1 00:00:00,961 --> 00:00:03,836 We volgen een extra nieuwsuitzending van de westkust. 2 00:00:03,961 --> 00:00:07,796 De stroomonderbrekingen in L.A. nemen toe. 3 00:00:07,921 --> 00:00:11,596 Er is nog geen verklaring voor de oorzaak. 4 00:00:11,721 --> 00:00:15,156 De black-outs verspreiden zich en nemen toe. Ik heb iedereen nodig. 5 00:00:15,281 --> 00:00:17,836 Wanneer kun je hier zijn? Agent Strickland? 6 00:00:17,961 --> 00:00:19,796 Ik ben Nathan Bell, de opzichter van de centrale. 7 00:00:19,921 --> 00:00:22,109 Ik heb wat vragen over Josh Martin. 8 00:00:24,961 --> 00:00:27,036 Hij heeft hier gewerkt. 9 00:00:27,161 --> 00:00:29,556 Jij bent medeontwerper van het slimme netwerk. 10 00:00:29,681 --> 00:00:33,756 Daarom ben je nu m'n beste vriend. 11 00:00:33,881 --> 00:00:39,281 Zullen we haar levensverwachting laten afhangen van mijn probleem? 12 00:00:40,321 --> 00:00:42,676 Kan ik u helpen? - Mijn dochter ademt moeilijk. 13 00:00:42,801 --> 00:00:45,876 Ze wordt geholpen zodra er een dokter vrij is. 14 00:00:46,001 --> 00:00:48,916 Omdat we niet verzekerd zijn, worden we als beesten behandeld? 15 00:00:49,041 --> 00:00:50,996 Kalmeer of ik bel de beveiliging. 16 00:00:51,121 --> 00:00:52,521 Blijf van me af. 17 00:00:53,881 --> 00:00:57,241 Mijn dochter heeft nu hulp nodig. Begrepen? 18 00:01:01,721 --> 00:01:03,201 Zag je dat? 19 00:01:06,721 --> 00:01:10,241 Weg hier. Rennen. - Ze hebben een camera. 20 00:01:15,001 --> 00:01:16,516 Drie... 21 00:01:16,641 --> 00:01:18,081 twee... 22 00:01:19,441 --> 00:01:20,836 één. 23 00:01:20,961 --> 00:01:28,241 Het blijkt dat het hele energienetwerk in L.A. nu platligt. 24 00:01:30,121 --> 00:01:32,236 Politie, verroer je niet. Leg je wapen neer. 25 00:01:32,361 --> 00:01:37,441 Ze zijn binnen. Plan B: we gaan rechtstreeks naar SoCal. 26 00:01:44,561 --> 00:01:46,561 Ga. Rennen. 27 00:01:48,000 --> 00:01:54,074 Steun ons en word VIP-member om alle advertenties van www.OpenSubtitles.org te verwijderen 28 00:01:55,161 --> 00:01:59,156 Begrijpt u me? Het is voorbij. - Nog niet. Luister. 29 00:01:59,281 --> 00:02:05,001 U gaat nu m'n dochter opereren. - Niet op deze manier. 30 00:02:13,761 --> 00:02:18,561 Ik sta bij een centrale van SoCal vlakbij Flower en Westford... 31 00:02:27,281 --> 00:02:31,641 Men werkt met man en macht nu L.A. gehuld blijft in duisternis. 32 00:02:34,841 --> 00:02:39,876 Een supervisor ter plekke vertelde dat de installatie hier... 33 00:02:40,001 --> 00:02:43,276 Wie nog stroom heeft en nu naar ons kijkt... 34 00:02:43,401 --> 00:02:46,036 en we hopen dat enkelen van u kijken. 35 00:02:46,161 --> 00:02:50,116 Men werkt met man en macht nu L.A. gehuld is in duisternis. 36 00:02:50,241 --> 00:02:53,836 Alle communicatie ligt plat. Duizenden zijn gestrand op de snelweg. 37 00:02:53,961 --> 00:02:58,561 Geweld en berovingen nemen toe. De hulpdiensten zijn overbezet. 38 00:03:06,601 --> 00:03:11,881 De Eerste Hulpdiensten werken op noodstroom en zijn overvol. 39 00:03:23,921 --> 00:03:28,476 Door de stroomonderbrekingen en de toenemende criminaliteit... 40 00:03:28,601 --> 00:03:31,316 geldt vanaf negen uur een avondklok. 41 00:03:31,441 --> 00:03:35,796 Men zoekt nog naarstig naar de oorzaak van de black-outs. 42 00:03:35,921 --> 00:03:38,316 De stad heeft te lijden onder de stroomonderbrekingen. 43 00:03:38,441 --> 00:03:41,721 Er is geen verklaring voor de black-outs... 44 00:03:42,841 --> 00:03:45,156 Nu de reservegeneratoren ook niet werken... 45 00:03:45,281 --> 00:03:49,716 moet LAX z'n vluchten verwijzen naar omliggende luchthavens. 46 00:03:49,841 --> 00:03:53,836 Er wordt gecommuniceerd met mobiele10 watt radiofoons. 47 00:03:53,961 --> 00:03:59,361 Er wordt beweerd dat er sprake is van terrorisme. 48 00:04:14,121 --> 00:04:17,161 Niet schieten. Ik heb hem nodig bij SoCal. 49 00:05:32,361 --> 00:05:33,801 Verdomme. 50 00:05:37,561 --> 00:05:39,281 Ik zie hem niet meer. 51 00:05:41,681 --> 00:05:44,236 Wat gaan we doen? - Geen idee. 52 00:05:44,361 --> 00:05:46,961 Maar jij gaat het Keller vertellen. 53 00:05:56,721 --> 00:05:58,921 Baas, we zijn hem kwijt. 54 00:06:01,081 --> 00:06:05,561 Hoop maar dat ie terugkomt voor z'n vriendin. Ga naar SoCal. 55 00:06:09,041 --> 00:06:13,756 Oké, Miss Andrews. Jij zorgt dat we SoCal binnenkomen. 56 00:06:13,881 --> 00:06:16,076 Ik hoop dat je goed kunt acteren. 57 00:06:16,201 --> 00:06:22,801 Als het je lukt, overkomt je niets. Zo niet, dan overleef je het niet. 58 00:06:25,561 --> 00:06:27,201 We gaan. 59 00:06:37,121 --> 00:06:39,881 Als ik het doe, heb ik zijn hulp nodig. 60 00:06:44,681 --> 00:06:47,596 Is er nog tijd voor hartkatheterisatie? - Ik doe m'n best. 61 00:06:47,721 --> 00:06:52,121 Heb je hier een fluroscopiemachine? - Gelukkig wel. Haal hem maar. 62 00:06:53,881 --> 00:06:59,116 Heeft ze de laatste 6 uur iets gegeten? - Nee, alleen water. 63 00:06:59,241 --> 00:07:03,396 Ik moet een test doen om het hartritme te controleren. Dat duurt een halfuur. 64 00:07:03,521 --> 00:07:08,196 Om te opereren? - Ik doe het niet als ze het niet aankan. 65 00:07:08,321 --> 00:07:11,321 Goed. Doe het snel. 66 00:07:12,641 --> 00:07:15,596 Wat is uw voornaam? - George. 67 00:07:15,721 --> 00:07:18,276 Wat is er met je been gebeurd? 68 00:07:18,401 --> 00:07:21,396 Ik ben gevallen in de bouw. 69 00:07:21,521 --> 00:07:24,121 Hebben ze voor je gezorgd? 70 00:07:25,161 --> 00:07:28,676 Als je het zo wilt noemen. Ze hebben de medische aanloopkosten betaald. 71 00:07:28,801 --> 00:07:31,516 We leven nu van een kleine arbeidsongeschiktheidsuitkering. 72 00:07:31,641 --> 00:07:37,001 En Kayla's moeder? - Overleden tijdens Kayla's geboorte. 73 00:07:48,801 --> 00:07:50,881 Ik heb je gewaarschuwd, ouwe. 74 00:07:53,601 --> 00:07:58,321 Kom, we gaan. We moeten weg. Grady, haal Suzy hier weg. 75 00:08:00,081 --> 00:08:02,401 We willen alleen de tape. 76 00:08:06,881 --> 00:08:08,321 Laat zitten. 77 00:08:12,161 --> 00:08:16,436 Ben je ongedeerd? - We moeten naar buiten. 78 00:08:16,561 --> 00:08:18,121 Blijf achter me. 79 00:08:19,161 --> 00:08:20,721 Ga achterin zitten. 80 00:08:39,801 --> 00:08:42,401 Schiet op, Ricky. 81 00:09:15,241 --> 00:09:19,721 Stap uit. Ze zijn vast met meer. Vooruit. 82 00:09:25,121 --> 00:09:30,956 Die black-out is onlogisch. Phil, heb jij de netwerklogs gecheckt? 83 00:09:31,081 --> 00:09:33,716 Dat hebben ze al gedaan. Alles lijkt normaal. 84 00:09:33,841 --> 00:09:38,876 Dat is niet goed genoeg. Ze moeten ze nogmaals checken en dan jij. 85 00:09:39,001 --> 00:09:42,521 Als dat positief is, dan is het oké. 86 00:09:44,641 --> 00:09:47,956 Ik zit ze echt achter hun vodden. Ze kunnen hun families niet bereiken... 87 00:09:48,081 --> 00:09:51,881 en ze willen weg, maar dat mag niet van jou. 88 00:09:55,601 --> 00:09:58,356 Luister even, allemaal. 89 00:09:58,481 --> 00:10:01,996 Ik weet dat jullie je zorgen maken om je families. Dat doe ik ook. 90 00:10:02,121 --> 00:10:03,916 Maar we moeten dit oplossen. 91 00:10:04,041 --> 00:10:08,196 We helpen onze families het best als we geconcentreerd blijven. 92 00:10:08,321 --> 00:10:13,401 Hoe sneller dit is opgelost, des te eerder kunnen we naar huis. 93 00:10:43,921 --> 00:10:46,201 We moeten die tape hebben. 94 00:10:54,161 --> 00:10:56,001 Heb je me begrepen? 95 00:11:37,161 --> 00:11:40,721 Er wordt geschoten. - We moeten nu naar binnen. 96 00:11:43,721 --> 00:11:45,761 Niet doen. 97 00:11:49,721 --> 00:11:54,796 Sorry, dat ging per ongeluk. - Niet dat je dat wapen hebt. 98 00:11:54,921 --> 00:11:58,441 Oké mam. Kom maar. - Is dat je moeder? 99 00:12:14,041 --> 00:12:15,796 Kan ik u helpen? 100 00:12:15,921 --> 00:12:19,796 Hallo, Miss Andrews. - Ik kreeg een lift van deze aardige man. 101 00:12:19,921 --> 00:12:25,556 Ik zat zolang vast in het verkeer dat m'n brandstof op was. 102 00:12:25,681 --> 00:12:29,041 Genoeg gekletst. Ik zal het hek voor u opendoen. 103 00:12:33,001 --> 00:12:35,241 Fijne avond, Miss Andrews. 104 00:12:56,561 --> 00:12:59,156 Je kunt goed liegen, Beth. Breng me naar de plek. 105 00:12:59,281 --> 00:13:01,841 Max, Dixon. Omsingelen. - Ja, baas. 106 00:14:14,241 --> 00:14:17,241 Iedereen op de grond. Nu. Ga liggen. 107 00:14:20,721 --> 00:14:24,676 Wat heeft dit te betekenen? - Mr Bell, u moet ik hebben. 108 00:14:24,801 --> 00:14:29,956 Iedereen houdt z'n mond dicht. Dit heeft niets met jullie te maken. 109 00:14:30,081 --> 00:14:32,876 Dat wil ik zo houden en jullie denk ik ook. 110 00:14:33,001 --> 00:14:35,676 Als we doen wat hij zegt, gebeurt er niets. 111 00:14:35,801 --> 00:14:39,796 Iedereen naar buiten. Volg hen en luister naar ze. 112 00:14:39,921 --> 00:14:43,481 Wie een mobiele telefoon heeft, laat die achter. 113 00:14:46,321 --> 00:14:50,241 Jij blijft hier. Waar is je telefoon? - Hier. 114 00:14:56,161 --> 00:14:57,956 Vooruit. 115 00:14:58,081 --> 00:15:00,916 Vooruit, prinses. Opschieten. 116 00:15:01,041 --> 00:15:02,681 Opschieten, mensen. 117 00:15:05,121 --> 00:15:07,081 Vooruit, naar binnen. 118 00:15:44,121 --> 00:15:47,561 Kunnen we hier even rusten? 119 00:15:49,641 --> 00:15:52,041 Gaat het? - Jawel. 120 00:15:58,041 --> 00:16:02,556 Ik zie je wel eens op het nieuws. - O ja? 121 00:16:02,681 --> 00:16:06,796 Daarom staat de tv meestal aan. En Grady... 122 00:16:06,921 --> 00:16:10,796 jij filmt zeker alles. - Inderdaad. 123 00:16:10,921 --> 00:16:14,636 Jullie doen goed werk. 124 00:16:14,761 --> 00:16:19,081 Gevat en informatief. - Dank je, pap. 125 00:16:20,401 --> 00:16:22,561 Ik ben trots op je, liefje. 126 00:16:24,801 --> 00:16:29,041 Je moeder hield veel van je. Dat weet je toch wel? 127 00:16:32,321 --> 00:16:36,201 Terrance, kun je lopen? - Ik denk het wel. 128 00:16:37,441 --> 00:16:39,441 We lopen rustig. 129 00:17:01,121 --> 00:17:03,356 Wat is er? 130 00:17:03,481 --> 00:17:07,116 Ik was net in een vuurgevecht. Die gasten hadden allemaal wapens. 131 00:17:07,241 --> 00:17:11,276 Volgens mij was dit de Special Forces. - Zo'n vent is ontsnapt vanmorgen. 132 00:17:11,401 --> 00:17:13,316 Dat heb ik gezien. Kijk wat je te weten kunt komen. 133 00:17:13,441 --> 00:17:16,756 Lucas en ik werken eraan. - Stuur iemand ter assistentie. 134 00:17:16,881 --> 00:17:20,476 Niemand is beschikbaar en de LAPD kun je ook schudden. 135 00:17:20,601 --> 00:17:22,916 De hele stad ligt plat. - En jij of Lucas? 136 00:17:23,041 --> 00:17:25,556 Wij zijn op de fiets. - Ik ben op Foothill. 137 00:17:25,681 --> 00:17:28,721 Als Jody er is met de wagen stuur je iemand. 138 00:17:42,281 --> 00:17:44,756 Ik krijg nog steeds geen verbinding en ik moet onderhandelen. 139 00:17:44,881 --> 00:17:48,596 Mijn communicatieman kan je helpen. Geef me tien minuten. 140 00:17:48,721 --> 00:17:52,076 Hoe voelt dat? - Als je zo geconcentreerd bent... 141 00:17:52,201 --> 00:17:57,156 moet ik denken aan je jeugd. - Je hebt wat bloed verloren. 142 00:17:57,281 --> 00:18:00,681 Het komt wel goed. Het is maar een schampschot. 143 00:18:10,481 --> 00:18:13,476 Er zijn verontrustende ontwikkelingen in L.A. 144 00:18:13,601 --> 00:18:17,676 Vanavond waren juwelierszaken in West L.A. en in Beverly Hills... 145 00:18:17,801 --> 00:18:24,556 het doelwit van roofovervallen. Het aantal doden zal aanzienlijk zijn. 146 00:18:24,681 --> 00:18:28,396 De politie wordt naar plekken gestuurd die harder getroffen zijn... 147 00:18:28,521 --> 00:18:35,321 zoals Hollywood, Miracle Mile en het winkelgebied van Melrose Avenue. 148 00:18:45,321 --> 00:18:47,436 Alles kits? Ga naar buiten. 149 00:18:47,561 --> 00:18:51,636 Jullie omsingelen het gebouw en wij houden het hier in de gaten. 150 00:18:51,761 --> 00:18:54,441 Als er iets is, neem je contact met ons op. 151 00:18:59,561 --> 00:19:01,201 We gaan aan de slag. 152 00:19:18,601 --> 00:19:22,836 Je moet opnemen, George. - Waarom? 153 00:19:22,961 --> 00:19:25,876 Ze willen jou spreken en weten wat je wilt. 154 00:19:26,001 --> 00:19:30,689 Ik wil dat m'n dochter beter wordt. - Als je niet opneemt, gaan ze schieten. 155 00:19:37,121 --> 00:19:39,761 Dit ziet er niet goed uit. 156 00:19:42,161 --> 00:19:46,316 Hé Strickland, waar was je? Hoe gaat het met die burgerwacht? 157 00:19:46,441 --> 00:19:49,476 Geef me een update. - Charles Keller. 158 00:19:49,601 --> 00:19:52,396 Ik heb het bulletin voor me. Die gast is echt slecht. 159 00:19:52,521 --> 00:19:56,596 Hij heeft niet alleen z'n officier gedood. Ook twee bajesklanten. 160 00:19:56,721 --> 00:19:59,196 Dat kan hem zijn. - Die lui die hij heeft omgelegd... 161 00:19:59,321 --> 00:20:01,756 lijken net op boeven in een videogame. 162 00:20:01,881 --> 00:20:05,316 Zeg tegen Pearson dat de black-outs met terrorisme hebben te maken. 163 00:20:05,441 --> 00:20:08,881 Het kan te maken hebben met Kellers ontsnapping. 164 00:20:20,201 --> 00:20:24,556 Door de stroomonderbrekingen en toenemende criminaliteit... 165 00:20:24,681 --> 00:20:27,916 gaat om negen uur de avondklok in... 166 00:20:28,041 --> 00:20:30,361 Waar is de afstandsbediening? 167 00:20:31,961 --> 00:20:38,476 Voor degenen die nog stroom hebben en hopelijk naar ons kijken: 168 00:20:38,601 --> 00:20:40,076 De politie werkt met man en macht... 169 00:20:40,201 --> 00:20:42,756 terwijl L.A. gehuld blijft in duisternis. 170 00:20:42,881 --> 00:20:46,156 Communicatie ligt plat en duizenden zijn gestrand op de snelweg. 171 00:20:46,281 --> 00:20:50,316 Geweld en roofovervallen nemen toe. 172 00:20:50,441 --> 00:20:54,156 De Eerste Hulpdiensten draaien op noodstroom en zijn overbezet. 173 00:20:54,281 --> 00:20:56,076 Nu de reservegeneratoren niet werken... 174 00:20:56,201 --> 00:21:00,356 moet LAX vluchten verwijzen naar omliggende luchthavens... 175 00:21:00,481 --> 00:21:04,996 met behulp van mobiele 10 watt radiofoons. 176 00:21:05,121 --> 00:21:10,716 Daar kun je nog eens trots op zijn. - Cool, maar ik heb liever geld. 177 00:21:10,841 --> 00:21:13,201 Maak je daar geen zorgen over. 178 00:21:14,761 --> 00:21:18,116 Ik heb Josh nodig. En wel nu. 179 00:21:18,241 --> 00:21:23,396 Ik weet dat ie terugkomt. Hij laat z'n meisje heus niet in de steek. 180 00:21:23,521 --> 00:21:25,321 De politie is er. 181 00:21:32,401 --> 00:21:37,396 Stand-by, Mac. Laat Dixon eerst met ze praten. 182 00:21:37,521 --> 00:21:40,236 Als dat niet werkt, weet je wat je te doen staat. 183 00:21:40,361 --> 00:21:44,361 Dat zou ik heel fijn vinden. - Laat weten als je ons nodig hebt. 184 00:21:57,881 --> 00:22:02,436 Aan het werk, mensen. Ik wil dat jullie Alex alle medewerking geven. 185 00:22:02,561 --> 00:22:07,476 En als Josh niet terugkomt, dan ga jij me helpen. 186 00:22:07,601 --> 00:22:10,156 Wij kunnen niet wat Josh kan. - Je zult versteld staan... 187 00:22:10,281 --> 00:22:14,121 hoe mensen werken als ze wat gemotiveerder zijn. 188 00:22:30,281 --> 00:22:32,481 Oké, aan de slag. 189 00:22:44,561 --> 00:22:46,721 Sluit de toegang tot het dak af. 190 00:22:47,881 --> 00:22:50,836 Weet je nog dat ik zei dat arts zijn... 191 00:22:50,961 --> 00:22:56,161 niet om medische hoogstandjes gaat? Ik heb gelogen. 192 00:22:58,601 --> 00:23:01,521 Soms gaat het daar juist om. 193 00:23:25,441 --> 00:23:29,156 Wacht. Dit is een camera. We zijn van het nieuws. 194 00:23:29,281 --> 00:23:31,001 Laat vallen. 195 00:23:49,841 --> 00:23:51,841 Ik heb haar. - Schat, het is oké. 196 00:24:07,601 --> 00:24:09,996 Vooruit Alex, je kunt het. 197 00:24:10,121 --> 00:24:15,116 Ik zie iets over het hoofd. Josh is God niet. Wij kunnen dit ook. 198 00:24:15,241 --> 00:24:21,796 Je vriendje is laat. Iemand moet dat systeemherstel stoppen en wel nu. 199 00:24:21,921 --> 00:24:23,921 Ga maar wat verzinnen. 200 00:25:27,561 --> 00:25:30,876 Sleep je me weg voor een babbeltje in het toilet? 201 00:25:31,001 --> 00:25:35,436 Concentreer je op de biedingen. - Dat maakt niet uit tenzij we stoppen. 202 00:25:35,561 --> 00:25:38,956 Anderen kunnen dat doen. Zorg ervoor. Nu. 203 00:25:39,081 --> 00:25:41,961 Wat je wilt, celmaat. 204 00:25:52,361 --> 00:25:54,396 Wat? - Strickland had gelijk. 205 00:25:54,521 --> 00:25:57,396 Josh Martin werd ontvoerd. - Ik dacht dat ie geschorst was. 206 00:25:57,521 --> 00:26:02,676 Officieel wel. Hij denkt dat iemand die met die ontsnapping te maken heeft... 207 00:26:02,801 --> 00:26:05,796 Martin gebruikt om de stad zonder stroom te zetten. 208 00:26:05,921 --> 00:26:07,716 Dat lijkt me nogal vergezocht. 209 00:26:07,841 --> 00:26:12,116 Ik wil twee teams om dat te onderzoeken. 210 00:26:12,241 --> 00:26:18,641 We zullen het overwegen, voordat we agenten uit een rampgebied halen. 211 00:26:29,721 --> 00:26:32,676 Wat dacht je hiervan? 212 00:26:32,801 --> 00:26:37,716 Wat gebeurt er? - De veiligheidscamera's zijn uit. 213 00:26:37,841 --> 00:26:40,436 Ik heb die camera's nodig. Zorg dat ze weer aangaan. 214 00:26:40,561 --> 00:26:43,636 Sommige hebben een gesloten circuit. Ik moet naar een beheerderplek... 215 00:26:43,761 --> 00:26:48,276 om ze weer op te starten. De dichtst- bijzijnde is bij de koelkamer. 216 00:26:48,401 --> 00:26:50,201 Is dat waar? - Ja. 217 00:26:53,321 --> 00:26:56,556 Reiley, neem Bridges mee naar de controlekamer. 218 00:26:56,681 --> 00:26:59,721 Jullie moeten met iemand meelopen. 219 00:27:10,921 --> 00:27:16,041 Hier is het. - Doe het snel. Hou de deur in de gaten. 220 00:28:48,321 --> 00:28:51,641 De camera's doen het weer. - Dan gaan we. 221 00:28:58,761 --> 00:29:00,761 Bridges, we gaan weer. 222 00:29:05,841 --> 00:29:07,561 Vooruit. 223 00:29:11,521 --> 00:29:12,921 Blijf staan, knul. 224 00:29:15,161 --> 00:29:17,001 Josh, rennen. 225 00:29:52,721 --> 00:29:55,041 Het is zover, George. 226 00:30:00,041 --> 00:30:05,641 Hoe moet ze in die toestand opereren? - Ik opereer. 227 00:30:08,401 --> 00:30:10,516 Je hebt geen ervaring. 228 00:30:10,641 --> 00:30:13,876 Jij had gelijk en ik niet. Kayla is stervende. 229 00:30:14,001 --> 00:30:16,596 Als ik nu niet opereer, verlies je haar. 230 00:30:16,721 --> 00:30:21,436 Ik wil dat je één ding beloofd. Geen schietpartijen hier. 231 00:30:21,561 --> 00:30:25,841 Ik wil dat je m'n dochter redt. - Ik wil dat je iets belooft. 232 00:30:48,801 --> 00:30:50,481 We beginnen. 233 00:31:17,641 --> 00:31:20,716 Sorry, maar m'n vrouw spreekt geen Engels. 234 00:31:20,841 --> 00:31:23,276 We dachten dat jullie dieven waren. - Is al goed. 235 00:31:23,401 --> 00:31:26,596 Ik heb je eerder gezien. De nieuwsdame. 236 00:31:26,721 --> 00:31:29,436 Ik kan het bloeden niet stoppen. Ik moet naar een drogist. 237 00:31:29,561 --> 00:31:31,441 Is hier een achterdeur? 238 00:31:35,961 --> 00:31:40,076 L.A. is verklaard tot no-fly zone. 239 00:31:40,201 --> 00:31:48,196 Slechts vluchten voor hulpdiensten en het leger zijn toegestaan. 240 00:31:48,321 --> 00:31:51,676 Het openbaar vervoer is ook verstoord vanavond... 241 00:31:51,801 --> 00:31:56,636 en een onbekend aantal mensen zit vast in metro's rond L.A. 242 00:31:56,761 --> 00:32:01,401 De overheid probeert gestrande passagiers te evacueren. 243 00:32:10,921 --> 00:32:13,036 Strickland. - Met Josh. 244 00:32:13,161 --> 00:32:15,956 Ze hebben m'n vriend Nathan vermoord. 245 00:32:16,081 --> 00:32:19,316 Waar ben je? - Ze houden Beth gegijzeld. 246 00:32:19,441 --> 00:32:22,316 Ze hebben haar onder schot. Ze gebruiken mij voor die black-out. 247 00:32:22,441 --> 00:32:25,436 Ze willen zwart geld stelen en een bank beroven. 248 00:32:25,561 --> 00:32:28,841 Welke bank? - Geen idee. Ergens in de stad. 249 00:32:31,281 --> 00:32:33,441 Je redt het wel. 250 00:32:35,161 --> 00:32:39,756 Dat joch is hier. Hij heeft het wapen van Bridge en z'n telefoon. 251 00:32:39,881 --> 00:32:43,121 Zorg dat ie het gebouw niet verlaat. Begrepen? 252 00:32:55,321 --> 00:33:00,196 Josh, gefeliciteerd. Ik wist dat je haar niet in de steek zou laten. 253 00:33:00,321 --> 00:33:04,836 M'n complimenten tot zover. Iedereen wil de held uithangen, toch? 254 00:33:04,961 --> 00:33:10,036 Maar de held blijft bij zijn meisje. Je weet onze afspraak. 255 00:33:10,161 --> 00:33:16,276 Als je niet binnen twee minuten hier bent, gaat ze eraan. 256 00:33:16,401 --> 00:33:18,921 Aan jou de keus, vriend. 257 00:33:28,321 --> 00:33:31,236 Strickland, en? - Luister goed. 258 00:33:31,361 --> 00:33:36,196 M'n telefoon is bijna leeg. Ik wil dat je iets voor me uitzoekt. 259 00:33:36,321 --> 00:33:41,516 Zoek de relatie tussen een bank in de stad en de inlichtingendienst. 260 00:33:41,641 --> 00:33:44,396 Check de commissarissen, bankdirecteuren en nog hoger. 261 00:33:44,521 --> 00:33:49,396 Zoek een relatie tussen de banken en de overheid of het leger. 262 00:33:49,521 --> 00:33:52,476 Er zijn tien banken en tien houders. Een paar honderd mogelijkheden dus. 263 00:33:52,601 --> 00:33:57,276 In een kwartier weet ik hun bloedgroep. - Controleer ook Keller met die banken. 264 00:33:57,401 --> 00:34:01,401 Iedereen die hij kent van die bankiers. Tijd om boeven te vangen. 265 00:34:09,241 --> 00:34:11,676 Vervelend voor je, Beth. 266 00:34:11,801 --> 00:34:15,841 Misschien geeft je vriendje toch niet zo veel om je. 267 00:34:17,921 --> 00:34:19,801 Geef je wapen. 268 00:34:24,681 --> 00:34:26,961 Je bent laat. 269 00:34:29,121 --> 00:34:34,596 Staat onze afspraak nog? Help je me of niet? 270 00:34:34,721 --> 00:34:36,241 Ja of nee? 271 00:34:54,161 --> 00:34:59,201 Dat is echt de media. Elke ramp komt door terreur. Echt niet. 272 00:35:01,761 --> 00:35:08,436 Nog nieuws over die hacker en Keller? - Dit rapport is net binnengekomen. 273 00:35:08,561 --> 00:35:13,761 Keller kan in L.A. zijn. - Verscherp m'n bewaking. En wel nu. 274 00:35:33,281 --> 00:35:35,201 Red je het? 275 00:35:40,881 --> 00:35:43,561 Kom op. Blijf laag. 276 00:36:22,881 --> 00:36:25,081 Waar ben je, ouwe? 277 00:36:39,201 --> 00:36:40,921 Excuseer me... 278 00:36:48,561 --> 00:36:53,436 We hebben de situatie in de hand. De noodtoestand is afgekondigd... 279 00:36:53,561 --> 00:36:56,756 en de Nationale Garde staat klaar. - Het gerucht gaat... 280 00:36:56,881 --> 00:37:00,996 dat er terroristen bij betrokken zijn. - Daar is geen enkel bewijs van. 281 00:37:01,121 --> 00:37:05,836 Weet u de oorzaak al? - Zoiets is nooit eerder gebeurd. 282 00:37:05,961 --> 00:37:09,556 Het belangrijkste is om het netwerk weer van stroom te voorzien... 283 00:37:09,681 --> 00:37:13,636 Schoft. Je zult boeten voor je daden. 284 00:37:13,761 --> 00:37:18,956 Verandert dit de zaak? - Totaal niet. Eigenlijk... 285 00:37:19,081 --> 00:37:21,441 gaan we er gebruik van maken. 286 00:37:43,761 --> 00:37:48,201 Ik zou niet de held uithangen, ouwe. Dat is die winkel niet waard. 287 00:37:54,961 --> 00:38:01,556 Dit is niet mijn winkel. Ik zoek hier een betere ziektekostenverzekeraar. 288 00:38:01,681 --> 00:38:03,281 Je bent gestoord. 289 00:38:08,561 --> 00:38:10,281 We gaan. 290 00:38:17,201 --> 00:38:22,441 Mr Wilcox, telefoon voor u. Ene Charles Keller? 291 00:38:23,481 --> 00:38:28,041 Dit ligt qua beveiliging nogal gevoelig. - Verbind maar door. 292 00:38:32,561 --> 00:38:34,876 Met directeur Wilcox... 293 00:38:35,001 --> 00:38:39,876 Directeur Wilcox. Dat vind je heerlijk om te horen, hè Frank? 294 00:38:40,001 --> 00:38:46,996 Directeur van Binnenlandse Veiligheid klinkt beter dan onderdirecteur, hè? 295 00:38:47,121 --> 00:38:50,996 Waarom ben je van paard gewisseld? - Ik kreeg een goed aanbod... 296 00:38:51,121 --> 00:38:55,481 een kans om mijn land te dienen. Dat zou jij toch moeten weten. 297 00:38:56,721 --> 00:39:03,556 Sinds jij daar zit, voel ik me niet zo veilig meer. 298 00:39:03,681 --> 00:39:07,036 Met die sociopaat die rondloopt en de stroom platlegt... 299 00:39:07,161 --> 00:39:10,996 van 13 miljoen Amerikanen. Men is bang voor binnenlandse terreur. 300 00:39:11,121 --> 00:39:16,716 Dit neemt de vorm aan van een van de duurste rampen in de geschiedenis. 301 00:39:16,841 --> 00:39:21,676 En het gebeurt onder jouw neus. Wat een groot probleem, hè? 302 00:39:21,801 --> 00:39:27,801 Heb jij er dan iets mee te maken? - Ik zou terugkomen en hier ben ik. 303 00:39:28,921 --> 00:39:31,676 Wat wil je? - Daar gaat het niet om. 304 00:39:31,801 --> 00:39:34,156 Het gaat om wat ik pak. - En dat is? 305 00:39:34,281 --> 00:39:39,196 Je reputatie, je baan, je gemoedsrust, je slaap, je vrijheid. Dat soort dingen. 306 00:39:39,321 --> 00:39:43,796 Jij gaf mijn team de bevelen en zij voerden dat gewoon uit. 307 00:39:43,921 --> 00:39:47,636 En waarom? Omdat ze niet wisten dat ze opgeofferd werden. 308 00:39:47,761 --> 00:39:52,796 Je zei dat het mijn schuld was, omdat ik verantwoordelijk was. 309 00:39:52,921 --> 00:39:54,556 Wat is je punt? 310 00:39:54,681 --> 00:39:59,436 Terwijl Langdon lag te creperen in z'n eigen pis, was ie klaar met je. 311 00:39:59,561 --> 00:40:03,556 Hij zei dat jij het bevel had gegeven om m'n mannen te doden. 312 00:40:03,681 --> 00:40:08,036 Een boeiend verhaal dat we al vaker hebben gehoord. 313 00:40:08,161 --> 00:40:11,836 En nu je in Californië bent, word je zeker scenarioschrijver? 314 00:40:11,961 --> 00:40:15,676 Grappig. In feite is dit m'n eerste. 315 00:40:15,801 --> 00:40:18,836 Een waar gebeurd verhaal over een pas aangestelde directeur... 316 00:40:18,961 --> 00:40:22,636 die een grote fout heeft gemaakt. - En wat was die fout? 317 00:40:22,761 --> 00:40:27,721 Hij vergat mij in de jungle te begraven en nu kom ik hem begraven. 318 00:40:32,641 --> 00:40:36,956 Hoe voelt dat? - Gaan jullie maar zonder mij. 319 00:40:37,081 --> 00:40:41,596 Nee, we laten je niet hier achter. - Ik hou jullie op. Ik red het niet. 320 00:40:41,721 --> 00:40:45,121 Laat de camera achter en neem alleen de tape mee. 321 00:41:01,241 --> 00:41:04,281 Haar bloeddruk zakt. Ze redt het niet. - Doe iets. 322 00:41:16,761 --> 00:41:19,276 Kayla, hou vol. - Ik ben er bijna. 323 00:41:19,401 --> 00:41:22,321 Ik ben bij het hartspierweefsel. Laden. 324 00:41:59,321 --> 00:42:02,441 We zijn er bijna. Blijf lopen. 325 00:42:37,361 --> 00:42:40,116 U heeft wel een risico genomen door contact op te nemen met Wilcox. 326 00:42:40,241 --> 00:42:45,201 Alles wat we hier doen, is een risico. - Hij weet dat we eraan komen. 327 00:42:47,161 --> 00:42:50,676 Hij is een politicus en geen soldaat zoals wij. 328 00:42:50,801 --> 00:42:56,161 Ik ga in de aanval. We trekken hem van het podium af en pakken hem. 329 00:42:58,441 --> 00:43:02,876 Doe je ding hier en voor je het weet is zijn spaarvarkentje leeg. 330 00:43:03,001 --> 00:43:06,356 We zitten er middenin en ze gaan op hun knieën. 331 00:43:06,481 --> 00:43:09,636 Die kerel heeft ons voor dood achtergelaten. 332 00:43:09,761 --> 00:43:12,721 We doen het. - Mooi. 333 00:43:14,161 --> 00:43:15,921 Ga zo door. 334 00:43:25,481 --> 00:43:28,396 Ik moet met je mee naar de bank. - Ik heb je hier nodig. 335 00:43:28,521 --> 00:43:35,476 Dit is niet zomaar iets. Je steelt topgeheime dossiers, een Fort Knox. 336 00:43:35,601 --> 00:43:40,876 Eén foutje en we komen er niet in. Dan hebben we niets. 337 00:43:41,001 --> 00:43:45,081 Blijf nou maar gewoon hier. - Dat kan ik doen. 338 00:43:56,721 --> 00:43:58,721 Vooruit, Kayla. 339 00:44:03,721 --> 00:44:06,041 Kom op, schatje. 340 00:44:15,681 --> 00:44:19,241 Ze is er weer. We hebben een hartslag. 341 00:44:44,401 --> 00:44:51,116 De situatie verslechtert in L.A. Er wordt op grote schaal geroofd. 342 00:44:51,241 --> 00:44:56,396 Het geweld verspreidt zich en volgens anonieme bronnen... 343 00:44:56,521 --> 00:45:00,556 is L.A. doelwit van een terroristische aanval. 344 00:45:00,681 --> 00:45:05,881 De hoofdcommissaris van politie zal een persconferentie geven. 345 00:45:17,601 --> 00:45:25,201 Dixon, doe je ding en poeier ze af. Zo niet, dan stuur ik versterking. 346 00:45:27,321 --> 00:45:33,476 Beth... raad eens? Jij gaat naar buiten en zorgt dat die politie verdwijnt. 347 00:45:33,601 --> 00:45:36,556 We weten dat je goed kunt acteren. Je kunt dit. 348 00:45:36,681 --> 00:45:40,556 Ga rustig naar buiten en zeg dat iedereen hier aan het werk is. 349 00:45:40,681 --> 00:45:44,601 We zijn druk bezig om die black-outs op te lossen. 350 00:45:53,681 --> 00:45:55,956 Goedenavond, heren. 351 00:45:56,081 --> 00:45:58,436 Ik ben Beth Andrews, de manager van de centrale. 352 00:45:58,561 --> 00:46:02,476 Kan ik u ergens mee van dienst zijn? - Er zijn schoten gemeld hier. 353 00:46:02,601 --> 00:46:05,676 Is alles in orde? - Dat hebben wij ook gehoord. 354 00:46:05,801 --> 00:46:09,881 Het was vast iemand die z'n eigen vuurwerkshow had. 355 00:46:23,001 --> 00:46:27,556 Bravo. Het is je gelukt. Petje af. 356 00:46:27,681 --> 00:46:32,036 Weet ons genie al hoe hij het systeemherstel moet stoppen? 357 00:46:32,161 --> 00:46:35,956 Hoe ver ben je? - Ik doe m'n best. 358 00:46:36,081 --> 00:46:42,321 Hoelang duurt het om het te stoppen? - Dat weet ik niet. Ik ben ermee bezig. 359 00:46:44,281 --> 00:46:45,841 Hou hem in de gaten. 360 00:46:53,441 --> 00:46:56,516 Zo te zien hoor je er niet meer bij. 361 00:46:56,641 --> 00:46:58,441 Wat zei je? 362 00:47:00,721 --> 00:47:06,476 De ziekenhuizen in L.A. werken met man en macht op de Eerste Hulp... 363 00:47:06,601 --> 00:47:09,196 en de druk op het EMS-systeem wordt opgevoerd. 364 00:47:09,321 --> 00:47:14,516 Ziekenhuizen hebben problemen met hun reservegeneratoren... 365 00:47:14,641 --> 00:47:19,476 en criminaliteit belemmert ze om normaal te kunnen werken. 366 00:47:19,601 --> 00:47:23,076 Een aantal heeft mobiele hulpdiensten ingezet... 367 00:47:23,201 --> 00:47:28,401 om snel te kunnen handelen in de hardst getroffen gebieden. 368 00:47:30,321 --> 00:47:36,001 George? Als je je meisje wilt helpen, neem dan de telefoon op. 369 00:47:52,441 --> 00:47:57,676 Hallo? Met wie spreek ik? - Met iemand die je wil helpen. 370 00:47:57,801 --> 00:48:02,116 Raar, want niemand wilde me helpen. Daarom was ze bijna dood. 371 00:48:02,241 --> 00:48:05,516 Op deze manier help je haar niet. Kom naar buiten zonder wapen... 372 00:48:05,641 --> 00:48:08,876 en laat de artsen hun werk doen. - Dat doe ik niet. 373 00:48:09,001 --> 00:48:12,756 Niet eerder dan dat Kayla beter is. - Luister naar me. 374 00:48:12,881 --> 00:48:17,401 Nee, luister jij naar mij. Heb jij kinderen? 375 00:48:19,001 --> 00:48:22,956 Je weet dus dat ik niet stop totdat ze beter is. 376 00:48:23,081 --> 00:48:27,881 Het kan me niet schelen wat er daarna met me gebeurd. Als ze maar leeft. 377 00:48:48,401 --> 00:48:51,681 Stap uit uw auto. 378 00:48:54,921 --> 00:48:58,081 Doe uw handen tegen de auto. 379 00:49:02,001 --> 00:49:04,396 Zo is het genoeg. 380 00:49:04,521 --> 00:49:06,956 Handen omhoog. 381 00:49:07,081 --> 00:49:09,996 Draai je om en handen op de auto. 382 00:49:10,121 --> 00:49:13,241 Leg je handen op de wagen. Nu. 383 00:49:17,161 --> 00:49:23,716 Dat is een respectabel aanbod, maar ik vrees dat de Russen zullen overbieden. 384 00:49:23,841 --> 00:49:25,801 Wilt u een tegenbod doen? 385 00:49:27,801 --> 00:49:30,841 Dat is prima. Heel goed. 386 00:49:50,361 --> 00:49:54,241 Hoe gaat het? - De biedingen stromen binnen. 387 00:49:56,441 --> 00:50:00,356 Die kleine moet in een USB-poort aan de voorkant van de server. 388 00:50:00,481 --> 00:50:03,596 Het virus dat ontstaat, verzamelt alle gegevens die we nodig hebben. 389 00:50:03,721 --> 00:50:06,516 Comprimeer het en sla het hierop als back-up. 390 00:50:06,641 --> 00:50:09,476 En wat is dit? - Een satellietmodem. 391 00:50:09,601 --> 00:50:13,476 Doe die in een serverpoort en alle informatie voor de omkooppot... 392 00:50:13,601 --> 00:50:16,596 wordt direct naar ons doorgeseind. Ik hou de upload bij mij in de gaten... 393 00:50:16,721 --> 00:50:21,236 en sein je als het klaar is. - Als Ortega zover is... 394 00:50:21,361 --> 00:50:26,236 bel jij Binnenlandse Veiligheid. Duidelijk? 395 00:50:26,361 --> 00:50:31,121 Als ik vertrek, sluit je de biedingen en kijk je wat de top vijf is. 396 00:50:36,281 --> 00:50:38,436 Wat is er? - Wat is hier gaande? 397 00:50:38,561 --> 00:50:42,076 Niets. Wat heb jij? - Is er iets wat u me niet vertelt? 398 00:50:42,201 --> 00:50:45,076 Nee. Is er iets wat jij me niet vertelt? 399 00:50:45,201 --> 00:50:49,236 Je moet iets voor me doen. Lets voor ons. 400 00:50:49,361 --> 00:50:53,641 Ik wil dat je hier blijft en dit team leidt. 401 00:51:00,241 --> 00:51:02,041 Zo mag ik het horen. 402 00:51:12,121 --> 00:51:16,316 Hoe ziet het eruit? - Het moet gehecht worden. 403 00:51:16,441 --> 00:51:21,036 Ik weet niet waar je vandaan kwam, maar ik ben blij dat je er was. 404 00:51:21,161 --> 00:51:24,076 Ik ben Jim Strickland van Binnenlandse Veiligheid. 405 00:51:24,201 --> 00:51:26,996 Ik zit met een veiligheidsprobleem. Ik heb een auto nodig. 406 00:51:27,121 --> 00:51:31,956 Kun jij me daaraan helpen? - Hij is van jou. 407 00:51:32,081 --> 00:51:34,081 Bedankt. Laat je helpen. 408 00:51:43,441 --> 00:51:46,761 Denk eraan dat je de klep langzaam opent. 409 00:51:52,041 --> 00:51:55,676 Je doet het prima gezien de omstandigheden. 410 00:51:55,801 --> 00:51:57,841 Hoe zijn haar vitale organen? 411 00:52:07,361 --> 00:52:09,041 Rustig aan. 412 00:52:16,481 --> 00:52:20,401 De baas heeft net opdracht gegeven om naar binnen te gaan. 413 00:52:39,481 --> 00:52:41,441 Vooruit, Josh. Schiet op. 414 00:52:51,201 --> 00:52:54,116 Het lukt niet. Ik kan het systeemherstel niet stoppen. 415 00:52:54,241 --> 00:52:58,054 Ik heb alles geprobeerd. Misschien heb ik nog 5 minuten nodig. 416 00:52:59,681 --> 00:53:02,156 Je staat over 5 minuten buiten of we gaan eraan. 417 00:53:02,281 --> 00:53:05,521 Je krijgt nog een minuut. Ga aan je werk. 418 00:53:32,121 --> 00:53:37,036 Wat zou Keller nog meer kunnen zeggen dat ons kan treffen? 419 00:53:37,161 --> 00:53:40,196 Hij heeft niet eens de middelen die wij hebben. 420 00:53:40,321 --> 00:53:44,401 Maar hij heeft een team en heeft wel de middelen. 421 00:53:46,681 --> 00:53:48,641 Wat gaan we doen, Daniels? 422 00:53:51,881 --> 00:53:56,236 Pearsons contact met Strickland natrekken. 423 00:53:56,361 --> 00:53:58,761 Ik zorg dat ze geschaduwd worden. 424 00:54:00,361 --> 00:54:02,201 Dan moet het opgelost zijn. 425 00:54:18,761 --> 00:54:24,001 Het is gelukt. We zijn goed. Ik weet niet hoe hij dat geflikt heeft. 426 00:54:32,641 --> 00:54:34,876 Ik ga naar de bank. Ortega, jij blijft hier. 427 00:54:35,001 --> 00:54:39,196 Jij bent te vertrouwen. Jullie zorgen dat de stroom uit blijft. 428 00:54:39,321 --> 00:54:43,481 Bridges, Reiley en Mack houden de politie tegen. 429 00:54:54,601 --> 00:54:58,841 De zon komt zo op en we moeten nog een eind. Dus doorlopen. 430 00:55:06,161 --> 00:55:08,876 Laat je wapen vallen en ga op je knieën zitten. 431 00:55:09,001 --> 00:55:11,116 We hebben alleen hulp nodig. We moeten hier weg. 432 00:55:11,241 --> 00:55:13,756 Blijf waar je bent. 433 00:55:13,881 --> 00:55:16,836 Je hebt op me geschoten. - Maar niet op u. 434 00:55:16,961 --> 00:55:18,796 Ik probeerde alleen uw aandacht te trekken. 435 00:55:18,921 --> 00:55:22,236 Waarom? - Ik werk voor Channel 8. 436 00:55:22,361 --> 00:55:24,836 We waren getuige van een moord en ze zitten ons achterna. 437 00:55:24,961 --> 00:55:26,761 Hier is de tape. 438 00:55:30,121 --> 00:55:32,161 Suzanne Danfield? 439 00:55:35,241 --> 00:55:39,041 Ik moet dit rapporteren. Kom maar mee naar de auto. 440 00:55:50,961 --> 00:55:52,681 Blijf staan, ouwe. 441 00:55:56,121 --> 00:55:57,841 Kom op. Snel. 442 00:56:09,121 --> 00:56:11,321 Vooruit, Ricky. Schiet op. 443 00:57:04,521 --> 00:57:08,001 Verdomme, hoeveel banken zijn er wel niet in de stad. 444 00:57:35,801 --> 00:57:41,076 Zo te zien ben je niet meer z'n rechterhand, hè Ortega? 445 00:57:41,201 --> 00:57:45,996 En waarom zit Alex de helft van de tijd in de andere kamer te hacken? 446 00:57:46,121 --> 00:57:51,601 Ik heb hier gewerkt. Hier staat de beste apparatuur. Raar. 447 00:57:55,721 --> 00:57:57,441 Kom op. 448 00:58:01,321 --> 00:58:03,281 Vooruit, het is showtime. 449 00:58:08,601 --> 00:58:10,441 Ik ben er bijna. 450 00:58:15,041 --> 00:58:18,721 Blijf bij me, Kayla. Ik ben er bijna. 451 00:58:27,281 --> 00:58:29,321 Ik ben er bijna, schat. 452 00:58:34,001 --> 00:58:36,201 Het is klaar. Het zit erin. 453 00:58:38,321 --> 00:58:40,761 Ze wordt beter, George. 454 00:58:43,761 --> 00:58:45,481 Bravo. 455 00:58:47,401 --> 00:58:50,916 We naaien haar dicht, Meghan. - Mooi werk, dokter. 456 00:58:51,041 --> 00:58:53,121 Goed geassisteerd. 457 00:59:33,361 --> 00:59:36,088 Sluit de generator af, ga terug naar de wagen en houd de wacht. 458 00:59:36,214 --> 00:59:38,721 Ik sein als ik klaar ben en dan pikken jullie me aan de voorkant op. 459 00:59:38,847 --> 00:59:42,077 Het enige probleem is dan nog wat we gaan kopen. 460 01:00:10,641 --> 01:00:15,716 Aan alle eenheden in de stad, reageer op stille code 30. 461 01:00:15,841 --> 01:00:20,681 Ik herhaal: Alle eenheden naar stil bankalarm. 462 01:00:52,681 --> 01:00:55,636 Volgens mij hebben we iets. 463 01:00:55,761 --> 01:00:59,476 Een anoniem iemand die een bus met commando's heeft gezien. 464 01:00:59,601 --> 01:01:02,556 Eentje voldoet aan de omschrijving van Keller. 465 01:01:02,681 --> 01:01:04,236 We hebben ook Pearsons team onderschept. 466 01:01:04,361 --> 01:01:07,036 Ze onderzochten een United Certified Bank in de stad. 467 01:01:07,161 --> 01:01:09,681 Hij wil de dossiers hebben. 468 01:01:12,121 --> 01:01:18,796 Alle geheime operaties in het verleden, heden en toekomst liggen daar. 469 01:01:18,921 --> 01:01:21,076 Keller is naar ze op zoek. 470 01:01:21,201 --> 01:01:26,441 Geef opdracht om hem uit te schakelen. Keller komt er niet levend uit. 471 01:01:40,001 --> 01:01:45,356 Wat moeten we doen, pap? - We kunnen ze niet meer afschudden. 472 01:01:45,481 --> 01:01:48,156 We moeten doorlopen. - Gaan jullie maar. 473 01:01:48,281 --> 01:01:51,676 Ik had beloofd je hier uit te krijgen. - Nee, we blijven bij elkaar. 474 01:01:51,801 --> 01:01:56,956 Luister, ik schrik ze af en dan kom ik achter jullie aan, oké? 475 01:01:57,081 --> 01:02:01,316 Maak je geen zorgen. Ik zorg heus dat ik op je bruiloft met je dans. 476 01:02:01,441 --> 01:02:05,756 We laten je niet hier achter. - Neem m'n dochter mee. 477 01:02:05,881 --> 01:02:10,921 Vooruit. Ga snel door de achterdeur en zoek dat politiebureau. 478 01:02:39,241 --> 01:02:43,561 Voodoo Eén, dit is Pijlstaartrog. Over? 479 01:02:46,361 --> 01:02:49,241 Zorg ervoor dat Josh die bank verlicht. 480 01:02:50,761 --> 01:02:52,201 Begrepen. 481 01:02:55,961 --> 01:03:00,281 Doe maar aan. - Ga je gang, Josh. Zet maar aan. 482 01:03:17,801 --> 01:03:22,361 De stroom van de bank is hersteld. - Het is geregeld. 483 01:03:32,721 --> 01:03:35,321 Luid en duidelijk. Goed gedaan. 484 01:03:36,961 --> 01:03:38,841 We zijn klaar hier. 485 01:04:13,321 --> 01:04:16,801 Het was nooit de bedoeling dat iemand gewond raakte. 486 01:04:20,401 --> 01:04:21,921 Dat weet ik. 487 01:04:27,401 --> 01:04:31,636 Als ze ontslagen wordt, kan ze bij mijn broer in Sacramento logeren. 488 01:04:31,761 --> 01:04:36,836 Hij kan haar meer geven dan ik. Een mooi huis, een grote tuin... 489 01:04:36,961 --> 01:04:39,561 veel kinderen om mee te spelen. 490 01:04:47,721 --> 01:04:52,716 Toen m'n vrouw zei dat ze zwanger was... 491 01:04:52,841 --> 01:04:56,436 was ik bang dat ik niet wist hoe ik van haar moest houden. 492 01:04:56,561 --> 01:04:59,556 Vanaf haar geboorte heeft ze me geleerd om een beter mens te zijn. 493 01:04:59,681 --> 01:05:06,996 Ongeacht wat mensen zeggen of hoe ze haar ook behandelen... 494 01:05:07,121 --> 01:05:09,601 ze weet dat ze ertoe doet. 495 01:05:11,281 --> 01:05:13,121 En ik ook. 496 01:05:17,281 --> 01:05:20,521 Hou op met schieten. - Niet schieten. 497 01:05:23,681 --> 01:05:25,721 Leg je wapen neer, George. 498 01:05:51,481 --> 01:05:53,996 Hé, ouwe. 499 01:05:54,121 --> 01:05:56,441 Is hier iemand? 500 01:05:59,921 --> 01:06:01,881 Ben jij dat? 501 01:06:03,961 --> 01:06:08,036 Heb jij iets gezien? - Nee, jij? 502 01:06:08,161 --> 01:06:10,081 Niets. Misschien die kant op. 503 01:06:13,001 --> 01:06:14,801 Hé, ouwe. 504 01:06:16,121 --> 01:06:17,881 Niet doen, knul. 505 01:06:57,241 --> 01:06:58,881 Bijna. 506 01:07:00,201 --> 01:07:01,961 Bijna, ouwe. 507 01:07:07,001 --> 01:07:10,036 Ze zijn allemaal dood. 508 01:07:10,161 --> 01:07:11,841 Dankzij jou. 509 01:07:22,121 --> 01:07:24,321 Deze is voor mijn jongens. 510 01:07:28,041 --> 01:07:30,436 Is dit die cameraman? 511 01:07:30,561 --> 01:07:34,556 Moet jij mij vermoorden? Schiet maar. 512 01:07:34,681 --> 01:07:39,196 Ga je gang en schiet. Moet hij me neerknallen? Doe het dan. 513 01:07:39,321 --> 01:07:42,001 Niet doen, Victor. - Kop dicht, ouwe. 514 01:08:01,041 --> 01:08:02,441 Hij is geraakt. 515 01:08:05,441 --> 01:08:08,161 Kijk nou. Kom op, pap. 516 01:08:14,001 --> 01:08:15,961 Bedankt, Lucas. 517 01:08:16,881 --> 01:08:19,161 Maar waar is Fifth Street? 518 01:08:25,921 --> 01:08:27,521 Vooruit, schiet op. 519 01:08:56,881 --> 01:09:01,036 Josh, wat is dat met die United Certified Bank? 520 01:09:01,161 --> 01:09:04,596 Behalve dat het een bank is, ligt het daar vol met data zoals in Fort Knox. 521 01:09:04,721 --> 01:09:07,516 Is er een datakluis? - Natuurlijk. 522 01:09:07,641 --> 01:09:13,676 Als je geheime digitale informatie wilt opslaan, dan doe je dat daar. 523 01:09:13,801 --> 01:09:16,641 Waar is hij verdomme mee bezig? 524 01:09:42,561 --> 01:09:46,161 Download is klaar. Maak dat je wegkomt daar. 525 01:10:01,481 --> 01:10:04,601 Wat is er verdomme gaande, Alex? 526 01:10:07,241 --> 01:10:09,601 Waar hebben jullie afgesproken? 527 01:10:21,081 --> 01:10:22,921 En toen was er licht. 528 01:10:38,481 --> 01:10:43,316 Reiley? Het is geregeld. Rij maar naar de voorkant. 529 01:10:43,441 --> 01:10:45,241 We gaan. 530 01:11:07,841 --> 01:11:09,841 We zijn genaaid. 531 01:11:35,681 --> 01:11:39,116 Verontrustende ontwikkelingen in L.A. vanavond. 532 01:11:39,241 --> 01:11:43,636 De United Certified Bank is het doelwit geworden... 533 01:11:43,761 --> 01:11:49,196 van een terroristische aanslag. Er worden grote explosies gemeld. 534 01:11:49,321 --> 01:11:50,841 Blijf kijken. 535 01:11:52,201 --> 01:11:55,561 Keller en z'n mannen zijn dood. - Het is voorbij. 536 01:12:53,161 --> 01:12:55,521 Bedankt. - Waarvoor? 537 01:12:56,841 --> 01:13:00,516 Dat je het al jaren met me volhoudt. 538 01:13:00,641 --> 01:13:05,601 Jij bedankt. Omdat je m'n moeder bent en me alles hebt geleerd. 539 01:14:16,401 --> 01:14:20,441 Het is zeker voorbij, hè? Je wilde zonder mij weggaan. 540 01:14:24,521 --> 01:14:27,676 Wat doe je hier, luitenant? - Ik ben geen luitenant... 541 01:14:27,801 --> 01:14:30,836 en jij niet m'n commandant. - Jawel, dat is je rang. 542 01:14:30,961 --> 01:14:35,036 Je had de mannen op deze missie moeten beschermen. 543 01:14:35,161 --> 01:14:39,916 Maak je geen zorgen, luitenant. De dossiers zijn veilig. 544 01:14:40,041 --> 01:14:42,756 Daar maak je een fout, Keller. 545 01:14:42,881 --> 01:14:45,876 Josh heeft de overdracht geblokkeerd. 546 01:14:46,001 --> 01:14:49,756 Toen Alex zei dat jij een hard copy had op je USB-stick... 547 01:14:49,881 --> 01:14:53,676 toen wist ik dat je ervandoor zou gaan met de poen. 548 01:14:53,801 --> 01:14:57,476 Je bent nevenschade, ik ook. We laten overal lijken achter voor die lui. 549 01:14:57,601 --> 01:15:00,676 En waarvoor? Niet voor de eer, niet voor God, niet voor een land. 550 01:15:00,801 --> 01:15:04,841 We doen het voor lui als Wilcox. - En lui zoals jij, Keller. 551 01:15:06,601 --> 01:15:10,316 Ik dacht dat jij het wel zou snappen. Maar niet dus. 552 01:15:10,441 --> 01:15:12,916 Je ontsnappingsplan zou nooit zijn gelukt. 553 01:15:13,041 --> 01:15:14,556 Je wist allang dat de politie hier zou zijn. 554 01:15:14,681 --> 01:15:18,596 Je hebt je eigen mensen vermoord zodat men zou denken dat je dood was. 555 01:15:18,721 --> 01:15:22,036 Ik vertrouwde je. 556 01:15:22,161 --> 01:15:28,636 Je hebt het bij het verkeerde eind. Ik wilde je juist komen halen. 557 01:15:28,761 --> 01:15:32,841 Lieg niet, Keller. - Dat doe ik niet. 558 01:15:42,281 --> 01:15:44,316 Niet doen. 559 01:15:44,441 --> 01:15:47,116 Ik weet niet wie jij bent, maar zorg dat je wegkomt. 560 01:15:47,241 --> 01:15:51,161 Laat je wapen vallen, Keller. Nu. 561 01:16:24,441 --> 01:16:26,481 Ze was een schoonheid. 562 01:16:42,881 --> 01:16:44,361 Ik vind het zo erg. 563 01:16:46,841 --> 01:16:48,441 Ik hou van je, pap. 564 01:17:27,801 --> 01:17:30,081 Zes maanden later 565 01:17:44,161 --> 01:17:47,196 Hé, prinses. Kijk nou eens. 566 01:17:47,321 --> 01:17:51,561 Ik heb je zo gemist. - En ik jou nog meer. 567 01:17:55,801 --> 01:17:58,521 Wanneer kom je thuis, pap? 568 01:18:01,401 --> 01:18:03,001 Luister goed. 569 01:18:05,881 --> 01:18:09,276 Soms doen mensen iets wat ze juist lijkt... 570 01:18:09,401 --> 01:18:13,361 maar dat blijkt niet zo te zijn. Ze maken fouten. 571 01:18:15,041 --> 01:18:19,401 Daarom ben ik hier. Begrijp je dat? 572 01:18:20,881 --> 01:18:23,276 Ik denk van wel. 573 01:18:23,401 --> 01:18:26,721 Maar wanneer kom je thuis? 574 01:18:32,721 --> 01:18:34,996 Hopelijk snel. 575 01:18:35,121 --> 01:18:39,036 Maar luister. Ongeacht hoelang of wat er ook gebeurt... 576 01:18:39,161 --> 01:18:41,561 je moet altijd één ding onthouden: 577 01:18:43,801 --> 01:18:48,161 Ik hou zielsveel van je. - Ik ook van jou. 578 01:19:03,401 --> 01:19:05,436 Het is je gelukt. 579 01:19:05,561 --> 01:19:10,161 Nieuwslezer in het weekend. - Zonder jou was het niet gelukt. 580 01:19:13,801 --> 01:19:18,441 Je vader zou zo trots zijn geweest. Was hij maar hier om je te zien. 581 01:19:22,041 --> 01:19:25,996 Ik ben Suzanne Danfield voor Weekend 8. 582 01:19:26,121 --> 01:19:30,716 Terwijl L.A. drie maanden gebukt ging onder stroomonderbrekingen... 583 01:19:30,841 --> 01:19:33,396 is men nog steeds bezig met het onderzoek. 584 01:19:33,521 --> 01:19:36,196 Voormalig directeur Binnenlandse Veiligheid is officieel aangeklaagd... 585 01:19:36,321 --> 01:19:39,916 voor diverse tenlasteleggingen. Er is informatie boven water gekomen... 586 01:19:40,041 --> 01:19:43,316 dat Wilcox talloze geheime operaties heeft uitgevoerd... 587 01:19:43,441 --> 01:19:46,156 in zijn functie als onderdirecteur van de CIA. 588 01:19:46,281 --> 01:19:52,921 De anonieme bron heeft documentatie overhandigd met bewijs. 589 01:19:56,841 --> 01:20:01,476 Nerveus? - Na alles wat we meegemaakt hebben? 590 01:20:01,601 --> 01:20:03,801 Ze maken mij niet meer gek. 591 01:20:11,401 --> 01:20:13,641 Ik ben echt trots op je. 592 01:20:25,041 --> 01:20:28,681 Zal ik je om zeven uur ophalen? - Zorg dat je op tijd bent. 593 01:20:37,841 --> 01:20:42,436 Bishop is er. - Josh, dit zijn de nerds. 594 01:20:42,561 --> 01:20:45,436 Welkom bij het Brein. - Stel je maar vast voor. 595 01:20:46,161 --> 01:20:48,756 Kom. We hebben een gedetailleerd doelwit: Een hacker. 596 01:20:48,881 --> 01:20:53,796 We weten z'n achtergrond, z'n favoriete en beste hacks... 597 01:20:53,921 --> 01:20:56,596 en heeft de bijnaam... - Slumdog. 598 01:20:56,721 --> 01:21:02,321 Precies. Hij is het. Interesse? - Jazeker. 599 01:21:09,441 --> 01:21:14,641 Je hebt het verdiend. Jij mag het doen. Stel me niet teleur. 599 01:21:15,305 --> 01:22:15,890 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm