1 00:00:09,400 --> 00:00:12,120 [ominous music plays] 2 00:00:14,000 --> 00:00:20,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 3 00:00:29,600 --> 00:00:31,680 [boy 1 whimpering] Please. 4 00:00:37,360 --> 00:00:39,920 - [boy 1 panting] - [boys whimpering] 5 00:00:40,000 --> 00:00:41,240 [ritualist in Edo] No matter how dark the forest is, 6 00:00:41,840 --> 00:00:43,080 It's a man that passes through it. 7 00:00:44,040 --> 00:00:46,040 You will never see the sun shine at night! 8 00:00:46,960 --> 00:00:48,120 What are you looking at? 9 00:00:49,680 --> 00:00:51,360 - [in English] Face your front! - [boy 2 yelps] 10 00:00:53,880 --> 00:00:55,640 You don't tell a child not to grow big teeth, 11 00:00:56,400 --> 00:00:59,160 as long as he has the lips to cover them. 12 00:00:59,240 --> 00:01:01,120 [boys panting and whimpering] 13 00:01:07,360 --> 00:01:08,360 [in Pidgin] Say it. 14 00:01:12,520 --> 00:01:16,040 - [in English] I, Joshua Elias, - [boy 2 whines] 15 00:01:18,480 --> 00:01:20,680 - I swear with my life. - Blood! 16 00:01:21,840 --> 00:01:22,800 And my blood. 17 00:01:23,440 --> 00:01:25,600 - And flesh! - And flesh. 18 00:01:26,440 --> 00:01:27,920 Eh-ehn? 19 00:01:28,000 --> 00:01:30,680 [splutters] T... t... to my boss 20 00:01:31,280 --> 00:01:33,640 till the day he decides to release me. 21 00:01:34,400 --> 00:01:36,200 [ominous music playing] 22 00:01:36,280 --> 00:01:37,720 [Joshua sobbing] 23 00:01:37,800 --> 00:01:40,080 ‪[boys sobbing and mumbling] 24 00:01:40,160 --> 00:01:42,880 ‪[inaudible whimpering and sobbing] 25 00:01:44,200 --> 00:01:46,360 [inaudible muttering] 26 00:01:46,440 --> 00:01:47,840 [startled yell] 27 00:01:50,480 --> 00:01:51,400 Be quiet! 28 00:01:52,040 --> 00:01:53,200 Bend your neck. 29 00:01:56,840 --> 00:01:58,960 - [boy 2] Oh my God, oh my God. - [screaming] 30 00:01:59,480 --> 00:02:00,400 Be quiet! 31 00:02:00,480 --> 00:02:02,080 [ritualist in English] Shut up! 32 00:02:04,840 --> 00:02:05,680 ‪[boys sobbing] 33 00:02:10,280 --> 00:02:12,040 A wayward child will always face consequences. 34 00:02:12,120 --> 00:02:13,440 [boys whimpering] 35 00:02:13,520 --> 00:02:15,800 [in Pidgin] Okay, you say it. 36 00:02:17,360 --> 00:02:19,800 [in English] I... [shuddering] I, Obehi 37 00:02:20,560 --> 00:02:26,680 swear, swear my life, my... my... my blood. [whimpering] 38 00:02:26,760 --> 00:02:28,040 ‪[Obehi whimpers] 39 00:02:30,200 --> 00:02:31,240 [crying] 40 00:02:39,840 --> 00:02:41,040 ‪[indistinct chatter] 41 00:02:41,120 --> 00:02:43,240 - [car door opens] - [menacing music plays] 42 00:02:48,600 --> 00:02:51,080 ‪[boys crying and panting] 43 00:02:52,600 --> 00:02:54,320 ‪[menacing music playing] 44 00:02:55,480 --> 00:02:58,680 [monkey screeching] 45 00:02:59,960 --> 00:03:03,800 [boys screaming] 46 00:03:07,280 --> 00:03:09,200 - [growling] - [boys crying] 47 00:03:25,640 --> 00:03:28,960 ‪[menacing music continues playing] 48 00:03:52,240 --> 00:03:55,720 [boys wailing] 49 00:04:01,680 --> 00:04:03,400 [man 1 in Pidgin] Welcome to Lagos! 50 00:04:03,960 --> 00:04:04,920 ‪[tense music plays] 51 00:04:05,600 --> 00:04:06,760 [man 1 in Edo] You all belong... 52 00:04:07,680 --> 00:04:09,320 to me. 53 00:04:09,400 --> 00:04:11,120 ‪-[boys whimpering and crying] ‪-[man 1 huffs] 54 00:04:14,040 --> 00:04:15,600 You all belong... 55 00:04:17,000 --> 00:04:19,279 to me! 56 00:04:20,920 --> 00:04:23,280 - [eerie echo plays] - [raises voice] You all belong... 57 00:04:23,960 --> 00:04:28,120 ‪to me! 58 00:04:29,360 --> 00:04:30,960 ‪[distorted signal plays] 59 00:04:32,560 --> 00:04:37,280 [melancholic music plays] 60 00:05:00,320 --> 00:05:02,720 [man 2 in English] There are two types of people in this world. 61 00:05:04,400 --> 00:05:07,080 Those that say "Money stops all nonsense" 62 00:05:08,600 --> 00:05:11,280 and those that think otherwise. 63 00:05:12,680 --> 00:05:14,320 The truth is... 64 00:05:15,320 --> 00:05:16,920 they're both right. 65 00:05:18,040 --> 00:05:22,760 Depending of course, on which side of the coin you find yourself in Nigeria. 66 00:05:23,600 --> 00:05:26,000 Hello. Si... Simon. 67 00:05:26,920 --> 00:05:28,120 [in Pidgin] I'm here. 68 00:05:29,760 --> 00:05:32,120 [in English] Okay, I'll... Okay, okay. Thank you. 69 00:05:35,200 --> 00:05:36,160 [gate opens] 70 00:05:36,800 --> 00:05:38,920 [man 2] Money might be a poor satisfier, 71 00:05:39,000 --> 00:05:42,600 but it's also a very necessary medium of exchange. 72 00:05:43,520 --> 00:05:47,640 Is this exchange always fair? No. 73 00:05:48,280 --> 00:05:50,320 I'd say it's mostly imbalanced. 74 00:05:50,840 --> 00:05:52,760 Imbalanced against the masses. 75 00:05:54,080 --> 00:06:00,160 Take me for instance, I was born to poor but determined parents who insisted 76 00:06:00,240 --> 00:06:03,800 that their status in life would not affect my education. 77 00:06:05,680 --> 00:06:08,600 They gave me the best their coins could afford. 78 00:06:09,200 --> 00:06:11,000 Which wasn't much to be honest. 79 00:06:12,600 --> 00:06:13,640 ‪[tuts] 80 00:06:13,720 --> 00:06:16,760 I hated my father for all he couldn't provide. 81 00:06:19,440 --> 00:06:25,000 [man 2] Every time I get bullied for not having, I send curses his way. 82 00:06:25,840 --> 00:06:32,480 His favorite line was, "Just drink water and be happy." 83 00:06:34,360 --> 00:06:36,320 [in Pidgin] How can water fill a person up? 84 00:06:37,120 --> 00:06:38,480 ‪[melancholic music continues] 85 00:06:39,400 --> 00:06:43,880 [in English] Then I had my first child, my daughter. 86 00:06:44,840 --> 00:06:48,920 And I realized I should have been more empathetic to my father's situation. 87 00:06:50,480 --> 00:06:51,560 ‪[scoffs] 88 00:06:51,640 --> 00:06:53,640 That's why I'm here, stealing wifi 89 00:06:54,920 --> 00:06:56,880 so that I can be a better programmer. 90 00:06:57,480 --> 00:07:00,080 [in Pidgin] And maybe my struggles will be worth it eventually. 91 00:07:09,200 --> 00:07:13,680 [in English] It was a struggle to graduate from university, 92 00:07:15,960 --> 00:07:18,800 but when I finally held that first class certificate, 93 00:07:20,080 --> 00:07:24,040 wow! I was so sure life was going to be better 94 00:07:24,120 --> 00:07:25,880 for me and my family. 95 00:07:25,960 --> 00:07:31,120 Wow! What a joke! [laughs] 96 00:07:38,480 --> 00:07:40,720 [in English] Cause after graduation, 97 00:07:40,800 --> 00:07:43,560 I faced the rude awakening 98 00:07:43,640 --> 00:07:46,960 that most Nigerian graduates face in this country. 99 00:07:47,040 --> 00:07:51,960 My certificate is worth less than the paper I clean my shit with. 100 00:07:53,160 --> 00:08:00,120 I have worked every possible job I can lay my hands on, with no shame. 101 00:08:00,760 --> 00:08:02,800 [man 2] But, nothing. 102 00:08:05,120 --> 00:08:09,720 Now I wonder if my daughter sits and looks at me 103 00:08:10,480 --> 00:08:13,160 like I looked at my father. 104 00:08:13,920 --> 00:08:17,120 [pensive music plays] 105 00:08:26,160 --> 00:08:28,240 [in Pidgin] I'm coming, I'm coming. 106 00:08:32,320 --> 00:08:36,440 [man 2] Then someone will come and tell me that life is fair. 107 00:08:36,520 --> 00:08:38,840 - Go away with that nonsense! - [man 2] So, you see sir, we can program 108 00:08:38,919 --> 00:08:43,440 it through React Native so it works across both Android and iOS platforms. 109 00:08:43,520 --> 00:08:45,400 So our customers can order food from our 110 00:08:45,480 --> 00:08:49,080 - Native... - Hey, hey, hey! You, you, this girl. You. 111 00:08:49,160 --> 00:08:51,640 Uh, make me uh, spag... um... [clicks tongue] 112 00:08:51,720 --> 00:08:54,920 Make me yam and egg. And make sure you put more pepper. 113 00:08:55,000 --> 00:08:56,360 - Yes, sir! - [man 2] Rather than see... 114 00:08:56,440 --> 00:08:58,520 You! What are you still doing there? 115 00:08:58,600 --> 00:09:01,040 [in Pidgin] You don't want your monthly salary, right? 116 00:09:02,720 --> 00:09:04,560 ...C++, Java... 117 00:09:05,280 --> 00:09:09,760 Efe, if you don't take that laptop away, I'll throw it against the wall! 118 00:09:10,520 --> 00:09:11,840 ‪[phone rings] 119 00:09:11,920 --> 00:09:13,760 What are you still doing here? I'll slap you right now! 120 00:09:13,840 --> 00:09:18,400 Sorry sir. Sir, please. 121 00:09:20,680 --> 00:09:23,480 Sorry. Sir... 122 00:09:24,720 --> 00:09:27,120 ‪-[utensils clattering] ‪-[splutters] I...I... 123 00:09:27,960 --> 00:09:31,480 [in Pidgin] I beg you in God's name, borrow me 50,000. 124 00:09:31,560 --> 00:09:35,040 [in English] I promise, I'll pay at the end of next month. 125 00:09:35,120 --> 00:09:40,400 If I don't pay, take out 5000 out of my salary every month until I pay in full. 126 00:09:41,680 --> 00:09:43,440 - Efe, - Sir. 127 00:09:43,520 --> 00:09:47,880 you are still owing this restaurant six months full salary. 128 00:09:48,680 --> 00:09:50,880 On top of all the loans that you have been collecting. 129 00:09:50,960 --> 00:09:52,720 [in Pidgin] Efe, are you an evil spirit? 130 00:09:52,800 --> 00:09:55,040 Have you been cursed? 131 00:09:56,880 --> 00:09:58,920 Eh! Wait! Efe? 132 00:09:59,760 --> 00:10:01,840 - Are you a gambler? - Ah, no sir. 133 00:10:03,000 --> 00:10:05,160 It's that problem I told you last week. 134 00:10:05,240 --> 00:10:07,360 I cannot afford to leave my mother in the morgue. 135 00:10:08,120 --> 00:10:11,000 How is that my business? Is she my mother? 136 00:10:11,080 --> 00:10:13,440 - No, sir. - Or did I kill her? 137 00:10:14,040 --> 00:10:16,480 - No. - [in English] Good. 138 00:10:16,560 --> 00:10:21,640 Tell me why you want to run the restaurant into debt because of your family problems! 139 00:10:21,720 --> 00:10:25,040 [in Pidgin] Yesterday, it was your wife's antenatal care. 140 00:10:25,120 --> 00:10:28,000 Tomorrow, it'll be your roof leaking and your house flooding. 141 00:10:28,600 --> 00:10:32,760 Last month, didn't you call me to tell me your mother was ill? 142 00:10:32,840 --> 00:10:34,640 - Yes. - Mm-hmm. 143 00:10:34,720 --> 00:10:40,840 [in English] And today, you are here to ask me for money for your mother's burial? 144 00:10:40,920 --> 00:10:43,440 Efe, you see your life? 145 00:10:44,080 --> 00:10:46,880 ‪[in Pidgin] If you're not a gambler, 146 00:10:47,440 --> 00:10:51,360 then let me give you one smart advice that will help your life. 147 00:10:52,080 --> 00:10:53,720 Go for deliverance. 148 00:10:53,800 --> 00:10:56,400 Go for deliverance! 149 00:10:56,480 --> 00:10:57,800 [in English] You know why? 150 00:10:58,920 --> 00:11:00,200 [in Pidgin] God does not like you! 151 00:11:01,200 --> 00:11:03,440 [somber music plays] 152 00:11:05,920 --> 00:11:07,800 [phone rings] 153 00:11:09,000 --> 00:11:10,960 - [in Pidgin] Sunmbo, please, please. - Hm? 154 00:11:11,040 --> 00:11:13,440 - Please, help me hold it, I'm coming. - Oh, okay. 155 00:11:13,520 --> 00:11:16,040 [phone continues ringing] 156 00:11:25,440 --> 00:11:29,480 Hello, Mummy. Good afternoon. I'll try to call you after, please. 157 00:11:29,560 --> 00:11:30,520 Efe, where are you? 158 00:11:31,240 --> 00:11:32,440 Nosa is already in labour. 159 00:11:32,520 --> 00:11:33,280 The child is coming. 160 00:11:33,360 --> 00:11:34,400 [sighs] 161 00:11:35,720 --> 00:11:37,560 [in English] Jesus. Okay, okay. Um... 162 00:11:38,240 --> 00:11:39,160 [in Pidgin] I'll try to head home now. 163 00:11:39,240 --> 00:11:43,120 We're not at home. We had to rush to the hospital. 164 00:11:43,200 --> 00:11:46,400 But the doctor said her BP is too high, so we must do a CS right now. 165 00:11:46,480 --> 00:11:48,160 They said we should pay 250,000 naira 166 00:11:48,240 --> 00:11:50,880 - before they can operate on her. - Two... 250 what? 167 00:11:52,720 --> 00:11:53,840 Mum! 168 00:11:55,640 --> 00:11:56,760 [sighs] You know I'm still looking for 169 00:11:56,840 --> 00:11:59,520 65,000 to bury my mum. 170 00:12:00,120 --> 00:12:03,800 Where would I find 250,000? For God's sake! 171 00:12:03,880 --> 00:12:05,760 Ah-ah! Are you asking me? 172 00:12:05,840 --> 00:12:07,160 Is it my child? 173 00:12:07,240 --> 00:12:09,760 ‪Come to the hospital ‪and ask the doctor your foolish question. 174 00:12:09,840 --> 00:12:11,400 [in English] Nonsense and rubbish! 175 00:12:13,920 --> 00:12:15,640 ‪[somber music plays] 176 00:12:15,720 --> 00:12:18,040 - Mummy. - [mummy] Don't call me! 177 00:12:18,120 --> 00:12:20,920 [in Pidgin] Listen, if anything happens to my daughter, 178 00:12:21,000 --> 00:12:22,920 you'll be in serious trouble here in Lagos. 179 00:12:23,000 --> 00:12:26,600 Ah-ah! You married my child and all you've given her is poverty. 180 00:12:26,680 --> 00:12:29,560 If you don't know how to be a husband, divorce her so... 181 00:12:31,280 --> 00:12:33,760 [somber music continues] 182 00:12:43,720 --> 00:12:45,880 [yells] Fuck! 183 00:12:48,800 --> 00:12:50,080 [clears throat] 184 00:12:53,640 --> 00:12:54,400 [manager in English] Three hundred what?! 185 00:12:54,480 --> 00:13:00,600 ‪[in Pidgin] Please. ‪Sir, help me, help my family! 186 00:13:00,680 --> 00:13:02,000 [in Pidgin] She's giving birth to triplets. 187 00:13:02,080 --> 00:13:04,280 [exclaims] Three what?! 188 00:13:04,360 --> 00:13:08,720 - [laughs] - Please. 189 00:13:08,800 --> 00:13:10,160 - Please. Please. - [laughing] 190 00:13:10,240 --> 00:13:12,520 - [laughing continues] - [sniffles] Please. 191 00:13:12,600 --> 00:13:14,480 - Efe! - Sir, please. 192 00:13:14,560 --> 00:13:16,200 [in English] See your life. 193 00:13:16,280 --> 00:13:20,360 [in Pidgin] Did I not tell you that God doesn't like you? 194 00:13:20,440 --> 00:13:23,440 [exclaims] God hates you. 195 00:13:24,240 --> 00:13:27,280 You that has to swallow your saliva as a three-course meal 196 00:13:27,360 --> 00:13:29,080 is having triplets? 197 00:13:29,160 --> 00:13:33,720 - [laughing] - Sir, please. Please. 198 00:13:36,560 --> 00:13:37,800 [woman 1 in Pidgin] What is happening here? 199 00:13:43,160 --> 00:13:44,600 [hisses] 200 00:13:44,680 --> 00:13:47,200 Efe, are all our mops broken? 201 00:13:47,280 --> 00:13:49,120 Because you're cleaning the floor with your trouser, 202 00:13:49,200 --> 00:13:50,480 and I don't understand why. 203 00:13:56,760 --> 00:13:58,160 [woman 1] Move out of my way. 204 00:13:59,720 --> 00:14:03,560 - Efe, this restaurant is not a bank, - Ma. 205 00:14:03,640 --> 00:14:05,360 that gives out loans daily. 206 00:14:05,440 --> 00:14:07,800 - [woman 1] Am I lying? - No. 207 00:14:11,680 --> 00:14:13,360 But I don't like it when you're sad. 208 00:14:14,120 --> 00:14:15,920 I don't like it. Because you know I like you. 209 00:14:16,720 --> 00:14:17,760 You know. 210 00:14:18,560 --> 00:14:20,960 [exclaims] And idea just came to me. 211 00:14:21,840 --> 00:14:23,880 There's 50,000 naira cash 212 00:14:23,960 --> 00:14:26,720 we keep in the safe for emergencies. 213 00:14:27,560 --> 00:14:28,400 ‪Mh! 214 00:14:31,360 --> 00:14:34,320 But if Mr. Paul asks for the money, what am I to say? 215 00:14:34,400 --> 00:14:36,720 [sighs] 216 00:14:39,720 --> 00:14:41,480 I told you not to be sad. 217 00:14:43,080 --> 00:14:45,360 Don't worry, things are a little tight for me now, 218 00:14:45,440 --> 00:14:46,520 but I'll replace the money. 219 00:14:49,080 --> 00:14:51,280 [in English] Thank you, ma. Thank you, Madam Adunni. 220 00:14:51,360 --> 00:14:52,520 ‪[clicks tongue] 221 00:14:52,600 --> 00:14:55,720 [in Pidgin] God bless you. You won't regret it. 222 00:14:55,800 --> 00:14:57,520 - [Madam Adunni] Efe, don't embarrass me. - [in English] Thank you. 223 00:14:57,600 --> 00:15:00,480 - Don't embarrass... Sit down. - Sorry, ma. Thank you. 224 00:15:04,560 --> 00:15:06,360 Sit down. [snickers] 225 00:15:07,600 --> 00:15:09,040 Didn't I say I'll help you? 226 00:15:09,600 --> 00:15:12,040 - Didn't I say so? - Yes ma. 227 00:15:12,120 --> 00:15:13,560 I'll help you. 228 00:15:15,280 --> 00:15:16,520 [sighs loudly] 229 00:15:16,600 --> 00:15:18,640 Anything I say, I do. 230 00:15:19,320 --> 00:15:21,080 Isn't that so? [exhales] 231 00:15:22,280 --> 00:15:25,680 You know I can even ask the boss to write off all your debt. 232 00:15:26,520 --> 00:15:28,840 - Won't you like that? - [in Pidgin] I would. 233 00:15:29,800 --> 00:15:32,120 But you'll do one small favour for me. 234 00:15:33,680 --> 00:15:35,480 It's something you can do. 235 00:15:37,240 --> 00:15:39,920 It's something you can do, stop glaring. 236 00:15:42,280 --> 00:15:44,000 It's been a while since I've been held. 237 00:15:44,080 --> 00:15:46,320 - [gasps] - I need one thing. 238 00:15:46,400 --> 00:15:49,960 - Hold me. - Ah. [tuts] 239 00:15:50,040 --> 00:15:52,360 Not like that. Hold me. 240 00:15:53,120 --> 00:15:56,320 - [scoffs] - Efe, stop acting like a child, hold me. 241 00:15:57,480 --> 00:16:00,280 Alright, hold me. I can't feel your arms, hold me. 242 00:16:01,680 --> 00:16:04,360 - Hold me. - [Efe squirming] 243 00:16:06,520 --> 00:16:08,720 [Efe] Madam, stop! 244 00:16:13,840 --> 00:16:18,680 [pensive music plays] 245 00:16:24,840 --> 00:16:27,920 [in Pidgin, angrily] Please, please, please. 246 00:16:34,080 --> 00:16:37,440 - [Efe yelling] - [dog barking] 247 00:16:37,520 --> 00:16:38,760 Get him! 248 00:16:46,880 --> 00:16:50,120 ‪[pensive music continues] 249 00:16:51,280 --> 00:16:52,760 [phone rings] 250 00:17:04,800 --> 00:17:06,319 ‪[phone ringing] 251 00:17:06,400 --> 00:17:07,960 ‪[pensive music stops abruptly] 252 00:17:10,359 --> 00:17:12,079 ‪[paper rattling] 253 00:17:14,920 --> 00:17:15,920 ‪[door knocking] 254 00:17:16,000 --> 00:17:16,960 [in English] Come in. 255 00:17:18,079 --> 00:17:20,079 Um, here are the files you asked for, ma'am. 256 00:17:20,160 --> 00:17:22,560 - Ah! Thank you, Eka. - [Eka] You're welcome. 257 00:17:22,640 --> 00:17:25,000 Is there anything else you'd like me to do for you? 258 00:17:25,079 --> 00:17:27,319 - You can go home. - Alright. Thank you, ma'am. 259 00:17:27,400 --> 00:17:30,160 - Have a good night. - Thank you. Yes, you too. Thank you! 260 00:17:32,040 --> 00:17:33,160 ‪[phone ringing] 261 00:17:33,240 --> 00:17:34,480 Shit. 262 00:17:35,600 --> 00:17:37,440 Hey baby. 263 00:17:37,520 --> 00:17:39,600 [man 3] Hey babe, I'm coming to get you now. 264 00:17:40,680 --> 00:17:43,600 When you say now, do you mean now-now? 265 00:17:43,680 --> 00:17:46,280 Mo, Mo, [in Pidgin] please, not today. 266 00:17:46,360 --> 00:17:48,000 [in English] I reminded you this morning. 267 00:17:49,080 --> 00:17:51,160 You promised me you'll get off work early. 268 00:17:51,240 --> 00:17:55,680 Ah-ahn, I've not broken my promise yet, I'm just running a little... 269 00:17:55,760 --> 00:17:58,840 - late? - No, Mo. 270 00:17:58,920 --> 00:17:59,960 Babes, 271 00:18:00,040 --> 00:18:02,600 ah, it's my first day, [in Pidgin] cut me some slack. 272 00:18:03,520 --> 00:18:05,360 And you know I'm under so much pressure 273 00:18:05,440 --> 00:18:07,800 to prove that I deserve this promotion. 274 00:18:08,320 --> 00:18:09,680 [in Yoruba] I've heard you, babe. 275 00:18:09,760 --> 00:18:11,360 [in English] And you know I'm your biggest supporter, 276 00:18:11,440 --> 00:18:14,760 but you can show all that zeal between 9 a.m. and 5 p.m.. 277 00:18:14,840 --> 00:18:17,480 - After that, you should be all ours. - Hm! 278 00:18:17,560 --> 00:18:21,640 Sir, please, name one successful person who works only 9-5? 279 00:18:21,720 --> 00:18:23,400 You, do you work 9-5? 280 00:18:23,480 --> 00:18:25,920 Mo, come on, you're missing the point. 281 00:18:26,440 --> 00:18:29,000 [in Yoruba] I've heard, I've heard. [sighs] 282 00:18:29,600 --> 00:18:31,680 [in English] I still need at least an hour and a half. 283 00:18:31,760 --> 00:18:34,880 [in Yoruba] If Grandma finds out the children were late because of me, 284 00:18:34,960 --> 00:18:37,920 there'll be trouble. I don't want any problems with your mum, so just go. 285 00:18:38,000 --> 00:18:40,120 [in English] Uh... Once I'm done, I'll meet you there. 286 00:18:40,200 --> 00:18:41,520 But how? 287 00:18:41,600 --> 00:18:44,680 You know how I feel about you using cabs at night. 288 00:18:44,760 --> 00:18:45,680 Aww. 289 00:18:45,760 --> 00:18:49,200 Mr. Femi Ogunlesi. 290 00:18:49,280 --> 00:18:53,160 [in Yoruba] Hm? My one and only husband. My crowning joy. 291 00:18:53,240 --> 00:18:55,480 - Please, don't tease me. - [in English] I'll be careful. 292 00:18:55,560 --> 00:19:00,840 I'll get the particulars of the driver and send it even before I enter the car. 293 00:19:00,920 --> 00:19:02,640 [in Yoruba] If you want his DNA, 294 00:19:02,720 --> 00:19:04,920 - life history, anything, - [Femi laughs] 295 00:19:05,000 --> 00:19:06,480 I'll send it to you before I get in. 296 00:19:06,560 --> 00:19:09,640 - [Femi] You, ehn?! Stubborn! - [chuckles] 297 00:19:09,720 --> 00:19:11,680 Anyway, we'll see you there. 298 00:19:12,320 --> 00:19:13,280 Be safe. 299 00:19:13,360 --> 00:19:15,200 Okay, I'll see you soon. Love you baby. 300 00:19:15,280 --> 00:19:17,800 [soft music plays] 301 00:19:24,440 --> 00:19:26,920 ‪[door opens, squeaks] 302 00:19:43,920 --> 00:19:45,760 [sucks, gulps] 303 00:19:47,080 --> 00:19:49,800 ‪[pensive music plays] 304 00:19:54,280 --> 00:19:55,800 [burps] 305 00:19:58,800 --> 00:20:00,200 [sighs] 306 00:20:12,520 --> 00:20:14,760 [pensive music playing] 307 00:20:14,840 --> 00:20:17,560 [door squeaks] 308 00:20:49,920 --> 00:20:51,680 [Mo scoffs] Babes, 309 00:20:51,760 --> 00:20:53,800 my call went straight to voicemail, I don't know what's going on. 310 00:20:53,880 --> 00:20:55,800 [in Yoruba] If it were you, you would've gotten angry. 311 00:20:55,880 --> 00:20:58,200 [in English] Anyways, I sent you a WhatsApp message 312 00:20:58,280 --> 00:21:01,040 with the driver's details, but it hasn't delivered. 313 00:21:01,120 --> 00:21:03,040 [in Yoruba] Just don't eat all the jollof rice, I'm on my way. 314 00:21:03,120 --> 00:21:04,440 [in English] See you soon. 315 00:21:10,480 --> 00:21:11,720 ‪[sighs] 316 00:21:11,800 --> 00:21:14,400 ‪[footsteps receding] 317 00:21:16,120 --> 00:21:17,920 [vehicle approaching] 318 00:21:18,000 --> 00:21:19,960 [in Pidgin] Please, wait. 319 00:21:27,000 --> 00:21:28,960 [phone rings] 320 00:21:29,920 --> 00:21:32,840 [driver in Pidgin] Sir, are you getting in or should I leave? 321 00:21:35,080 --> 00:21:36,200 [driver hisses] 322 00:21:48,760 --> 00:21:50,840 ‪[engine revs] 323 00:21:51,800 --> 00:21:54,920 [upbeat music plays from stereo] 324 00:22:00,280 --> 00:22:02,760 ‪[indistinct chatters] 325 00:22:07,080 --> 00:22:09,960 - [in Yoruba] Ah-ahn, my Jumoke. - Good evening, Aunty. 326 00:22:10,040 --> 00:22:12,680 - Good evening. How are you? - Fine, ma. 327 00:22:12,760 --> 00:22:14,760 Ah-ah, Jumoke, only you eating all this food? 328 00:22:14,840 --> 00:22:17,000 - Where does all the food go? - [in English] No, Aunty. 329 00:22:17,080 --> 00:22:19,640 - It's for Uncle Yinka. - [in English] Eh-ehn? He's here already? 330 00:22:19,720 --> 00:22:22,480 - [Mo] Where's Uncle Femi and the kids? - [Jumoke] I haven't seen them yet. 331 00:22:22,560 --> 00:22:25,000 - I've been in the kitchen since. - Eh-ehn? 332 00:22:25,080 --> 00:22:26,680 - [in Yoruba] Let me greet Grandma. - Okay, ma. 333 00:22:26,760 --> 00:22:30,400 [singing] ♪ Happy! Happy, Happy, happy birthday ♪ 334 00:22:30,480 --> 00:22:34,240 - Good evening, ma. Mummy, what is it? - I'm upset with you people. 335 00:22:34,320 --> 00:22:36,080 [in Yoruba] Everyone is asking for the cake. 336 00:22:36,160 --> 00:22:40,640 [in English] How can I cut my cake without all my grandchildren with me? 337 00:22:40,720 --> 00:22:43,920 Ehn? Everyone else has been here since. 338 00:22:44,000 --> 00:22:45,680 Where are my grandchildren? 339 00:22:46,800 --> 00:22:48,160 [in English] Aren't Femi and the kids here? 340 00:22:48,240 --> 00:22:50,560 - [in Yoruba] Ah! How? - [phone rings] 341 00:22:50,640 --> 00:22:52,760 - [in English] You did not come with them? - [phone ringing] 342 00:22:53,480 --> 00:22:54,960 Grandma please, let me take this call. 343 00:22:57,880 --> 00:23:01,280 Hello? Hello! 344 00:23:03,040 --> 00:23:04,400 Hello. 345 00:23:06,480 --> 00:23:07,520 This is she. 346 00:23:07,600 --> 00:23:08,960 How can I help you? 347 00:23:10,160 --> 00:23:13,320 [tense music plays] 348 00:23:29,000 --> 00:23:31,520 Bro, are you sure this is the right way? 349 00:23:33,120 --> 00:23:35,120 [in Pidgin] I don't recognize this road. 350 00:23:38,480 --> 00:23:40,600 [tense music builds] 351 00:23:40,680 --> 00:23:41,720 [knife clinks] 352 00:23:42,400 --> 00:23:46,160 Bro, you see that your envelope, 353 00:23:46,240 --> 00:23:49,920 you're going to drop it on the floor, before I remove your liver right here. 354 00:23:51,360 --> 00:23:52,760 Bro, drop it! 355 00:23:54,040 --> 00:23:55,720 Don't waste my time, I said drop it. 356 00:23:58,320 --> 00:24:00,880 [groans, yelps] 357 00:24:01,520 --> 00:24:03,720 Thief! Thief! 358 00:24:03,800 --> 00:24:06,040 Stop! Stop! Thief! Thief! 359 00:24:06,120 --> 00:24:08,600 [in Yoruba] Thief! [exclaims] 360 00:24:09,160 --> 00:24:11,200 [in English] So you didn't bring any money at all? 361 00:24:11,280 --> 00:24:13,880 I told you I was robbed. 362 00:24:14,640 --> 00:24:16,840 - Not even 100,000? - [Efe sighs] 363 00:24:17,400 --> 00:24:20,760 - Nurse, no, please, please help me. - [nurse 1] Sir, I cannot help you. 364 00:24:20,840 --> 00:24:23,640 My um... uh, my husband and my children were... were brought here. 365 00:24:23,720 --> 00:24:24,840 They were in an accident. 366 00:24:24,920 --> 00:24:26,360 - [pants] - Okay, what is your husband's name? 367 00:24:26,440 --> 00:24:28,280 Femi. Femi Ogunlesi. 368 00:24:28,360 --> 00:24:30,520 Okay, just give me a second, let me check. 369 00:24:30,600 --> 00:24:32,080 [nurse 1] ...Then the circumstances. 370 00:24:32,160 --> 00:24:36,360 But you cannot see your wife or your babies without making a deposit. 371 00:24:36,440 --> 00:24:39,440 - And they cannot leave the hospital - Let me... 372 00:24:39,520 --> 00:24:40,560 until you finish paying their bills 373 00:24:40,640 --> 00:24:42,800 Why is no one listening to me? 374 00:24:42,880 --> 00:24:46,760 I said I had the money on me. I was robbed on my way here! 375 00:24:46,840 --> 00:24:48,280 Look at my body? See! 376 00:24:48,360 --> 00:24:52,200 - Mrs. Ogunlesi, kindly come with me. - See! Why are you people so heartless? 377 00:24:52,280 --> 00:24:54,400 What do you want from me? 378 00:24:54,480 --> 00:24:56,840 What do you want from me?! 379 00:24:56,920 --> 00:24:59,080 - Should I drain my blood and give you? - [nurse 2 in Pidgin] Hey, sir! 380 00:24:59,160 --> 00:25:00,920 Don't shout in my hospital! 381 00:25:01,000 --> 00:25:02,560 Are you in your living room watching football? 382 00:25:02,640 --> 00:25:06,040 [woman 2 exclaims] What's going on here? 383 00:25:06,120 --> 00:25:08,080 [in English] I asked a question. 384 00:25:08,160 --> 00:25:09,480 [nurse 1] Good evening, ma. 385 00:25:10,400 --> 00:25:13,720 This man's wife had an emergency operation. 386 00:25:14,240 --> 00:25:15,480 - Eh-ehn? - But he is yet to pay. 387 00:25:15,560 --> 00:25:17,080 Instead he's here telling us stories. 388 00:25:17,160 --> 00:25:19,160 - I said I was robbed! - Sir! 389 00:25:19,240 --> 00:25:21,160 - [yells] Robbed! I was robbed! - Sir! [exclaims] 390 00:25:21,240 --> 00:25:22,640 You need to calm down. 391 00:25:22,720 --> 00:25:25,440 - Ah-ah! - If you want me to sort this out for you, 392 00:25:25,520 --> 00:25:27,000 you will calm down! 393 00:25:27,640 --> 00:25:28,920 Let me have his file. 394 00:25:29,920 --> 00:25:32,200 - [tuts] - [exclaiming] 395 00:25:32,280 --> 00:25:33,200 ‪Hm! 396 00:25:37,040 --> 00:25:38,240 Please follow me. 397 00:25:39,400 --> 00:25:41,040 - [nurse 2 hisses] - People are mad. 398 00:25:41,120 --> 00:25:43,160 - Raving. Raving. - People are mad. 399 00:25:44,000 --> 00:25:46,120 I'm really sorry to hear that. 400 00:25:47,960 --> 00:25:50,760 It must have been very traumatic for you. 401 00:25:52,240 --> 00:25:53,360 [woman 2 sighs] 402 00:25:54,520 --> 00:25:56,720 Here's what we'll do. 403 00:25:56,800 --> 00:25:58,400 - Alright? - Okay. 404 00:25:59,280 --> 00:26:00,920 I'll speak to management 405 00:26:02,040 --> 00:26:06,000 to not only come up with a sizable discount, 406 00:26:06,960 --> 00:26:12,280 but to provide a flexible payment plan for you to clear the bill. 407 00:26:13,520 --> 00:26:18,440 I'll also ask if you can get a grace period, say, 408 00:26:18,520 --> 00:26:22,360 two, three weeks before you start to pay. 409 00:26:22,440 --> 00:26:23,920 I don't know what to say. 410 00:26:24,000 --> 00:26:25,360 ‪-[inhales] ‪-[sad music plays] 411 00:26:25,440 --> 00:26:26,560 God bless you. 412 00:26:27,720 --> 00:26:30,360 [woman 2] It's okay. You don't have to say anything. 413 00:26:32,320 --> 00:26:33,600 But I'll say this... 414 00:26:34,400 --> 00:26:35,240 ‪[sniffs] 415 00:26:35,320 --> 00:26:39,720 I'll be sticking my neck out for you. 416 00:26:39,800 --> 00:26:44,000 - I beg you, do not disappoint... - I won't. 417 00:26:44,080 --> 00:26:47,640 I swear Madam, I won't disappoint you. 418 00:26:50,720 --> 00:26:52,040 Good. 419 00:26:54,280 --> 00:26:55,640 Um... 420 00:26:58,280 --> 00:26:59,920 Mr. Edewor, 421 00:27:01,800 --> 00:27:05,640 I do have some unfortunate news to share with you. 422 00:27:06,520 --> 00:27:07,720 [Efe] Is my wife okay? 423 00:27:07,800 --> 00:27:10,400 - Yes. Ye... ye... yes, she is, - [Efe sighs with relief] 424 00:27:10,480 --> 00:27:12,240 and recovering well from surgery. 425 00:27:14,080 --> 00:27:15,080 The babies? 426 00:27:17,240 --> 00:27:19,280 - [Efe exhales heavily] - Mr. Edewor, 427 00:27:21,760 --> 00:27:28,000 we ran into some complications while delivering the triplets. 428 00:27:29,040 --> 00:27:32,960 The babies were severely underweight. 429 00:27:34,040 --> 00:27:37,320 One of the babies' lungs hadn't developed properly. 430 00:27:39,480 --> 00:27:44,080 And we unfortunately lost him a few hours after birth. 431 00:27:45,800 --> 00:27:48,400 - [woman 2] I am... I am so sorry. - [sobs] My God. 432 00:27:48,920 --> 00:27:49,960 I am very sorry. We... 433 00:27:50,040 --> 00:27:52,000 We did all we could to try and save him. 434 00:27:52,080 --> 00:27:53,240 ‪[sobbing] 435 00:27:53,960 --> 00:27:55,840 God forgive me. 436 00:27:56,800 --> 00:27:59,560 [sobbing] God forgive me! 437 00:28:00,320 --> 00:28:02,920 ‪[sad music continues] 438 00:28:04,480 --> 00:28:05,920 Do you need a moment? 439 00:28:06,000 --> 00:28:07,640 Nah. 440 00:28:11,880 --> 00:28:15,480 So... It's just... [exhales] 441 00:28:17,200 --> 00:28:19,840 when you said we lost one of the babies, 442 00:28:22,160 --> 00:28:26,400 [shudders] I felt... I felt relief! 443 00:28:29,880 --> 00:28:31,440 ‪[sniffles] 444 00:28:32,960 --> 00:28:35,520 God forgive me. 445 00:28:35,600 --> 00:28:38,120 [fluorescent light buzzing] 446 00:28:41,040 --> 00:28:43,880 [ominous echo plays] 447 00:28:52,560 --> 00:28:54,560 ‪[tense music plays] 448 00:28:54,640 --> 00:28:56,240 ‪[indistinct whispers] 449 00:29:00,000 --> 00:29:01,920 ‪[Mo shuddering] 450 00:29:02,440 --> 00:29:04,400 [screams] 451 00:29:12,040 --> 00:29:16,320 [babies crying] 452 00:29:24,560 --> 00:29:25,800 [hisses] 453 00:29:25,880 --> 00:29:27,520 [Nosa's mum] Nonsense and rubbish! 454 00:29:27,600 --> 00:29:31,400 [Nosa in Pidgin] Mum, don't say anything, please. 455 00:29:33,600 --> 00:29:36,400 [in English] Babe, you're here. 456 00:29:37,000 --> 00:29:39,680 - Empty-handed as usual. - Mama! 457 00:29:40,440 --> 00:29:41,520 [in Edo] Good morning, Mummy. 458 00:29:43,960 --> 00:29:45,440 [hisses] 459 00:29:47,040 --> 00:29:49,680 [Nosa's mum does baby talk] 460 00:29:51,360 --> 00:29:53,760 [baby fussing] 461 00:29:56,200 --> 00:29:57,800 [in English] Sorry, I couldn't see you yesterday. 462 00:29:57,880 --> 00:30:00,200 I actually came last night but... 463 00:30:06,600 --> 00:30:07,800 Babe. 464 00:30:08,960 --> 00:30:11,120 - How are you feeling? - She's hungry! 465 00:30:11,920 --> 00:30:13,440 Mama! 466 00:30:20,760 --> 00:30:24,360 I heard. I mean, the doctor told me. 467 00:30:27,760 --> 00:30:30,920 - My love, I'm so... - No, no need to discuss that now. 468 00:30:31,440 --> 00:30:32,720 Okay? 469 00:30:33,560 --> 00:30:35,880 Today is a happy day. 470 00:30:38,400 --> 00:30:41,240 [in Edo] Just look at our girl. Isn't she just perfect? 471 00:30:43,440 --> 00:30:45,080 - [in English] She has your nose. - [chuckles] 472 00:30:45,160 --> 00:30:46,560 [in Pidgin] Obviously. 473 00:30:49,280 --> 00:30:50,480 [in English] And that's our boy. 474 00:30:52,600 --> 00:30:55,000 They've waited patiently for you to come and name them. 475 00:30:55,080 --> 00:30:57,160 Ehn? You want him 476 00:30:57,880 --> 00:30:59,440 to name babies he cannot feed? 477 00:30:59,520 --> 00:31:00,560 - Mama! - [exclaims] 478 00:31:03,760 --> 00:31:07,080 [in Pidgin] Mum, can you please buy me a sachet of water from outside? 479 00:31:07,160 --> 00:31:10,040 - See... - A cold one, please, Mum. 480 00:31:10,720 --> 00:31:12,040 Eh-ehn? 481 00:31:13,600 --> 00:31:15,080 [in English] Okay. 482 00:31:15,640 --> 00:31:17,440 [baby cries softly] 483 00:31:18,440 --> 00:31:22,040 [in Pidgin] Is this a man? A man by name only. 484 00:31:22,880 --> 00:31:24,840 [in English] Nonsense and rubbish! 485 00:31:26,640 --> 00:31:31,960 [does baby talk] 486 00:31:32,960 --> 00:31:35,800 [soft guitar music plays] 487 00:31:35,880 --> 00:31:38,840 Don't mind her, you know how she is. 488 00:31:40,160 --> 00:31:42,000 I know how she is. 489 00:31:43,160 --> 00:31:46,360 But she's right, isn't she? 490 00:31:51,960 --> 00:31:54,440 This isn't the life you deserve. 491 00:31:57,920 --> 00:32:01,400 The life I deserve is with you. 492 00:32:04,440 --> 00:32:08,800 No matter how rough it is, I trust your plans for us. 493 00:32:09,360 --> 00:32:11,040 And that's all that matters. 494 00:32:12,360 --> 00:32:15,960 Now you trust God that all will be well. 495 00:32:17,800 --> 00:32:19,440 We will get through this as well. 496 00:32:21,240 --> 00:32:22,360 Together. 497 00:32:28,640 --> 00:32:29,960 Together. 498 00:32:33,080 --> 00:32:35,240 ‪[soft guitar music plays] 499 00:33:02,640 --> 00:33:03,960 Look at me. 500 00:33:06,600 --> 00:33:08,080 Look at me, Mo. 501 00:33:11,440 --> 00:33:13,480 Everything is going to be fine. 502 00:33:14,440 --> 00:33:17,480 We're here for you, you don't have to worry about anything. 503 00:33:19,080 --> 00:33:20,320 ‪[knock at the door] 504 00:33:21,040 --> 00:33:22,160 Let me see who that is. 505 00:33:27,480 --> 00:33:28,800 [opens door] 506 00:33:30,960 --> 00:33:33,280 [woman 3] Why can't people just go home after a burial? 507 00:33:33,360 --> 00:33:35,840 The family wants to mourn in peace for God's sake. 508 00:33:35,920 --> 00:33:39,480 But until you people eat rice and chicken, the burial is not complete. 509 00:33:41,640 --> 00:33:43,040 ‪[sighs] 510 00:33:43,720 --> 00:33:44,920 How's she? 511 00:33:47,600 --> 00:33:49,400 [woman 4] She just looks so lost. 512 00:33:50,040 --> 00:33:54,160 But I haven't seen her cry, not once. 513 00:33:54,240 --> 00:33:56,200 I worry about that you know. 514 00:33:57,360 --> 00:33:58,520 [women sigh] 515 00:34:01,000 --> 00:34:03,320 [indistinct chatter] 516 00:34:07,240 --> 00:34:08,880 ‪[bottles clattering] 517 00:34:08,960 --> 00:34:10,199 [keypad clattering] 518 00:34:12,920 --> 00:34:16,719 [in Pidgin] Efe, you've gone back to your laptop, there's still work to be done. 519 00:34:16,800 --> 00:34:18,639 Please Joshua, give me five minutes. Don't be upset. 520 00:34:18,719 --> 00:34:21,360 Always typing and typing. Every day you're typing 521 00:34:21,440 --> 00:34:23,040 with nothing to show for it. What are you even doing? 522 00:34:23,120 --> 00:34:25,560 - Akpan, please, watch for the supervisor. - [scoffs] 523 00:34:25,639 --> 00:34:27,040 - [TV host] Hello Ekolites, it's - I'm tired of him. 524 00:34:27,120 --> 00:34:29,679 time for your weekly gossip show. 525 00:34:29,760 --> 00:34:32,159 - Lagos socialite and social - [Akpan] Wow! 526 00:34:32,239 --> 00:34:33,719 - media influencer, - See how beautiful 527 00:34:33,800 --> 00:34:35,239 - Amanda Sparkles - this woman is! [exclaims] 528 00:34:35,320 --> 00:34:37,280 - is now officially single and - [Akpan] Don't you think so? 529 00:34:37,360 --> 00:34:38,360 ‪back on the market. 530 00:34:38,440 --> 00:34:40,719 - Mr. Akpan, the church agrees with you. - This is what 531 00:34:40,800 --> 00:34:41,639 - Right. - she shared with her 532 00:34:41,719 --> 00:34:44,480 {\an8}1.5 million followers on Facegram, 533 00:34:44,560 --> 00:34:48,199 {\an8}after posting this fire, thirst-trap picture. 534 00:34:48,280 --> 00:34:49,360 {\an8}- [Akpan exclaims] Efe! - [yelps] 535 00:34:49,440 --> 00:34:51,199 - Look away. - [groans] 536 00:34:51,280 --> 00:34:54,080 Mr. Akpan, look at him, I'm sure he's already kissing her in his dreams. 537 00:34:54,159 --> 00:34:56,239 - [in Pidgin] Stop it. - [laughing] Pay him no mind. 538 00:34:56,320 --> 00:35:00,000 Listen, let me tell you, if you like, blow a siren in her face, 539 00:35:00,080 --> 00:35:01,360 - with that kind of woman, - Eh? 540 00:35:01,440 --> 00:35:03,760 you don't stand a chance. She won't look at your face. 541 00:35:03,840 --> 00:35:05,960 - She can't look at your face! - Leave me! I'm not disputing it. 542 00:35:06,040 --> 00:35:09,320 I have a wife who doesn't need any sparkle to love me. 543 00:35:09,400 --> 00:35:12,120 - Listen, when this takes off, - Oh? 544 00:35:12,200 --> 00:35:15,080 ah! You'll know. You'll know I've made it. 545 00:35:15,160 --> 00:35:16,840 [chuckles] Aah. 546 00:35:16,920 --> 00:35:19,040 - Blowers Club! [laughs] - [teasing] Blow-blow. 547 00:35:20,000 --> 00:35:23,520 Listen, when I make my first billion, 548 00:35:23,600 --> 00:35:25,320 it's my wife that'll enjoy it. 549 00:35:25,400 --> 00:35:27,760 {\an8}- [Akpan in Ibibio] Please Lord. Billion! - [Efe] Look at you. 550 00:35:27,840 --> 00:35:28,800 - Look at you. - [phone beeping] 551 00:35:28,880 --> 00:35:31,080 [in Pidgin] Efe, you also like the good things of life. 552 00:35:31,160 --> 00:35:32,960 [Joshua] Can't you see what he has his eyes set on? 553 00:35:33,880 --> 00:35:37,120 - [Akpan] He has big dreams. Mr. Billions. - [Joshua] Mr. Billions. 554 00:35:38,120 --> 00:35:40,160 - Look at him. - Oh my God. 555 00:35:40,800 --> 00:35:41,800 [yells] Efe! 556 00:35:41,880 --> 00:35:44,280 - Sir? - You have some visitors. 557 00:35:46,360 --> 00:35:48,000 [Efe sighs] 558 00:35:51,320 --> 00:35:53,720 [glasses clinking at a distance] 559 00:35:54,840 --> 00:35:55,840 Hm! 560 00:35:59,680 --> 00:36:02,480 [in Pidgin] How do you expect me to afford all of this? 561 00:36:04,400 --> 00:36:06,320 Where do you expect me to get the money? 562 00:36:06,400 --> 00:36:10,440 Look at where I work, look at the kind of job I do, Uncle. 563 00:36:10,520 --> 00:36:14,160 My wife just had twins and we're barely making ends meet. 564 00:36:14,240 --> 00:36:17,960 So because of that, you won't honor your mother with a befitting burial? 565 00:36:18,040 --> 00:36:22,400 All my mother needs, Uncle, is a coffin, 566 00:36:22,480 --> 00:36:25,560 a grave, some sand, and a shovel. 567 00:36:25,640 --> 00:36:29,200 My friend, who's a pastor, will pray. That's it! 568 00:36:30,680 --> 00:36:37,400 Why... why... why do we need all these... cows, goats, and expensive drinks? 569 00:36:37,480 --> 00:36:39,040 Do you want to kill me? 570 00:36:39,120 --> 00:36:40,680 I don't even eat chicken in my own house! 571 00:36:40,760 --> 00:36:43,320 - Efe! [spluttering] - [disagrees angrily] Leave me! 572 00:36:43,920 --> 00:36:45,240 Leave me! 573 00:36:47,400 --> 00:36:49,280 On top of all this, 574 00:36:49,360 --> 00:36:53,320 you want me to give money to each of you. 575 00:36:54,440 --> 00:36:55,560 Don't you have any shame? 576 00:36:55,640 --> 00:36:58,680 - [In Urhobo] Shut your mouth! - No I won't! I won't! 577 00:36:58,760 --> 00:37:00,440 [in Pidgin] Shouldn't you be the ones giving me money? 578 00:37:00,520 --> 00:37:02,960 - Go sit down! - Leave me be, you all! 579 00:37:03,040 --> 00:37:04,360 Leave me alone! 580 00:37:06,960 --> 00:37:08,360 [in Pidgin] When my mother was sick, 581 00:37:09,440 --> 00:37:11,280 I came to you 582 00:37:11,360 --> 00:37:13,400 for money, you told me you didn't have. 583 00:37:14,520 --> 00:37:18,680 Oh, Uncle, you're turning your face. Didn't I come to you? 584 00:37:18,760 --> 00:37:22,400 You told me you would get back to me. I'm still waiting. 585 00:37:23,120 --> 00:37:24,680 And you, I called tirelessly. 586 00:37:25,560 --> 00:37:26,920 You didn't even bother picking up my calls. 587 00:37:27,760 --> 00:37:31,800 Now my mother is dead and you're broke, 588 00:37:31,880 --> 00:37:33,920 you want to use me as a cash cow, right? 589 00:37:34,000 --> 00:37:37,160 [uncle 1 in Pidgin] Let me tell you, you can say whatever you want, 590 00:37:37,240 --> 00:37:39,080 but our sister will not be buried 591 00:37:39,160 --> 00:37:40,920 until you fulfill everything on that list. 592 00:37:41,000 --> 00:37:42,960 - Exactly! - That's right. 593 00:37:43,040 --> 00:37:44,400 A coffin, 594 00:37:44,480 --> 00:37:46,480 - a grave, - [uncle 1] Let's stop talking about this. 595 00:37:46,560 --> 00:37:48,120 lots of sand, and a shovel. 596 00:37:48,200 --> 00:37:51,680 Do whatever you like! You won't kill me! 597 00:37:52,240 --> 00:37:53,480 What is it?! 598 00:37:55,160 --> 00:37:56,640 Am I the only one?! 599 00:37:58,160 --> 00:37:59,440 Greedy people. 600 00:38:01,040 --> 00:38:01,880 ‪[door closes] 601 00:38:08,080 --> 00:38:10,520 Ah-ah. [laughs] 602 00:38:11,280 --> 00:38:12,520 Nosa, 603 00:38:13,880 --> 00:38:16,200 - [in English] you are late again? - Good morning, ma. 604 00:38:16,280 --> 00:38:20,400 See, when I told the agency that I wanted a live-in nanny, 605 00:38:20,480 --> 00:38:23,400 they promised me that I would not regret this type of arrangement. 606 00:38:23,480 --> 00:38:25,800 I just want you to just imagine 607 00:38:25,880 --> 00:38:27,240 how I'm feeling at this moment. 608 00:38:27,320 --> 00:38:29,640 I'm sorry, ma. I'm sorry. 609 00:38:29,720 --> 00:38:32,840 I was in so much pain so, I rushed to the hospital before... 610 00:38:32,920 --> 00:38:34,320 [disagrees irritably] 611 00:38:34,400 --> 00:38:35,280 How is that my problem? 612 00:38:35,360 --> 00:38:38,800 I am paying you for your services and not all these excuses. 613 00:38:38,880 --> 00:38:41,880 And quite frankly, I've had it up to here with them. 614 00:38:41,960 --> 00:38:44,520 If it's not your baby that's sick, it's fuel scarcity. 615 00:38:44,600 --> 00:38:46,360 If it's not fuel scarcity, fuel price hike. 616 00:38:46,440 --> 00:38:48,680 Or you don't have anybody to watch your children. 617 00:38:48,760 --> 00:38:51,920 And honestly, when you're here, you're actually so distracted, 618 00:38:52,000 --> 00:38:55,320 just chatting with all your little friends on the phone. 619 00:38:55,400 --> 00:38:57,120 No, no, no, ma, the only time I use my phone 620 00:38:57,200 --> 00:38:59,600 - is when I want to check in... - I don't care. 621 00:38:59,680 --> 00:39:00,880 I've had enough! Now, 622 00:39:00,960 --> 00:39:02,360 just drop my products and go. 623 00:39:02,440 --> 00:39:05,240 - Chioma will transfer your balance to you. - Ah! Ma... 624 00:39:05,320 --> 00:39:08,040 - She will. - Please, please don't do this, please. 625 00:39:09,000 --> 00:39:11,720 I'm still supposed to be at home recovering from my CS, 626 00:39:12,520 --> 00:39:15,560 but I have to work because we're in a lot of debt, ma. 627 00:39:16,120 --> 00:39:17,200 We're all saying the same thing. 628 00:39:17,280 --> 00:39:19,320 ‪If you and your doctors ‪feel you need more time, 629 00:39:19,400 --> 00:39:23,760 - then stay home with your children. - My salary is what's supporting my family. 630 00:39:23,840 --> 00:39:27,400 - Please, think of my babies. - Eh-ehn? 631 00:39:27,480 --> 00:39:28,720 So, over my own children, right? 632 00:39:28,800 --> 00:39:31,360 I mean, just take a look at the scruffy shirt that you 633 00:39:31,440 --> 00:39:34,600 - put my Chidi in the other day for school. - I'm sorry. I'm sorry. 634 00:39:34,680 --> 00:39:36,680 I'll do better, okay? I... I... 635 00:39:36,760 --> 00:39:40,440 Look, I'm... I'm much stronger now, ma. I can work properly. 636 00:39:40,520 --> 00:39:44,240 Ma, please, just o... one more chance. 637 00:39:45,120 --> 00:39:47,240 It would not happen again. Please. 638 00:39:47,320 --> 00:39:50,880 Now, we agree on that point. It would never happen again. 639 00:39:50,960 --> 00:39:55,600 Please, just drop your ID at the gate, and go home, permanently. 640 00:39:55,680 --> 00:39:59,040 Ma... Ma. 641 00:39:59,120 --> 00:40:00,680 Ma please. 642 00:40:01,480 --> 00:40:03,760 Ma... [sobs] 643 00:40:03,840 --> 00:40:06,160 [sobs] 644 00:40:06,800 --> 00:40:08,120 ‪[knock at the door] 645 00:40:08,960 --> 00:40:10,920 - Yes? - door opens] 646 00:40:16,560 --> 00:40:18,160 [door closes] 647 00:40:21,560 --> 00:40:22,800 Efe, 648 00:40:23,720 --> 00:40:25,360 [in Pidgin] Is this your face? 649 00:40:25,440 --> 00:40:27,960 Because since I gave you that money you've been dodging me. 650 00:40:29,160 --> 00:40:30,560 Madam, I see you everyday. 651 00:40:30,640 --> 00:40:32,760 That's not what I mean. 652 00:40:32,840 --> 00:40:36,080 - I mean alone. - I've been very busy at the restaurant. 653 00:40:36,160 --> 00:40:37,600 - [Madam Adunni] Mm-hmm? - Hm. 654 00:40:40,600 --> 00:40:42,360 As you've come to my office like this, 655 00:40:42,440 --> 00:40:44,560 ‪I'm sure there is something ‪that you want. What do you want? 656 00:40:44,640 --> 00:40:48,320 Yes Madam. The Supervisor just paid us our salary. 657 00:40:48,400 --> 00:40:49,920 Eh-ehn? 658 00:40:50,000 --> 00:40:51,800 He only gave me 1000 naira. 659 00:40:51,880 --> 00:40:56,000 He said he took 41,000 out of my salary to pay off my previous loan, 660 00:40:56,080 --> 00:40:57,440 and the one you gave me. 661 00:40:57,520 --> 00:40:59,840 [Madam Adunni exclaims] 662 00:40:59,920 --> 00:41:02,480 That's true! Don't be upset, I forgot. 663 00:41:02,560 --> 00:41:04,360 - I said I'll replace it, right? - Yes. 664 00:41:04,440 --> 00:41:06,640 And you said you'll ask the boss to clear the debt. 665 00:41:06,720 --> 00:41:10,000 [Madam Adunni] Your former loan! [clicks tongue] Sorry, it escaped my mind. 666 00:41:10,080 --> 00:41:11,200 Eh? 667 00:41:12,680 --> 00:41:15,040 So that's what brought you into my office, right? 668 00:41:16,840 --> 00:41:18,920 I'm not upset, I forgive you. 669 00:41:19,800 --> 00:41:22,080 [Madam Adunni grunts softly, sighs] 670 00:41:22,160 --> 00:41:24,160 Efe, Efe. 671 00:41:24,240 --> 00:41:25,640 [sighs] 672 00:41:28,760 --> 00:41:31,480 When can I see you again? Eh? 673 00:41:31,560 --> 00:41:36,000 Why not come to my house, let me cook for you and massage your body. 674 00:41:36,080 --> 00:41:37,560 Madam, please, stop. 675 00:41:37,640 --> 00:41:39,720 Efe, why are you being coy? 676 00:41:39,800 --> 00:41:42,520 - Or is that what turns you on? - [grunts] 677 00:41:43,480 --> 00:41:47,320 I don't understand. You came here of your own free will. 678 00:41:47,400 --> 00:41:50,520 To talk about my salary! You... you promised. 679 00:41:51,320 --> 00:41:54,000 I promised? Okay, prove it. 680 00:41:54,080 --> 00:41:56,520 Did we collect the loan together? I don't understand. 681 00:41:57,240 --> 00:41:59,480 Please leave my office before your bad luck rubs off on me. 682 00:42:00,280 --> 00:42:04,080 Nonsense. Look at him. [mockingly] I promised. 683 00:42:04,160 --> 00:42:07,280 [splutters] He... he says I promised him. 684 00:42:07,360 --> 00:42:09,440 What did I promise you? 685 00:42:11,880 --> 00:42:13,120 ‪[glass shatters] 686 00:42:14,320 --> 00:42:17,120 Come back and clean this up! 687 00:42:17,200 --> 00:42:19,120 Before the place starts to smell. 688 00:42:21,000 --> 00:42:23,480 "You promised me." Look at his head. 689 00:42:25,920 --> 00:42:27,320 Keep looking at me. 690 00:42:28,760 --> 00:42:30,200 [opens door] 691 00:42:33,720 --> 00:42:35,080 ‪[closes door] 692 00:42:39,040 --> 00:42:42,120 ‪[sad music playing] 693 00:42:43,680 --> 00:42:46,600 [phone rings] 694 00:42:55,880 --> 00:42:58,560 [phone continues ringing] 695 00:43:01,880 --> 00:43:04,040 - [in English] What about this one? - Ah. 696 00:43:04,120 --> 00:43:06,520 - Too happy. - So she should look sad? 697 00:43:06,600 --> 00:43:10,000 I didn't say she should look sad, but please, not too happy. 698 00:43:10,080 --> 00:43:12,680 Before they'll say she's the one that... [gestures] 699 00:43:12,760 --> 00:43:13,960 [ominous tune plays] 700 00:43:14,040 --> 00:43:15,680 [Femi] Mo, please, not today. 701 00:43:15,760 --> 00:43:18,320 - I reminded you this morning. - [distorted signal plays] 702 00:43:18,400 --> 00:43:21,240 You promised me you'll get off work early. 703 00:43:22,400 --> 00:43:26,080 - [voice echoing] Mo. - If Grandma finds out the children were 704 00:43:26,160 --> 00:43:28,840 late because of me, there'll be trouble. I don't want any problems with your mum, 705 00:43:28,920 --> 00:43:32,640 so just go. Once I'm done I'll meet you there. 706 00:43:32,720 --> 00:43:34,280 [voices distorting] 707 00:43:34,360 --> 00:43:35,800 [voice echoing] Okay, I'll see you soon. 708 00:43:35,880 --> 00:43:38,280 Love you baby. Babes, 709 00:43:38,360 --> 00:43:42,280 my call went straight to voicemail, I don't know what's wrong. 710 00:43:42,360 --> 00:43:43,640 Anyways... 711 00:43:43,720 --> 00:43:47,040 - Where are my grandchildren? - Aren't Femi and the kids here? 712 00:43:47,120 --> 00:43:50,240 - Aren't Femi and the kids here? - [wails] 713 00:43:50,320 --> 00:43:52,040 - Mo! What is it? - [woman 3] Mo! 714 00:43:52,120 --> 00:43:53,680 - What is wrong? - [screams] 715 00:43:53,760 --> 00:43:55,480 [woman 4] I think we need to rush her to the hospital! 716 00:43:55,560 --> 00:43:57,680 [woman 3] Okay, let me get help downstairs. 717 00:43:58,480 --> 00:44:02,360 What's going on? It's alright, talk to me, please. 718 00:44:02,960 --> 00:44:05,160 [upbeat music plays] 719 00:44:05,240 --> 00:44:06,400 [man 4 in Pidgin] Where are you? 720 00:44:06,480 --> 00:44:07,960 That's none of my business. 721 00:44:08,040 --> 00:44:09,720 If she doesn't arrive soon, I'll lose interest. 722 00:44:09,800 --> 00:44:12,400 - [men laughing] - [man 4 in Pidgin] Can you hear? 723 00:44:12,480 --> 00:44:15,920 The boss said to drop whatever you're doing 724 00:44:16,000 --> 00:44:20,400 - and come here. Do you understand? - [man 5] That's what they understand. 725 00:44:20,480 --> 00:44:23,720 Have you ever been so drunk that you thought you were driving but walking? 726 00:44:23,800 --> 00:44:26,720 - I'll make it work. - Did you hear that just now? 727 00:44:26,800 --> 00:44:29,280 You're not the only one with experience. 728 00:44:30,080 --> 00:44:32,440 [man 6] No! What's your problem? 729 00:44:33,880 --> 00:44:36,560 Bro, stop. 730 00:44:38,240 --> 00:44:39,960 You keep asking. 731 00:44:41,480 --> 00:44:43,800 - You keep asking questions. - [yelps] 732 00:44:43,880 --> 00:44:45,760 Ah-ahn, what... 733 00:44:45,840 --> 00:44:48,160 - Have you lost your mind? - [Madam Adunni] Hey, hey, hey! 734 00:44:48,240 --> 00:44:50,960 - Should I slap your face with money? - [Madam Adunni] What is going on here? 735 00:44:51,040 --> 00:44:52,080 We don't do that type of thing here. What is this? 736 00:44:52,160 --> 00:44:53,040 - [exclaims] - [man 5 exclaims] 737 00:44:53,120 --> 00:44:55,640 - [Madam Adunni] What's all this? - You're shining like the World Cup. 738 00:44:56,440 --> 00:44:58,880 - [chuckles] - [Madam Adunni hisses] 739 00:44:59,400 --> 00:45:02,120 [man 4] What did you say? 740 00:45:02,680 --> 00:45:04,040 What is wrong with you? 741 00:45:04,120 --> 00:45:06,440 [exclaims softly] Don't be upset. 742 00:45:06,520 --> 00:45:09,760 I didn't realize that my type of customers were here. 743 00:45:09,840 --> 00:45:11,040 [Madam Adunni] Are you done ordering? 744 00:45:11,120 --> 00:45:13,160 Or I bring another round of asun and small chops? 745 00:45:13,240 --> 00:45:14,880 Get out of here. 746 00:45:14,960 --> 00:45:16,400 - [man 6] Hey Madam, - Eh? 747 00:45:16,480 --> 00:45:18,320 [in Pidgin] bring another round for everybody. 748 00:45:18,400 --> 00:45:19,680 Madam Adunni at your service. 749 00:45:19,760 --> 00:45:22,640 No worries, I'll bring it right now. Coming soon. 750 00:45:23,720 --> 00:45:27,360 Hey! Let that girl bring it out. 751 00:45:27,440 --> 00:45:30,120 [Madam Adunni] That's not a problem, sir. I'll be back. 752 00:45:30,200 --> 00:45:32,560 - [man 5] That's how you do it. - [man 6] Oboz-Da-Bozz! 753 00:45:32,640 --> 00:45:34,200 - [man 5] They don't know about you. - [man 6] The strongest man. 754 00:45:34,280 --> 00:45:36,880 [Madam Adunni in Pidgin] Alright, alright. Look at them. 755 00:45:36,960 --> 00:45:39,200 You're all here chatting away with all those customers waiting. 756 00:45:39,280 --> 00:45:42,280 You're making eight plates of asun for me, you, that's looking at me. [chuckles] 757 00:45:42,360 --> 00:45:44,360 - Get on it. Joshua, you and Sunmbo will - Yes ma. 758 00:45:44,440 --> 00:45:46,440 get me eight bottles of beer as cold as a mortuary. You... 759 00:45:46,520 --> 00:45:49,280 [in Pidgin] I can't go there. 760 00:45:49,360 --> 00:45:51,560 - What did you say? - [Akpan] Ma... 761 00:45:51,640 --> 00:45:52,600 Shut up! 762 00:45:52,680 --> 00:45:55,560 I said I can't go back outside. 763 00:45:56,680 --> 00:45:59,600 Hold on, I'm telling you to go and take an order, 764 00:45:59,680 --> 00:46:00,600 and you're telling me no? 765 00:46:00,680 --> 00:46:02,800 - No ma, it's not like that. I... - Ma, Madam, she's new here, 766 00:46:02,880 --> 00:46:04,800 she's just scared. Let me go for her. 767 00:46:04,880 --> 00:46:06,560 [in English] Ah, thank you, Brother Efe. Thank you. 768 00:46:06,640 --> 00:46:09,200 Who is talking to you? Defender of the universe. 769 00:46:09,280 --> 00:46:10,920 Shouldn't you be minding your business? 770 00:46:13,320 --> 00:46:16,240 Let me go to my office and come back and see if you're yet to take the order. 771 00:46:16,320 --> 00:46:18,040 I'll slap you! 772 00:46:18,920 --> 00:46:22,840 Look at them. Get out of my sight! 773 00:46:26,000 --> 00:46:27,920 [in Pidgin] Hurry it up, guys. 774 00:46:29,680 --> 00:46:31,600 - [Joshua in Pidgin] Has she gone? - Don't mind her. 775 00:46:31,680 --> 00:46:33,680 Don't worry. I'll go and get the orders for you. 776 00:46:33,760 --> 00:46:35,920 [in Pidgin] Ah! Brother Efe, please, Madam will fire me. 777 00:46:36,000 --> 00:46:38,760 - I said don't worry about Madam. Ssh! - I have a child at home. 778 00:46:38,840 --> 00:46:40,560 - I... - [in Pidgin] I'll take care of her. 779 00:46:41,200 --> 00:46:43,920 Quickly do the small chops and asun with her. 780 00:46:44,000 --> 00:46:46,120 - So we can serve them and they'll leave. - [man 7] Yes. 781 00:46:46,200 --> 00:46:47,560 - [man 7] Yes. - Joshua, come with me, please. 782 00:46:47,640 --> 00:46:49,920 - I'm not in this! - If I get fired, what would I do? 783 00:46:50,000 --> 00:46:52,840 I have a child at home. I don't... 784 00:46:53,840 --> 00:46:55,640 You're just staring at them. Keep doing what you're doing! 785 00:46:55,720 --> 00:46:58,600 - [man 5] It turned my head. It left me. - [man 6 in Pidgin] Definitely! It worked! 786 00:46:58,680 --> 00:47:00,720 - [men laughing] - [man 6] Do you get it? 787 00:47:00,800 --> 00:47:02,120 [indistinct resturant chatter] 788 00:47:02,200 --> 00:47:04,960 You go and serve those people there, I'll serve these guys here. 789 00:47:05,040 --> 00:47:07,720 [indistinct chatter] 790 00:47:07,800 --> 00:47:09,960 [men laughing] 791 00:47:10,040 --> 00:47:13,640 - [indistinct chatter] - [upbeat music playing from stereo] 792 00:47:15,640 --> 00:47:18,200 - Stop. - Stop. 793 00:47:18,280 --> 00:47:22,240 - [spluttering] All the rest... - Good evening, sirs. 794 00:47:22,840 --> 00:47:25,000 I would like to take your orders. 795 00:47:28,000 --> 00:47:29,240 [in Pidgin] Where is the girl? 796 00:47:30,160 --> 00:47:33,560 [Efe] Uh, sorry sir, she went to the restroom. 797 00:47:33,640 --> 00:47:34,800 [scoffs] 798 00:47:34,880 --> 00:47:36,240 When to the restroom. 799 00:47:36,320 --> 00:47:38,640 - And he's telling me. - [in Pidgin] That's not a problem. 800 00:47:38,720 --> 00:47:40,080 We'll wait till she's done. 801 00:47:40,160 --> 00:47:44,920 Because the boss, Oboz-Da-Bozz, asked for her specifically. 802 00:47:45,000 --> 00:47:48,160 - It was an order. - That's right. 803 00:47:48,240 --> 00:47:54,360 I'm sorry, she's not too feeling well, she might sometime in there. 804 00:47:54,440 --> 00:47:56,200 [man 6] What kind of lie is that? 805 00:47:56,960 --> 00:47:58,600 Do we look like children to you? 806 00:47:58,680 --> 00:48:00,960 Let's not create a problem. 807 00:48:01,040 --> 00:48:02,520 - Or we'll take our money some... - [in Pidgin] Hey! 808 00:48:06,040 --> 00:48:09,080 [tense music plays] 809 00:48:13,480 --> 00:48:15,640 - I know you. - [Efe] Huh? 810 00:48:15,720 --> 00:48:18,240 - No... no, sir. - I know you. 811 00:48:18,320 --> 00:48:20,600 [Efe] Ah. I... 812 00:48:20,680 --> 00:48:23,120 Your name is... Efe, right? 813 00:48:24,600 --> 00:48:27,000 - Efemini. Brother Efe? - Uh... 814 00:48:29,040 --> 00:48:30,640 Didn't you live in BUI? 815 00:48:31,280 --> 00:48:34,760 You worked at the cyber cafe in front of the school, bro. 816 00:48:34,840 --> 00:48:37,200 [hesitates] Uh... I... 817 00:48:37,280 --> 00:48:38,800 I... I used to live there. 818 00:48:39,680 --> 00:48:41,360 Sorry, sir. 819 00:48:41,440 --> 00:48:43,280 I don't want to offend you. 820 00:48:44,120 --> 00:48:45,280 [in Pidgin] How did you know? 821 00:48:45,360 --> 00:48:46,560 Bro, 822 00:48:47,600 --> 00:48:48,600 you don't remember me? 823 00:48:50,120 --> 00:48:52,200 Look at me. Look at me well. 824 00:48:53,280 --> 00:48:54,880 ‪You don't remember me? 825 00:48:54,960 --> 00:48:56,560 [sighs] 826 00:48:56,640 --> 00:48:59,560 Bro, you can't remember me? 827 00:49:00,240 --> 00:49:02,720 - Obozu? - [excitedly] Obozuhiomwen! Bro! 828 00:49:04,360 --> 00:49:05,600 Bro! 829 00:49:06,440 --> 00:49:07,760 Bro! 830 00:49:08,760 --> 00:49:11,480 Where have you been? How did you get here? What are you doing here? 831 00:49:11,560 --> 00:49:13,000 Uh... 832 00:49:14,160 --> 00:49:17,440 - This guy here is a big deal. - [nervous chuckle] 833 00:49:18,320 --> 00:49:20,160 He's the one who saved my life. 834 00:49:21,600 --> 00:49:24,480 - Bro! - Obozu. 835 00:49:25,080 --> 00:49:26,320 One year in school, 836 00:49:26,400 --> 00:49:30,120 I followed a girl, you know how it goes. 837 00:49:30,200 --> 00:49:31,720 - Of course. - [chuckles] 838 00:49:31,800 --> 00:49:34,960 I followed her not knowing some boys were waiting to ambush me. 839 00:49:35,040 --> 00:49:36,640 - [exclaims] - [exclaims] 840 00:49:37,640 --> 00:49:40,800 I had power, but not so much. 841 00:49:40,880 --> 00:49:43,040 ‪That's how they came at me. 842 00:49:43,120 --> 00:49:46,880 Ozzy-boy, they stabbed me, and blood started spurting everywhere. 843 00:49:46,960 --> 00:49:48,680 I thought I was dead. 844 00:49:49,960 --> 00:49:51,880 People just walked by. 845 00:49:53,280 --> 00:49:55,000 They walked by me on the road. 846 00:49:55,080 --> 00:49:56,480 A young boy, and they didn't help. 847 00:49:56,560 --> 00:49:58,400 ‪-I just lay there. ‪-Honestly? 848 00:49:58,960 --> 00:50:01,800 I thought I had died. We wouldn't have been here. 849 00:50:03,840 --> 00:50:05,560 Then I saw him. 850 00:50:06,360 --> 00:50:09,400 The man who worked at the cyber cafe. 851 00:50:09,480 --> 00:50:11,160 He charged up to them! 852 00:50:12,400 --> 00:50:13,880 [exclaims] 853 00:50:15,640 --> 00:50:18,600 They got so scared of him. 854 00:50:20,280 --> 00:50:21,760 That's how they let me go. 855 00:50:22,720 --> 00:50:24,320 - Strong man. - Strong man. 856 00:50:24,400 --> 00:50:26,480 Then he took me to the hospital. 857 00:50:28,120 --> 00:50:30,080 - Brother Efe. - Obozu. 858 00:50:30,160 --> 00:50:31,560 [exclaims] 859 00:50:32,480 --> 00:50:36,040 Bro, sit with me. Why are you standing like a bodyguard? Sit down! 860 00:50:36,760 --> 00:50:39,360 Sit down, sit down. [exclaims] 861 00:50:40,040 --> 00:50:41,480 Sit down, bro. 862 00:50:41,560 --> 00:50:44,560 Update me, update your boy. How have you been? 863 00:50:44,640 --> 00:50:47,200 I went to the cyber cafe to look for you and was told you came to Lagos. 864 00:50:47,280 --> 00:50:49,640 [exclaims] Bro, this is great! 865 00:50:49,720 --> 00:50:52,840 What's up? How are you? 866 00:50:52,920 --> 00:50:55,640 ‪-How's your mum? ‪-[chuckles] I'm good. 867 00:50:55,720 --> 00:50:57,080 ‪[tense music plays] 868 00:50:58,240 --> 00:51:01,040 [Madam Adunni in Pidgin] My chairman, sir, I've brought her. 869 00:51:01,120 --> 00:51:03,200 She's ready to take your order. 870 00:51:03,280 --> 00:51:08,240 You! I've been warning you. You think you're smarter than me, right? 871 00:51:08,320 --> 00:51:09,600 - Mr. Kenneth! - Yes, ma! 872 00:51:09,680 --> 00:51:11,200 - Give him his sack letter immediately. - Ah! 873 00:51:11,280 --> 00:51:12,480 - Yes, ma! Alright, let's go. - You're testing my patience, right? 874 00:51:12,560 --> 00:51:14,320 Sorry ma. Please forgive me. 875 00:51:14,400 --> 00:51:17,720 [splutters] I... uh... ah... I need this job. 876 00:51:17,800 --> 00:51:20,200 - [inhales] Please. - My chairman, 877 00:51:20,280 --> 00:51:22,280 please, some of my staff are still in training. 878 00:51:22,360 --> 00:51:26,120 But Sunmbo here, she'll do anything you need. 879 00:51:26,200 --> 00:51:27,600 I've told her. 880 00:51:27,680 --> 00:51:30,120 And I ordered something special 881 00:51:30,200 --> 00:51:31,880 - because... - I'm over it. 882 00:51:32,960 --> 00:51:34,720 Bro, help me beg her. 883 00:51:34,800 --> 00:51:36,200 I swear I need this job. 884 00:51:36,280 --> 00:51:38,120 I need this job, bro. 885 00:51:38,200 --> 00:51:40,040 You need this job? 886 00:51:41,440 --> 00:51:43,560 Bro, you said you need this job? 887 00:51:44,160 --> 00:51:45,160 You're disappointing me, stand up. 888 00:51:46,880 --> 00:51:48,920 ‪[hesitates] 889 00:51:49,520 --> 00:51:51,120 You need a job? 890 00:51:51,200 --> 00:51:52,560 - You're looking for a job? - [Efe sighs] 891 00:51:52,640 --> 00:51:54,120 ‪If you'e looking for a job, bro, 892 00:51:54,200 --> 00:51:55,800 - come and work for me. - Sir? 893 00:51:55,880 --> 00:51:58,160 - Listen to me. - [Efe] Hmm? 894 00:51:59,360 --> 00:52:02,720 Talk to me. How much do you make here? 895 00:52:06,480 --> 00:52:09,600 How much do you make here, bro? Tell me. 896 00:52:11,160 --> 00:52:12,400 Forty-two thousand. 897 00:52:12,480 --> 00:52:16,320 [men exclaim and laugh] 898 00:52:16,400 --> 00:52:18,880 - How much have we spent on drinks? - [in Pidgin] Bro, you're suffering. 899 00:52:19,920 --> 00:52:23,760 [man 6 laughs] How many drinks have I drank for that amount? 900 00:52:30,840 --> 00:52:32,000 Open your hand. 901 00:52:33,200 --> 00:52:34,200 This is 100,000. 902 00:52:34,280 --> 00:52:37,520 Bro, sit down, let's eat. Sit down! 903 00:52:39,080 --> 00:52:40,720 [man 6] Hm! Levels. 904 00:52:40,800 --> 00:52:44,000 Brotherly, what do you want to eat? You'll eat, right? 905 00:52:45,000 --> 00:52:47,320 What do you want to eat? What do you want, bro? 906 00:52:49,600 --> 00:52:54,280 Madam, bring semo, oha soup, 907 00:52:55,160 --> 00:52:56,800 with dried fish and goat meat. 908 00:52:56,880 --> 00:52:57,880 [man 5] Mm-hm. 909 00:52:57,960 --> 00:53:00,880 [in Pidgin] I've heard you. You, take the drink orders. 910 00:53:00,960 --> 00:53:04,440 You, go and bring four plates of semo and dried fish, okay? 911 00:53:04,520 --> 00:53:06,160 [Oboz] Hey, 912 00:53:07,000 --> 00:53:10,160 - I want you to personally bring it. - [man 6] Levels. 913 00:53:10,960 --> 00:53:12,560 I don't understand, sir. 914 00:53:13,600 --> 00:53:15,880 - Who am I serving? Him? - [Oboz] Yes. 915 00:53:15,960 --> 00:53:18,200 I should serve my staff? God forbid. 916 00:53:18,280 --> 00:53:20,880 - Madam, you sacked him. - Can't you hear well? 917 00:53:21,680 --> 00:53:23,800 And as it stands now, 918 00:53:25,440 --> 00:53:27,000 he's my guest. 919 00:53:28,080 --> 00:53:30,320 [Madam Adunni] I'm not arguing with you, he can be your guest. 920 00:53:30,400 --> 00:53:33,680 But he's owing this company money, and it's a lot. Mr. Kenneth, isn't that true? 921 00:53:33,760 --> 00:53:35,880 - [in Pidgin] Not at all. - [man 6 cackles] 922 00:53:36,680 --> 00:53:39,160 [Madam Adunni] So what's going to happen is he either pays the money, 923 00:53:39,240 --> 00:53:41,240 or works till he pays it off. 924 00:53:41,320 --> 00:53:43,680 - We're not negotiating that. - [man 5] She's talking about money. 925 00:53:43,760 --> 00:53:46,560 [men laugh] 926 00:53:47,840 --> 00:53:51,400 [indistinct chatter] 927 00:53:53,000 --> 00:53:56,840 [men laughing] 928 00:53:58,960 --> 00:54:00,120 [in Pidgin] How much is he owing you? 929 00:54:00,200 --> 00:54:02,080 Two hundred and eighty thousand naira, sir. 930 00:54:02,160 --> 00:54:04,360 - [men cackling] - I thought it was a lot of money. 931 00:54:04,440 --> 00:54:05,960 [laughing] Two-eighty. 932 00:54:06,040 --> 00:54:07,240 [men cackling] 933 00:54:07,320 --> 00:54:09,480 [men jesting] 934 00:54:09,560 --> 00:54:13,080 - [man 6] That's not money. - Two-eighty thousand. 935 00:54:13,160 --> 00:54:15,040 - [man 5] He's a novice. - [tense music plays] 936 00:54:15,120 --> 00:54:16,240 [man 6 chuckles] 937 00:54:17,120 --> 00:54:19,320 - Oboz. - That's how it's done. 938 00:54:19,400 --> 00:54:21,560 This is 300,000. 939 00:54:29,280 --> 00:54:30,120 [Oboz] Take it. 940 00:54:30,200 --> 00:54:32,200 [Madam Adunni] I... I'll take it. 941 00:54:32,280 --> 00:54:34,360 ‪[tense music swells] 942 00:54:38,840 --> 00:54:40,920 Keep the balance as interest. 943 00:54:41,000 --> 00:54:42,360 - [man 6] Levels. - [man 5] That's how it's done. 944 00:54:42,440 --> 00:54:43,600 [Madam Adunni] I'll keep it. 945 00:54:43,680 --> 00:54:44,680 [man 6] Levels. 946 00:54:44,760 --> 00:54:48,160 - Now Madam, as I said before, - [Madam Adunni] Sir. 947 00:54:48,240 --> 00:54:50,680 my guest wants to eat. 948 00:54:50,760 --> 00:54:51,960 Can you hear me? 949 00:54:52,040 --> 00:54:52,920 We've heard you. 950 00:54:53,920 --> 00:54:57,800 You brought it, and you're standing. Carry it that way. 951 00:55:03,440 --> 00:55:05,080 Remove your leg. 952 00:55:05,160 --> 00:55:06,720 [man 6] Calm down. 953 00:55:08,760 --> 00:55:09,960 [Madam Adunni] That's it. 954 00:55:10,040 --> 00:55:11,840 Hey! Come back here. 955 00:55:13,560 --> 00:55:15,040 Enjoy your meal. 956 00:55:15,600 --> 00:55:16,520 [Efe] Thank you, ma. 957 00:55:18,680 --> 00:55:21,440 [Madam Adunni] Keep looking at me. Why are you standing in my way? 958 00:55:21,520 --> 00:55:23,800 - [Adunni] You must have lost your mind. - This woman has some issues. 959 00:55:23,880 --> 00:55:26,680 [Madam Adunni] Who is that? You've all gone mad! 960 00:55:29,200 --> 00:55:29,920 Bro, 961 00:55:32,640 --> 00:55:34,080 ‪talk to me. 962 00:55:34,160 --> 00:55:35,960 [tense music plays] 963 00:55:36,040 --> 00:55:40,280 How is it going? What are we going to do to help you? 964 00:55:44,720 --> 00:55:47,720 ‪-[sad music plays] ‪-[breathes rapidly] 965 00:55:51,320 --> 00:55:52,640 Talk to me. 966 00:55:54,440 --> 00:55:59,440 ‪[somber instrumental music] 967 00:56:57,080 --> 00:56:59,800 ‪Subtitle translation by: Anu Akiyode 967 00:57:00,305 --> 00:58:00,374 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm