit. 213 00:25:38,041 --> 00:25:42,516 Geen excuses. - Oké, ik ga me omkleden. 214 00:25:42,641 --> 00:25:46,036 Je assisteert in de OK. We zitten mudvol vandaag. 215 00:25:46,161 --> 00:25:50,356 Dat meen je niet. Heb ik daarom al die tijd bij Hopkins in de klas gezeten? 216 00:25:50,481 --> 00:25:53,316 Ik ben chirurg, mam. 217 00:25:53,441 --> 00:25:58,876 Je bent arts om mensen te helpen. Deze stad valt zowat om. 218 00:25:59,001 --> 00:26:01,796 Het is onze taak om dat weer te herstellen. En noem me geen mam hier. 219 00:26:01,921 --> 00:26:04,041 Wat is dit? - Hartaanval. 220 00:26:13,081 --> 00:26:15,996 Hé Strickland, er wordt sushi bezorgd. Wil jij ook? 221 00:26:16,121 --> 00:26:19,796 Jullie moeten 's achter die computer vandaan. Het is mooi buiten. 222 00:26:19,921 --> 00:26:23,356 We hebben hier alles. Memory code algoritmen, flatscreens. 223 00:26:23,481 --> 00:26:26,516 Lekkere wijven en limonade. - Wat wil een vent nog meer? 224 00:26:26,641 --> 00:26:30,836 Wat zon. Vriendinnen zijn leuk. - Die heb ik hier met één klik. 225 00:26:30,961 --> 00:26:34,556 Je hebt ook bruin zonder zon. - Hoe was de rechtszaak? 226 00:26:34,681 --> 00:26:37,956 Schuldig op alle fronten. Vonnis is volgende week. 227 00:26:38,081 --> 00:26:41,196 En ik denk dat de rechter niet mals zal zijn. 228 00:26:41,321 --> 00:26:44,316 Het droevige is, dat ik denk dat hij best deugt. 229 00:26:44,441 --> 00:26:48,436 Eigen schuld. Als ie beter beveiligd was, hadden we hem nooit gevonden. 230 00:26:48,561 --> 00:26:51,876 Alhoewel zijn IP-adres briljant versleuteld was. 231 00:26:52,001 --> 00:26:55,036 Het lijkt wel een vreemd land hier. 232 00:26:55,161 --> 00:26:57,356 Waar heeft hij last van? - Als kind verwaarloosd. 233 00:26:57,481 --> 00:27:00,996 Ex-marinier Charles Keller is uit een gevangenentransport ontsnapt... 234 00:27:01,121 --> 00:27:07,396 ten zuiden van Pendleton Brig: het militaire gevangeniskamp. 235 00:27:07,521 --> 00:27:12,516 U bent gewaarschuwd. Bij deze overval zijn drie bewakers gedood... 236 00:27:12,641 --> 00:27:16,116 tijdens de overplaatsing van ex-kolonel Charles Keller... 237 00:27:16,241 --> 00:27:21,516 die ontsnapt is. Keller is veroordeeld voor moord en werd overgeplaatst... 238 00:27:21,641 --> 00:27:23,676 naar Pendleton om daar levenslang uit te zitten. 239 00:27:23,801 --> 00:27:26,516 De jacht op hem is begonnen. 240 00:27:26,641 --> 00:27:29,356 De veiligheidsdienst zit hierachter. - Verander van hotel. 241 00:27:29,481 --> 00:27:33,441 Maar niet uitchecken. Bel direct de FBI. 242 00:27:41,121 --> 00:27:46,876 Vertel op. - Je oude celmaat Alex zorgt voor chaos. 243 00:27:47,001 --> 00:27:50,396 Periodieke stroomonderbrekingen op willekeurige locaties. 244 00:27:50,521 --> 00:27:53,756 En wij zijn niet in zicht. - Fantastisch. 245 00:27:53,881 --> 00:27:58,076 Nu moet Josh alleen nog zorgen dat we totale controle over het net krijgen. 246 00:27:58,201 --> 00:28:02,316 We houden hem continu in de gaten en kunnen hem zo oppikken. 247 00:28:02,441 --> 00:28:08,681 Uitstekend. Over 24 uur is dit voorbij en kunnen we geld tellen. 248 00:28:19,841 --> 00:28:22,836 Deze nieuwe horloges zijn net binnen. 249 00:28:22,961 --> 00:28:24,961 Ik kom zo bij u. 250 00:28:46,921 --> 00:28:50,676 Zoals altijd: Hij vangt meer dan hij uitgeeft. 251 00:28:50,801 --> 00:28:55,236 Hij sluit zelf om acht uur af. Veel contanten, goud, juwelen. 252 00:28:55,361 --> 00:28:58,956 Pak maar in voor m'n meisje. - Zet maar uit je hoofd. 253 00:28:59,081 --> 00:29:03,516 Tv's en juwelen laten sporen na. Alleen contant geld. 254 00:29:03,641 --> 00:29:08,441 Erin en eruit. Meer niet, oké? We gaan die flappen halen. 255 00:29:19,401 --> 00:29:22,996 Verdomme, Glendale gaat plat. Ik had die net weer online. 256 00:29:23,121 --> 00:29:26,516 Duizenden scenario's, rekening gehouden met, getest... 257 00:29:26,641 --> 00:29:29,076 Willekeurig golfbewegingen van stroomstoten. 258 00:29:29,201 --> 00:29:31,356 Alsof zonnegod Ra vuurballen op ons neergooit. 259 00:29:31,481 --> 00:29:34,756 Niemand kan dit. Dat is onmogelijk. 260 00:29:34,881 --> 00:29:38,916 De enigen die weten hoe dit net werkt, zijn in deze ruimte. 261 00:29:39,041 --> 00:29:42,676 En ons wonderkind? - Hij heeft dit niet gedaan. 262 00:29:42,801 --> 00:29:45,436 Werd hij niet vandaag beschuldigd van een misdrijf? 263 00:29:45,561 --> 00:29:49,636 Hij heeft niets gestolen en dat weet je. - Mee eens. 264 00:29:49,761 --> 00:29:56,121 We werken al de hele nacht. Ga maar naar huis en kom straks terug. 265 00:30:00,081 --> 00:30:05,356 Binnenlands nieuws: de black-outs in L.A. nemen toe. 266 00:30:05,481 --> 00:30:08,556 De stroomonderbrekingen treffen nu heel LA County... 267 00:30:08,681 --> 00:30:12,356 en men weet nog steeds niet de oorzaak. 268 00:30:12,481 --> 00:30:14,876 De zegsman van SoCal zegt dat alle inwoners... 269 00:30:15,001 --> 00:30:19,276 op stroom moeten besparen totdat de situatie is opgelost. 270 00:30:19,401 --> 00:30:24,201 En indien niet nodig de weg op gaan om baan te maken voor hulpdiensten. 271 00:30:37,281 --> 00:30:40,316 Dokter Westen? - Zal ik de volgende behandelen? 272 00:30:40,441 --> 00:30:44,476 Ik heb je in de wachtkamer nodig. Kijk wie je daar het eerst kan helpen. 273 00:30:44,601 --> 00:30:46,361 Vivian? 274 00:30:49,241 --> 00:30:51,321 Schrijf jij de recepten uit. 275 00:30:58,641 --> 00:31:04,116 M'n dochter en ik wachten al heel lang. - Dat begrijp ik, maar het is heel druk. 276 00:31:04,241 --> 00:31:07,036 We werken zo snel we kunnen. - Ik heb me ingeschreven... 277 00:31:07,161 --> 00:31:11,516 Fijn dat je komt helpen. Aan de slag. - Ze heeft hulp nodig. 278 00:31:11,641 --> 00:31:14,401 Het spijt me. Er komt zo iemand bij u. 279 00:32:10,921 --> 00:32:12,641 Het hek. 280 00:32:56,121 --> 00:32:57,961 Klootzak. 281 00:33:04,681 --> 00:33:08,316 Ik weet niet wie jullie zijn of wat ik heb gedaan. Ik hack niet meer. 282 00:33:08,441 --> 00:33:09,841 Kop dicht. 283 00:33:14,001 --> 00:33:16,556 Technische ondersteuning. - Josh Martin is ervandoor. 284 00:33:16,681 --> 00:33:21,881 Ik moet weten waar naartoe. - Serieus? Ik check z'n tracker even. 285 00:33:23,081 --> 00:33:26,916 Ik heb jullie. Ik stuur het naar je toe. - Nee, vertel het maar. 286 00:33:27,041 --> 00:33:30,516 Hij is vier blokken ten westen van jou en gaat richting zuiden. 287 00:33:30,641 --> 00:33:32,876 Ik draai om. - Blijf daar, dat is veel sneller. 288 00:33:33,001 --> 00:33:36,956 Je bent dichtbij. Neem de eerste links. - Waar moet ik naar kijken? 289 00:33:37,081 --> 00:33:38,881 Hij zit bijna op je. 290 00:33:42,961 --> 00:33:44,601 Ik zie hem. Hebbes. 291 00:33:46,241 --> 00:33:49,121 We worden gevolgd. - Snij hem af. 292 00:33:51,161 --> 00:33:53,916 Blijf bij de radio. Bel alle speciale eenheden. 293 00:33:54,041 --> 00:33:58,996 Zeg dat ik een oude zwarte SUV volg met een verdachte voortvluchtige. 294 00:33:59,121 --> 00:34:02,601 Ik heb nu assistentie nodig. - Wie zijn zij? Josh? 295 00:34:09,641 --> 00:34:12,316 Hoe heeft ie ons gevonden? Check z'n been. 296 00:34:12,441 --> 00:34:14,756 Snij door. 297 00:34:14,881 --> 00:34:16,721 Maak hem onklaar. 298 00:34:32,241 --> 00:34:35,521 Neem de eerste links naar de parkeerplaats. 299 00:34:46,601 --> 00:34:48,481 Volgens mij ben ik hem kwijt. 300 00:35:14,761 --> 00:35:17,196 Wie was dat? - Strickland. 301 00:35:17,321 --> 00:35:19,681 Binnenlandse veiligheidsdienst. 302 00:35:57,921 --> 00:36:01,756 Bedankt voor het wachten. Wat zijn de problemen? 303 00:36:01,881 --> 00:36:06,721 Wij waren eerst. - Het spijt me. 304 00:36:09,801 --> 00:36:13,796 Sorry dat u moest wachten. - Dit is mijn dochter Kayla Lumas. 305 00:36:13,921 --> 00:36:16,916 Ze is hier al uren. - Waar gaan we heen? 306 00:36:17,041 --> 00:36:20,641 We zitten overvol, dus ik onderzoek haar hier. 307 00:36:22,441 --> 00:36:25,036 Ze kan amper ademen. Zo erg is het nog nooit geweest. 308 00:36:25,161 --> 00:36:29,996 Haar inhalator werkt niet eens. - Misschien een griepje. 309 00:36:30,121 --> 00:36:33,916 Weet u dat zeker? U heeft haar niet eens grondig onderzocht. 310 00:36:34,041 --> 00:36:37,116 Je krijgt een sterkere inhalator, oké? 311 00:36:37,241 --> 00:36:38,641 Adem maar in. 312 00:36:40,041 --> 00:36:43,876 Neem dit mee naar huis en laat haar rusten. 313 00:36:44,001 --> 00:36:48,276 Dokter, haar inhalator werkt niet. 314 00:36:48,401 --> 00:36:52,116 Dit is de sterkste die ik kan aanbevelen. 315 00:36:52,241 --> 00:36:56,556 Ik weet zeker dat het zal helpen. - Het is maar een inhalator. 316 00:36:56,681 --> 00:37:00,276 Ga dan naar uw eigen huisarts. - Die hebben we niet. 317 00:37:00,401 --> 00:37:02,881 Het komt goed met haar. 318 00:37:04,801 --> 00:37:07,041 Laten we naar huis gaan, pap. 319 00:37:14,961 --> 00:37:16,601 Dat past bij je shirt. 320 00:37:20,401 --> 00:37:23,276 Mooie stoot. Ik ben zo. - Dat gaat je geld kosten. 321 00:37:23,401 --> 00:37:26,681 Hoeveel geld heb je? - Ik krijg al jouw geld. 322 00:37:31,761 --> 00:37:34,241 Hij moet weten dat ik de beste ben. 323 00:37:37,121 --> 00:37:39,161 Zie je die brunette? 324 00:37:41,441 --> 00:37:46,556 Die vind ik leuk. - Ik ook. Ik ben zo terug. 325 00:37:46,681 --> 00:37:51,596 Laten we gewoon een biertje drinken. - We moeten aan de slag. 326 00:37:51,721 --> 00:37:55,676 Het is feest hier. - Ze is wel leuk. 327 00:37:55,801 --> 00:37:58,441 Hij laat zich niet afschepen. 328 00:38:00,121 --> 00:38:04,156 Laten we opnieuw beginnen. - We zijn niet geïnteresseerd. 329 00:38:04,281 --> 00:38:06,876 Wie is hier nu onbeleefd? - We gaan ergens anders zitten. 330 00:38:07,001 --> 00:38:11,716 Ik bood je een drankje aan. - Je doet me pijn. 331 00:38:11,841 --> 00:38:15,281 Niet doen. Ik breek z'n arm. 332 00:38:19,761 --> 00:38:21,241 Oprotten. 333 00:38:26,161 --> 00:38:28,596 Pas maar op, ouwe. 334 00:38:28,721 --> 00:38:30,841 Pas op. 335 00:38:38,001 --> 00:38:41,036 Gaat het? - Ik zal je glas bijvullen. 336 00:38:41,161 --> 00:38:44,116 De black-outs zorgen voor grote problemen. 337 00:38:44,241 --> 00:38:47,876 Dit ziekenhuis moest patiënten naar andere ziekenhuizen sturen. 338 00:38:48,001 --> 00:38:51,036 De Eerste Hulp draaien op volle toeren. 339 00:38:51,161 --> 00:38:55,676 De politie bereidt zich voor op een escalatie van misdrijven... 340 00:38:55,801 --> 00:39:00,156 als de black-outs aanhouden. Als u niet naar buiten hoeft... 341 00:39:00,281 --> 00:39:03,876 Wat een lekker ding. 342 00:39:04,001 --> 00:39:07,676 Er zal vanavond een avondklok ingaan. 343 00:39:07,801 --> 00:39:13,441 En eerlijk gezegd, heb ik zoiets in onze stad nog nooit meegemaakt. 344 00:39:16,721 --> 00:39:22,676 Ik bel je zo terug. Wat is er gebeurd? - Wat denk je? In elkaar gerost. 345 00:39:22,801 --> 00:39:25,316 Dat ziet er rot uit. 346 00:39:25,441 --> 00:39:30,396 Waarom ontvoert een getrainde groep huurlingen een computernerd? 347 00:39:30,521 --> 00:39:33,316 Wij geven de voorkeur aan de term 'gek'. 348 00:39:33,441 --> 00:39:35,241 Waarom? 349 00:39:38,881 --> 00:39:41,196 Wat is er met jou gebeurd? 350 00:39:41,321 --> 00:39:43,556 We laten je die hacker vervoeren zodat je niet in de problemen komt. 351 00:39:43,681 --> 00:39:47,396 En jij schiet de hele stad overhoop. - Zij schoten eerst. 352 00:39:47,521 --> 00:39:50,001 Je hebt tot nader order verlof. 353 00:39:53,081 --> 00:39:55,956 Prima. - Waar ga je naartoe? 354 00:39:56,081 --> 00:39:57,961 Ik heb toch verlof? 355 00:40:08,401 --> 00:40:13,556 Je hoeveelste is dat vandaag? - Dat wil je niet weten. 356 00:40:13,681 --> 00:40:16,036 Bedankt dat je Trevor naar de OK hebt gestuurd. 357 00:40:16,161 --> 00:40:19,116 Hij was te laat. Dat zal hem leren. 358 00:40:19,241 --> 00:40:21,436 Vind je het niet erg om elke dag met hem te werken? 359 00:40:21,561 --> 00:40:25,356 Ik denk zo verloren tijd in te halen, maar ik ben hard voor hem. 360 00:40:25,481 --> 00:40:30,201 Vergeet niet dat hij chirurg is geworden, net als jij. 361 00:40:35,001 --> 00:40:37,401 Kom, we gaan. 362 00:40:58,881 --> 00:41:04,276 Hallo, Josh. Ik hoop dat mijn mannen niet al te ruw met je omgingen. 363 00:41:04,401 --> 00:41:10,236 Je weet hoe die dingen gaan. Het zijn eigenlijk allemaal goeie kerels. 364 00:41:10,361 --> 00:41:13,676 Wie ben je? - Dat is niet belangrijk. 365 00:41:13,801 --> 00:41:21,396 Belangrijker is wie jij bent. Daarom zijn we vanavond hier. 366 00:41:21,521 --> 00:41:25,236 Ik ben niemand. - Toe nou. Niet zo bescheiden. 367 00:41:25,361 --> 00:41:31,721 Je bent Josh Martin. Je hebt het Pentagon gehackt. Petje af. 368 00:41:33,241 --> 00:41:38,116 Niet echt. Het was maar voor een paar minuten. 369 00:41:38,241 --> 00:41:41,836 Net zoals die paar minuten dat je binnen de FAA en de FCC was. 370 00:41:41,961 --> 00:41:44,236 En nog meer van die letterwoorden. 371 00:41:44,361 --> 00:41:48,641 Je hebt ook Disneyland gehackt. Waarom eigenlijk? 372 00:41:51,041 --> 00:41:52,561 Gratis kaartjes. 373 00:41:55,121 --> 00:41:58,116 Prima. Lijkt me wel makkelijk als je zoiets kunt. 374 00:41:58,241 --> 00:42:00,076 Maar in de gevangenis heb je er niets aan. 375 00:42:00,201 --> 00:42:05,281 Maar buiten in de moderne wereld kan het best lucratief zijn, toch? 376 00:42:07,721 --> 00:42:09,241 Stap uit. 377 00:42:18,921 --> 00:42:23,276 Zie je dat, Josh? Los Angeles. De Stad der Engelen. 378 00:42:23,401 --> 00:42:25,876 Voor mij is het het centrum van het universum. 379 00:42:26,001 --> 00:42:28,716 Voor sommigen is dat New York. 380 00:42:28,841 --> 00:42:32,396 Ze hebben de U.N., Times Square, Broadway, Wall Street. 381 00:42:32,521 --> 00:42:36,356 Dit is het voor mij. Dit is L.A. Hollywood, het paradijs. 382 00:42:36,481 --> 00:42:40,236 Met de superrijken aan de westkant en de armen aan de oostkant. 383 00:42:40,361 --> 00:42:43,236 Dertien miljoen ratten die vechten om de kaas. 384 00:42:43,361 --> 00:42:45,321 En te midden van dit alles: 385 00:42:47,441 --> 00:42:50,396 De SoCal krachtcentrale. 386 00:42:50,521 --> 00:42:55,276 Je hebt er gewerkt, Josh. Kom op. Van 2007 tot 2009. 387 00:42:55,401 --> 00:42:59,196 Je was daar de softwarespecialist. 388 00:42:59,321 --> 00:43:06,996 Jij was medeontwerper van Smart Grid en daarom ben je m'n beste vriend. 389 00:43:07,121 --> 00:43:08,841 Je bent slim. 390 00:43:13,201 --> 00:43:16,556 Kayla, gaat het? 391 00:43:16,681 --> 00:43:18,841 Ik ben bij je. 392 00:43:21,401 --> 00:43:27,481 Dit helpt niet. - Inderdaad. Ik ben bij je, oké? 393 00:43:32,561 --> 00:43:38,396 Hoe kon dit gebeuren, Pearson? - Hij leek geen bedreiging. 394 00:43:38,521 --> 00:43:41,121 Hij had huisarrest tot z'n vonnis. 395 00:43:43,441 --> 00:43:47,436 Zijn veroordeling moest Amerikanen eraan herinneren wie wij zijn. 396 00:43:47,561 --> 00:43:50,396 De Binnenlandse Veiligheidsdienst lijkt nu een incompetente bende. 397 00:43:50,521 --> 00:43:53,441 We hebben iedere agent erop gezet. 398 00:43:57,521 --> 00:44:04,876 Ik wil Keller. Niet morgen, niet volgende week. Nu. 399 00:44:05,001 --> 00:44:06,801 Ik bel u terug. 400 00:44:13,561 --> 00:44:17,481 Boem. Dag, West Covina. 401 00:44:25,601 --> 00:44:29,916 Men zoekt met man en macht naar de oorzaak van de black-outs. 402 00:44:30,041 --> 00:44:34,996 Het publiek wordt om hulp gevraagd bij dit voortdurende probleem. 403 00:44:35,121 --> 00:44:42,041 Er wordt gewaarschuwd voor toenemende criminele activiteiten. 404 00:44:53,921 --> 00:44:56,036 Wat kan ik voor u doen? - Mijn dochter ademt moeilijk. 405 00:44:56,161 --> 00:44:59,476 Hoe heet ze? - Kayla Lumas. 406 00:44:59,601 --> 00:45:03,201 We helpen haar als er een dokter vrij is. - Wacht even. 407 00:45:15,001 --> 00:45:18,841 Ga hier maar even zitten. Gaat het? 408 00:45:21,761 --> 00:45:27,236 Ik ben bang. - Dat hoeft niet. Ik ga hulp halen. 409 00:45:27,361 --> 00:45:31,716 Blijf maar hier. Kunt u even op mijn dochter letten? 410 00:45:31,841 --> 00:45:34,441 Ik ben zo terug, prinses. Blijf daar. 411 00:45:38,681 --> 00:45:40,796 Mijn dochter heeft nu hulp nodig. 412 00:45:40,921 --> 00:45:44,881 Hoe heet ze? - Kayla Lumas. 413 00:45:47,281 --> 00:45:49,281 Het duurt niet lang meer. 414 00:46:34,361 --> 00:46:36,321 Hé, baas. 415 00:46:44,601 --> 00:46:47,561 Daar is ie. Onze grote ster. 416 00:46:53,241 --> 00:46:57,481 Hoe gaat het? - Rock 'n roll. Het is overal donker. 417 00:46:58,761 --> 00:47:02,476 Josh, dit is Alex. Hij is een grote fan van je. 418 00:47:02,601 --> 00:47:04,676 Ze noemen me Slumdog. 419 00:47:04,801 --> 00:47:08,676 Jij bent toch Bishop? Ik ben echt een grote fan van je. 420 00:47:08,801 --> 00:47:13,596 Slumdog is echt goed. Hij komt achter allerlei veiligheidsprotocollen. 421 00:47:13,721 --> 00:47:16,236 Hij zorgt voor al die black-outs in de stad. 422 00:47:16,361 --> 00:47:21,836 Hij heeft alleen niet de tijdsduur van de onderbrekingen onder controle. 423 00:47:21,961 --> 00:47:25,681 Ze zeggen dat jij dat kunt oplossen. Klopt dat? 424 00:47:27,201 --> 00:47:32,716 Ik kan het systeem niet zomaar hacken. - Jawel. Jij hebt het ontworpen. 425 00:47:32,841 --> 00:47:35,996 Alleen de beveiliging en dat is al wat jaren geleden. 426 00:47:36,121 --> 00:47:38,801 Die is vast geüpdate. 427 00:47:40,801 --> 00:47:44,476 Dan moeten we Miss Andrews er maar bij halen. 428 00:47:44,601 --> 00:47:49,996 Zullen we haar levensverwachting laten afhangen van mijn probleem? 429 00:47:50,121 --> 00:47:54,596 Het is simpel. Jij gaat dat voor me oplossen. 430 00:47:54,721 --> 00:47:59,596 En iedereen die nu in leven is, blijft in leven. Ook je vriendin. 431 00:47:59,721 --> 00:48:03,156 Ze is mijn vriendin niet meer. Laat haar gaan. 432 00:48:03,281 --> 00:48:07,676 Is dat zo? Dat wist ik niet. Dan liggen de zaken anders. 433 00:48:07,801 --> 00:48:09,441 Ze is dus overbodig. 434 00:48:12,161 --> 00:48:14,636 Oké, de Smart Grid servers. Ze zijn niet online. 435 00:48:14,761 --> 00:48:17,676 Ik moet dat ter plekke doen om toegang te krijgen. Jij weet dat. 436 00:48:17,801 --> 00:48:23,716 Dat klopt. Daarom zijn we hier. Het is dan wel niet online... 437 00:48:23,841 --> 00:48:27,956 maar er zijn wel TCP/IP-verbindingen in het glasvezelnetwerk. 438 00:48:28,081 --> 00:48:34,161 Daar gaan we gebruik van maken en laat dat nou hier zijn. 439 00:48:35,521 --> 00:48:40,161 Geniaal, hè? - Aan de slag. De tijd dringt. 440 00:48:51,721 --> 00:48:54,716 Hé, Jimbo. Vertel op. - Ik heb het dossier van Josh nodig. 441 00:48:54,841 --> 00:48:59,636 Waarom? Je bent geschorst. - Geef het dossier nu maar. 442 00:48:59,761 --> 00:49:03,681 Goed dan. Even geduld, dan zet ik m'n schijf online. 443 00:49:11,721 --> 00:49:15,796 Arbeidsverleden. Hebbes. Dat is nogal wat. 444 00:49:15,921 --> 00:49:19,836 Hij was de beste van de klas. Had een baantje bij een softwarebedrijf. 445 00:49:19,961 --> 00:49:23,276 En hij had een paar jaar een goede baan als adviseur IT. 446 00:49:23,401 --> 00:49:25,441 Mooie auto, mooi huis. 447 00:49:28,121 --> 00:49:33,436 Hij heeft bij wat advocatenkantoren gewerkt en toen bij SoCal. 448 00:49:33,561 --> 00:49:39,516 Van 2007 tot 2009. Hij was mede- ontwerper van de nieuwe Smart Grid. 449 00:49:39,641 --> 00:49:42,721 Dat verklaart misschien de black-out. 450 00:49:45,761 --> 00:49:49,161 Hij zei iets over de black-outs en hing toen op. 451 00:50:02,241 --> 00:50:07,356 Wat is er? - Ik stuit op een muur. 452 00:50:07,481 --> 00:50:09,796 Wat voor muur? - Een veiligheidsmuur. 453 00:50:09,921 --> 00:50:14,156 Die heb ik niet geïnstalleerd. Dat zei ik toch al. Het is veranderd. 454 00:50:14,281 --> 00:50:18,676 Dat kan. Daarom hebben we mensen als Bishop nodig. Een specialist. 455 00:50:18,801 --> 00:50:23,916 Hij bedoelt dat we er niet omheen kunnen, maar erdoorheen. 456 00:50:24,041 --> 00:50:28,436 Raad eens, Josh? Het is tijd om erdoorheen te gaan. 457 00:50:28,561 --> 00:50:30,476 We hebben fotonverklikkers geïnstalleerd. 458 00:50:30,601 --> 00:50:34,716 Als iemand ermee knoeit, worden de elektronen binnenin verspreid. 459 00:50:34,841 --> 00:50:41,916 Maar zoals elke hacker weet, moet je dan de glasvezel buigen. 460 00:50:42,041 --> 00:50:44,316 Ik heb een simpel mechanisme aan de glasvezel gekoppeld... 461 00:50:44,441 --> 00:50:48,956 en toen de fotons naar onze lijn gebogen en bedankt. 462 00:50:49,081 --> 00:50:50,841 Weg verklikker. 463 00:50:55,441 --> 00:50:59,961 Het is een tijd geleden dat ik omgang had met een vrouw. 464 00:51:01,841 --> 00:51:04,676 Hou me dus niet voor de gek. 465 00:51:04,801 --> 00:51:06,641 Ze is een lekker ding. 466 00:51:10,041 --> 00:51:11,641 Aan de slag dus. 467 00:51:19,321 --> 00:51:21,961 Ik ben zo terug. Ik neem het wel over. 468 00:51:24,321 --> 00:51:27,756 Wat is dat? - Van een oude dame met een kapmes. 469 00:51:27,881 --> 00:51:30,676 Dat maak je niet iedere dag mee. U heeft geluk gehad. 470 00:51:30,801 --> 00:51:35,556 Een kapmes is een kapmes. Zelfs in de hand van een oude dame. 471 00:51:35,681 --> 00:51:38,121 Geef die wapenriem maar hier. 472 00:51:40,121 --> 00:51:43,836 Sorry, maar u moet buiten wachten. - Het gaat slecht met m'n dochter. 473 00:51:43,961 --> 00:51:47,356 We wachten al uren en u heeft maar twee minuten naar haar gekeken. 474 00:51:47,481 --> 00:51:50,196 Omdat we niet verzekerd zijn, hoeft u ons niet als beesten te behandelen. 475 00:51:50,321 --> 00:51:54,036 Mijn dochter heeft nu hulp nodig. - Kalmeer of ik bel de beveiliging. 476 00:51:54,161 --> 00:51:57,916 Is er een probleem, dokter? - Helpt u m'n dochter of niet? 477 00:51:58,041 --> 00:52:01,881 Als we tijd hebben. - Hou je handen thuis. 478 00:52:03,681 --> 00:52:05,761 Ik zei: Handen thuis. 479 00:52:07,521 --> 00:52:09,756 Blijf liggen. - Dit wil je niet. 480 00:52:09,881 --> 00:52:11,961 Kop dicht. 481 00:52:13,161 --> 00:52:16,081 Pak die boeien en doe ze om. Nu. 482 00:52:19,041 --> 00:52:21,201 Doe wat hij zegt, mensen. 483 00:52:22,841 --> 00:52:25,276 Mijn dochter moet onderzocht door een echte dokter... 484 00:52:25,401 --> 00:52:28,796 en niet door een onverschillig schooljongetje. Begrepen? 485 00:52:28,921 --> 00:52:31,561 We zullen uw dochter helpen. Het komt goed. 486 00:52:38,121 --> 00:52:42,521 Goedenavond, kan ik u helpen? - Strickland, Binnenlandse Veiligheid. 487 00:52:51,641 --> 00:52:56,556 Agent Strickland? Ik ben Nathan Bell, de opzichter van de centrale. 488 00:52:56,681 --> 00:53:01,356 We zitten midden in een crisis. Ik hoop dat het niet lang duurt. 489 00:53:01,481 --> 00:53:04,876 Ik heb een paar vragen over Josh Martin. 490 00:53:05,001 --> 00:53:09,876 Hij heeft hier gewerkt. - Wie was dat meisje bij de rechtbank? 491 00:53:10,001 --> 00:53:13,716 Dat was Beth Andrews. Ze is hoofdtechnicus hier. 492 00:53:13,841 --> 00:53:19,876 Ook de ex-vriendin van Josh. - Kan ik haar even spreken? 493 00:53:20,001 --> 00:53:24,401 Ik heb haar sinds haar pauze al een paar uur niet gezien. 494 00:53:27,481 --> 00:53:31,516 U gaat nu mijn dochter helpen. Ze is daar. 495 00:53:31,641 --> 00:53:37,961 Jij, kom hier. Pak de sleutels. Sluit de deur af. Vooruit. 496 00:53:48,761 --> 00:53:51,241 Ik heb een bed nodig. 497 00:54:05,001 --> 00:54:08,081 Wat is hier aan de hand? - Een gek met een wapen. 498 00:54:18,241 --> 00:54:20,521 U hoeft dit niet te doen. 499 00:54:24,921 --> 00:54:30,721 Ik wil uw dochter helpen. Maar deze patiënten moeten hier weg. 500 00:54:34,521 --> 00:54:37,641 Haal ze hier weg. - Weet u dat zeker? 501 00:54:39,721 --> 00:54:41,761 Wegwezen hier. 502 00:54:43,281 --> 00:54:48,116 Ga bij haar vandaan. - Laten we kalm blijven, Mr... 503 00:54:48,241 --> 00:54:51,516 Lumas. - Waarom het wapen? 504 00:54:51,641 --> 00:54:54,276 Stop met vragen stellen. Help m'n dochter liever. 505 00:54:54,401 --> 00:54:57,996 Ik wil dat u het wapen neerlegt. 506 00:54:58,121 --> 00:55:04,281 Als ik dat doe, komen ze me halen en vergeten ze m'n dochter. Help haar. 507 00:55:25,241 --> 00:55:28,761 Ik ben binnen. - Dat bedoel ik nou. 508 00:55:30,721 --> 00:55:34,556 Het energienetwerk van L.A. - Allemachtig. 509 00:55:34,681 --> 00:55:38,276 Mooie aderen die stromen door de op vier na grootste wereldeconomie. 510 00:55:38,401 --> 00:55:43,921 En wie heeft de touwtjes in handen? Die goeie Josh. Leuk. 511 00:55:45,121 --> 00:55:47,396 Goed gedaan. - Wat ben je van plan? 512 00:55:47,521 --> 00:55:49,956 Ik kan het net zo goed nu zeggen. Ik heb zijn hulp nodig. 513 00:55:50,081 --> 00:55:54,236 Dit vindt je prachtig, Josh. Een soort Mission Impossible. 514 00:55:54,361 --> 00:55:56,561 Laat maar zien. 515 00:56:02,801 --> 00:56:07,396 Een bank? - Geen bank. Een bankrekening. 516 00:56:07,521 --> 00:56:13,476 Een CIA-rekening. Een die niet bestaat behalve dat ie bestaat. 517 00:56:13,601 --> 00:56:16,756 Om met zwart geld wereldwijd illegale operaties te steunen: 518 00:56:16,881 --> 00:56:20,876 Een terreurcel overvallen en beroven. Een dictator afzetten en beroven. 519 00:56:21,001 --> 00:56:25,996 Dat geld gaat daarnaartoe. Telkens weer voor illegale operaties. 520 00:56:26,121 --> 00:56:33,356 Met mannen zoals de mijne die onder mij gediend hebben. 521 00:56:33,481 --> 00:56:36,956 Ik wil een herbestemming voor dat geld. 522 00:56:37,081 --> 00:56:42,476 Wat hebben wij daarmee te maken? - Minder veiligheidsmuren. 523 00:56:42,601 --> 00:56:47,396 We kunnen niet hun systemen hacken. Het is te verfijnd. Zelfs voor mij. 524 00:56:47,521 --> 00:56:52,441 Als dit systeem een onbekende traceert, gaat het plat. 525 00:57:00,241 --> 00:57:06,476 Waarom neemt de centrale een IT'er in dienst en laat hem dan gaan? 526 00:57:06,601 --> 00:57:10,156 Hij is ontslagen en voor het gerecht gesleept. 527 00:57:10,281 --> 00:57:15,396 Heeft hij het systeem platgelegd of zo? - Per ongeluk. 528 00:57:15,521 --> 00:57:20,396 Hij was de beveiliging aan het testen. 529 00:57:20,521 --> 00:57:26,801 De beveiliging was inderdaad lek. - Dus Josh had gelijk. 530 00:57:27,921 --> 00:57:31,921 Hij heeft altijd gelijk. Daarom zit hij in de moeilijkheden. 531 00:57:41,441 --> 00:57:43,681 Kan ik u even spreken? 532 00:57:47,881 --> 00:57:49,481 Wat is er aan de hand? 533 00:57:51,201 --> 00:57:55,956 Waarom heeft u deze mannen uitgekozen? Ik had zo mijn voorkeur. 534 00:57:56,081 --> 00:58:02,236 Omdat ze geen familie hebben. Ze luisteren niet naar bevelen. 535 00:58:02,361 --> 00:58:05,916 Dat hebben we nodig en dat is wat we hebben. 536 00:58:06,041 --> 00:58:11,961 Wat vragen we van ze? - Alles. Dit, voor nu. 537 00:58:14,881 --> 00:58:18,601 Wij zijn hier voor het geld, toch? Het bloedgeld, zei u. 538 00:58:21,241 --> 00:58:24,041 Sta je nog achter me? Kom op. - Jawel. 539 00:58:28,121 --> 00:58:32,996 Josh is briljant, maar hij gaat altijd één fatale stap te ver. 540 00:58:33,121 --> 00:58:35,196 Geen enkel bedrijf wilde hem daarna nog hebben. 541 00:58:35,321 --> 00:58:38,876 Maar hij heeft de reputatie een briljante intuïtie te hebben. 542 00:58:39,001 --> 00:58:42,201 Nathan, heb je even? 543 00:58:44,841 --> 00:58:48,676 Phil, dit is agent Strickland van Binnenlandse Veiligheid. 544 00:58:48,801 --> 00:58:52,756 Wat is er? - Ik hoorde een piep op het systeem. 545 00:58:52,881 --> 00:58:55,116 Is er een patroon? - Ja, het is regelmatig. 546 00:58:55,241 --> 00:58:59,236 We doen nu een test. Misschien is het maar een afwijking. 547 00:58:59,361 --> 00:59:03,636 De beveiliging heeft het opgepikt. Het systeem is zo weer online. 548 00:59:03,761 --> 00:59:07,796 Zou iemand van buiten al die ellende kunnen veroorzaken? 549 00:59:07,921 --> 00:59:12,721 Het is een intern netwerkprobleem. Wat, weet ik niet. 550 00:59:43,761 --> 00:59:48,196 Vanwege stroomonderbreking en daarmee toenemende criminaliteit... 551 00:59:48,321 --> 00:59:50,996 gaat om negen uur de avondklok in. 552 00:59:51,121 --> 00:59:54,876 Men is nog steeds op zoek naar de oorzaak van de black-outs. 553 00:59:55,001 --> 00:59:59,156 De overheid werkt met man en macht terwijl L.A. in duister is gehuld. 554 00:59:59,281 --> 01:00:02,836 Alle communicatie ligt plat. Duizenden zijn gestrand op de snelweg. 555 01:00:02,961 --> 01:00:07,236 Geweld en berovingen nemen toe. De overheid staat machteloos. 556 01:00:07,361 --> 01:00:12,881 We kunnen maar beter afsluiten voordat hier ook de lichten uitgaan. 557 01:00:14,721 --> 01:00:19,721 Het spijt me. Kom morgenavond terug, dan trakteer ik. 558 01:00:30,001 --> 01:00:32,716 Wat is er, Josh? - Als je bij je rekening wilt... 559 01:00:32,841 --> 01:00:36,516 moeten we de overbodige veiligheidsmuren platleggen. 560 01:00:36,641 --> 01:00:41,596 De servers en veiligheidsmuren staan op 5 verschillende plekken in L.A. 561 01:00:41,721 --> 01:00:48,596 Als de stroom bij de bank uitvalt, zijn er nog 4 op andere locaties. 562 01:00:48,721 --> 01:00:54,756 Ze moeten tegelijk platgelegd worden anders valt het systeem uit. 563 01:00:54,881 --> 01:00:59,348 Dan leggen we de hele stad plat. - Nee, dat kan niet. 564 01:00:59,474 --> 01:01:01,556 Het netwerk vindt altijd een manier om overeind te blijven. 565 01:01:01,681 --> 01:01:07,236 Niet als jij het voltage laat stijgen. - Dat kan maar voor een paar minuten. 566 01:01:07,361 --> 01:01:10,436 We hebben meer tijd nodig. - Jij bent de expert... 567 01:01:10,561 --> 01:01:12,916 dus jij kunt de tijdsduur bepalen zolang wij willen. 568 01:01:13,041 --> 01:01:19,276 Stel dat het me lukt. De bank heeft nog altijd een reservegenerator. 569 01:01:19,401 --> 01:01:24,236 Laat dat maar aan ons over. We maken het geld elektronisch over. 570 01:01:24,361 --> 01:01:27,796 De baas plugt in op een satellietmodem, jij maakt het geld over... 571 01:01:27,921 --> 01:01:35,601 naar diverse rekeningen die ik je geef. Je hebt maar twee minuten. 572 01:01:37,521 --> 01:01:40,081 Twee minuten, Josh. Duidelijk? 573 01:01:42,481 --> 01:01:44,161 Ga aan de slag. 574 01:01:51,641 --> 01:01:54,796 Het moet een storing zijn in het oude systeem. 575 01:01:54,921 --> 01:01:59,476 Ontworpen door Josh Martin, toch? - Dat klopt. 576 01:01:59,601 --> 01:02:03,356 Josh Martin is vanmorgen ontvoerd. 577 01:02:03,481 --> 01:02:06,596 En Beth wordt ook vermist. Probeer haar te bereiken. 578 01:02:06,721 --> 01:02:10,081 Ik laat een SWAT-eenheid naar haar huis sturen. 579 01:02:25,841 --> 01:02:28,836 Wat is er? Vertel op. - De beveiligingsscan. 580 01:02:28,961 --> 01:02:32,156 Die blokkeert alle gebruikers. - Ik dacht dat we binnen waren. 581 01:02:32,281 --> 01:02:35,081 Dat was ook zo. - Hoe kan dit dan? 582 01:02:36,961 --> 01:02:41,521 Speel je een spelletje, Josh? - Ik lieg echt niet. 583 01:02:43,001 --> 01:02:46,716 Breng haar naar buiten. - Ik lieg niet. Wat gaan jullie doen? 584 01:02:46,841 --> 01:02:51,276 Zonder het besturingssysteem kan ik niet naar binnen. Ik lieg niet. 585 01:02:51,401 --> 01:02:55,081 Dat klopt. Hij liegt niet. - Echt niet. 586 01:03:17,721 --> 01:03:21,356 Wat gebeurt er? - Ik krijg geen toegang. 587 01:03:21,481 --> 01:03:23,081 Ik probeer de mijne. 588 01:03:26,041 --> 01:03:30,676 Werkt ook niet. - We kunnen er niet in. 589 01:03:30,801 --> 01:03:36,116 Blijf in contact met de LAPD. Vraag de familie of ze iets hebben gezien. 590 01:03:36,241 --> 01:03:38,556 Wat is er? - De auto van Beth stond op de oprit. 591 01:03:38,681 --> 01:03:43,401 Haar tas en sleutels lagen op de grond. Het was geen overval. 592 01:03:48,481 --> 01:03:53,036 De stroom neemt drastisch toe in elke centrale in LA County. 593 01:03:53,161 --> 01:03:54,756 Niet door ons. 594 01:03:54,881 --> 01:03:59,196 En buiten dat, de extra stroom gaat naar één punt toe. 595 01:03:59,321 --> 01:04:01,276 Waar? 596 01:04:01,401 --> 01:04:03,121 Hierheen. 597 01:04:49,601 --> 01:04:53,276 Ik ga je op een paar dingen onderzoeken. 598 01:04:53,401 --> 01:04:56,276 Moet mijn vader naar de gevangenis? 599 01:04:56,401 --> 01:04:58,836 Hij houdt van je en wil dat je beter wordt. 600 01:04:58,961 --> 01:05:03,716 Hij is lief. Echt. Hij zou niemand pijn doen. 601 01:05:03,841 --> 01:05:06,316 Wat scheelt haar? - Acute astma. 602 01:05:06,441 --> 01:05:09,516 Slecht voor haar luchtwegen. Ze krijgt Albuterol, maar dat werkt niet. 603 01:05:09,641 --> 01:05:13,436 En ze heeft een ruis. Is ze de laatste tijd duizelig? 604 01:05:13,561 --> 01:05:17,156 Ze zei wel dat haar hoofd raar voelde. - Is ze vaak moe? 605 01:05:17,281 --> 01:05:20,876 Een paar maanden geleden had ze longontsteking. Ze was wel verzwakt. 606 01:05:21,001 --> 01:05:24,236 Longontsteking? - Ze was bijna dood geweest. 607 01:05:24,361 --> 01:05:28,396 Ik vrees dat uw dochter daardoor een vernauwde aortaklep heeft. 608 01:05:28,521 --> 01:05:32,436 Niet ongewoonlijk bij kinderen. De klep opent niet goed. 609 01:05:32,561 --> 01:05:34,956 Daardoor kan het hart moeilijker het bloed rondpompen. 610 01:05:35,081 --> 01:05:39,916 Hoe kan ze worden geholpen? - Met een openhartoperatie. 611 01:05:40,041 --> 01:05:43,676 Dat kan ik niet hier doen. Ik heb een OK nodig en een team chirurgen. 612 01:05:43,801 --> 01:05:45,681 U hebt geen keus. 613 01:05:57,121 --> 01:06:00,921 Ze zijn er. Luister. U moet mijn dochter helpen. 614 01:06:03,241 --> 01:06:09,276 Bedankt dat je meeging. Het is zijn eerste verjaardag zonder mam. 615 01:06:09,401 --> 01:06:14,796 Dit is de deal, jongens. Ik en Ricky gaan daarin en jullie staan op wacht. 616 01:06:14,921 --> 01:06:21,481 Het moet vlekkeloos gaan. We verdelen het geld en gaan feesten. 617 01:06:41,801 --> 01:06:45,801 Zag je dat? Ga snel naar de kant en doe de lichten uit. 618 01:06:51,761 --> 01:06:54,761 Doe de kas open en geef het geld. 619 01:06:57,201 --> 01:06:59,281 Geef maar hier. 620 01:07:07,001 --> 01:07:09,281 Waarom moest dat nou? 621 01:07:16,161 --> 01:07:17,881 Weg hier. Rennen. 622 01:07:24,881 --> 01:07:27,196 Kom hier, onder het poolbiljart. 623 01:07:27,321 --> 01:07:29,641 Hij is dicht. Oké, rustig aan. 624 01:07:35,761 --> 01:07:41,756 Jij gaat achterom. Kijk of er deuren open zijn. Jij gaat die kant op. 625 01:07:41,881 --> 01:07:44,401 En jullie twee naar beneden. 626 01:07:55,321 --> 01:07:58,956 Ga naar de andere kant van het gebouw. 627 01:07:59,081 --> 01:08:01,756 Bent u de SWAT-commandant? - Jawel. 628 01:08:01,881 --> 01:08:05,316 Ik ben Jackson, specialist bij Standoff Resolutions. 629 01:08:05,441 --> 01:08:08,036 De onderhandelaar. 630 01:08:08,161 --> 01:08:13,436 Fijne avond voor een gijzeling. - Wat weet u tot nu toe? 631 01:08:13,561 --> 01:08:17,756 Een ontevreden man die mensen in gijzeling houdt op de Eerste Hulp. 632 01:08:17,881 --> 01:08:22,196 Eén agent is gewond. We zoeken een manier om binnen te vallen. 633 01:08:22,321 --> 01:08:28,556 Ik wil niet op uw tenen trappen. Maar hun veiligheid gaat boven alles. 634 01:08:28,681 --> 01:08:33,961 We weten wat hier gaande is. Goedenavond. Begrepen? 635 01:08:37,041 --> 01:08:40,354 Doe de jaloezieën dicht en blijf bij het raam vandaan. 636 01:08:42,161 --> 01:08:43,961 Ga iets doen. 637 01:08:48,601 --> 01:08:50,476 Ze ademt niet. 638 01:08:50,601 --> 01:08:53,996 Haar pols is zwak. Pak de pomp. 639 01:08:54,121 --> 01:08:57,556 Maak plaats, Mr Lumas. - Wat heeft ze? 640 01:08:57,681 --> 01:08:59,241 Geen pols. Ga opzij. 641 01:09:04,241 --> 01:09:09,356 Als jullie naar me hadden geluisterd, dan was dit niet gebeurd. 642 01:09:09,481 --> 01:09:11,676 Ik zei toch dat ze geopereerd moest worden. 643 01:09:11,801 --> 01:09:15,356 Die vent gaat flippen. 644 01:09:15,481 --> 01:09:19,561 Ik dek jullie. Ik heb nog een wapen. 645 01:09:22,801 --> 01:09:25,681 Vooruit, Kayla. 646 01:09:28,241 --> 01:09:34,361 Tijd voor actie. Klaar om L.A. weer in duisternis te hullen? 647 01:09:38,161 --> 01:09:39,681 Laat je magie werken. 648 01:09:42,441 --> 01:09:44,121 Doe je ding. 649 01:09:46,441 --> 01:09:48,236 Drie... 650 01:09:48,361 --> 01:09:50,161 twee... 651 01:09:52,681 --> 01:09:54,401 één. 652 01:10:09,961 --> 01:10:13,521 Dat meen je niet. Is de rekening niet betaald? 653 01:10:14,761 --> 01:10:17,876 Wat gebeurt er? Wie heeft de lichten uitgedaan? 654 01:10:18,001 --> 01:10:19,961 Geen paniek. 655 01:10:21,161 --> 01:10:25,676 Dit is cool. Hun nadeel, ons voordeel. 656 01:10:25,801 --> 01:10:30,761 Jullie weten wat je moet doen. Jij blijft hier. 657 01:10:49,721 --> 01:10:51,476 Wat gebeurde hier net? 658 01:10:51,601 --> 01:10:53,356 Een megatoename. - Ongekend. 659 01:10:53,481 --> 01:10:57,116 Een overbelast netwerk en alles wat daarmee was verbonden. 660 01:10:57,241 --> 01:11:02,076 En wij? Alles hier doet het nog. - We hebben zonnepanelen. 661 01:11:02,201 --> 01:11:06,436 We dachten dat zonne-energie de mensen wel zou aanspreken. 662 01:11:06,561 --> 01:11:11,241 Ironisch. En nu komen zeker de vampiers tevoorschijn? 663 01:11:16,481 --> 01:11:21,441 Dat is dichtbij. Heren, ik moet even iets uitzoeken. 664 01:11:25,441 --> 01:11:28,476 We volgen een extra nieuwsuitzending van de westkust. 665 01:11:28,601 --> 01:11:35,956 Het blijkt dat momenteel het hele energienetwerk in L.A. platligt. 666 01:11:36,081 --> 01:11:41,436 Bijna 740 km² en 3,8 miljoen mensen... 667 01:11:41,561 --> 01:11:47,476 zijn gehuld in complete duisternis. Terwijl de informatie binnenkomt... 668 01:11:47,601 --> 01:11:52,156 lijkt het hier om een noodtoestand te gaan. 669 01:11:52,281 --> 01:11:58,756 De hulpdiensten blijken overbelast door de black-outs... 670 01:11:58,881 --> 01:12:01,321 en kunnen het werk niet aan. 671 01:12:02,401 --> 01:12:06,516 Wat heb je? - Alles is dicht achter. 672 01:12:06,641 --> 01:12:12,476 Goed dan. Als jullie het ruig willen hebben, dan spelen we het ruig. 673 01:12:12,601 --> 01:12:16,836 Gaat het? Ben je gewond? - Nee, het gaat goed. 674 01:12:16,961 --> 01:12:19,156 De telefoon is dood. - Wat is er gebeurd buiten? 675 01:12:19,281 --> 01:12:22,116 Ze schoten een man dood en wij waren getuige. We hebben het gefilmd. 676 01:12:22,241 --> 01:12:25,441 We gaan eraan. - Nee, het komt goed. 677 01:12:27,601 --> 01:12:32,196 Het analyseprogramma moet ontwricht zijn. De broncode laat niets zien. 678 01:12:32,321 --> 01:12:34,316 De aanvaller kan het hele netwerk in handen krijgen. 679 01:12:34,441 --> 01:12:41,316 Het kan niet van buitenaf worden aangevallen. Dit moet Josh zijn. 680 01:12:41,441 --> 01:12:43,916 Hij moet een achterdeur geïnstalleerd hebben. 681 01:12:44,041 --> 01:12:46,241 Einde oefening. Geen toegang. 682 01:12:47,761 --> 01:12:52,476 Een systeemherstel. - Helaas is de Smart Grid geen pc. 683 01:12:52,601 --> 01:12:57,636 Voor jou en mij niet. Maar voor Josh is alles een pc. 684 01:12:57,761 --> 01:13:01,996 Hij had een manier gevonden om de fabrieksinstellingen terug te zetten. 685 01:13:02,121 --> 01:13:04,836 Wat raar. - Dat zei ik hem ook. 686 01:13:04,961 --> 01:13:09,916 Ik vond het roekeloos en hij moest van mij dat idee laten varen. 687 01:13:10,041 --> 01:13:15,356 Dat kon hij niet, want hij had al het algoritme gevonden en opgenomen. 688 01:13:15,481 --> 01:13:20,076 Is dat wat er nu aan de hand is? - Ze hebben geen toegang bij herstel. 689 01:13:20,201 --> 01:13:25,316 Daar zouden ze niets aan hebben. - Had hij een algoritme opgenomen? 690 01:13:25,441 --> 01:13:28,796 Dat moet in z'n programmeerlog staan. Een week voor zijn ontslag. 691 01:13:28,921 --> 01:13:31,196 Daar kom ik wel bij. Het moet op de harde schijf staan. 692 01:13:31,321 --> 01:13:34,316 En check ook zijn aantekeningen van augustus 2009. 693 01:13:34,441 --> 01:13:37,156 Hij kan niet op het systeem totdat de instellingen zijn hersteld. 694 01:13:37,281 --> 01:13:39,516 Dat baart me niet zo'n zorgen. 695 01:13:39,641 --> 01:13:44,601 We moeten die aanvallers offline houden om dit uit te zoeken. 696 01:13:50,481 --> 01:13:52,321 Doe open, ouwe. 697 01:13:56,881 --> 01:14:00,601 Hé, ouwe. We willen alleen die tape. Dat is alles. 698 01:14:04,801 --> 01:14:09,436 Ze zijn gewapend. Zorg dat je wegkomt. Dit was niet de bedoeling. 699 01:14:09,561 --> 01:14:14,556 We laten je hier niet alleen. Luister, geen getuigen. 700 01:14:14,681 --> 01:14:18,356 Het wemelt hier zo van de politie. Dat gaan we niet doen. 701 01:14:18,481 --> 01:14:20,681 Wil je soms weer de bak in? 702 01:14:21,841 --> 01:14:23,641 We gaan. 703 01:14:29,561 --> 01:14:33,796 We zijn hier voorlopig veilig. Niemand komt door die deur. 704 01:14:33,921 --> 01:14:35,876 En met dit geweer komen ze niet bij het raam. 705 01:14:36,001 --> 01:14:39,481 En als de politie niet komt? We moeten iets doen. 706 01:14:43,401 --> 01:14:46,756 Josh is net weer opgedoken. - Blijf hangen. Ik ga kijken. 707 01:14:46,881 --> 01:14:49,916 Bij een soort fabriek in North Valley. Je kunt het beste naar I-5. 708 01:14:50,041 --> 01:14:52,001 Ik ga nu naar hem toe. 709 01:15:35,961 --> 01:15:40,476 Wat is het probleem? - Geen idee. Ik lig eruit. 710 01:15:40,601 --> 01:15:43,041 Zij kunnen er toch niet in? 711 01:15:46,201 --> 01:15:50,721 Het is Nathan. Hij weet mijn algoritme nog. 712 01:15:54,601 --> 01:15:58,236 We liggen eruit. - Wat? Wat is er aan hand? 713 01:15:58,361 --> 01:16:03,916 Ze doen een systeemherstel. Ze resetten het hele systeem. 714 01:16:04,041 --> 01:16:07,876 Ga dan om ze heen. Je reset het of je zorgt dat je toegang hebt. 715 01:16:08,001 --> 01:16:10,516 Dat kan niet. - Hoezo niet? 716 01:16:10,641 --> 01:16:17,036 Omdat ik de reeks heb ontworpen. - Probeer eromheen te gaan. 717 01:16:17,161 --> 01:16:20,201 Er is geen systeem totdat het hersteld is. 718 01:16:25,081 --> 01:16:28,836 Maar de lichten zijn nog steeds uit. - Totdat het systeem is hersteld. 719 01:16:28,961 --> 01:16:33,841 Ik weet niet hoelang dat duurt. - Zorg dan dat dat niet gebeurt. 720 01:16:49,121 --> 01:16:53,321 Politie, blijf staan. Leg je wapen neer. 721 01:16:54,921 --> 01:16:56,681 Leg neer. Nu. 722 01:17:03,841 --> 01:17:06,361 Jensen en Jimenez, ga kijken. 723 01:17:49,161 --> 01:17:51,796 Ze zijn binnen. 724 01:17:51,921 --> 01:17:56,121 Plan B: We gaan rechtstreeks naar SoCal. Ruim de boel op. 725 01:18:18,641 --> 01:18:22,401 We moeten hier weg voordat dit opgeblazen wordt. 726 01:18:25,721 --> 01:18:27,961 Waar is ze? Waar? 727 01:19:02,561 --> 01:19:06,121 Vooruit, schiet op. Wegwezen. 728 01:19:08,241 --> 01:19:10,441 Doe jij het? Maak hem maar af. 729 01:19:29,641 --> 01:19:31,721 Ik heb iets voor je. 730 01:19:48,441 --> 01:19:50,361 Ga. - Kom mee. 731 01:19:52,041 --> 01:19:54,761 Josh, ga. Rennen. 732 01:19:56,561 --> 01:19:59,161 Wat is er gebeurd? Doe hem niets aan. 733 01:20:47,481 --> 01:20:50,361 Ze redt het niet. Pak de defibrillator. 734 01:20:52,241 --> 01:20:54,916 Ze is er weer. - Zeg of het goed komt met haar. 735 01:20:55,041 --> 01:20:57,956 Alleen als ze geopereerd wordt. 736 01:20:58,081 --> 01:21:01,596 Kunt u dat hier doen? - Niet onder deze omstandigheden. 737 01:21:01,721 --> 01:21:09,076 U wilde hulp en dat kunt u krijgen. Ik ben er, maar het is genoeg zo. 738 01:21:09,201 --> 01:21:14,156 U gaat opereren en wel onder deze omstandigheden. Begrepen? 739 01:21:14,281 --> 01:21:16,801 Dit kan niet zo. - Begrepen? 740 01:21:27,161 --> 01:21:29,481 Wordt vervolgd 740 01:21:30,305 --> 01:22:30,427 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-