1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:02:48,168 --> 00:02:49,830
Schachmatt.
3
00:03:03,725 --> 00:03:06,593
Was gibt es Neues vom Marathon?
Kann Griechenland gerettet werden?
4
00:03:07,270 --> 00:03:10,138
Die persische Sonne wird vergehen.
5
00:03:10,232 --> 00:03:12,098
Mein tapferes Herz.
6
00:03:13,068 --> 00:03:14,434
Hör auf, Papa, hör auf.
7
00:03:14,486 --> 00:03:16,523
Hey, Papa, komm mit nach oben,
dann können wir
8
00:03:16,530 --> 00:03:18,317
das neue Spiel spielen,
was ich mir gekauft habe.
9
00:03:18,365 --> 00:03:20,231
Billy, Billy, Billy, Billy.
10
00:03:20,325 --> 00:03:21,486
Ach, komm schon.
11
00:03:21,535 --> 00:03:23,242
Ich denke nicht,
dass das eine gute Idee ist.
12
00:03:23,495 --> 00:03:25,532
- Warum nicht?
- Nun, lieber nicht.
13
00:03:26,248 --> 00:03:27,830
Mama könnte mit uns spielen.
14
00:03:28,083 --> 00:03:29,949
Ähm, ich glaube nicht,
dass sie das tun würde.
15
00:03:30,168 --> 00:03:31,500
Warum denn nicht?
16
00:03:33,171 --> 00:03:34,878
Na ja, es ist wie mit den Pflanzen.
17
00:03:36,299 --> 00:03:39,292
Es gibt eine Zeit und eine Jahreszeit,
in der die Dinge wachsen und blühen,
18
00:03:39,428 --> 00:03:42,341
und dann verwelken und sterben sie.
19
00:03:43,432 --> 00:03:47,802
Deine Mutter und ich haben schon
viele Jahreszeiten zusammen durchlebt.
20
00:03:49,271 --> 00:03:51,433
Du meinst,
ihr mögt euch einfach nicht.
21
00:03:51,898 --> 00:03:53,685
Nein, nein, nein, nein,
das meine ich nicht.
22
00:03:54,317 --> 00:03:55,558
Aber ihr tut es nicht.
23
00:03:56,194 --> 00:03:57,776
Nein, tun wir nicht.
24
00:03:58,697 --> 00:03:59,938
Warum nicht?
25
00:04:04,995 --> 00:04:07,658
Ich bin nicht der Mann,
den sie haben wollte.
26
00:04:08,457 --> 00:04:11,575
Und sie ist nicht die Frau,
in die ich mich verliebt habe.
27
00:04:15,672 --> 00:04:20,212
Wir haben uns beide in ein
Bild in unserem Kopf verliebt.
28
00:04:20,469 --> 00:04:21,801
Nicht ineinander.
29
00:04:22,429 --> 00:04:24,762
Bin ich nur ein Bild
in deinem Kopf?
30
00:04:25,223 --> 00:04:27,590
Nein, nein, nein, nein.
31
00:04:28,935 --> 00:04:31,177
Du bist das Einzige,
was ich auf dieser Welt liebe.
32
00:04:32,856 --> 00:04:34,222
Ich will nicht gehen.
33
00:04:34,649 --> 00:04:35,856
Ich weiß.
34
00:04:38,445 --> 00:04:39,811
Muss ich denn?
35
00:04:40,280 --> 00:04:42,237
Das wird ein toller Urlaub für dich.
36
00:04:43,366 --> 00:04:45,449
Ja, wer will in den Westen?
37
00:04:45,869 --> 00:04:47,485
Oh, was meinst du?
38
00:04:47,788 --> 00:04:49,404
Arizona, Death Valley...
39
00:04:50,832 --> 00:04:53,495
All diese Pferde,
Cowboys und Indianer.
40
00:04:54,628 --> 00:04:56,790
Ja, peng, peng. Großartig.
41
00:04:58,924 --> 00:05:00,665
Deine Mutter hat einen
Freund da draußen.
42
00:05:01,384 --> 00:05:02,795
Hat sie mir erzählt.
43
00:05:04,262 --> 00:05:05,673
Du könntest ihn mögen.
44
00:05:06,598 --> 00:05:07,714
Ja, wäre doch möglich.
45
00:05:09,726 --> 00:05:11,467
Billy, sie ist einsam.
46
00:05:12,187 --> 00:05:14,179
Sie gibt ihr Bestes. Ich...
47
00:05:15,690 --> 00:05:17,727
Wir machen... Ich...
48
00:05:20,403 --> 00:05:21,644
Papa?
49
00:05:22,781 --> 00:05:24,443
Ich hab dich lieb, Papa.
50
00:05:25,617 --> 00:05:27,404
Oh, ich hab dich auch lieb.
51
00:05:33,375 --> 00:05:35,241
Hör mal, schreibst
du mir eine Postkarte?
52
00:05:36,586 --> 00:05:37,622
Klar.
53
00:06:06,408 --> 00:06:10,197
Continental Airlines kündigt
die Ankunft von Flug 51 an,
54
00:06:10,245 --> 00:06:13,079
der von New York
nach Chicago fliegt.
55
00:06:13,623 --> 00:06:16,457
Passagiere steigen
jetzt an Flugsteig 24 aus.
56
00:06:16,710 --> 00:06:17,951
Genieße deinen Aufenthalt.
57
00:06:18,044 --> 00:06:19,455
Danke, ich hatte einen tollen Flug.
58
00:06:19,588 --> 00:06:21,170
Genießen Sie Ihren
Aufenthalt in Phoenix.
59
00:06:21,256 --> 00:06:22,337
Mama, niemand ist hier.
60
00:06:24,175 --> 00:06:25,461
Sei vorsichtig, Billy.
61
00:06:46,281 --> 00:06:48,238
Bist du sicher, dass wir
Death Valley sehen werden?
62
00:06:48,241 --> 00:06:49,482
Ja, ich bin mir sicher.
63
00:06:55,874 --> 00:06:56,864
Mr. Rogers!
64
00:06:56,917 --> 00:06:58,453
Mr. Blane Rogers!
65
00:06:58,919 --> 00:07:00,035
Hi.
66
00:07:02,797 --> 00:07:03,787
Mr. Rogers!
67
00:07:06,217 --> 00:07:08,925
- Hm. Mann, ich habe dich vermisst.
- Ich habe dich auch vermisst.
68
00:07:08,970 --> 00:07:10,302
- Ja?
- Ja.
69
00:07:10,347 --> 00:07:11,588
Und, wie war euer Flug?
70
00:07:11,640 --> 00:07:15,224
Äh, es war okay, es war okay.
Aber ich wollte einfach nur ankommen.
71
00:07:18,605 --> 00:07:21,939
Oh, Billy, Billy, das ist Mike.
Mike, das ist Billy.
72
00:07:22,400 --> 00:07:24,062
Hallo, Billy, wie geht es dir?
73
00:07:24,277 --> 00:07:26,985
Freut mich, dich kennenzulernen.
Ich habe schon viel von dir gehört.
74
00:07:28,281 --> 00:07:31,024
- Oh, hier.
- Ich nehme es, es gehört meiner Mama.
75
00:07:32,327 --> 00:07:33,363
Na gut.
76
00:07:34,037 --> 00:07:35,744
Nun, wie war deine Reise?
77
00:07:35,914 --> 00:07:36,995
Gut.
78
00:07:37,332 --> 00:07:39,619
Äh, hast du am Fenster gesessen?
79
00:07:39,793 --> 00:07:40,874
Ja.
80
00:07:41,252 --> 00:07:43,039
Billy, erzähl Mike,
was du gesehen hast.
81
00:07:43,672 --> 00:07:45,629
Keine Ahnung,
einen Haufen Wolken.
82
00:07:45,757 --> 00:07:47,794
Billy, komm schon, du hast
den Grand Canyon gesehen.
83
00:07:48,134 --> 00:07:50,547
Hey, hey, hast du den
Grand Canyon gesehen?
84
00:07:51,012 --> 00:07:53,550
Wir werden uns den Grand Canyon
von unten ansehen, aus der Nähe.
85
00:07:53,807 --> 00:07:55,673
Ehrlich, das ist einer
der spektakulärsten
86
00:07:55,725 --> 00:07:57,466
Anblicke auf der ganzen Welt.
87
00:07:58,269 --> 00:07:59,510
Genau wie der Central Park.
88
00:07:59,854 --> 00:08:01,811
Werden wir unseren ganzen
Urlaub hier verbringen?
89
00:08:04,275 --> 00:08:05,641
Nein, ich bin bei dir, komm schon.
90
00:08:05,735 --> 00:08:07,727
Warte die Reise ab,
die ich für uns geplant habe.
91
00:08:07,779 --> 00:08:09,645
- Du wirst es lieben.
- Ich hoffe es.
92
00:08:21,626 --> 00:08:24,289
Ich sage dir, die Stadt
ist um einiges gewachsen,
93
00:08:24,337 --> 00:08:26,920
seit du hier weg bist.
- Ich merke schon, es ist erstaunlich.
94
00:08:27,007 --> 00:08:30,591
Oh ja. Ich verkaufe Grundstücke.
Ich habe hier ein paar Parzellen verkauft.
95
00:08:30,635 --> 00:08:32,342
Ich habe zum
Wachstum beigetragen.
96
00:08:32,387 --> 00:08:33,753
- Wirklich?
- Oh, ja.
97
00:08:34,180 --> 00:08:36,513
- Große, große Grundstücke?
- Oh ja, oh, riesig.
98
00:08:37,142 --> 00:08:40,556
Hey, Billy, schau mal da oben.
Siehst du das Gebäude da oben?
99
00:08:40,854 --> 00:08:42,971
Da sind deine Mutter und
ich zur Highschool gegangen.
100
00:08:43,356 --> 00:08:45,894
Siehst du es, Billy? Weißt du noch,
ich habe dir davon erzählt.
101
00:08:45,984 --> 00:08:47,065
Ja.
102
00:08:47,193 --> 00:08:49,401
Hey, also mein Vater
ist Professor in Princeton.
103
00:08:50,989 --> 00:08:52,821
Oh, ja, toll.
104
00:08:54,659 --> 00:08:56,867
Nun, er ist nicht gerade
ein vollwertiger Professor.
105
00:08:58,329 --> 00:09:00,616
Auf jeden Fall wollte ich
unbedingt nach New York gehen.
106
00:09:00,915 --> 00:09:03,578
Und dann, nachdem
ich eine Weile dort war...
107
00:09:04,335 --> 00:09:06,668
... Ich weiß nicht, ich wollte
irgendwie wieder nach Hause.
108
00:09:08,048 --> 00:09:10,040
Selbst als ich nach New York fuhr,
um dich zu besuchen,
109
00:09:10,091 --> 00:09:11,172
habe ich es vermisst.
110
00:09:11,217 --> 00:09:12,799
Es ist nicht so, dass ich
keine schöne Zeit gehabt hätte,
111
00:09:12,802 --> 00:09:15,294
aber das hier ist
wirklich mein Zuhause.
112
00:09:16,264 --> 00:09:17,846
Ich weiß genau, was du meinst.
113
00:09:18,892 --> 00:09:21,225
Weißt du noc... Du erinnerst
dich wahrscheinlich nicht mehr,
114
00:09:21,269 --> 00:09:23,761
wie ich diesen blöden
Wettbewerb gewann, Miss, ähm...
115
00:09:23,855 --> 00:09:25,642
Oh, was war das...
Miss Orangenblüte?
116
00:09:25,690 --> 00:09:28,307
Ja, ähm, die
Orangenzüchtervereinigung.
117
00:09:29,694 --> 00:09:31,981
Wie hast du dir den Namen
des Wettbewerbs gemerkt?
118
00:09:33,281 --> 00:09:35,773
Ich habe dich für die Zeitung
fotografiert, erinnerst du dich?
119
00:09:36,743 --> 00:09:39,326
Das war der Moment, in dem ich
anfing, mich in dich zu verlieben.
120
00:10:00,558 --> 00:10:02,140
Du siehst großartig aus, Billy.
121
00:10:02,268 --> 00:10:03,884
Ja, ein echter Cowboy.
122
00:10:04,020 --> 00:10:05,261
Stimmt's, Mama?
123
00:10:06,272 --> 00:10:08,104
Sehr lustig, steig ins Auto.
124
00:10:08,566 --> 00:10:10,307
Du bist schwer zu begeistern.
125
00:10:21,371 --> 00:10:23,909
- Versuch, nett zu ihm zu sein, Billy.
- Okay, ich versuch's.
126
00:10:23,957 --> 00:10:25,289
Das ist mein Kumpel.
127
00:10:25,333 --> 00:10:26,574
Hier, bitte sehr.
128
00:10:26,626 --> 00:10:29,289
Wir fahren ins Goldgräberland,
voller Claim-Jumper.
129
00:10:29,337 --> 00:10:30,578
Das wirst du brauchen.
130
00:10:30,755 --> 00:10:33,168
Das ist die gleiche Art von Waffe,
die William H. Bonney
131
00:10:33,216 --> 00:10:36,334
besser bekannt als
'Billy the Kid', 1875 benutzte,
132
00:10:36,386 --> 00:10:38,218
als er sich mit den
'James Boys' anlegte.
133
00:10:38,346 --> 00:10:40,759
Die 'James Boys' hatten
nichts mit 'Billy the Kid' zu tun.
134
00:10:40,974 --> 00:10:43,182
Und dieses Modell kam
erst zehn Jahre nach der
135
00:10:43,184 --> 00:10:45,927
Erschießung von 'Billy the Kid'
durch Pat Garrett heraus.
136
00:10:53,194 --> 00:10:54,526
Gern geschehen,...
137
00:10:55,947 --> 00:10:57,063
Billy.
138
00:11:23,641 --> 00:11:26,429
Der Himmel ist heute wieder
sonnig hier im Death Valley.
139
00:11:26,853 --> 00:11:29,095
Die besten
Country-Favoriten für euch...
140
00:12:11,814 --> 00:12:14,101
Hey Billy, siehst
du die Hügel hier?
141
00:12:15,526 --> 00:12:17,267
Das war mal ein Goldminengebiet.
142
00:12:18,780 --> 00:12:21,864
Und, ähm, hier oben und unten gibt
es überall verlassene Minenschächte.
143
00:12:29,540 --> 00:12:31,327
Woher weißt du das alles?
144
00:12:31,876 --> 00:12:32,866
Na ja...
145
00:13:04,784 --> 00:13:06,992
Wie wär's, Billy? Willst
du eine Goldmine sehen?
146
00:13:27,056 --> 00:13:28,513
Was sagst du, Billy?
147
00:13:30,101 --> 00:13:31,467
Billy, was sagst du?
148
00:13:34,022 --> 00:13:35,058
Na klar!
149
00:13:57,003 --> 00:13:58,335
Hier gibt es kein Gold.
150
00:13:59,213 --> 00:14:00,670
Es ist nur ein Haufen Schrott.
151
00:14:00,923 --> 00:14:03,210
Komm, lass uns was essen
gehen und dann verschwinden.
152
00:14:47,553 --> 00:14:49,385
Donny, hast du Hunger?
153
00:15:50,658 --> 00:15:52,069
Ich dachte, du bist müde.
154
00:16:05,089 --> 00:16:07,456
Hier ist Mo Mitchell und
ihr Rezept des Tages.
155
00:16:21,522 --> 00:16:22,763
Donnie!
156
00:16:24,400 --> 00:16:25,641
Donnie!
157
00:16:30,281 --> 00:16:32,739
Nein. Bitte nicht.
158
00:16:35,411 --> 00:16:38,028
Aaaaaahhhhhh!
159
00:16:52,011 --> 00:16:53,343
So, da wären wir.
160
00:16:53,596 --> 00:16:55,462
Das Land der Goldminen.
161
00:17:10,363 --> 00:17:12,355
- Mama?
- Ja.
162
00:17:12,657 --> 00:17:14,068
Darf ich mich umsehen?
163
00:17:14,992 --> 00:17:17,575
Ähm, ich weiß nicht, Mike,
was denkst du, ist es sicher?
164
00:17:17,662 --> 00:17:19,028
Ja, es ist in Ordnung, geh nur.
165
00:17:19,747 --> 00:17:20,908
Aber geh nicht zu weit.
166
00:17:21,874 --> 00:17:23,331
Danke! Ciao.
167
00:19:46,268 --> 00:19:47,600
Jemand zu Hause?
168
00:22:52,580 --> 00:22:55,948
Weißt du, du kannst nicht einfach so in
das Wohnmobil von jemandem spazieren.
169
00:22:56,709 --> 00:22:57,950
Tut mir leid, Mike.
170
00:23:53,974 --> 00:23:54,930
Mama?
171
00:23:55,601 --> 00:23:56,717
Ja.
172
00:23:59,313 --> 00:24:01,521
Hey, was ist los, Billy?
173
00:24:02,107 --> 00:24:03,188
Schon gut.
174
00:24:03,734 --> 00:24:05,020
Ist es Mike?
175
00:24:05,527 --> 00:24:07,234
Magst du ihn mehr als Papa?
176
00:24:08,656 --> 00:24:10,818
Billy, ich mag sie beide
auf unterschiedliche Weise.
177
00:24:10,950 --> 00:24:13,112
Ich werde immer starke
Gefühle für deinen Vater haben,
178
00:24:13,118 --> 00:24:15,326
weil er mir dich
geschenkt hat, nicht wahr?
179
00:24:16,205 --> 00:24:19,369
Ja, aber Papa sieht
besser aus und ist schlauer.
180
00:24:19,583 --> 00:24:21,825
Mike ist auch sehr schlau,
das ist er wirklich.
181
00:24:24,296 --> 00:24:25,662
Wirst du ihn heiraten?
182
00:24:28,258 --> 00:24:29,419
Ich weiß es nicht.
183
00:24:30,427 --> 00:24:32,419
Es hängt viel von dir ab, Partner.
184
00:24:33,430 --> 00:24:35,717
Wenn du das tust, müssen
wir nach Arizona ziehen,
185
00:24:35,849 --> 00:24:38,387
und ich werde meine Freunde
vermissen und Papa nie sehen.
186
00:24:38,852 --> 00:24:40,263
Aber du wirst deinen Vater sehen.
187
00:24:40,312 --> 00:24:43,350
Er kommt die ganze Zeit vorbei und
du kannst ihn besuchen gehen, wirklich.
188
00:24:44,274 --> 00:24:45,685
Du magst ihn, stimmt's?
189
00:24:48,028 --> 00:24:49,564
Ja, ich mag ihn.
190
00:24:51,323 --> 00:24:53,736
Billy, versprich mir einfach,
dass du Mike eine Chance gibst.
191
00:24:53,784 --> 00:24:55,366
Ich meine, das ist alles, was er will.
192
00:24:56,370 --> 00:24:57,702
Nun, ich werde es versuchen.
193
00:24:58,288 --> 00:24:59,779
Das ist alles, was ich hören wollte.
194
00:25:01,917 --> 00:25:03,328
Ich liebe dich.
195
00:25:05,462 --> 00:25:07,795
Ich weiß nicht, wie es dir geht,
aber ich bin ausgehungert.
196
00:25:08,132 --> 00:25:09,964
Ich bin so hungrig,
ich könnte ein Pferd essen.
197
00:25:10,175 --> 00:25:12,292
Hier steht es wahrscheinlich
auf der Speisekarte.
198
00:25:14,430 --> 00:25:15,637
Na los!
199
00:25:16,890 --> 00:25:18,347
Hey, was ist denn hier so lustig?
200
00:25:18,475 --> 00:25:20,262
Bist du hungrig genug,
um ein Pferd zu essen?
201
00:25:20,519 --> 00:25:21,976
Darauf kannst du wetten.
202
00:25:22,604 --> 00:25:24,561
Hier steht es wahrscheinlich
auf der Speisekarte.
203
00:25:26,066 --> 00:25:27,807
Wir arbeiten daran.
204
00:25:58,515 --> 00:26:01,178
Ich sage dir, Billy, der rote Chili
ist das Beste, was sie hier haben.
205
00:26:01,310 --> 00:26:03,267
Wenn du es isst, fühlst du dich,
als wärst du draußen
206
00:26:03,312 --> 00:26:05,019
auf der Weide und würdest
aus einem Futterwagen essen.
207
00:26:05,522 --> 00:26:07,605
Ich will einen Hamburger,
Pommes und eine Cola.
208
00:26:10,986 --> 00:26:13,069
- Howdy, Leute.
- Hi.
209
00:26:13,238 --> 00:26:14,649
- Hattet ihr eine gute Reise?
- Ja.
210
00:26:16,283 --> 00:26:18,115
Ich bin Hal, ich werde
euer Kellner sein.
211
00:26:19,745 --> 00:26:20,861
Ja.
212
00:26:21,663 --> 00:26:24,872
Und, äh, habt ihr euch schon
entschieden, was ihr wollt?
213
00:26:27,002 --> 00:26:28,334
Äh, nicht ganz.
214
00:26:29,963 --> 00:26:31,420
Naja, lass dir Zeit.
215
00:26:32,841 --> 00:26:35,549
In der Nebensaison
haben wir nichts als Zeit.
216
00:26:36,470 --> 00:26:37,551
Billy?
217
00:26:38,806 --> 00:26:39,842
Billy,...
218
00:26:41,433 --> 00:26:43,425
... ich wette, ich weiß,
was dir gefallen würde.
219
00:26:55,572 --> 00:26:59,407
Du hättest gerne einen
Burger, Pommes und eine Cola.
220
00:27:00,494 --> 00:27:02,326
- Ja.
- Ja.
221
00:27:02,830 --> 00:27:03,991
In Ordnung.
222
00:27:04,623 --> 00:27:07,707
Und ich schätze,
wir werden das Chili essen?
223
00:27:07,709 --> 00:27:08,745
Jepp.
224
00:27:08,752 --> 00:27:12,291
Zwei große Schüsseln Chili und,
äh, ich hätte gerne etwas Milch.
225
00:27:12,297 --> 00:27:13,754
Ich nehme einen Orangensaft.
226
00:27:16,135 --> 00:27:17,376
Das war's.
227
00:27:18,804 --> 00:27:20,090
Ist das alles?
228
00:27:20,973 --> 00:27:23,090
Und weißt du,
wie du es gerne hättest?
229
00:27:23,767 --> 00:27:24,848
Rare.
230
00:27:25,185 --> 00:27:28,098
Rare. Gut, bekommst du.
231
00:27:55,799 --> 00:27:58,212
Billy, was ist los mit dir?
232
00:27:59,720 --> 00:28:01,006
Nichts.
233
00:28:44,765 --> 00:28:46,381
Okay, Jungs, wenn ihr
das weggeräumt habt,
234
00:28:46,433 --> 00:28:48,049
kommt zurück und
helft uns hier drüben.
235
00:28:48,310 --> 00:28:49,972
Okay, Art, du hast es.
236
00:28:51,730 --> 00:28:53,062
Mach dich bereit, Charlie.
237
00:28:53,857 --> 00:28:55,439
Okay, Charlie, starte die Winde.
238
00:29:06,703 --> 00:29:08,285
Es kommt. Es kommt.
239
00:29:12,376 --> 00:29:14,868
Hey, das ist das Wohnmobil,
das wir heute Morgen gesehen haben.
240
00:29:15,420 --> 00:29:17,707
Ja, ich glaube, du hast recht, Billy.
241
00:29:19,800 --> 00:29:22,338
Vielleicht gehe ich besser hin
und erzähle dem Sheriff davon.
242
00:29:23,178 --> 00:29:24,544
Ihr beide bleibt im Auto.
243
00:29:32,396 --> 00:29:34,479
Halt es, Charlie.
Halte es ein bisschen, halte es.
244
00:29:35,357 --> 00:29:36,848
Also gut, also gut, gib es ihnen.
245
00:29:38,986 --> 00:29:40,943
Hey, haltet die Kinder fern, ja?
246
00:29:41,029 --> 00:29:42,440
Hol die Kinder da weg.
247
00:29:42,489 --> 00:29:44,071
Ich rufe Sie an,
wenn ich Sie brauche.
248
00:29:46,285 --> 00:29:47,696
Verzeihung, Officer.
249
00:29:50,455 --> 00:29:52,697
Angenommen, jemand
hat etwas gefunden und
250
00:29:52,708 --> 00:29:55,416
später stellt sich heraus,
dass es wichtig ist.
251
00:29:56,044 --> 00:29:59,003
Was ist "irgendwie etwas gefunden"?
Ist es so etwas wie "etwas gestohlen"?
252
00:29:59,256 --> 00:30:01,339
Angenommen, es wäre so,
was würde die Polizei tun?
253
00:30:01,675 --> 00:30:03,712
Ich weiß nicht,
ihn für 99 Jahre einsperren?
254
00:30:04,761 --> 00:30:06,923
Billy, hast du etwas aus
dem Hotel gestohlen?
255
00:30:13,478 --> 00:30:16,471
Ja, ich wünschte, ich könnte mehr sagen,
aber das ist alles, was ich weiß.
256
00:30:16,523 --> 00:30:17,934
Nun, Sie haben mir sehr geholfen.
257
00:30:17,983 --> 00:30:20,942
Wenigstens weiß ich jetzt, wann
die Bande im Goldminen-Canyon war.
258
00:30:20,944 --> 00:30:22,560
Ja, das ist gut.
259
00:30:23,030 --> 00:30:25,272
Sheriff, ich habe das
Wohnmobil heute gesehen.
260
00:30:25,324 --> 00:30:26,440
Ich weiß, dass du das hast.
261
00:30:26,491 --> 00:30:28,357
Ich habe ihm schon alles erzählt.
262
00:30:29,494 --> 00:30:30,860
Nein, das hast du nicht.
263
00:30:31,079 --> 00:30:32,160
Sheriff,...
264
00:30:33,081 --> 00:30:34,947
... ich habe etwas aus
dem Wohnmobil gestohlen.
265
00:30:35,792 --> 00:30:40,002
Und jetzt will ich mich stellen,
auch wenn das 99 Jahre bedeutet.
266
00:30:46,386 --> 00:30:48,844
Warum gibst du mir nicht einfach zurück,
was du gestohlen hast,
267
00:30:48,889 --> 00:30:51,097
dann können wir die
99 Jahre vielleicht vergessen.
268
00:31:11,203 --> 00:31:14,287
Andererseits ist Stehlen eine
ziemlich ernste Angelegenheit.
269
00:31:14,664 --> 00:31:17,782
Vielleicht sollten du und mich uns mal
unter vier Augen darüber unterhalten.
270
00:31:18,752 --> 00:31:22,462
Sheriff, es heißt du und ich,
nicht du und mich.
271
00:31:22,839 --> 00:31:24,171
Na ja, wie auch immer.
272
00:31:25,008 --> 00:31:26,795
Hör zu, ich will,
dass du mir alles erzählst,
273
00:31:26,802 --> 00:31:28,338
was du über dieses Medaillon weißt.
274
00:31:28,678 --> 00:31:30,635
Da war dieser Mann im Hotel.
275
00:31:30,806 --> 00:31:32,047
Er ist ein Kellner.
276
00:31:32,724 --> 00:31:34,511
Er hat genau so eine getragen.
277
00:31:34,768 --> 00:31:36,634
- Stimmt das?
- Ja.
278
00:31:36,853 --> 00:31:40,972
Und neben dem Van stand ein langes,
altes Auto mit Kugeln vorne drin.
279
00:31:41,817 --> 00:31:45,936
Es verfolgte uns und
dann sah ich es dort.
280
00:31:46,196 --> 00:31:47,732
Na, das ist doch mal was.
281
00:31:48,115 --> 00:31:50,858
Werde ich in der Verhandlung
als Zeuge aufgerufen?
282
00:31:53,245 --> 00:31:54,952
Nun, das ist möglich.
283
00:31:56,206 --> 00:31:58,823
Aber im Moment möchte ich,
dass du mir einen Gefallen tust, okay?
284
00:31:59,418 --> 00:32:02,126
Ich möchte, dass du und deine
Familie gleich da runter geht
285
00:32:02,170 --> 00:32:05,663
und eine schöne Zeit in der
Grenzstadt habt. Wirst du das tun?
286
00:32:06,091 --> 00:32:08,048
Woher wussten Sie,
dass wir dorthin fahren?
287
00:32:08,593 --> 00:32:11,586
Ich bin der Sheriff. Es ist meine
Sache, solche Dinge zu wissen.
288
00:32:12,431 --> 00:32:15,094
Außerdem führt diese
Straße nur zu einem Ort.
289
00:32:15,350 --> 00:32:18,138
Ich wünsche euch da
unten viel Spaß, hört ihr?
290
00:32:18,186 --> 00:32:20,143
- Vielen Dank!
- Das wird sich schnell aufklären.
291
00:32:20,188 --> 00:32:21,304
Super!
292
00:32:22,399 --> 00:32:24,516
- Danke, Sheriff.
- Vielen Dank.
293
00:32:25,026 --> 00:32:26,267
Kommt schon, Bills.
294
00:32:42,919 --> 00:32:44,706
Er ist wieder am Start, Perry.
295
00:32:45,422 --> 00:32:48,085
Das Mädchen ist genauso zugerichtet
wie die beiden im letzten Jahr.
296
00:32:49,259 --> 00:32:51,592
Earl, warum bringst du das
Zeug nicht einfach in die Stadt
297
00:32:51,595 --> 00:32:53,211
und hörst auf,
Leichenbeschauer zu spielen?
298
00:32:53,305 --> 00:32:54,796
Du weißt, dass es dasselbe ist.
299
00:32:54,848 --> 00:32:57,465
Du bist jetzt nicht näher dran,
ihn zu fangen, als du es damals warst.
300
00:32:57,809 --> 00:32:58,890
Ich weiß.
301
00:32:59,853 --> 00:33:01,936
Aber wenn du es ausplauderst,
wird es nichts bringen,
302
00:33:02,022 --> 00:33:04,856
außer dass du die Leute in der
Stadt vielleicht zu Tode erschreckst.
303
00:33:05,358 --> 00:33:08,317
Nimmst du jetzt das Zeug da raus?
Ich habe noch etwas zu tun.
304
00:33:09,196 --> 00:33:11,358
Du bist zu alt für
diesen Job, Sheriff.
305
00:33:48,068 --> 00:33:49,604
Hey, Billy...
306
00:33:51,863 --> 00:33:53,274
Wie sieht's aus, hm?
307
00:33:54,950 --> 00:33:56,111
Klar, Mama.
308
00:34:24,646 --> 00:34:25,727
Stehen bleiben!
309
00:34:26,982 --> 00:34:29,770
Zieh, Sidewinder, oder ich
töte dich, dort wo du stehst.
310
00:34:37,450 --> 00:34:38,782
Da hast du dein Eisen.
311
00:34:38,868 --> 00:34:41,406
Zieh lieber, sonst
puste ich dich weg.
312
00:35:00,140 --> 00:35:02,177
Du musst dich vor diesen
Schurken in Acht nehmen.
313
00:35:10,150 --> 00:35:11,357
Danke, Sheriff.
314
00:35:13,236 --> 00:35:15,899
Hey, das ist toll.
315
00:35:15,947 --> 00:35:17,688
Das macht einen Dollar, danke.
316
00:35:17,741 --> 00:35:18,857
Oh.
317
00:35:21,661 --> 00:35:22,822
Ich hab's.
318
00:35:23,038 --> 00:35:25,530
- Vielen Dank!
- Okay.
319
00:35:26,791 --> 00:35:29,283
Ziemlich gut geschossen, Billy.
320
00:36:03,203 --> 00:36:04,660
Hallo, das Haus.
321
00:36:09,000 --> 00:36:10,411
Jemand zu Hause?
322
00:36:10,752 --> 00:36:11,959
Komm rein.
323
00:36:12,629 --> 00:36:13,745
Ich bin in der Küche.
324
00:36:35,652 --> 00:36:37,439
Hi, Perry, wie geht's dir?
325
00:36:37,987 --> 00:36:39,569
Ich habe dich vorfahren sehen.
326
00:36:40,031 --> 00:36:42,148
Ich mache mir gerade etwas
zu essen, komm doch rein.
327
00:36:50,375 --> 00:36:51,786
Es riecht gut.
328
00:36:51,835 --> 00:36:54,043
- Hast du Hunger?
- Nein, ich habe gerade gegessen.
329
00:36:54,087 --> 00:36:56,875
- Äh, was kochst du?
- Äh, setz dich hin.
330
00:36:58,550 --> 00:36:59,882
Wie gefällt es dir hier?
331
00:36:59,926 --> 00:37:02,168
Du warst nicht mehr hier,
seit Pa gestorben ist, stimmt's?
332
00:37:02,303 --> 00:37:03,293
Nein.
333
00:37:03,346 --> 00:37:04,962
Ich habe die Wohnung
in Ordnung gebracht.
334
00:37:05,014 --> 00:37:06,926
Das hat mich einen Arm
und ein Bein gekostet.
335
00:37:07,183 --> 00:37:08,549
Das kann ich mir vorstellen.
336
00:37:08,893 --> 00:37:12,057
Ich sag dir,
die Dinge werden so teuer,
337
00:37:12,105 --> 00:37:13,892
dass ich nie,
was ich mir noch leisten kann.
338
00:37:14,023 --> 00:37:16,811
Ich arbeite nicht. Vielleicht
brauche ich eine Sekretärin.
339
00:37:20,029 --> 00:37:21,611
Früher habe ich
Dosenpfirsiche geliebt.
340
00:37:22,198 --> 00:37:23,734
Ich kann sie mir
nicht mehr leisten.
341
00:37:24,284 --> 00:37:26,867
- Die kann ich nicht mehr kaufen.
- Wo ist Stu?
342
00:37:27,537 --> 00:37:30,496
- Stu ist drüben im Bullfrog.
- Was macht er da?
343
00:37:31,082 --> 00:37:32,664
Nun, du weißt, was er macht.
344
00:37:33,293 --> 00:37:34,955
Ist er auf der Suche nach Gold?
345
00:37:35,211 --> 00:37:38,454
Das wäre gar nicht so abwegig.
346
00:37:40,425 --> 00:37:41,961
Da drüben ist kein Gold.
347
00:37:42,385 --> 00:37:44,217
Okay, sag den Leuten das.
348
00:37:44,512 --> 00:37:46,595
Das ist eine gute Geschichte,
erzähl den Leuten das weiter.
349
00:37:46,681 --> 00:37:49,219
Da drüben gibt es seit
60 Jahren kein Gold mehr.
350
00:37:49,309 --> 00:37:52,097
Ich habe deinem Vater 50 Jahre
lang dabei zugesehen, wie er in diesem
351
00:37:52,145 --> 00:37:55,229
wertlosen Loch gearbeitet hat, und er
kam mit einem kaputten Rücken heraus.
352
00:37:55,273 --> 00:37:56,559
Da drüben gibt es kein Gold.
353
00:37:56,608 --> 00:37:58,691
Okay, das ist eine
gute Geschichte, Perry.
354
00:37:59,611 --> 00:38:02,194
Sag ihnen, sie sollen das Gold vergessen
und sich für Coupons entscheiden.
355
00:38:02,238 --> 00:38:03,604
Benutzt du Coupons?
356
00:38:04,699 --> 00:38:05,815
Nein.
357
00:38:05,867 --> 00:38:08,905
Du benutzt das Zeug nicht, weil
du dein Gehalt bekommst, richtig?
358
00:38:08,912 --> 00:38:10,198
Du brauchst es nicht.
359
00:38:10,246 --> 00:38:13,614
Aber einige von uns haben es heutzutage
schwer, über die Runden zu kommen.
360
00:38:14,584 --> 00:38:15,916
Das ist ein gutes Beispiel.
361
00:38:16,085 --> 00:38:18,168
Du kannst 75 Cent Rabatt
auf ein Sixpack bekommen.
362
00:38:18,338 --> 00:38:21,331
Verbringst du viel Zeit
im Greenwater Gulley?
363
00:38:21,591 --> 00:38:22,798
Nein.
364
00:38:23,843 --> 00:38:25,379
Nicht seit ich ein Kind war.
365
00:38:26,262 --> 00:38:29,676
Weißt du, Earl und ich haben heute
Nachmittag ein Wohnmobil rausgeholt.
366
00:38:29,849 --> 00:38:31,056
Mm-hmm?
367
00:38:31,601 --> 00:38:34,184
Drei Leute drin, aufgeschlitzt.
368
00:38:34,604 --> 00:38:37,142
Genau wie die anderen, die wir
im Laufe der Jahre gefunden haben.
369
00:38:39,317 --> 00:38:40,683
Das verstehe ich nicht.
370
00:38:42,487 --> 00:38:45,730
Irgendein Verrückter rennt hier herum.
Das macht mich krank.
371
00:38:46,199 --> 00:38:50,864
Schau dir diese
Preise an. 35, 20, 35.
372
00:38:52,163 --> 00:38:53,620
Hier gibt es ein paar gute Sachen.
373
00:38:54,207 --> 00:38:58,247
Ein kleiner Junge, der im Motel übernachtet,
hat dieses Medaillon gefunden.
374
00:38:58,294 --> 00:39:01,287
Ich dachte, es sei deins,
aber ich sehe, dass du deins trägst.
375
00:39:04,467 --> 00:39:05,628
Wo hast du das gefunden?
376
00:39:06,386 --> 00:39:09,925
Ein kleines Kind hat es
im Wohnmobil gefunden.
377
00:39:10,640 --> 00:39:13,223
- Das ist nicht meins.
- Das sehe ich.
378
00:39:14,561 --> 00:39:15,802
Das ist von Stu.
379
00:39:16,187 --> 00:39:17,849
Dann gib sie ihm zurück.
380
00:39:19,858 --> 00:39:22,191
Oh, Stu wird sich darüber freuen.
381
00:39:22,777 --> 00:39:23,858
Sieh dir das an.
382
00:39:24,445 --> 00:39:26,027
Was glaubst du, wo das herkommt?
383
00:39:26,573 --> 00:39:28,690
- Ich weiß es nicht...
- Siehst du die Arbeit darin?
384
00:39:29,325 --> 00:39:31,692
Glaubst du, dass heutzutage
noch jemand so etwas macht?
385
00:39:33,496 --> 00:39:36,409
Weißt du, wie viel das wert ist?
Weißt du, was Gold heutzutage wert ist?
386
00:39:37,083 --> 00:39:40,576
Weißt du, wohin das führt?
Niemand weiß, wohin es führt.
387
00:39:40,753 --> 00:39:42,961
Ich sag's dir, die Leute
sind jetzt im Fieber.
388
00:39:43,047 --> 00:39:46,540
Alle sind auf der Suche danach.
Alle wollen es, alle sind hinter ihm her.
389
00:39:48,177 --> 00:39:52,046
Du könntest mir helfen,
wenn du willst, du und Stu.
390
00:39:52,599 --> 00:39:53,680
Klar.
391
00:39:54,183 --> 00:39:57,017
Ich muss zurück in die
Schlucht und mich umsehen,
392
00:39:57,061 --> 00:39:59,724
und ihr kennt das Land
besser als jeder andere.
393
00:39:59,772 --> 00:40:01,809
Ich dachte, wenn du mit
mir hinfährst und mir hilfst,
394
00:40:01,816 --> 00:40:04,274
mich umzusehen,
finden wir vielleicht etwas.
395
00:40:04,777 --> 00:40:06,734
- Willst du dich umsehen?
- Ja.
396
00:40:06,821 --> 00:40:08,153
Klar, das ist kein Problem.
397
00:40:09,282 --> 00:40:11,069
- Der Junge ist im Motel?
- Ja.
398
00:40:11,117 --> 00:40:12,449
Wie heißt er?
399
00:40:14,037 --> 00:40:16,620
Im Auto habe ich es notiert.
400
00:40:16,998 --> 00:40:18,580
Okay, dann lass uns
beim Motel anhalten,
401
00:40:18,625 --> 00:40:20,491
denn ich möchte mich
bei dem Jungen bedanken.
402
00:40:21,461 --> 00:40:22,952
Also, das ist ungewöhnlich.
403
00:40:23,046 --> 00:40:25,880
Jemand, der so etwas tut,
etwas, das so viel wert ist.
404
00:40:26,090 --> 00:40:29,003
Ja, und wir werden
Stu im Bullfrog abholen.
405
00:40:30,261 --> 00:40:31,251
Ja.
406
00:40:32,805 --> 00:40:34,262
Ich muss mir ein Shirt holen.
407
00:40:38,061 --> 00:40:39,097
Shirt.
408
00:41:32,573 --> 00:41:34,280
Hast du das Schlafzimmer
neu eingerichtet?
409
00:41:47,505 --> 00:41:48,541
Magst du es?
410
00:41:50,091 --> 00:41:51,377
Ja, es sieht gut aus.
411
00:42:10,028 --> 00:42:12,315
Okay, du gehst vor,
ich mache die Tür auf.
412
00:42:12,655 --> 00:42:13,736
Okay.
413
00:42:42,393 --> 00:42:44,635
Bravo! Bravo!
414
00:42:52,570 --> 00:42:53,811
Ich hab's!
415
00:42:54,530 --> 00:42:57,568
Ich habe geahnt, dass das
ein toller Schuss werden würde.
416
00:42:57,700 --> 00:42:59,111
- Glaubst du das?
- Aha.
417
00:43:01,537 --> 00:43:02,994
- Mama?
- Ja.
418
00:43:03,247 --> 00:43:04,533
Kann ich ins Museum gehen?
419
00:43:04,791 --> 00:43:05,872
Klar!
420
00:43:05,917 --> 00:43:08,910
Hey, ja, das ist eine gute Idee.
Hast du dein Schießeisen?
421
00:43:09,003 --> 00:43:10,119
Ja.
422
00:43:10,463 --> 00:43:13,752
Ich gehe da rein wie 'Billy the Kid' und lege
jeden um, der sich mir in den Weg stellt.
423
00:43:13,800 --> 00:43:15,507
- Stimmt's, Mike?
- Hey, Billy.
424
00:43:15,718 --> 00:43:17,755
- Tja...
- Tut mir leid, Mama.
425
00:43:17,845 --> 00:43:19,552
Na dann los, viel Spaß.
426
00:43:19,722 --> 00:43:21,008
Danke, Mama.
427
00:43:26,354 --> 00:43:28,016
Ich glaube, er fängt an,
sich für dich zu begeistern,
428
00:43:28,064 --> 00:43:29,771
auch wenn du das nicht glaubst.
429
00:43:29,982 --> 00:43:34,317
Ja, aber er hat eine
komische Art, das zu zeigen.
430
00:43:34,904 --> 00:43:37,317
Ich weiß, aber es
braucht einfach Zeit, Mike.
431
00:43:37,365 --> 00:43:38,651
Ja.
432
00:43:39,700 --> 00:43:41,532
- Hast du bisher eine gute Zeit?
- Ja.
433
00:43:41,828 --> 00:43:42,864
Echt jetzt?
434
00:43:43,037 --> 00:43:44,118
Ja.
435
00:43:44,247 --> 00:43:45,488
Ich lade dich auf ein Bier ein.
436
00:43:45,581 --> 00:43:46,822
- Ja?
- Ja.
437
00:43:46,874 --> 00:43:48,706
- Ich könnte eins gebrauchen.
- Vielleicht auch zwei.
438
00:43:48,751 --> 00:43:50,583
- Wenn du nett zu mir bist.
- Drei.
439
00:43:50,586 --> 00:43:52,794
Du bist doch nicht zu müde,
für heute Abend, oder?
440
00:43:53,214 --> 00:43:54,546
Äh, wir alleine?
441
00:43:54,757 --> 00:43:56,168
- Mmh.
- Nein.
442
00:43:57,426 --> 00:43:59,088
Meinst du, du schaffst das?
443
00:44:00,054 --> 00:44:01,761
Ja, ich glaube schon.
444
00:44:04,809 --> 00:44:07,802
Oh, hey, das ist wirklich ein
guter Schuss, findest du nicht?
445
00:44:14,527 --> 00:44:15,643
Ja.
446
00:44:47,476 --> 00:44:48,808
Spiel weiter.
447
00:44:58,362 --> 00:45:00,604
Du hast gehört,
was ich gesagt habe: Spiel weiter!
448
00:47:02,903 --> 00:47:04,644
Ich habe dir gesagt,
dass ich dich in dieser
449
00:47:04,697 --> 00:47:06,359
Gegend nie wieder
sehen will, Black Bart.
450
00:47:06,907 --> 00:47:08,443
Ich werde dich wegpusten müssen.
451
00:47:14,332 --> 00:47:16,198
Ich hab dich, fall um.
452
00:47:18,002 --> 00:47:20,210
Okay, du willst spielen?
Ich werde mit dir spielen.
453
00:47:40,608 --> 00:47:42,019
Komm schon raus.
454
00:47:46,238 --> 00:47:50,198
Mal sehen, ob deine Waffe so
laut ist wie dein Mund, Sheriff.
455
00:48:17,144 --> 00:48:19,056
Ich entscheide,
wo ich Stellung beziehe.
456
00:48:33,119 --> 00:48:34,781
Moment mal. Lächle, Cowboy.
457
00:48:34,995 --> 00:48:36,236
Ich hab's, Harry.
458
00:48:51,887 --> 00:48:53,469
Peng, Peng, Peng!
459
00:48:55,516 --> 00:48:56,597
Juhuuu!
460
00:48:56,892 --> 00:48:58,383
Mama, du hättest
es sehen sollen.
461
00:48:58,602 --> 00:49:01,640
Dieser Verbrecher hat mich gejagt
und dann versucht, mich zu erschießen.
462
00:49:01,897 --> 00:49:04,230
Aber er hat diesem falschen
Indianer den Kopf weggeschossen.
463
00:49:04,400 --> 00:49:06,141
- Hattest du Angst?
- Nein.
464
00:49:06,485 --> 00:49:08,727
Hey, ich hab dir doch gesagt,
dass es dir gefallen wird.
465
00:49:08,863 --> 00:49:11,446
Danke, dass du mich mitgenommen
hast, Mama, es ist großartig.
466
00:49:28,257 --> 00:49:30,874
So, hier habt ihr's, Leute.
467
00:49:32,178 --> 00:49:35,137
Ich gehe mal kurz
nach oben, denke ich.
468
00:49:35,931 --> 00:49:37,547
Amüsiert euch gut, okay?
469
00:49:50,613 --> 00:49:53,651
Äh, sag, äh,...
470
00:49:55,159 --> 00:49:56,445
Ich finde, wir sollten reden.
471
00:49:58,787 --> 00:50:00,073
Siehst du, äh...
472
00:50:04,376 --> 00:50:06,242
Ich weiß, dass das
sehr schwer für dich ist.
473
00:50:06,879 --> 00:50:08,836
Für mich ist es
auch nicht so einfach.
474
00:50:11,342 --> 00:50:13,800
Du fragst dich wahrscheinlich, wer
dieser lustige Typ in Cowboystiefeln ist,
475
00:50:13,802 --> 00:50:15,338
der dich in den Urlaub mitnimmt.
476
00:50:18,057 --> 00:50:19,468
Du bist dir nicht sicher, was...
477
00:50:21,435 --> 00:50:22,801
... gerade passiert.
478
00:50:23,854 --> 00:50:25,516
Ich möchte, dass wir Freunde sind.
479
00:50:33,572 --> 00:50:35,939
Ich weiß, dass deine
Mutter geschieden ist.
480
00:50:36,075 --> 00:50:37,782
Du bist dir nicht sicher,
was passiert ist.
481
00:50:41,664 --> 00:50:43,326
Ich mag deine Mutter sehr gern.
482
00:50:43,415 --> 00:50:46,249
Ich möchte, dass sie glücklich ist.
Ich möchte, dass du glücklich bist.
483
00:50:47,127 --> 00:50:48,663
Ich würde gerne glücklich sein.
484
00:50:58,222 --> 00:51:01,465
Ich weiß, dass dein Vater
sehr klug und ein Professor ist,
485
00:51:01,517 --> 00:51:03,554
und das ist wirklich toll.
486
00:51:04,812 --> 00:51:06,599
Ich versuche nicht,
deinen Vater zu ersetzen.
487
00:51:09,817 --> 00:51:12,810
Aber, weißt du, ich bin
auch ziemlich schlau.
488
00:51:12,861 --> 00:51:14,648
Ich verkaufe hier in
der Gegend Immobilien.
489
00:51:14,780 --> 00:51:16,521
Ich verkaufe Wüstenland an Araber.
490
00:51:16,615 --> 00:51:17,822
Das ist ziemlich schwer.
491
00:51:28,460 --> 00:51:30,042
Ich versuche,...
492
00:51:31,463 --> 00:51:33,329
... das alles
zwischen uns zu regeln.
493
00:51:35,175 --> 00:51:37,758
Wenn du mir eine Chance gibst,
wird es vielleicht klappen.
494
00:51:39,805 --> 00:51:41,012
Na, was sagst du?
495
00:51:46,645 --> 00:51:48,978
Ja, du solltest es dir überlegen.
496
00:52:24,183 --> 00:52:27,096
Okay, ich warne dich, er wird versuchen,
mit einem Mord davonzukommen.
497
00:52:27,144 --> 00:52:28,851
Ich habe gesehen,
wie er wirklich erfahrene
498
00:52:28,854 --> 00:52:30,937
Babysitter in einer Nacht
zu Brei verarbeitet hat.
499
00:52:30,939 --> 00:52:32,646
Ich habe auch so
einen kleinen Bruder.
500
00:52:32,691 --> 00:52:34,273
Hast du einen?
Wie gehst du mit ihm um?
501
00:52:34,401 --> 00:52:38,566
Entweder ignoriere ich ihn
oder ich gebe ihm eine Ohrfeige.
502
00:52:40,699 --> 00:52:42,907
Hey, schau mal, er mag Eiscreme,
503
00:52:42,951 --> 00:52:45,489
also wenn ihr beide später
welches wollt, hier ist etwas Geld.
504
00:52:45,579 --> 00:52:46,990
- Danke!
- Gern geschehen.
505
00:52:47,748 --> 00:52:49,284
Hey, bist du ordentlich?
506
00:52:49,333 --> 00:52:51,040
Äh, ja, also, ich bin angezogen.
507
00:52:51,293 --> 00:52:53,080
Oh, gut. Dann kann
die Show ja losgehen.
508
00:52:53,212 --> 00:52:54,453
- Okay.
- Hi.
509
00:52:55,964 --> 00:52:57,580
Gute Nacht, Billy,
ich hasse dich.
510
00:52:57,633 --> 00:52:59,750
- Ich hasse dich auch.
- Ich hasse dich hoch drei.
511
00:52:59,802 --> 00:53:01,418
Habt eine schreckliche Zeit.
512
00:53:04,682 --> 00:53:05,968
Gute Nacht, Billy.
513
00:53:08,977 --> 00:53:10,343
Gute Nacht, Mike.
514
00:53:44,888 --> 00:53:46,504
Möchtest du etwas Schokolade?
515
00:53:48,517 --> 00:53:49,803
Ja, gerne.
516
00:53:54,148 --> 00:53:55,355
Danke.
517
00:54:39,067 --> 00:54:40,603
Wirst du diese Chips essen?
518
00:54:40,861 --> 00:54:41,942
Nein.
519
00:54:43,447 --> 00:54:45,029
Okay, wenn ich...?
520
00:54:47,284 --> 00:54:48,365
Klar.
521
00:54:49,953 --> 00:54:51,194
Danke!
522
00:56:47,237 --> 00:56:48,899
Wie wär's mit etwas Eiscreme?
523
00:56:49,698 --> 00:56:51,064
Bananensplit.
524
00:56:53,911 --> 00:56:55,618
Ich bin gleich wieder da.
525
00:56:56,580 --> 00:56:58,242
Ich hasse den gruseligen Teil.
526
00:58:33,010 --> 00:58:34,876
Ein ganz schön gefährliche Kurve ist das.
527
00:58:35,053 --> 00:58:36,544
Kurve? Von wegen!
528
00:58:36,596 --> 00:58:39,259
Diese Leute waren schon tot,
bevor sie die Straße verlassen haben.
529
00:58:39,850 --> 00:58:41,261
Wie kannst du ein Wohnmobil fahren,
530
00:58:41,309 --> 00:58:43,926
wenn du mit etwa 800 Stichwunden
in einem Schrank steckst?
531
00:58:44,187 --> 00:58:46,270
Ein weiterer Mord,
der wie ein Unfall aussehen soll.
532
00:58:47,399 --> 00:58:50,733
Das sind, äh, das
sind fünf in zwei Jahren.
533
00:58:50,902 --> 00:58:52,359
Der Sheriff weiß, wer es war.
534
00:58:52,779 --> 00:58:56,068
Ich sah, wie er vor kurzem mit Beweisen,
die ihm ein Kind gab, zu Peterson ging.
535
00:58:56,116 --> 00:58:57,903
Er hat sie in dem
Wohnmobil oder so gefunden.
536
00:58:57,909 --> 00:59:00,822
Die Petersons werden das Kind
wahrscheinlich in Schwierigkeiten bringen.
537
00:59:00,912 --> 00:59:02,119
Welches Kind?
538
00:59:02,205 --> 00:59:04,197
Irgendein verdammtes
Touristenkind, ich weiß nicht.
539
00:59:15,343 --> 00:59:16,333
Ja.
540
00:59:20,182 --> 00:59:21,218
Ja.
541
01:00:12,609 --> 01:00:13,770
Hallo, Billy.
542
01:00:54,609 --> 01:00:55,770
Hau ab!
543
01:00:57,529 --> 01:00:59,316
Warum hast du das getan, Billy?
544
01:00:59,656 --> 01:01:01,739
Jetzt hast du dich
selbst eingesperrt.
545
01:01:02,534 --> 01:01:04,446
Sei einfach still und hau ab.
546
01:01:09,416 --> 01:01:10,702
Das ist das Telefon.
547
01:01:11,626 --> 01:01:12,787
Billy?
548
01:01:17,007 --> 01:01:18,123
Es ist für dich.
549
01:01:19,217 --> 01:01:20,958
Das ist mir egal, geh ran.
550
01:01:29,394 --> 01:01:30,976
Ich sag dir mal was, Billy.
551
01:01:31,521 --> 01:01:32,682
Was?
552
01:01:33,315 --> 01:01:35,102
Du hast hier eine hohle Tür.
553
01:01:35,817 --> 01:01:37,183
Sie wurde in Japan hergestellt.
554
01:01:38,195 --> 01:01:40,482
Billy, ich könnte das ganz
leicht durchbrechen,...
555
01:01:41,531 --> 01:01:43,318
... aber es würde eine
Sauerei verursachen.
556
01:01:43,366 --> 01:01:48,407
Also, was ich tun könnte, ist,
ich kann die Verkleidung abnehmen,...
557
01:01:49,372 --> 01:01:51,238
... und ich denke,
genau so sollte ich es machen.
558
01:01:55,128 --> 01:01:56,664
Ist alles in Ordnung bei dir?
559
01:01:59,299 --> 01:02:03,168
Wir haben hier ein kleines
Problem, aber ich hole dich raus.
560
01:02:04,888 --> 01:02:06,299
Bleib ruhig,
561
01:02:06,640 --> 01:02:09,303
die meisten Unfälle passieren zu Hause.
562
01:02:10,685 --> 01:02:11,846
Da haben wir's.
563
01:02:13,063 --> 01:02:16,852
Ich glaube nicht, dass
sie solche Türen benutzen.
564
01:02:20,487 --> 01:02:21,944
Ich hole dich raus.
565
01:02:25,492 --> 01:02:27,404
So einfach wie ein Kuchen.
566
01:02:28,453 --> 01:02:30,115
Sei jetzt vorsichtig mit dem Wasser.
567
01:02:30,997 --> 01:02:32,533
Wenn du in der Wüste bist.
568
01:02:39,381 --> 01:02:40,997
Ich habe dich in
einer Sekunde da raus.
569
01:02:43,802 --> 01:02:44,963
Da haben wir's.
570
01:02:47,764 --> 01:02:49,471
Jetzt nur noch ein
kleiner Schubs...
571
01:02:50,517 --> 01:02:52,258
... und wir sind wieder frei.
572
01:03:08,827 --> 01:03:09,943
Hilfe!
573
01:03:11,663 --> 01:03:12,904
Hilfe! Hilfe!
574
01:06:12,927 --> 01:06:15,260
Billy? Wo bist du, Billy?
575
01:06:16,639 --> 01:06:17,880
Komm raus!
576
01:06:18,016 --> 01:06:19,427
Lass uns spielen.
577
01:06:23,146 --> 01:06:25,012
Sie ist ein junges Mädel...
578
01:06:27,692 --> 01:06:29,103
Ich vermisse dich, Papa.
579
01:06:29,861 --> 01:06:31,102
Papi!
580
01:06:59,933 --> 01:07:01,515
Oh, Billy!
581
01:07:02,977 --> 01:07:03,967
Billy!
582
01:07:04,729 --> 01:07:05,890
Billy?
583
01:07:08,107 --> 01:07:09,188
Billy!
584
01:07:10,109 --> 01:07:11,145
Billy!
585
01:07:16,241 --> 01:07:17,231
Billy!
586
01:07:17,951 --> 01:07:20,409
Ich glaube, ich weiß, wie wir
ihn finden können, ganz ruhig.
587
01:07:56,739 --> 01:07:58,355
Mein Sohn ist verschwunden.
588
01:07:58,449 --> 01:08:00,816
Wie kommt man zum
Peterson-Haus? Sagen Sie es uns.
589
01:08:00,868 --> 01:08:02,234
Was wollen Sie da
draußen machen?
590
01:08:02,287 --> 01:08:04,745
- Er hat meinen Sohn!
- Sagen Sie uns, wie wir da hinkommen!
591
01:08:04,789 --> 01:08:09,250
Also, es ist östlich auf dem Highway, links
auf der State Road G, etwa eine Meile.
592
01:08:09,377 --> 01:08:11,915
Es ist etwa eine Viertelmeile
vom Desert Castle entfernt.
593
01:08:11,963 --> 01:08:13,670
Okay, jetzt rufen Sie den Sheriff an.
594
01:08:13,965 --> 01:08:16,423
Sagen Sie dem Sheriff,
dass wir hinfahren. Na los!
595
01:08:25,685 --> 01:08:30,430
Oh, wo bist du bloß hin,
Billy Boy, Billy Boy?
596
01:08:31,441 --> 01:08:34,058
Oh, wo bist du bloß...
597
01:08:37,572 --> 01:08:40,064
Alles für dich für
nur $59,95 bei Bob's.
598
01:08:40,199 --> 01:08:43,988
Das ist richtig, Bob's Barhocker and
Esstische, Highway I-26 an der Quano Road.
599
01:08:44,078 --> 01:08:46,570
Frag nach mir, Bob Chatsky.
Vielen Dank.
600
01:08:46,706 --> 01:08:47,992
Das stimmt, Bob.
601
01:08:49,000 --> 01:08:52,038
Ja, ich will ein paar von diesen
Barhockern und Esstischen.
602
01:08:52,712 --> 01:08:55,250
Ja, diese Inflation
bringt mich um.
603
01:08:55,423 --> 01:08:57,255
Geh nicht ohne sie aus dem Haus.
604
01:08:59,802 --> 01:09:03,762
Greif zu, greif zu
und berühr jemanden.
605
01:09:05,099 --> 01:09:09,013
Greif zu, greif zu
und sag einfach Hallo...
606
01:09:10,188 --> 01:09:14,023
Oh, wo bist du hin,
Billy Boy, Billy Boy?
607
01:09:14,901 --> 01:09:17,689
Oh, wo bist du hin...?
608
01:09:18,780 --> 01:09:20,737
Ich habe mir eine Frau genommen.
609
01:09:22,241 --> 01:09:24,278
Sie ist die Freude meines Lebens.
610
01:09:25,578 --> 01:09:27,365
Sie ist ein junges Mädchen.
611
01:09:27,455 --> 01:09:29,196
Und kann nicht gehen...
612
01:09:31,376 --> 01:09:33,459
Bringt die Kinder mit!
Bring die ganze Familie mit!
613
01:09:33,628 --> 01:09:36,621
Tickets sind an der Abendkasse oder
an allen Vorverkaufsstellen erhältlich.
614
01:10:02,031 --> 01:10:03,522
Kannst du nicht schneller fahren?
615
01:10:40,236 --> 01:10:41,852
- Alles in Ordnung mit dir?
- Ja.
616
01:10:46,367 --> 01:10:47,357
Billy?
617
01:10:54,000 --> 01:10:54,990
Billy?
618
01:11:08,806 --> 01:11:09,796
Billy?
619
01:11:12,226 --> 01:11:13,307
Billy?
620
01:12:51,242 --> 01:12:52,699
Mama? Mike?
621
01:12:53,327 --> 01:12:54,363
Mama?
622
01:12:58,457 --> 01:12:59,618
Mama!
623
01:12:59,834 --> 01:13:01,120
Billy, oh.
624
01:13:02,295 --> 01:13:03,786
Er ist da draußen!
Er ist da draußen!
625
01:13:29,822 --> 01:13:31,438
Schnell hinter das Sofa.
626
01:13:55,973 --> 01:13:57,965
Sie sind alle hinter
unserem Gold her, Papa.
627
01:13:59,185 --> 01:14:01,893
Ein kleines Savoy
in New York, Papa.
628
01:14:02,438 --> 01:14:04,475
17:04 Uhr in London.
629
01:14:23,417 --> 01:14:25,409
Sie werden uns
nicht mehr belästigen.
630
01:14:33,260 --> 01:14:36,424
Papa, ich tanze auf dem Dach!
631
01:14:36,931 --> 01:14:38,968
Und du kannst nichts dagegen tun!
632
01:14:52,780 --> 01:14:54,112
Ich kriege sie, Papa!
633
01:15:59,972 --> 01:16:01,429
Mama! Mama!
634
01:16:19,700 --> 01:16:20,907
Gehen wir!
635
01:17:02,034 --> 01:17:03,195
Was machen wir jetzt?
636
01:17:04,328 --> 01:17:05,694
Ich weiß es nicht.
637
01:17:07,123 --> 01:17:08,580
Lass uns dieses
Auto ausprobieren.
638
01:17:08,666 --> 01:17:11,579
Nein, nein, nein, nein, bitte,
bitte, da will ich nicht mitfahren.
639
01:17:11,669 --> 01:17:14,537
Bitte, Mama, bitte, ich
will da nicht einsteigen.
640
01:17:14,588 --> 01:17:17,126
Bitte, Mama,
bitte, ich will nicht.
641
01:17:17,341 --> 01:17:18,377
Na gut.
642
01:17:19,218 --> 01:17:21,585
Lasst uns die Straße runtergehen
und schauen, ob wir in das
643
01:17:21,595 --> 01:17:23,962
Touristenschloss kommen,
an dem wir vorbeigekommen sind.
644
01:17:24,014 --> 01:17:26,597
Es wird alles gut, Billy. Mike
wird uns jetzt nach Hause bringen.
645
01:18:28,579 --> 01:18:30,662
Zurück, los.
646
01:18:56,357 --> 01:18:57,848
- Lass uns ein Telefon finden.
- Okay.
647
01:19:16,961 --> 01:19:20,329
Vermittlung, geben Sie
mir bitte die Highway Patrol.
648
01:19:35,938 --> 01:19:37,224
Wie fühlst du dich?
649
01:19:37,314 --> 01:19:38,976
Mir geht's gut.
650
01:19:42,820 --> 01:19:43,901
Bist du okay?
651
01:19:44,488 --> 01:19:46,195
Ja, ich bin okay.
652
01:19:56,041 --> 01:19:57,532
Sind sie das schon?
653
01:20:00,838 --> 01:20:03,455
Äh, ihr bleibt hier. Ich werde
runtergehen und mit ihnen reden.
654
01:20:03,549 --> 01:20:05,085
- Es wird alles gut werden.
- Okay.
655
01:20:13,559 --> 01:20:14,891
Wie geht's dir, Billy?
656
01:20:15,436 --> 01:20:16,597
Ganz gut.
657
01:21:55,285 --> 01:21:57,117
Mike, was ist denn los?
658
01:21:58,288 --> 01:22:00,029
Mike, sag mir, was los ist?
659
01:22:04,086 --> 01:22:05,577
Aaahhhhhh. Nein!
660
01:22:06,505 --> 01:22:07,495
Nein!
661
01:22:13,595 --> 01:22:14,585
Bitte!
662
01:22:16,306 --> 01:22:17,547
Mike!
663
01:22:22,938 --> 01:22:24,145
Mike, pass auf!
664
01:22:36,660 --> 01:22:37,867
Oh, bitte nicht!
665
01:22:39,329 --> 01:22:41,662
Oh, nein, bitte lass uns in Ruhe.
Wir haben nichts getan.
666
01:22:48,839 --> 01:22:50,000
Billy, nein.
667
01:22:57,890 --> 01:22:59,006
Billy!
668
01:23:00,142 --> 01:23:01,599
Billy, lauf!
669
01:23:03,979 --> 01:23:06,096
Lauf, Billy, lauf!
670
01:24:39,950 --> 01:24:41,407
Mama! Mama!
671
01:24:42,369 --> 01:24:43,701
Geht es dir gut?
672
01:24:44,246 --> 01:24:45,782
Es ist okay, Baby.
672
01:24:46,305 --> 01:25:46,214
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm