1 00:00:04,000 --> 00:00:05,680 Mielestäni Seve oli peloton. 2 00:00:05,760 --> 00:00:09,360 Hän oli vaikeuksista huolimatta maailman paras. 3 00:00:09,960 --> 00:00:12,360 Hänen täytyi aina todistaa osaamisensa. 4 00:00:12,440 --> 00:00:13,840 Tiesin, että hän on paras. 5 00:00:13,920 --> 00:00:14,920 Seve onnistui! 6 00:00:15,000 --> 00:00:16,000 Voitto tai voitto. 7 00:00:16,680 --> 00:00:19,400 Me haluamme voittaa, mutta hänen piti voittaa. 8 00:00:19,480 --> 00:00:22,720 Kukaan ei halua 19-vuotiaan peittoavan itseään. 9 00:00:22,800 --> 00:00:23,880 Mikä lyönti! 10 00:00:23,960 --> 00:00:24,920 Minulle voittaminen oli normaalia. 11 00:00:26,200 --> 00:00:27,720 Minulle voittaminen oli normaalia. 12 00:00:28,480 --> 00:00:29,880 Hänellä oli sisua. 13 00:00:29,960 --> 00:00:31,320 Hän oppi pelaamaan itsestään. 14 00:00:31,400 --> 00:00:32,680 Hän opetteli englantia itsestään. 15 00:00:32,760 --> 00:00:34,400 Hän ei jäänyt kenenkään varjoon. 16 00:00:34,480 --> 00:00:36,360 Kaikki halusivat hänet. 17 00:00:37,160 --> 00:00:38,120 Periksi ei voinut antaa. 18 00:00:38,640 --> 00:00:40,560 Hän halusi voittaa. 19 00:00:40,640 --> 00:00:42,440 Hän oli taistelija, aivan hullu. 20 00:00:42,840 --> 00:00:45,320 Me vain seurasimme hänen jalanjäljissään. 21 00:00:45,400 --> 00:00:48,440 Haluamme Seven! 22 00:00:48,520 --> 00:00:51,840 Seve nousi golfin yläpuolelle. 23 00:00:51,920 --> 00:00:52,840 Hän oli kuin Beatles! 24 00:00:52,920 --> 00:00:55,000 Valot pois ja kotiin. 25 00:00:55,080 --> 00:00:57,160 Kaikki vain katsoivat suu auki. 26 00:00:58,160 --> 00:01:00,400 Naiset rakastivat häntä. Huh-huh. 27 00:01:00,480 --> 00:01:01,960 Hänen uskomaton läsnäolonsa... 28 00:01:02,040 --> 00:01:05,920 Hän oli ilmiö. OIin jatkuvasti puhelimessa 10 vuotta. 29 00:01:06,000 --> 00:01:07,800 Hän lopetti tyylillä. 30 00:01:07,880 --> 00:01:11,880 Kaikki yhteiset muistomme ovat unohtumattomia. 31 00:01:12,640 --> 00:01:15,400 Jos tämä kaveri ryhtyy pelaamaan, olemme pulassa. 32 00:01:15,480 --> 00:01:16,840 Seve oli paha poika. 33 00:01:17,400 --> 00:01:20,800 Hän oli lohikäärme, joka oli tuhottava. 34 00:01:23,240 --> 00:01:24,920 RAKUTEN TV ESITTÄÄ 35 00:01:27,720 --> 00:01:29,720 YHTEISTYÖSSÄ ROLEXIN KANSSA 36 00:01:32,480 --> 00:01:35,480 TUOTTAJA: R&A FILMS ZIG ZAG PRODUCTIONS & EGOLI MEDIA 37 00:01:36,160 --> 00:01:37,000 TAITEILIJA 38 00:01:37,320 --> 00:01:39,320 NORTH RIDGE FILMS -ELOKUVA 39 00:01:40,680 --> 00:01:41,640 TAISTELIJA 40 00:01:42,160 --> 00:01:44,000 OHJAAJAT: JOSS HOLMES & DAVID WHITE 41 00:01:45,800 --> 00:01:46,640 LEGENDA 42 00:01:53,480 --> 00:01:56,800 MADRID, ESPANJA 6.10.2008 43 00:01:56,880 --> 00:01:59,960 Golfaaja Severiano Ballesteros on joutunut sairaalaan tutkimuksiin - 44 00:02:00,040 --> 00:02:02,160 menettyään tajuntansa viime viikolla. 45 00:02:02,240 --> 00:02:04,840 Viiden pääturnauksen voittajalla on aivokasvain - 46 00:02:04,920 --> 00:02:06,560 ja häneltä otetaan näytepala tiistaina. 47 00:02:08,440 --> 00:02:10,360 Golf on menettänyt yhden suurista. 48 00:02:10,440 --> 00:02:13,480 Seve Ballesteros kuoli tänään kotonaan Espanjassa. 49 00:02:13,560 --> 00:02:16,120 Hän taisteli kaksi ja puoli vuotta aivosyöpää vastaan. 50 00:02:23,160 --> 00:02:27,600 Hänen perheensä vahvisti juuri, että hän kuoli 54 vuoden iässä. 51 00:02:29,200 --> 00:02:31,440 Isäni kuoli, kun olin 14-vuotias. 52 00:02:33,040 --> 00:02:33,880 Hän kuoli kotona. 53 00:02:34,960 --> 00:02:36,600 Tiesimme, että niin kävisi. 54 00:02:38,840 --> 00:02:40,200 Heittäydyin hänen päälleen. 55 00:02:41,000 --> 00:02:42,680 Näin, tiedätkö? 56 00:02:42,760 --> 00:02:44,960 Halasin häntä, koska sanotaan, että kuollut - 57 00:02:45,040 --> 00:02:48,680 kuulee puheen yli puolen tunnin ajan. 58 00:02:48,760 --> 00:02:50,440 Puhuin ja puhuin hänelle. 59 00:02:50,520 --> 00:02:56,600 Katso. Kuka tuolla on? Äiti. Sano hei äidille. Hei, hei. 60 00:02:56,680 --> 00:02:58,960 Me kaikki sisarukset olimme siellä. 61 00:03:00,160 --> 00:03:03,360 On raskasta muistella ja ajatella sitä. 62 00:03:09,400 --> 00:03:12,560 KUULUISA JULKISUUDEN VÄLTTELYSTÄ 63 00:03:15,720 --> 00:03:18,760 VAIN HARVAT PÄÄSIVÄT SISÄPIIRIIN 64 00:03:18,840 --> 00:03:23,680 Hyvästelin hänet ja halasin häntä viimeisen kerran. 65 00:03:29,720 --> 00:03:32,240 Tilanne tuntuu epätodelliselle, 66 00:03:32,320 --> 00:03:36,480 se on painajainen... En osaa selittää tunnetta - 67 00:03:36,560 --> 00:03:38,520 englanniksi tai edes espanjaksi. 68 00:03:44,560 --> 00:03:47,320 URANSA HUIPULLA SEVE TALLENSI SARJAN HENKILÖKOHTAISIA HAASTATTELUJA 69 00:03:47,400 --> 00:03:50,440 Luulen, että hän oli pettynyt kuollessaan. 70 00:03:51,440 --> 00:03:53,800 Olin hänen kanssaan aivan loppuun saakka. 71 00:03:55,000 --> 00:03:56,400 Vain puhumassa hänelle. 72 00:03:56,480 --> 00:03:58,760 NÄITÄ NAUHOJA EI OLE AIEMMIN KUULTU 73 00:04:00,600 --> 00:04:03,880 KUNNES NYT 74 00:04:03,960 --> 00:04:08,120 Isoisäni nimi oli Severiano ja setänikin on Severiano. 75 00:04:10,000 --> 00:04:16,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 76 00:04:19,720 --> 00:04:23,000 Isäni syntyi huhtikuun yhdeksäntenä 1957. 77 00:04:24,040 --> 00:04:26,640 Hän varttui vaatimattomissa oloissa. 78 00:04:26,720 --> 00:04:29,560 Perhe oli köyhä ja eli vaatimattomasti. 79 00:04:30,160 --> 00:04:31,240 Tämä täällä. 80 00:04:32,480 --> 00:04:35,280 Talossa oli kaksi kerrosta. 81 00:04:35,360 --> 00:04:42,120 Pohjakerroksessa asuivat lehmät ja ylemmässä oli keittiö, sängyt - 82 00:04:42,200 --> 00:04:44,440 ja sen sellaista sekä ruokailutila. 83 00:04:44,520 --> 00:04:47,960 Talvella lämpö tuli alhaalta lehmistä. 84 00:04:49,760 --> 00:04:54,040 Ensimmäinen asia, jonka muistan on, että meillä oli radio. 85 00:04:54,120 --> 00:04:57,320 Meillä ei ollut televisiota tai puhelinta. 86 00:04:57,400 --> 00:05:00,640 Kylässä oli yksi puhelin koko kylän käyttöön. 87 00:05:02,240 --> 00:05:05,680 Pelasimme jalkapalloa kaduilla. Liikennettä ei ollut. 88 00:05:05,760 --> 00:05:08,880 Kun näimme auton, oli kuin olisimme nähneet paavin - 89 00:05:08,960 --> 00:05:10,400 tai vastaavaa, tiedätkö? 90 00:05:14,440 --> 00:05:17,840 Isäni oli maanviljelijä ja hänellä oli työt tehtävänä, 91 00:05:17,920 --> 00:05:20,000 kuten lehmien ruokkiminen. 92 00:05:20,080 --> 00:05:21,720 Tein monia asioita. 93 00:05:21,800 --> 00:05:28,040 Niitin ruohoa lehmille isäni kanssa talven varalle. 94 00:05:28,120 --> 00:05:31,120 Loimme lannan lehmien alta. 95 00:05:31,720 --> 00:05:36,200 Golf-kenttä on täällä. Kuudes reikä on täällä näin. 96 00:05:36,280 --> 00:05:41,160 Golf-kenttä oli vajaan sadan metrin päässä talosta. 97 00:05:41,240 --> 00:05:43,560 Peli kiinnosti minua kovasti. 98 00:05:43,640 --> 00:05:49,720 Unelmoin koko ajan, enkä välittänyt muusta. 99 00:05:52,440 --> 00:05:57,560 Täällä harjoittelin, kun olin nuori. 100 00:06:03,440 --> 00:06:05,920 MANUEL BALLESTEROS SEVEN VELI 101 00:06:06,000 --> 00:06:09,680 Kukaan ei opettanut Sevelle golfia. 102 00:06:09,760 --> 00:06:11,880 Tämä on hyvä paikka harjoitella. 103 00:06:12,440 --> 00:06:15,480 Me kaikki neljä veljestä olimme caddiejä. 104 00:06:16,160 --> 00:06:22,840 Se oli ainoa keino saada hänet Real Golf De Pedreña -kentälle. 105 00:06:24,920 --> 00:06:30,160 Pääsyy olla caddie, oli hankkia rahaa perheelle. 106 00:06:30,240 --> 00:06:31,840 Tarvitsimme sitä. 107 00:06:31,920 --> 00:06:34,560 Annoimme rahat äidillemme. 108 00:06:37,120 --> 00:06:40,360 Seve ei voinut pelata kentällä, 109 00:06:40,440 --> 00:06:44,560 joten hän yritti pelata rannalla yhdellä mailalla. 110 00:06:47,000 --> 00:06:49,120 Caddiet eivät saaneet pelata kentällä. 111 00:06:50,040 --> 00:06:52,560 Livahdimme golf-kentälle pimeyden turvin. 112 00:06:52,640 --> 00:06:55,720 Minulla oli tapana livahtaa sisään pelaamaan yöllä, 113 00:06:55,800 --> 00:06:57,760 joskus yhden aikaan yöllä. 114 00:06:59,520 --> 00:07:04,480 Golf-kenttää ympäröi aidat, joten hän hyppäsi. 115 00:07:05,680 --> 00:07:08,760 Hän pelasi pimeässä. 116 00:07:09,320 --> 00:07:12,520 Svingistä hän tiesi minne pallo menisi. 117 00:07:12,600 --> 00:07:17,040 Joskus hän löi pullin, joskus osui ehkä puihin ja pam! 118 00:07:17,920 --> 00:07:20,800 Hän tiesi, että pallo on vasemmalla. 119 00:07:23,120 --> 00:07:26,160 Harjoittelin myöhään yöllä. 120 00:07:26,240 --> 00:07:32,480 Äitini kävi hakemassa minua sanoen: "Nyt ylös nukkumaan, senkin hullu." 121 00:07:34,040 --> 00:07:37,040 Välillä varastin palloja golf-kerhon jäseniltä, 122 00:07:37,120 --> 00:07:38,520 koska minulla ei ollut omia. 123 00:07:38,600 --> 00:07:41,640 Kun joku löi pallon raffiin, pistin jalkani sen päälle. 124 00:07:41,720 --> 00:07:43,680 "En löydä palloa." 125 00:07:43,760 --> 00:07:46,800 Myöhemmin kävin hakemassa pallon itselleni. 126 00:07:46,880 --> 00:07:49,240 Käytin sitä pelaamiseen. 127 00:07:51,720 --> 00:07:56,440 Seven kasvatus oli hänen itsetuntonsa pohja. 128 00:07:56,520 --> 00:08:01,840 Vastoinkäymisten vuoksi - 129 00:08:01,920 --> 00:08:03,880 joko nousee huipulle - 130 00:08:05,200 --> 00:08:07,080 tai katoaa takaoven kautta. 131 00:08:07,160 --> 00:08:08,120 Ei ole olemassa välimaastoa. 132 00:08:09,320 --> 00:08:12,160 Hän aloitti ulkopuolelta - 133 00:08:12,240 --> 00:08:15,640 ja hän pyrki vain todistamaan, että hän kuului joukkoon. 134 00:08:15,720 --> 00:08:18,880 Hänen täytyi aina todistaa osaamisensa. 135 00:08:19,440 --> 00:08:25,320 KEVÄÄLLÄ 1974, SEVE OSALLISTUU AMMATTILAISTURNAUKSIIN YMPÄRI EUROOPPAA 136 00:08:25,400 --> 00:08:30,040 PIAN HÄN KILPAILEE GOLFIN SUURIMPIEN NIMIEN KANSSA 137 00:08:41,560 --> 00:08:43,480 70-luku oli golfin kulta-aikaa. 138 00:08:43,560 --> 00:08:48,080 Joidenkin mielestä ehkä suurimpien voittajien ja - 139 00:08:48,160 --> 00:08:52,320 kovimpien päätasolla kilpailevien kilpailijoiden aika. 140 00:08:56,520 --> 00:09:01,040 Istuin hotellihuoneessani ja puhelimeni soi. Siellä oli De Vicenzo. 141 00:09:01,120 --> 00:09:04,680 Hän sanoi: "Pelasin juuri golfia nuoren espanjalaisen kanssa - 142 00:09:05,480 --> 00:09:07,760 ja hän on loistava." 143 00:09:08,640 --> 00:09:11,280 ED BARNER SEVEN MANAGERI 1975-1983 144 00:09:11,360 --> 00:09:13,920 Ed Barner oli taiteilijoiden agentti. 145 00:09:14,000 --> 00:09:17,880 Hän edusti monia esiintyjiä. 146 00:09:17,960 --> 00:09:20,000 Sitten hän laajensi golfiin. 147 00:09:20,080 --> 00:09:22,120 Luulen, että Ballesteros ajatteli: 148 00:09:22,200 --> 00:09:24,680 "Olen hyvissä käsissä. Hän tuntee maaperän. 149 00:09:24,760 --> 00:09:27,680 Hän on amerikkalainen ja siellä kaikki raha on." 150 00:09:30,480 --> 00:09:34,640 Tuolloin menestyi vain, jos menestyi Yhdysvalloissa. 151 00:09:34,720 --> 00:09:39,040 Kukaan ei tuntenut eurooppalaisia tai japanilaisia suuruuksia. 152 00:09:39,120 --> 00:09:43,520 Hän halusi saada mahdollisuuksia ja tiesi, että Yhdysvalloissa se on mahdollista 153 00:09:45,360 --> 00:09:50,440 Hän asui luonani Kaliforniassa marraskuussa 1975. 154 00:09:50,520 --> 00:09:53,720 Hän oli mielestäni pelokas lapsi. 155 00:09:54,120 --> 00:09:55,520 Yritin menestyä. 156 00:09:56,840 --> 00:10:00,880 Se oli vaikeaa. Olin yhdeksän viikkoa yksin Yhdysvalloissa - 157 00:10:00,960 --> 00:10:02,920 ja luulin, että en ikinä viihtyisi. 158 00:10:03,560 --> 00:10:08,320 Ei siksi, että en pitäisi paikasta, vaan koska olin yksinäinen. 159 00:10:09,120 --> 00:10:12,640 18-vuotias poissa kotoaan, 160 00:10:12,720 --> 00:10:16,360 kaukana perheestään, vieraan kielen ympäröimänä. 161 00:10:17,040 --> 00:10:21,040 Hän hädin tuskin osasi englantia tuolloin. 162 00:10:21,120 --> 00:10:23,720 Hänellä oli koti-ikävä, eikä ollut elementissään, 163 00:10:23,800 --> 00:10:26,240 kun tutut ihmiset puuttuivat. 164 00:10:26,840 --> 00:10:28,960 Se on ainoa kerta, kun näin hänen itkevän. 165 00:10:29,880 --> 00:10:32,680 Katsos, minä en puhunut englantia. 166 00:10:32,760 --> 00:10:34,480 Minua pelotti tuolloin. 167 00:10:34,560 --> 00:10:36,320 Minulla ei ollut mitään odotuksia. 168 00:10:36,400 --> 00:10:38,320 Tiesin, että hän osasi hommansa. 169 00:10:38,400 --> 00:10:42,920 Mutta ne tummat silmät ja hänen olemuksensa - 170 00:10:43,000 --> 00:10:45,840 olivat todellisia myyntivaltteja. 171 00:10:46,400 --> 00:10:48,120 Hänen tarvitsi vain voittaa muutama turnaus, 172 00:10:48,200 --> 00:10:50,120 kuten hän tekikin. 173 00:10:50,200 --> 00:10:56,000 Hankin 2 500 dollaria äidilleni, ja olin onneni kukkuloilla. 174 00:10:56,080 --> 00:10:59,720 Taivas, 2 500 dollaria ja tuntui, että olin miljonääri. 175 00:11:00,680 --> 00:11:06,080 Sitten yhtäkkiä sain laskun siitä ja tästä kulusta. 176 00:11:06,160 --> 00:11:07,320 En saanut penniäkään. 177 00:11:09,160 --> 00:11:11,320 Pelaajien kanssa oli sopimus, 178 00:11:11,400 --> 00:11:14,920 että he lyövät palloa reikään ja minä hoidan loput. 179 00:11:15,600 --> 00:11:17,440 Näin oli myös Seven kanssa, 180 00:11:17,520 --> 00:11:21,840 mutta en arvannut kaiken tapahtuvan niin nopeasti. 181 00:11:21,920 --> 00:11:26,400 KOHTAA HÄRKÄ 182 00:11:27,440 --> 00:11:33,040 Meidän täytyi vain mennä areenalle, ja kohdata härkä ensimmäistä kertaa. 183 00:11:33,640 --> 00:11:34,520 Tein niin. 184 00:11:35,520 --> 00:11:37,320 Minulla ei ollut mailapoikaa. 185 00:11:37,400 --> 00:11:40,240 Minulla oli poliisi, joka ei tiennyt pelistä mitään. 186 00:11:40,320 --> 00:11:41,680 Hän vain kantoi bägiäni. 187 00:11:41,760 --> 00:11:42,720 KIRKBYN POLIISISTA MAILAPOIKA! 188 00:11:42,800 --> 00:11:43,640 Johnny Miller... 189 00:11:44,120 --> 00:11:46,720 Hänen piti voittaa sillä viikolla, mutta - 190 00:11:46,800 --> 00:11:49,880 yllättäen joku 19-vuotias espanjalainen voittaa. 191 00:11:49,960 --> 00:11:52,800 Se poika oli Severiano Bellesteros. 192 00:11:54,160 --> 00:11:56,400 Olipa loistava rautalöynti. 193 00:11:57,120 --> 00:12:00,720 Tietenkään kukaan ei tiennyt isäni, 19-vuotiaan - 194 00:12:00,800 --> 00:12:02,880 kaverin, joka oli kotoisin ei-mistään - 195 00:12:02,960 --> 00:12:05,720 tulevan ja voittavan maailman isoimman turnauksen. 196 00:12:06,200 --> 00:12:09,440 Mukana olivat suuret tähdet, kuten Jack Nicklaus ja Johnny Miller - 197 00:12:09,520 --> 00:12:12,360 ja tuntematon nuori kaveri. 198 00:12:13,320 --> 00:12:15,240 Hän sai sen suoraan keskelle. 199 00:12:15,320 --> 00:12:17,680 Erittäin hyvä tulos. 200 00:12:17,760 --> 00:12:20,200 Päättää 69:n kierroksella. 201 00:12:20,720 --> 00:12:23,920 Ensimmäisen päivän jälkeen olin yllättynyt, mutta se oli hauska tarina. 202 00:12:24,800 --> 00:12:26,040 Toisella kierroksella hän johtaa... 203 00:12:27,280 --> 00:12:31,600 Huikea tämä nuori espanjalainen, josta on tullut yleisön suosikki. 204 00:12:32,240 --> 00:12:35,880 En uskonut, että hän pysyisi johdossa, mutta lauantaina pelasin hänen kanssaan - 205 00:12:35,960 --> 00:12:40,600 ja koko päivän hän piti kahden lyönnin johtonsa. 206 00:12:41,680 --> 00:12:46,200 Johdin edelleen. Olin 19-vuotias tuntemattomuus. 207 00:12:46,280 --> 00:12:48,000 Eikä minua huolettanut seuraava päivä. 208 00:12:48,080 --> 00:12:51,920 Viimeisenä iltana kävin paikallisessa diskossa. 209 00:12:52,000 --> 00:12:53,320 Oikeasti? -Joo. 210 00:12:53,400 --> 00:12:58,000 Veljeni kanssa ja tanssimme puoleen yöhön tai jotakin. 211 00:12:58,080 --> 00:13:01,400 Sanoin veljelleni: "Taidan voittaa huomenna, tiedätkö?" 212 00:13:01,480 --> 00:13:03,680 Olit siis B&B-majoituksessa veljesi kanssa? 213 00:13:03,760 --> 00:13:04,640 Joo. 214 00:13:04,720 --> 00:13:06,160 Etkä puhunut englantia. -En. 215 00:13:06,240 --> 00:13:09,960 Olit diskossa edellisiltana, caddiesi ei ymmärtänyt golfista mitään, 216 00:13:10,040 --> 00:13:11,880 ja sinun pitäisi pelata viimeinen... 217 00:13:13,360 --> 00:13:16,760 Pelasin Johnny Millerin, huippupelaajan kanssa seuraavana päivänä. 218 00:13:16,840 --> 00:13:17,960 Ja kuvittelit voittavasi? 219 00:13:21,440 --> 00:13:26,120 Hänellä oli kovat paineet pitää yllä Tuhkimo-satuaan. 220 00:13:26,200 --> 00:13:30,800 Hän oli otsikoissa, komea kundi, näyttävä pelaaja. 221 00:13:30,880 --> 00:13:33,480 Hän oli raikas tuulahdus. 222 00:13:33,560 --> 00:13:35,560 Jäin katselemaan häntä. 223 00:13:36,120 --> 00:13:38,480 Tiesin hänen usein harhautuvan tiiatessa. 224 00:13:38,560 --> 00:13:42,320 Joten ajattelin: "Pidetään rautaykkönen keskellä - 225 00:13:42,400 --> 00:13:46,280 ja annetaan pelottoman espanjalaisen pelata draiverilla koko ajan." 226 00:13:48,720 --> 00:13:52,240 Ihme ja kumma hän löi pallon bunkkeriin. 227 00:13:53,800 --> 00:13:55,720 Mihin hän nyt meni? 228 00:13:56,440 --> 00:13:58,200 Hän on ongelmissa. 229 00:13:58,280 --> 00:13:59,560 Tuo on kaukana lipusta. 230 00:13:59,640 --> 00:14:01,560 Voitto lipuu Ballesterosin käsistä. 231 00:14:01,640 --> 00:14:03,960 Jälleen kerran hän on vaikeuksissa. 232 00:14:04,360 --> 00:14:07,080 Ballesteros on kolme lyöntiä jäljessä Milleristä. 233 00:14:07,880 --> 00:14:10,760 Nyt kahdeksan lyöntiä jäljessä. 234 00:14:11,520 --> 00:14:16,480 Mahtavan alun jälkeen hän päättää pelin varmasti häviäjänä. 235 00:14:17,320 --> 00:14:23,880 Rajallisella espanjallani sanoin hänelle: "Yritä nyt edes saada toinen sija." 236 00:14:23,960 --> 00:14:27,080 Yhtäkkiä Johnny Miller alkoi puhua espanjaa minulle. 237 00:14:27,560 --> 00:14:30,360 Vastasin: "Helvetti, kaksi päivää yhdessä, etkä ole sanonut sanaakaan." 238 00:14:30,840 --> 00:14:37,840 Se oli pieni ystävällisyyden osoitus, sillä hän oli murheellinen. 239 00:14:37,920 --> 00:14:41,040 Ihme ja kumma, hän paransi peliään. 240 00:14:41,120 --> 00:14:44,360 Hän alkoi pelata siten, miten hän meni johtoon alun alkaen. 241 00:14:52,040 --> 00:14:54,720 Seven tarina oli eksoottinen. 242 00:14:54,800 --> 00:14:57,000 Hän opetteli pelaamaan rannalla Pedreñassa - 243 00:14:57,080 --> 00:15:00,480 ruosteisella rautakolmosella kiviä puttaillen. 244 00:15:00,560 --> 00:15:05,840 Se saattoi olla jopa etu, että hän oppi pelaamaan niin. 245 00:15:05,920 --> 00:15:09,000 Hän osasi lukea griinejä, koska osasi lukea rantahiekkaakin. 246 00:15:09,080 --> 00:15:11,440 Tästä syntyi mystiikka hänen ympärilleen. 247 00:15:13,640 --> 00:15:18,720 Jos pelaa yhdellä mailalla rantahiekalla, oppii erilaisia taitoja kuin muut. 248 00:15:18,800 --> 00:15:21,000 Uskon, että siitä oli apua hänelle. 249 00:15:24,320 --> 00:15:26,840 Hänen täytyy saada birdie, kun hän tulee tasoihin Jack Nicklausin kanssa. 250 00:15:26,920 --> 00:15:28,920 Miten vaikea pieni lyönti. 251 00:15:29,720 --> 00:15:32,080 Röyhkeä poika sai pallon keskelle. 252 00:15:32,160 --> 00:15:35,320 Aivan loistava lyönti. 253 00:15:35,400 --> 00:15:38,640 Seve oli mielestäni peloton. Hän kertoi minulle: 254 00:15:38,720 --> 00:15:41,800 "Nuorena jos löin pallon pensaikkoon, oli aina mahdollisuus - 255 00:15:41,880 --> 00:15:44,120 päästä takaisiin peliin ja puttaamaan." 256 00:15:44,200 --> 00:15:48,040 Tällä putilla Ballesteros jakaa toisen sijan Jack Nicklausin kanssa... 257 00:15:48,440 --> 00:15:52,320 Hän uskoi aina kykenevänsä korjaamaan tilanteen. 258 00:15:53,680 --> 00:15:55,240 Suoraan keskelle. 259 00:15:55,320 --> 00:15:57,040 Mikä tulevaisuuden lupaus. 260 00:15:59,040 --> 00:16:00,360 GOLFIN UUSI AIKAKAUSI 261 00:16:00,440 --> 00:16:02,880 Se oli rehellisesti suuri päivä golfille. 262 00:16:03,760 --> 00:16:06,800 Oli mahtavaa voittaa ja saada Seve mukaan. 263 00:16:11,800 --> 00:16:14,280 Hän on mahtava tyyppi ja teki hyvää lajille. 264 00:16:15,040 --> 00:16:16,840 Hän teki paljon hyvää golfille lajina. 265 00:16:26,880 --> 00:16:29,720 HEINÄKUU 1976 266 00:16:31,360 --> 00:16:35,960 HELMIKUU 1971 267 00:16:36,040 --> 00:16:38,760 Olin hyvin hermostunut. Olin hyvin pieni - 268 00:16:38,840 --> 00:16:43,040 ja olin menossa ensimmäiselle golf-tunnilleni. 269 00:16:43,120 --> 00:16:45,720 Hän odotti minua, en tullutkaan. 270 00:16:45,800 --> 00:16:51,520 Hän oli huolissaan, vilkuili kelloaan ja yhtäkkiä näki minut seinän takana. 271 00:16:52,080 --> 00:16:53,960 ANA BOTÍN CARMENIN SISAR, SEVEN KÄLY 272 00:16:54,040 --> 00:16:56,680 Sevellä oli tapana tulla meille kolmesti viikossa. 273 00:16:56,760 --> 00:17:00,120 Hän aloitti isäni kanssa ja lopulta opetti meitä kaikkia. 274 00:17:00,680 --> 00:17:04,160 Seve oli ehkä 14 ja Carmen ehkä seitsemän. 275 00:17:04,240 --> 00:17:08,120 Häntä pelotti tunti Seven kanssa. 276 00:17:08,200 --> 00:17:11,160 Hän seisoi aidan takana ja kurkki sieltä tällä tavoin. 277 00:17:11,240 --> 00:17:13,720 Hän sanoi: "En halua mennä. Minua pelottaa." 278 00:17:13,800 --> 00:17:17,480 Hän kertoi minulle muistavansa, miten yritti laittaa käteni mailalle, 279 00:17:17,560 --> 00:17:21,720 eikä hän nähnyt kunnolla otetta, koska käteni olivat niin pienet. 280 00:17:25,920 --> 00:17:27,800 Ammattilaisuus tuli todella aikaisin. 281 00:17:27,880 --> 00:17:32,280 Olin ehkä 14, kun aloitin. 282 00:17:32,720 --> 00:17:36,520 Opetin Emilio Botínia, Carmenin isää. 283 00:17:36,600 --> 00:17:37,640 EMILIO BOTÍN BANCO SANTANDERIN JOHTAJA 1986-2014 284 00:17:37,720 --> 00:17:41,400 Perheemme on johtanut Banco Santanderia vuosia. 285 00:17:41,920 --> 00:17:44,040 Pankki oli hänen koko elämänsä. 286 00:17:44,120 --> 00:17:46,760 Pankin lisäksi hän rakasti golfia. 287 00:17:49,640 --> 00:17:53,800 Emilio Botín oli huippurikas. 288 00:17:53,880 --> 00:17:56,800 He omistivat pankkeja Ranskassa, Etelä-Amerikassa - 289 00:17:56,880 --> 00:17:58,480 ja Yhdysvalloissa. 290 00:17:58,560 --> 00:18:03,680 Se oli valtava ja Seven isä oli heidän puutarhurinsa. 291 00:18:05,120 --> 00:18:06,680 Yksi heistä. 292 00:18:09,280 --> 00:18:13,640 Seve ja isäni olivat hyvin läheisiä ja pitivät toisensa seurasta. 293 00:18:13,720 --> 00:18:17,720 Emme koskaan kokeneet, että välillämme olisi luokkaeroa. 294 00:18:17,800 --> 00:18:21,320 Golf yhdisti meitä ja tavallaan olemme samanlaisia. 295 00:18:21,400 --> 00:18:23,760 Perheeni oli hulluna golfiin, 296 00:18:23,840 --> 00:18:25,760 joten ehkä emme siksi ajatelleet erilaisuutta. 297 00:18:26,360 --> 00:18:28,920 Hän oli sankarimme. 298 00:18:29,000 --> 00:18:31,560 Ja tietysti Carmen rakastui häneen. 299 00:18:31,640 --> 00:18:33,280 Se tapahtui paljon myöhemmin tietysti. 300 00:18:35,440 --> 00:18:38,800 Alkuun vanhempani eivät tiennett. Se oli suuri salaisuus. 301 00:18:39,280 --> 00:18:41,200 Ikäeron vuoksi erityisesti. 302 00:18:41,280 --> 00:18:43,360 Olin nuori, 16 tai 17. 303 00:18:43,440 --> 00:18:46,560 Seve tietysti oli 24, 25 ja... 304 00:18:46,640 --> 00:18:49,080 erityinen, tiedätkö? 305 00:18:49,160 --> 00:18:51,440 Tiesin, etten saisi lupaa, 306 00:18:51,520 --> 00:18:52,760 joten ajattelin, että heidän ei tarvitse tietää. 307 00:18:52,840 --> 00:18:55,000 Karkasin heidän tietämättään. 308 00:18:55,080 --> 00:18:56,480 Se oli todella romanttista. 309 00:18:56,560 --> 00:18:59,680 Carmen on edelleen todella kaunis. 310 00:18:59,760 --> 00:19:03,400 Hän oli upea. Kaikki rakastuivat häneen. 311 00:19:03,480 --> 00:19:05,080 Ei pelkästään peli, hän. 312 00:19:09,160 --> 00:19:10,880 HELMIKUU 1971 313 00:19:10,960 --> 00:19:14,440 HUHTIKUU 1978 314 00:19:14,520 --> 00:19:18,080 No niin, mitä opit Playeriltä? 315 00:19:18,160 --> 00:19:20,960 Opin häneltä taistelemaan. 316 00:19:21,040 --> 00:19:23,600 Hän on maailman paras taistelija kentällä. 317 00:19:23,680 --> 00:19:24,840 Kyllä, kyllä. 318 00:19:24,920 --> 00:19:26,280 Sen opin häneltä. 319 00:19:26,360 --> 00:19:29,800 Hän oli taistelija. Aivan kuin härkätaistelija. 320 00:19:29,880 --> 00:19:34,480 Edes niin nuorena hän ei antanut periksi tuumaakaan. 321 00:19:34,560 --> 00:19:36,480 Luovuttaminen ei käynyt hänellä mielessäkään. 322 00:19:36,960 --> 00:19:39,280 Olen Ballesterosin ihailija. 323 00:19:39,360 --> 00:19:42,560 Hän on karismaattinen mies, 324 00:19:42,640 --> 00:19:47,000 joka harjoittelee kovaa ja on mahtavaa nähdä sellainen nuori mies. 325 00:19:47,080 --> 00:19:51,240 Mielestäni jokainen, joka tekee kovasti töitä, ansaitsee kaiken saamansa. 326 00:19:51,840 --> 00:19:55,080 Täytyy ymmärtää ne olot, joissa hän eli. 327 00:19:55,160 --> 00:19:57,800 Hänen täytyi harjoitella bunkkerilyöntejä rannalla. 328 00:19:57,880 --> 00:20:00,560 Hänen täytyi hypätä aidan yli harjoitellakseen. 329 00:20:00,640 --> 00:20:02,880 Hän on kuin villieläin häkissä. 330 00:20:02,960 --> 00:20:05,640 Hän oli raivokas kilpailija. 331 00:20:05,720 --> 00:20:11,520 Kun ajattelee, mitä hän koki, hän oli kuin villieläin häkissä. 332 00:20:14,840 --> 00:20:19,200 Saman tappajan vaiston näki Gary Playerissä. 333 00:20:19,280 --> 00:20:22,480 Gary oli ystävällinen kaikille. 334 00:20:22,560 --> 00:20:25,720 Gary tarjosi apuaa ja Seve otti vastaan. 335 00:20:28,960 --> 00:20:31,320 Gary Player on aina ollut sankarini. 336 00:20:31,400 --> 00:20:34,000 Läpilyönti Yhdysvalloissa ei ole helppoa. 337 00:20:34,400 --> 00:20:38,720 Pitkään hänellä ei ollut siihen rohkeutta, koska hän ei ole amerikkalainen. 338 00:20:40,920 --> 00:20:42,840 Kun Seve kuuli Gary Playerin tarinan, 339 00:20:42,920 --> 00:20:46,560 hän identifioi itsensä ulkopuolisena ja muukalaisena. 340 00:20:47,000 --> 00:20:49,400 Hän todellakin identifioi itsensä niin. 341 00:20:49,480 --> 00:20:53,800 Luulen, että hän ihaili Garyn täydellistä sitoutumista. 342 00:20:54,640 --> 00:20:58,320 Ihailin sitä, miten paljon hän harjoitteli. 343 00:20:58,400 --> 00:21:01,240 Ensimmäistä kertaa näin todellisen mestarin. 344 00:21:01,320 --> 00:21:04,520 Uskon, että hän ihaili Garyn itseluottamusta - 345 00:21:04,600 --> 00:21:07,040 ja sitä, ettei hän pelännyt sanoa sitä ääneen. 346 00:21:07,120 --> 00:21:08,800 Sanoin hänelle: "Älä koskaan - 347 00:21:08,880 --> 00:21:12,720 huoli siitä, mitä ihmiset sanovat sinusta, vaan mihin sinä uskot, 348 00:21:12,800 --> 00:21:16,560 Sinun täytyy uskoa itseesi, kukaan muu ei sitä tee." 349 00:21:18,200 --> 00:21:21,720 Kaikki konkretisoitu vuoden -78 Masters-turnauksessa. 350 00:21:21,800 --> 00:21:23,680 Se oli hänen uransa loppupuolella, 351 00:21:23,760 --> 00:21:25,640 hän oli seitsemän lýöntiä jäljessä viimeisenä päivänä - 352 00:21:25,720 --> 00:21:27,640 ja hän pelasi Seven kanssa koko päivän. 353 00:21:27,720 --> 00:21:28,920 Seve seurasi sitä. 354 00:21:29,760 --> 00:21:33,920 Joku kirjoitti lehdessä Gary Playerista Masters-turnauksessa. 355 00:21:34,000 --> 00:21:37,600 Gary Player ei voi voittaa, hän on entinen tähti. 356 00:21:38,040 --> 00:21:39,040 ONKO GARY PLAYER GOLFIN ENTINEN TÄHTI? 357 00:21:39,120 --> 00:21:42,640 Hän löi uskomattomat 30 takaysillä. Yksi kerrallaan. 358 00:21:43,920 --> 00:21:46,760 Viimeisellä reiällä puttasin pitkän lyönnin. 359 00:21:47,400 --> 00:21:48,960 Kyllä, Player! 360 00:21:49,760 --> 00:21:51,720 Todellakin Gary Player! 361 00:21:51,800 --> 00:21:54,600 Hän juoksi griinin poikki, halasi ja sanoi: 362 00:21:54,680 --> 00:21:58,080 "Gary, opeta minut voittamaan Masters?" 363 00:22:00,480 --> 00:22:03,480 Tällainen hetki osoitti sen, mikä on mahdollista golfissa. 364 00:22:03,560 --> 00:22:05,840 Ei ole rajoja, jos uskoo itseensä. 365 00:22:05,920 --> 00:22:08,720 Gary todisti sen sinä päivänä Sevelle. 366 00:22:10,880 --> 00:22:14,360 TAITEILIJA 367 00:22:16,720 --> 00:22:20,920 Ballesterosin avauslyönti ei kanna puttausalueelle. 368 00:22:21,000 --> 00:22:25,680 Hän löi valtavan lyönnin ja se menee liikaa vasemmalle. 369 00:22:25,760 --> 00:22:27,160 Seve päätti yrittää. 370 00:22:27,240 --> 00:22:28,960 Hän tiesi pääsevänsä ulos raffista. 371 00:22:29,040 --> 00:22:32,320 Hän ei pelännyt hiekkaesteitä ja pelasi aggressiivisella tyylillä. 372 00:22:32,400 --> 00:22:34,520 Tietysti hän tiesi, jos teki virheen. 373 00:22:34,600 --> 00:22:37,600 Hänellä oli poikkeukselliset keinot korjata virheet. 374 00:22:37,680 --> 00:22:41,840 Vaikeuksissa jälleen 15. kertaa hän on hiekkaesteellä. 375 00:22:42,240 --> 00:22:45,440 Kaikki tai ei mitään. Siten häntä kuvattiin. 376 00:22:45,520 --> 00:22:48,160 Omalla vuorollaan hän teki käsittämättömiä lyöntejä. 377 00:22:49,480 --> 00:22:52,320 Mikä mahtava lopetus jälleen. 378 00:22:52,640 --> 00:22:53,600 Se oli kaunista. 379 00:22:53,680 --> 00:22:55,080 Se oli performanssi. 380 00:22:55,160 --> 00:22:57,720 Hän pelasi taiteellisella tavalla. 381 00:22:58,320 --> 00:23:00,000 Kaikki oli yksinkertaisesti upeaa. 382 00:23:00,600 --> 00:23:02,720 Hän osasi kaikki mahdolliset lyönnit. 383 00:23:03,240 --> 00:23:08,640 Hän oli itsevarma, kiva svingi ja tukkakin oli hyvin. 384 00:23:08,720 --> 00:23:10,520 Hän nyökkäsi hieman ja jatkoi juoksuaan. 385 00:23:10,600 --> 00:23:13,600 Hän oli viilein koskaan näkemäni tyyppi golf-kentillä. 386 00:23:13,680 --> 00:23:14,520 Viileä tyyppi. 387 00:23:16,000 --> 00:23:19,160 Nuori espanjalainen velho, suoraan reiän puolelle. 388 00:23:19,240 --> 00:23:22,920 Näin hänet kerran puiden alla ja plop! 389 00:23:23,480 --> 00:23:25,080 Seuraavana hän onkin jo viheriöllä. 390 00:23:25,800 --> 00:23:27,960 Katso tätä. Meneekö se reikään? 391 00:23:28,040 --> 00:23:30,320 Me kaikki tajusimme. 392 00:23:30,400 --> 00:23:33,320 Siis olimme itsekin urheilijoita, lajin parhaimmistoa. 393 00:23:33,800 --> 00:23:35,720 Mutta saitko samanlaisen opin golfiin? 394 00:23:36,400 --> 00:23:38,360 Jos haluan pelata golfia, haluan olla kuin Seve. 395 00:23:38,440 --> 00:23:39,920 Koska hän oli tosi viileä. 396 00:23:40,800 --> 00:23:44,680 Nuori matador on todella ilahtunut. 397 00:23:47,280 --> 00:23:51,280 Hän saa aikaan hirmuisen metelin ja pallo menee kauas oikealle. 398 00:23:51,360 --> 00:23:53,760 Mitä tapahtui 16. reiällä Lythamissa vuonna -79? 399 00:23:53,840 --> 00:23:56,840 Se oli usean Seven vinoon lyömän pallon yhteissumma. 400 00:23:57,240 --> 00:24:01,400 Uskon, että hän oli matkalla sinne ja löysi pysäköintialueen. 401 00:24:02,760 --> 00:24:07,320 Pysäköintialueesta tuli yhtäkkiä helppo keino syyttää Seveä. 402 00:24:07,400 --> 00:24:10,280 Sieltähän hän pelaa, auton alta pysäköintipaikalla. 403 00:24:10,360 --> 00:24:13,800 Ballesterosilla on vielä matkaa ja hän on pulassa. 404 00:24:14,800 --> 00:24:16,960 Hän oli usein pulassa. 405 00:24:17,040 --> 00:24:20,640 Luulen, että hän usein ajatteli, ettei lyönti olisi vaikea. 406 00:24:20,720 --> 00:24:22,480 Olen tehnyt sen rannalla, yhdellä mailalla. 407 00:24:22,560 --> 00:24:26,000 Nyt minulla on 14, joten pääsen ulos varmasti. 408 00:24:26,080 --> 00:24:28,120 Mitä tahansa voisi tapahtua. 409 00:24:29,960 --> 00:24:33,720 Ihmiset hämmästelivät hänen kykyään pelata parkkipaikalla. 410 00:24:34,160 --> 00:24:35,200 Se onkin hyvä lyönti. 411 00:24:35,880 --> 00:24:37,880 Kaikki muut poissa, bogie. 412 00:24:39,640 --> 00:24:42,760 Napauta se viheriölle, 15 metriä reikään ja sisään! 413 00:24:43,320 --> 00:24:44,560 Yksi alle reiän ihannetuloksen. 414 00:24:44,920 --> 00:24:47,120 Hän sai pallon pois parkkipaikalta. 415 00:24:47,200 --> 00:24:50,160 Se todellakin on pois pysäköintialueelta. 416 00:24:51,160 --> 00:24:56,600 Luulen todellakin isäni ajatelleen, että hänellä tilaa svingille. 417 00:25:03,560 --> 00:25:05,400 Se on rakettimainen nousu, eikö? 418 00:25:05,480 --> 00:25:08,400 Nuori kaveri tulee ja osaa kaiken. 419 00:25:08,800 --> 00:25:10,400 Missä on Seve? 420 00:25:10,480 --> 00:25:13,600 Ei vilaustakaan ja väki rynnii köysille. 421 00:25:13,920 --> 00:25:17,640 Hän osaa pelata, on intohimoinen, taitava ja kylmäpäinen. 422 00:25:17,720 --> 00:25:21,080 Tuolta tulee linkuttava poliisi. 423 00:25:21,440 --> 00:25:24,400 Hyvinvoivana ja elossa, Seve Ballesteros. 424 00:25:25,280 --> 00:25:28,240 Hänellä oli omat itsevarmat elkeensä. 425 00:25:28,760 --> 00:25:30,640 Ja tämän vastaanoton sai mies, 426 00:25:30,720 --> 00:25:34,280 joka kruunataan golfin todelliseksi mestariksi 22-vuotiaana. 427 00:25:36,440 --> 00:25:39,920 Hän oli melko ainutlaatuinen eläin. 428 00:25:41,080 --> 00:25:45,640 Yksi alle par'in. 2-8-3 ja merkittävä voitto. 429 00:25:47,760 --> 00:25:51,200 Hän aloitti pikku-caddienä aurinkorannikolla Espanjassa. 430 00:25:51,280 --> 00:25:53,840 Nyt on hän voitti golfin suurimman palkinnon. 431 00:25:53,920 --> 00:25:55,960 Katso tuota. Todelliset suosionosoitukset. 432 00:25:56,040 --> 00:25:57,760 Tuo voi olla hänen veljensä Manuel, mutta en tiedä. 433 00:25:57,840 --> 00:25:59,840 Mikä sydämellinen halaus. 434 00:26:06,680 --> 00:26:08,320 Kun katson tuota kuvaa, 435 00:26:09,200 --> 00:26:14,000 minusta se on kuva siitä, mitä sanomme espanjaksi "kiukku". 436 00:26:15,520 --> 00:26:20,760 He aloittivat pohjalta ja voittivat avoimen turnauksen. 437 00:26:20,840 --> 00:26:22,800 Tarina on hämmästyttävä. 438 00:26:22,880 --> 00:26:27,080 Hän ei ole vielä palautunut. 439 00:26:27,560 --> 00:26:28,560 Tulehan, Seve. 440 00:26:28,960 --> 00:26:29,920 Hienosti tehty. 441 00:26:30,680 --> 00:26:33,160 Se oli voimakas kuva. 442 00:26:34,240 --> 00:26:39,120 Isäni oli voittanut turnauksen, mutta se oli voitto perheelle. 443 00:26:39,200 --> 00:26:45,080 Hänen veljilleen, äidilleen ja isälle ja kaikille. 444 00:26:46,160 --> 00:26:50,200 Hän alkoi tajuta tehneensä jotakin todella tärkeää. 445 00:26:57,480 --> 00:26:59,880 Ajatelkaa, hän on vain 22-vuotias. 446 00:26:59,960 --> 00:27:04,360 Jos hänen selkänsä kestää paineet, mihin hän vielä pääseekään? 447 00:27:12,160 --> 00:27:15,320 Vuonna 1979 oli vaikeaa. 448 00:27:15,400 --> 00:27:16,520 Muistan sen, totta. 449 00:27:16,600 --> 00:27:18,240 Oliko selkäsi yhtään parempi silloin? 450 00:27:18,320 --> 00:27:19,160 Paljon parempi. 451 00:27:19,240 --> 00:27:23,200 Sinä... -Kävin silloin 15-20 kertaa. 452 00:27:24,040 --> 00:27:26,280 Selkä oli keskeinen ongelma, 453 00:27:26,360 --> 00:27:29,400 joka alkoi vaivata, kun hän nyrkkeili 14-vuotiaana kaverinsa kanssa. 454 00:27:29,480 --> 00:27:31,200 Hän kaatui taaksepäin ja mursi häntäluunsa. 455 00:27:32,280 --> 00:27:36,040 Selkäni oli ainoa todella iso haitta minulla. 456 00:27:37,120 --> 00:27:38,080 Seve, miten selkä? 457 00:27:38,160 --> 00:27:40,560 Selkäongelmista ei ole kuulunut viime aikoina. 458 00:27:40,640 --> 00:27:42,800 Missä kunnossa selkäsi on? -Ei ongelmia. 459 00:27:42,880 --> 00:27:44,600 Teetkö vielä harjoitteitasi? 460 00:27:44,680 --> 00:27:48,000 Kyllä, minulla on painovoimalaite kotona ja treenaan... 461 00:27:51,040 --> 00:27:54,400 Hänellä todellakin oli laite, joka on meillä kotona. 462 00:27:54,480 --> 00:28:00,760 Siihen mennään pää alaspäin ja venytetään selkärankaa. 463 00:28:00,840 --> 00:28:03,280 Oletko kivuissasi koko ajan? 464 00:28:03,360 --> 00:28:07,880 Kyllä, erityisesti kun istun tuolissa. 465 00:28:08,520 --> 00:28:12,680 Erityisesti kun täytyy mennä juhliin ja illallisille ja sellaisille. 466 00:28:12,760 --> 00:28:18,000 En pidä siitä, koska silloin on pakko istua neljä tai viisi tuntia - 467 00:28:18,080 --> 00:28:19,920 ja se on kivuliasta. 468 00:28:23,480 --> 00:28:26,800 Seven kivut eivät olleet meistä hyvä asia. 469 00:28:28,440 --> 00:28:33,040 Olin Japanissa hänen kanssaan uran alkuvaiheessa. 470 00:28:33,120 --> 00:28:34,920 Hän sanoi: "Selkäni on tosi kipeä." 471 00:28:35,000 --> 00:28:36,520 Hän oli 20-vuotias mies. 472 00:28:38,080 --> 00:28:42,320 Hän taisteli monien sellaisten asioiden kanssa, joita kukaan meistä ei ymmärtänyt. 473 00:28:43,360 --> 00:28:48,480 Järjestin hänelle ajan eräälle UCLA:n selkäspecialistille. 474 00:28:48,560 --> 00:28:50,880 Kenenkään tietämättä olin - 475 00:28:50,960 --> 00:28:55,960 järjestänyt niin, että eräs UCLA:n huippupsykiatreista oli myös paikalla. 476 00:28:56,040 --> 00:29:01,000 Vastaanoton jälkeen kysyin psykiatrilta, 477 00:29:01,080 --> 00:29:05,800 joka oli siis yksi parhaista ja hän totesi: "Pojalla on ongelmia." 478 00:29:07,040 --> 00:29:10,160 Myöhemmin tajusin, että kyse oli masennuksesta. 479 00:29:13,920 --> 00:29:17,360 Sanotaan, että masennus on sisäänpäin kääntynyttä vihaa. 480 00:29:18,400 --> 00:29:23,960 Se liittyi ehkä siihen, että hän oli poikajoukon nuorin. 481 00:29:24,040 --> 00:29:25,600 Hänen vanhemmat veljensä olivat ehkä kovia hänelle. 482 00:29:27,000 --> 00:29:29,960 Hän rakasti veljiään, ei epäilystäkään, 483 00:29:30,040 --> 00:29:34,000 mutta epäilemättä veljet olivat kurittaneet julmasti nuorimmaista. 484 00:29:38,200 --> 00:29:42,400 22-VUOTIAANA SEVE OLI VOITTANUT YLI 20 AMMATTILAISTURNAUSTA 485 00:29:42,480 --> 00:29:43,800 NELJÄLLÄ MAANOSALLA 486 00:29:43,880 --> 00:29:47,160 Kun tulin Yhdysvaltoihin, pelasin ja voitin niin nopeasti, 487 00:29:47,240 --> 00:29:53,400 monet pelaajat eivät hyväksyneet sitä, että olen ulkomaalainen ja voitan heidät. 488 00:29:55,200 --> 00:29:59,480 PGA-kiertueessa oli tuolloin hyvin vähän väriä. 489 00:29:59,560 --> 00:30:05,960 Seve toi mahtavan pelin lisäksi väriä ja eloa olemalla erilainen. 490 00:30:06,040 --> 00:30:11,760 Espanjalainen Severiano Ballesteros upotti puttinsa alle 7 tällä kierroksella. 491 00:30:11,840 --> 00:30:15,600 Kuulin monenlaisia kommentteja pukuhuoneessa, 492 00:30:15,680 --> 00:30:18,040 koska istuessaan pukuhuoneessa - 493 00:30:18,120 --> 00:30:20,640 ihmiset eivät aina näe, että toisella puolella on joku. 494 00:30:21,000 --> 00:30:23,800 Muistan kommentit, kuten: "Katsokaa vain, 495 00:30:23,880 --> 00:30:27,480 Seve Ballesteros tulee tänne viemään rahamme." 496 00:30:28,080 --> 00:30:29,640 Kuulin sitä usein. 497 00:30:30,040 --> 00:30:33,440 Pystyjien ja pystymättömien välillä valitsee kateus. 498 00:30:33,520 --> 00:30:35,480 Hän pystyi. 499 00:30:36,560 --> 00:30:37,520 SEVEN MENESTYS ÄRSYTTÄÄ JENKKEJÄ 500 00:30:37,600 --> 00:30:40,600 He näkevät, kuinka kaverin rouheat lyönnit - 501 00:30:40,680 --> 00:30:43,280 vievät voiton kunnollisista jäykistelijöistä. 502 00:30:45,000 --> 00:30:48,960 Tuolloin Yhdysvalloissa ei haluttu nähdä ulkomaalaisen voittavan. 503 00:30:49,040 --> 00:30:50,120 Ei ollenkaan. 504 00:30:50,520 --> 00:30:55,120 Kukaan ei halua 19-vuotiaan peittoavan itseään. 505 00:30:55,200 --> 00:30:58,560 Oli ulkopuolelle sulkemista, simputustakin esiintyi. 506 00:30:58,640 --> 00:30:59,880 Ulkomaalaisia kohtaan oli kaunaa. 507 00:30:59,960 --> 00:31:01,720 He tulivat ja veivät palkintorahat. 508 00:31:01,800 --> 00:31:07,920 Koska Seve oli niin hyvä, konfliktille löytyi luonnollinen näyttämö. 509 00:31:08,000 --> 00:31:12,560 LONTOO, ENGLANTI 3. HUHTIKUUTA 1980 510 00:31:12,640 --> 00:31:18,040 Yritin saada hänet käyttämään äitinsä tyttönimeä "Sota", 511 00:31:18,120 --> 00:31:21,120 koska Ballesteros oli vaikea. 512 00:31:21,680 --> 00:31:25,640 Hän piti jääräpäisesti kiinni nimestään Severiano Ballesteros. 513 00:31:26,960 --> 00:31:29,040 Olimme lounaalla David Wigginsin kanssa, 514 00:31:29,120 --> 00:31:32,520 hän oli kai parlamentin jäsen ja viiden minuutin jälkeen - 515 00:31:32,600 --> 00:31:34,440 Margaret Thatcher käveli sisään. 516 00:31:34,520 --> 00:31:38,960 Hän käveli suoraan pöytäämme ja Wiggins sanoi: 517 00:31:39,040 --> 00:31:40,520 "Rouva pääministeri, 518 00:31:40,600 --> 00:31:47,160 saanko esitellä teille Openin voittajan: hra Ballerina Sevesteros." 519 00:31:47,240 --> 00:31:51,160 Johon Thatcher: "Ilo tavata teidät, herra Ballerina." 520 00:31:52,080 --> 00:31:55,360 Päädyimme Seve Ballesterosiin. 521 00:31:56,320 --> 00:31:58,520 MASTER-TURNAUS 10. HUHTIKUUTA, 1980 522 00:31:58,600 --> 00:32:01,840 Heti kun näin sen kentän ensimmäistä kertaa, 523 00:32:01,920 --> 00:32:03,600 tunsin, että voittaisin. 524 00:32:03,680 --> 00:32:06,760 Tässä on Euroopan ylpeys, Severiano Ballesteros. 525 00:32:06,840 --> 00:32:11,200 Muut eivät huolettaneet minua, koska koko turnaus riippui minusta. 526 00:32:12,080 --> 00:32:14,480 Hän yksinkertaisesti tyhjensi pajatson. 527 00:32:15,040 --> 00:32:17,520 Muut vain katsoivat suu auki. 528 00:32:17,600 --> 00:32:20,880 Uskomatonta. Seve teki sen tyylillä. 529 00:32:20,960 --> 00:32:22,680 Hän teki sen 15 alle. 530 00:32:23,680 --> 00:32:24,960 Kaunista. 531 00:32:26,920 --> 00:32:32,960 Seve oli rehvakas, ei teeskenneltyä. Hän oli sellainen. 532 00:32:33,560 --> 00:32:37,080 Mahtava lyönti lentää kauas. 533 00:32:37,440 --> 00:32:40,720 Hän oli täysin omassa maailmassaan. 534 00:32:41,120 --> 00:32:43,440 Ballesteros on nyt seitsemän lyöntiä edellä. 535 00:32:43,920 --> 00:32:47,560 Hän oli todellinen. Hänessä ei ollut mitään teennäistä. 536 00:32:51,240 --> 00:32:53,200 Jotta voi voittaa Masters-turnauksen, kuten hän vuonna 1980, 537 00:32:53,280 --> 00:32:57,000 kymmenen lyönnin johtoasemalla, kun yhdeksän reikää on jäljellä. 538 00:32:57,080 --> 00:33:00,200 Muistan hänen olleen varma, että hän on erityinen. 539 00:33:00,280 --> 00:33:02,600 Hän tekee jotakin, mitä muut eivät voi tehdä. 540 00:33:03,280 --> 00:33:05,880 Ballesterosilla on kymmenen lyönnin etumatka. 541 00:33:07,720 --> 00:33:09,520 Upea lyönti. 542 00:33:09,600 --> 00:33:12,080 Hän kertoi vuoden 1980 Masters-turnauksesta, 543 00:33:12,160 --> 00:33:18,040 että oli todella nähnyt itsensä voittamassa turnauksen. 544 00:33:22,800 --> 00:33:24,520 Kun voitin Masters-turnauksen vuonna 1980, 545 00:33:25,280 --> 00:33:28,680 Olin itsevarma. Tiesin, että olin paras. 546 00:33:29,280 --> 00:33:31,600 Hänen agenttinsa Ed Barner kertoi, 547 00:33:31,680 --> 00:33:34,640 että hän oli ollut lounaalla edellisviikolla, 548 00:33:34,720 --> 00:33:38,560 jossa hänet oli esitelty Ballerina Sevesterosina. 549 00:33:39,040 --> 00:33:42,200 Nimi sotkettiin viikko sitten, mutta ei enää. 550 00:33:42,280 --> 00:33:45,160 Kun voittaa Masters-turnauksen, nimi jää mieleen. 551 00:33:45,720 --> 00:33:49,360 Eräässä turnauksessa jäin toiseksi tai kolmanneksi. 552 00:33:49,440 --> 00:33:50,760 Se oli huono tulos. 553 00:33:52,600 --> 00:33:53,920 Minulle oli normaalia voittaa. 554 00:33:54,240 --> 00:33:55,720 Voittaminen oli normaalia. 555 00:33:55,800 --> 00:33:58,480 Tiesin, että minun pitäisi voittaa. 556 00:34:02,040 --> 00:34:04,360 Kun saat olla rauhassa ja yksin - 557 00:34:04,440 --> 00:34:06,160 mikä sinusta on mukavinta? 558 00:34:07,160 --> 00:34:08,520 En halua nähdä ketään. 559 00:34:09,600 --> 00:34:11,200 Haluan olla yksin. 560 00:34:12,480 --> 00:34:15,040 Minusta on mukava mennä rannalle. 561 00:34:15,920 --> 00:34:18,000 Tykkään kävellä yksin. 562 00:34:18,680 --> 00:34:20,600 Pysytellä muista erossa. 563 00:34:24,680 --> 00:34:28,360 Seve oli yksinäinen susi. Keitä hänen ystävänsä olivat? 564 00:34:29,040 --> 00:34:31,120 Hän ei käynyt päivällisillä. 565 00:34:32,440 --> 00:34:34,680 Masters-turnauksen voiton jälkeen - 566 00:34:34,760 --> 00:34:37,640 pidimme kutsut talossa, jonka vuokrasimme - 567 00:34:37,720 --> 00:34:39,280 ja jossa Seve asui. 568 00:34:39,360 --> 00:34:44,360 Hän tapasi julkkiksia 20 minuutin ajan ja palasi makuuhuoneeseensa. 569 00:34:44,440 --> 00:34:45,280 Hei vaan... 570 00:34:45,640 --> 00:34:48,440 Hän oli eristäytynyt, isälläni ei ollut ystäviä - 571 00:34:48,520 --> 00:34:51,680 ja se on täysin totta. 572 00:34:51,760 --> 00:34:56,720 Luulen, että kukaan ei tiennyt, mitä hän ajatteli. 573 00:34:56,800 --> 00:35:00,880 En koskaan ollut varma, mitä hän ajatteli. 574 00:35:02,200 --> 00:35:07,600 Ongelmani on, että kun menen jonnekin kaikki katsovat. 575 00:35:07,680 --> 00:35:11,640 Se hermostuttaa minua. 576 00:35:12,480 --> 00:35:18,040 Kysin kerran: "Voinko tehdä puolestasi jotakin, mitä kukaan muu ei voi?" 577 00:35:18,120 --> 00:35:22,920 Hän sanoi: "Haluaisin jutella Mohammed Alin kanssa." 578 00:35:25,960 --> 00:35:27,280 Tässä on Mohammed Ali. 579 00:35:27,360 --> 00:35:29,560 Oletko seurannut uraani pikkupojasta asti? 580 00:35:29,640 --> 00:35:32,960 Olen todella seurannut uraasi kymmenen vuoden ajan. 581 00:35:33,040 --> 00:35:34,320 Olet mielestäni paras. 582 00:35:34,400 --> 00:35:37,880 Sinä olet voittaja, oman lajisi paras. 583 00:35:39,440 --> 00:35:41,520 Missä pelaat seuraavaksi? 584 00:35:41,600 --> 00:35:43,360 Tournament of Champions -turnauksessa. 585 00:35:43,440 --> 00:35:44,760 Aiotko voittaa? 586 00:35:45,200 --> 00:35:46,800 Teen parhaani. 587 00:35:46,880 --> 00:35:47,800 No... 588 00:35:47,880 --> 00:35:50,240 Luota itseesi ja niin tapahtuu. 589 00:35:50,320 --> 00:35:52,600 Toivotan sinulle onnea urallasi. 590 00:35:52,680 --> 00:35:53,560 Okei. 591 00:35:53,640 --> 00:35:55,000 Kuule, oli kiva jutella kanssasi. 592 00:35:55,080 --> 00:35:56,720 Onnea seuraavaan otteluun. 593 00:35:56,800 --> 00:35:57,680 Okei. 594 00:36:00,240 --> 00:36:04,760 Hän ei jäänyt kenenkään varjoon. 595 00:36:07,320 --> 00:36:11,040 Euroopassa jokainen halusi hänet. 596 00:36:11,120 --> 00:36:15,480 Hänet tunnettiin kaikkialla, golfin ulkopuolellakin. 597 00:36:15,560 --> 00:36:17,080 Japanilaiset ihailivat häntä. 598 00:36:19,480 --> 00:36:23,440 Tuohon aikaan hänet tuotteistettiin joka maassa erilailla. 599 00:36:24,120 --> 00:36:27,760 Hänen piti vaihtaa vaatteensa vessassa maasta toiseen siirtyessään. 600 00:36:27,840 --> 00:36:31,200 Hänen oli tultava koneesta eri logo vaatteissaan eri maissa. 601 00:36:31,800 --> 00:36:36,520 Niin monta erillissopimusta ei ehkä ollut hyvä Sevelle. 602 00:36:36,600 --> 00:36:38,800 Vaatteita ja palloja piti vaihtaa koko ajan. 603 00:36:38,880 --> 00:36:40,160 Se ei ole ihanteellista. 604 00:36:40,840 --> 00:36:43,400 Tuota pitäisi olla lisää. 605 00:36:43,880 --> 00:36:45,440 Tätä vähän vähemmän? 606 00:36:47,760 --> 00:36:50,560 Oli aivan hullua luvata pelata turnaus Japanissa, 607 00:36:50,640 --> 00:36:53,800 näillä mailoilla ja pelata - 608 00:36:53,880 --> 00:36:56,880 Masters-turnaus ja käyttää... Aivan hullua. 609 00:36:56,960 --> 00:36:59,240 Nykyisin sellaista ei tapahdu koskaan. 610 00:36:59,800 --> 00:37:02,800 Tuolloin pelaajien piti hyödyntää kaikki mahdollisuudet. 611 00:37:02,880 --> 00:37:05,440 Erityisesti sellaisten kuten Seve, rahattomien. 612 00:37:05,520 --> 00:37:09,120 Tuloksena oli liikaa matkustamista ja liikaa golfia nuorella iällä. 613 00:37:09,200 --> 00:37:11,680 Se ei tiedä hyvää uran pituuden kannalta. 614 00:37:16,640 --> 00:37:19,800 Hän oli tunnettu, mutta ei arvostanut sitä. 615 00:37:19,880 --> 00:37:23,760 En nähnyt parrasvaloissa kylpevää lasta. 616 00:37:24,640 --> 00:37:29,080 Hän halusi voittaa Avoimet, eikä mitään muuta. 617 00:37:29,560 --> 00:37:31,280 Voitto teki hänet onnelliseksi. 618 00:37:31,360 --> 00:37:36,200 Tuntui, että se ei koskaan riittänyt hänelle. 619 00:37:37,200 --> 00:37:39,960 Aina jossakin oli uusi voitto saavutettavana. 620 00:37:40,040 --> 00:37:46,360 Kaikki muu oli joko ajanhukkaa tai ylimääräistä tekemistä. 621 00:37:46,440 --> 00:37:49,560 Ne olivat pakollinen paha hänelle. 622 00:37:51,960 --> 00:37:56,760 Hän oli ilmiö. Olin puhelimessa jatkuvasti - 623 00:37:57,680 --> 00:37:58,720 kymmenen vuotta. 624 00:38:05,480 --> 00:38:09,400 Kun aloin pelata, en ajatellut rahaa tai mitään. 625 00:38:09,480 --> 00:38:14,320 Minua ilahdutti suuresti, että perheen elämäntapa muuttui. 626 00:38:14,960 --> 00:38:19,800 Minulla oli uusi talo, jossa oli kylpyamme, suihku ja wc-istuin - 627 00:38:19,880 --> 00:38:22,120 ja kaikki paineet katosivat. 628 00:38:23,600 --> 00:38:27,880 Isäni rakasti äitiään, hän piti äitiään uskomattomana. 629 00:38:28,360 --> 00:38:30,920 Hän rakennut pienen talon omansa lähelle. 630 00:38:31,000 --> 00:38:33,400 Hän halusi äitinsä lähelleen. 631 00:38:35,600 --> 00:38:41,240 Aiempi elämäntapamme jätti äitiini syvät jäljet. 632 00:38:42,560 --> 00:38:46,440 Vaikka olisi ollut rahaa, hän ei tuhlaa sitä. 633 00:38:46,520 --> 00:38:47,800 Eikä ainakaan itseensä. 634 00:38:50,520 --> 00:38:54,240 Seve oli penninvenyttäjä. Hän oppi sen vanhemmiltaan. 635 00:38:54,320 --> 00:38:55,720 Heillä ei ollut pennejä venytettäväksi. 636 00:38:57,240 --> 00:39:02,520 Otimme aina 25% neuvotellusta summasta, mutta hän halusi aina paremman sopimuksen. 637 00:39:02,600 --> 00:39:04,680 Hän ajatteli maksavansa liikaa manageroinnista. 638 00:39:07,000 --> 00:39:11,000 Löysin hänen huoneestaan muistikirjan, johon hän kirjoitti - 639 00:39:11,080 --> 00:39:14,640 käyttämänsä ja ansaitsemansa rahat. Se oli uskomatonta. 640 00:39:14,720 --> 00:39:19,280 Kaikilta sivuilta kävi ilmi, että hän oli tosi huolissaan. 641 00:39:19,360 --> 00:39:22,080 Hänen käsialansa oli hermostunutta. 642 00:39:24,000 --> 00:39:27,240 Tämän takana oli aina jotakin, 100% varmasti. 643 00:39:29,320 --> 00:39:33,480 Hän luotti harvoihin ihmisiin, hän luotti veljiinsä. 644 00:39:33,560 --> 00:39:36,080 Manuel suojeli häntä, 645 00:39:36,160 --> 00:39:40,240 mutta muut veljet mielestäni manipuloivat häntä. 646 00:39:42,920 --> 00:39:45,560 En koskaan yrittänyt kontrolloida Seveä. 647 00:39:45,640 --> 00:39:49,920 Olin aina rehellinen ja yritin auttaa häntä. 648 00:39:50,480 --> 00:39:52,000 En kontrolloida. 649 00:39:54,960 --> 00:39:56,720 Kaksi muuta setääni, Vicente and Baldomero, 650 00:39:56,800 --> 00:40:00,560 eivät he suoraan pahoja olleet isälleni tietenkään, 651 00:40:00,640 --> 00:40:05,480 mutta he eivät olleet valmiita manageroimaan isäni uraa. 652 00:40:05,560 --> 00:40:09,360 Hänen veljensä eivät halunneet muiden osallistuvan - 653 00:40:09,440 --> 00:40:11,640 isäni elämään, liiketoimiin, mihinkään. 654 00:40:11,720 --> 00:40:13,720 He eivät hänen olla oma itsensä. 655 00:40:15,120 --> 00:40:18,480 Kun näin, kuinka hän otti veljensä mukaan liiketoimiinsa - 656 00:40:18,560 --> 00:40:20,960 ja anteliaisuus, jota hän osoitti. 657 00:40:21,040 --> 00:40:26,480 Mielestäni kaikki eivät toimineet Seven etujen mukaisesti aina. 658 00:40:26,560 --> 00:40:31,040 Hän oli tiukasti ohjauksessa ja näki, että hän koki olevansa ansassa. 659 00:40:34,040 --> 00:40:40,560 Vuoden -83 jälkeen he tai yksi heistä, en sano nimeä - 660 00:40:41,640 --> 00:40:45,520 sai ehkä tiukemman otteen Sevestä. 661 00:40:47,360 --> 00:40:51,840 Lopetettuani kaikki tulivat osingoille. 662 00:40:52,880 --> 00:40:57,560 Luultavasti hän tajusi myöhemmin, että 25% oli hyvä osuus. 663 00:41:06,400 --> 00:41:09,720 VUONNA 1983 SEVE VOITTI MASTERS- TURNAUKSEN TOISTA KERTAA 664 00:41:09,800 --> 00:41:11,880 VOITTAAKSEEN KOLMANNEN KERRAN - 665 00:41:13,800 --> 00:41:16,480 SEURAAVANA VUONNA, HÄN SAAPUU "GOLFIN KOTIIN" - 666 00:41:16,560 --> 00:41:19,160 PELAAMAAN VUODEN 1984 OPENISSA 667 00:41:20,480 --> 00:41:22,600 Open on mielestäni paras turnaus. 668 00:41:22,680 --> 00:41:25,640 Taistellaan luonnonvoimia vastaan on mahtavaa. 669 00:41:25,720 --> 00:41:27,440 ST ANDREWS, SKOTLANTI 19.7.1984 670 00:41:27,520 --> 00:41:30,600 St Andrewsin golf-kenttä on ainutlaatuinen. 671 00:41:30,680 --> 00:41:32,880 Se poikkeaa muista golf-kentistä. 672 00:41:34,360 --> 00:41:39,240 Ensimmäinen vaikutelma ei ole hyvä. 673 00:41:40,560 --> 00:41:43,280 Mutta kun pelaa, ja koska tuulen suunta muuttuu, 674 00:41:44,640 --> 00:41:49,240 ennemmin tai myöhemmin jokainen hiekkaeste on - 675 00:41:49,720 --> 00:41:53,000 ainutlaatuinen, kuin maalaus. 676 00:41:53,080 --> 00:41:57,480 Kuin jokin El Grecon mestariteoksista. 677 00:42:00,320 --> 00:42:05,000 Openissa minusta oli mahtavaa katsoa yleisöä katsomassa Seveä. 678 00:42:06,040 --> 00:42:08,120 Seve oli parhaimmillaan merenrantakentillä. 679 00:42:08,200 --> 00:42:13,760 Se oli kaunista ja Ryder Cup, mutta Open ja ihmiset. 680 00:42:14,960 --> 00:42:17,720 Muistan, että koko viikko oli mahtava. 681 00:42:17,800 --> 00:42:21,240 Viimeinen päivä ja kaksi viimeistä reikää. 682 00:42:21,320 --> 00:42:23,560 Yleisö, vain se yleisö. 683 00:42:24,160 --> 00:42:26,560 Yleisö ja Open olivat jotakin mahtavaa. 684 00:42:30,800 --> 00:42:35,120 Hän pelasi väylät eri tavoin kuin kukaan muu. 685 00:42:35,200 --> 00:42:36,560 Tyylin: "Kuka ihme hän on?" 686 00:42:36,960 --> 00:42:40,560 Intohimo ja karisma, jota hän säteilee, on järjetöntä. 687 00:42:40,640 --> 00:42:42,400 En ole nähnyt mitään vastaava eläissäni. 688 00:42:43,720 --> 00:42:45,920 Hän oli tosi tyylikäs kentällä. 689 00:42:46,000 --> 00:42:49,000 Ajattelisin niin, vaikka hän ei olisi isäni. 690 00:42:50,760 --> 00:42:55,000 Hänen persoonansa golf-kentällä. 691 00:42:55,080 --> 00:42:59,120 Kävelytyyli, tapa, jolla hän otti mailan, ja kaikki muu, jolla hän erottui muista. 692 00:43:06,640 --> 00:43:08,560 Se voittava puttaus vuonna -84. 693 00:43:08,640 --> 00:43:12,760 Hän sanoisi tietysti, että ei lyönyt kuten olisi halunnut, 694 00:43:12,840 --> 00:43:18,200 mutta hänen energiansa sai pallon menemään sisään reikään. 695 00:43:25,640 --> 00:43:29,600 Tunsin lyödessäni, että löin liian varovasti. 696 00:43:30,600 --> 00:43:36,760 Näin pallon oikealla ja ajattelin, että pallo pysyisi reiän reunalla. 697 00:43:38,040 --> 00:43:40,040 Minusta tuntui, että puttiin tuli - 698 00:43:40,120 --> 00:43:44,120 tahdonvoimastani energiaa, joka sai pallon putoamaan. 699 00:43:48,240 --> 00:43:50,880 Se oli erityinen hetki. 700 00:43:52,480 --> 00:43:55,720 Siltä minusta tuntuu. Uskon tuollaiseen. 701 00:43:55,800 --> 00:43:59,560 Energia ja tahdonvoima pudottivat pallon. 702 00:44:00,760 --> 00:44:01,920 Uskon sellaiseen. 703 00:44:06,760 --> 00:44:10,120 Hän uskoi omaan energiaansa. 704 00:44:10,200 --> 00:44:11,880 Hän uskoi sellaiseen. 705 00:44:11,960 --> 00:44:16,240 Hän sanoi lyövänsä pallon reikään ajatuksen voimalla. 706 00:44:24,320 --> 00:44:28,960 Uskon, että se määrittelee koko hänen uransa. 707 00:44:30,240 --> 00:44:37,000 Sen putin jälkeen näki onnellisuuden hänen kasvoiltaan - 708 00:44:37,080 --> 00:44:40,240 ja auran ja karisman, joka hänellä oli. 709 00:44:42,600 --> 00:44:45,160 Minulla on täällä tatuointi, josta olen ylpeä. 710 00:44:45,800 --> 00:44:48,080 Se kuvaa isääni niin hyvin. 711 00:44:50,200 --> 00:44:52,640 Hänelle se oli uran suurin hetki. 712 00:44:52,720 --> 00:44:55,360 En usko, että isäni olisi tatuoituttanut muuta. 713 00:44:55,440 --> 00:44:59,360 Hänellä se oli täällä. Kopioin kuvan, eikä isä ollut siitä iloinen... 714 00:45:05,440 --> 00:45:08,440 En osaa selittää, miten hyvältä se tuntui. 715 00:45:10,520 --> 00:45:16,840 On hienoa voittaa maailman paras turnaus golfin synnyinmaassa. 716 00:45:21,000 --> 00:45:26,680 Halua kiittää kaikkia ihmisiä tuesta ja kannustamisesta tällä viikolla. 717 00:45:26,760 --> 00:45:30,560 Se oli mahtavaa teiltä. 718 00:45:34,400 --> 00:45:38,360 Vuodesta 1976 alkaen, kun melkein voitin Johnny Millerin, 719 00:45:38,440 --> 00:45:39,960 en tiedä miksi, mutta - 720 00:45:40,040 --> 00:45:43,720 ihmisten ja minun välinen kemia on ollut mahtava. 721 00:45:44,120 --> 00:45:46,880 Yleisö innostaa ja auttaa minua, 722 00:45:46,960 --> 00:45:50,000 he saavat minusta parhaat puolet esiin. Siksi voitin. 723 00:45:56,680 --> 00:46:00,800 TUNNUSTUS 724 00:46:00,880 --> 00:46:06,000 Britti-yleisö on mielestäni aina intohimoista urheilun suhteen. 725 00:46:06,080 --> 00:46:08,520 He kunnioittavat urheilua, eikö? 726 00:46:08,600 --> 00:46:13,560 Seven arvostaminen Iso-Britanniassa - 727 00:46:13,640 --> 00:46:17,160 on välillä ollut korkeammalla kuin kotimaassa Espanjassa. 728 00:46:17,240 --> 00:46:21,880 Kun menestyit viime vuonna British Openissa, 729 00:46:21,960 --> 00:46:24,920 suurta hetkeäsi ei nähty Espanjassa, vai mitä? 730 00:46:25,000 --> 00:46:30,000 Se oli suora lähetys, joka katkesi juuri viimeisellä minuutilla. 731 00:46:30,080 --> 00:46:33,320 Siirtyikö lähetys juuri ennen voittoasi laukkakisoihin? 732 00:46:33,400 --> 00:46:34,240 Se vain katkaistiin. 733 00:46:35,600 --> 00:46:39,640 Kaikki haluavat tunnustusta ja rakkautta kotonaan. 734 00:46:40,240 --> 00:46:44,280 Koska elät ja kuulut sinne. 735 00:46:44,360 --> 00:46:47,560 Se saattoi olla hieman turhauttavaa Sevelle. 736 00:46:47,640 --> 00:46:49,320 Katkaisitko jonkun kaulan kotiin palatessasi? 737 00:46:50,840 --> 00:46:55,360 Se olisi kovaa kenelle tahansa. 738 00:46:56,320 --> 00:46:58,880 Hyvät naiset ja herrat, suoraan Espanjasta: 739 00:46:58,960 --> 00:47:00,200 Seve Ballesteros! 740 00:47:02,880 --> 00:47:05,720 Jos 80-luvulla kysyi keneltä tahansa maailmalla, 741 00:47:05,800 --> 00:47:08,720 mitä tiedät Espanjasta, vastaus oli Espanjan kuningas ja Seve. 742 00:47:08,800 --> 00:47:10,760 Ja Julio Iglesias ehkä lisäksi. 743 00:47:14,880 --> 00:47:17,680 Ajatus altavastaajasta on hyvin englantilainen. 744 00:47:17,760 --> 00:47:20,600 Hän ei juuri ollut apua saanut ja - 745 00:47:20,680 --> 00:47:24,600 silti hän oli vaikeuksista huolimatta maailman paras. 746 00:47:24,680 --> 00:47:27,120 Kukaan teistä ei varmasti ole nähnyt tätä aiemmin. 747 00:47:27,200 --> 00:47:29,120 Katsokaa hyvin tarkasti. 748 00:47:30,320 --> 00:47:32,400 Hänellä oli hyvin englantilainen huumorintaju. 749 00:47:32,480 --> 00:47:34,880 Ei mitään temppuja, jopa minä olen yllättynyt. 750 00:47:37,560 --> 00:47:40,080 Hänen pelaamisensa, asenteensa ja ulkonäkönsä - 751 00:47:40,160 --> 00:47:44,040 olivat kokonaisuus, jota oli vaikea vastustaa. 752 00:47:44,120 --> 00:47:46,240 Kuulin, että nuoret naiset haluaisivat tavata sinut? 753 00:47:46,320 --> 00:47:47,240 Torstaina. 754 00:47:47,320 --> 00:47:49,440 Älä nyt vähättele. 755 00:47:49,520 --> 00:47:53,920 Kuulin, että puhelimesi soi jatkuvasti, kun naiset ja - 756 00:47:54,000 --> 00:47:55,600 muut soittelevat? 757 00:47:57,800 --> 00:48:00,080 Onko se totta? Anteeksi, onko se totta? 758 00:48:00,160 --> 00:48:02,160 Jos sinä sanot, niin ehkä se on. 759 00:48:06,720 --> 00:48:10,920 Severiano Ballesterosin tarina on golfin kiinnostavin ja puhutuin. 760 00:48:11,000 --> 00:48:13,920 Se houkuttaa naisia golf-kauppoihin ympäri maailmaa. 761 00:48:16,440 --> 00:48:19,920 Naiset rakastivat häntä. Hän oli vastustamaton. 762 00:48:20,520 --> 00:48:24,680 Tytöt jahtasivat Arnoldia, Gary ja Jackiä. 763 00:48:24,760 --> 00:48:27,600 Mutta Seve sai heidät sekaisin. 764 00:48:29,320 --> 00:48:32,200 Arnold Palmer kertoi, että hän oli kerran pelaamassa kentällä - 765 00:48:32,280 --> 00:48:36,200 ja näki kauniin naisen, mikä innoitti häntä suuresti. 766 00:48:36,800 --> 00:48:38,240 Hän oli komea mies. 767 00:48:39,360 --> 00:48:42,120 Kaikenlaisia tarinoita liikkui, mutta ei niistä enempää. 768 00:48:42,200 --> 00:48:45,280 Silloin ei ollut onneksi mobiililaitteita. 769 00:48:46,280 --> 00:48:48,920 Nuori mies, hyvännäköinen. 770 00:48:49,000 --> 00:48:50,600 Ei minulla ole tyttöystävää. 771 00:48:50,680 --> 00:48:52,680 Voit saada kenet haluat. 772 00:48:52,760 --> 00:48:56,840 Pidän tytöistä paljon, kuten useimmat normaalit ihmiset. 773 00:48:56,920 --> 00:48:59,720 Tuntuu mukavalta tietää, että kauniit naiset seuraavat. 774 00:48:59,800 --> 00:49:02,320 Se saa yrittämään vielä kovemmin. 775 00:49:03,440 --> 00:49:07,240 Tyttöjä oli aina paljon hänen ympärillään. 776 00:49:07,320 --> 00:49:08,240 Se oli normaalia. 777 00:49:08,960 --> 00:49:11,040 Voinko kysyä, onko sinulla tyttöystävää? 778 00:49:11,120 --> 00:49:11,960 Ei. 779 00:49:13,000 --> 00:49:14,120 Minulla on useita. 780 00:49:18,040 --> 00:49:22,720 Vielä tänä päivänäkin saan naisilta viestejä Instagramissa. 781 00:49:23,360 --> 00:49:25,240 Hän rakasti naisia, kuten kaikki miehet. 782 00:49:25,880 --> 00:49:26,720 Hän oli persoona. 783 00:49:27,960 --> 00:49:28,840 Mitä voin sanoa. 784 00:49:35,760 --> 00:49:41,920 KULISSEISSA SEVEN TAISTELU KROONISEN SELKÄKIVUN KANSSA JATKUU 785 00:49:44,840 --> 00:49:48,200 Loukkaantumiset ovat ikävin asia elämässä, 786 00:49:48,280 --> 00:49:55,240 koska jos loukkaantuu, se on henkisesti työläämpää. 787 00:49:56,280 --> 00:49:59,280 Hänen selkänsä aiheutti isoja ongelmia. 788 00:50:01,520 --> 00:50:04,400 Se oli rankkaa hänelle, samoin minulle, 789 00:50:04,480 --> 00:50:07,760 että minulla on ollut jalkaongelmia 18-vuotiaasta. 790 00:50:08,600 --> 00:50:11,000 On raskasta elää sen kanssa joka päivä. 791 00:50:12,040 --> 00:50:18,520 Samaan aikaan on intohimo, rakkaus, tavoitteet, jotka pitävät pinnalla. 792 00:50:19,560 --> 00:50:22,520 Intohimo on kipua suurempi. 793 00:50:25,160 --> 00:50:31,960 VUODEN 1988 OPEN-TURNAUKSEN KYNNYKSELLÄ SEVEN TILA HUONONEE 794 00:50:33,520 --> 00:50:38,920 HÄN EI OLE VOITTANUT NELJÄÄN VUOTEEN PÄÄTURNAUSTA 795 00:50:39,000 --> 00:50:40,880 Halusin kovasti voida hyvin. 796 00:50:41,480 --> 00:50:46,960 Halusin menestyä, mutta edellisilta oli epävarmaa - 797 00:50:47,880 --> 00:50:50,720 pystyisinkö pelaamaan. 798 00:50:50,800 --> 00:50:53,840 Aamulla sain kortisoniruiskeen selkääni ja pystyin pelaamaan. 799 00:50:56,000 --> 00:50:59,560 Lytham oli ehkä yksi hänen hienoimmista kierroksistaan. 800 00:51:01,200 --> 00:51:05,280 Viimeisenä päivänä Seve oli todellinen Seve. 801 00:51:08,800 --> 00:51:10,920 Seve löi uskomattomia lyöntejä. 802 00:51:11,920 --> 00:51:14,800 Hän pelasi erityisen eleettömästi kuin olisi tiennyt, 803 00:51:14,880 --> 00:51:16,480 ettei ole aivan entisellään. 804 00:51:20,560 --> 00:51:22,560 Seve saavuttaa kymmenen alle. 805 00:51:22,640 --> 00:51:24,600 Hänen selkänsä, hänen svinginsä. 806 00:51:24,680 --> 00:51:25,680 Hän teki sen taas. 807 00:51:25,760 --> 00:51:28,240 Ehkä tilaisuuksia ei ole enää montaakaan. 808 00:51:28,320 --> 00:51:30,360 Tämä on hyödynnettävä. Moni on mennyt ohi. 809 00:51:32,960 --> 00:51:34,920 Se katosi jälleen. 810 00:51:36,680 --> 00:51:38,480 Taas pallo sisään. 811 00:51:38,560 --> 00:51:40,120 Nick, taidat hävitä tämän pelin. 812 00:51:40,200 --> 00:51:43,280 Häviäminen upeasti pelaavalle kaverille on parasta. 813 00:51:44,880 --> 00:51:46,600 Katso noita ihmisiä! 814 00:51:47,520 --> 00:51:52,400 Tämä reiän Seve varmasti muistaa lopun ikänsä. 815 00:51:53,760 --> 00:51:57,560 Lopetus oli kaunis, kun hän melkein löi reikään upealla chipillä. 816 00:51:57,640 --> 00:52:01,920 ...hän kutsui eilistä British Openin voitoa elämänsä kierrokseksi. 817 00:52:02,000 --> 00:52:05,320 Ballesteros chippaa 18. reiällä melkein sisään. 818 00:52:05,400 --> 00:52:09,480 Kolmas British Open voitto 30-vuotiaalle espanjalaiselle. 819 00:52:09,560 --> 00:52:12,240 Hän ylitti itsensä ja voitti demoninsa. 820 00:52:13,400 --> 00:52:17,840 Se oli hurja ponnistus ja todellinen riemun hetki. 821 00:52:40,320 --> 00:52:44,240 SANTANDER, ESPANJA 25. LOKAKUUTA, 1988 822 00:52:44,320 --> 00:52:45,840 Menimme naimisiin sen jälkeen. 823 00:52:46,760 --> 00:52:49,240 Pienet perhehäät. 824 00:52:50,000 --> 00:52:51,880 Ei muita, ei ystäviä. 825 00:52:53,640 --> 00:52:58,560 Häämme olivat pienet, koska emme halunneet lehdistöä paikalle. 826 00:52:59,520 --> 00:53:01,480 Onko se tavallaan salaisuus? 827 00:53:02,160 --> 00:53:04,160 Vain 23 henkilöä. 828 00:53:05,040 --> 00:53:07,720 Emme menneet naimisiin kirkossa, vaan kotona. 829 00:53:08,160 --> 00:53:10,520 Lehdistö oli tietysti erittäin kiinnostunut. 830 00:53:10,600 --> 00:53:14,480 Seve oli juuri voittanut kai viidennen ison turnauksen, 831 00:53:14,560 --> 00:53:19,080 perheemme oli tunnettu ja siksi lehdistö oli kiinnostunut. 832 00:53:19,160 --> 00:53:22,280 He päättivät avioitua salassa lehdistöltä. 833 00:53:22,680 --> 00:53:26,640 En haluaisi puhua perheestäni, se on henkilökohtaista. 834 00:53:27,880 --> 00:53:30,840 Kun on tunnettu henkilö, 835 00:53:30,920 --> 00:53:34,560 sitä haluaa pitää yksityiset asiat ominaan. 836 00:53:34,640 --> 00:53:37,920 Muuten ihmiset syövät sinut elävältä. Tiedätkö? 837 00:53:38,000 --> 00:53:38,840 Kyllä. 838 00:53:41,800 --> 00:53:43,400 Hän oli hyvin yksityinen ihminen. 839 00:53:43,480 --> 00:53:46,400 Hänestä oli mukava tulla tänne Santanderiin, Pedreñaan. 840 00:53:46,480 --> 00:53:49,520 Täällä hän sai olla rauhassa. 841 00:53:49,600 --> 00:53:51,680 Hän sai elää elämäänsä. 842 00:53:51,760 --> 00:53:53,920 Sisareni on samanlainen. 843 00:53:59,160 --> 00:54:00,520 Pysähdy. Päästä hänet. 844 00:54:00,600 --> 00:54:01,440 Nyt! 845 00:54:01,800 --> 00:54:03,240 Vau! Kovaa! 846 00:54:04,560 --> 00:54:05,480 Nyt riittää. 847 00:54:11,920 --> 00:54:16,440 Seve Ballesteros on ehkä Ryder Cupin tärkein hahmo pelaajana. 848 00:54:19,080 --> 00:54:22,360 Ryder Cup oli Sevelle tärkeä, sillä sen avulla - 849 00:54:22,440 --> 00:54:25,640 hän pystyi osoittamaan Yhdysvalloille, 850 00:54:25,720 --> 00:54:29,560 että se ei ole golfin ainoa osaaja. 851 00:54:30,440 --> 00:54:36,440 Amerikkalaisilla tuntuu olevan se käsitys, että Yhdysvallat on koko maailma. 852 00:54:37,080 --> 00:54:40,000 He kutsuvat itseään maailman mestareiksi. 853 00:54:40,840 --> 00:54:41,840 Puppua. 854 00:54:41,920 --> 00:54:44,680 Ryder Cup on melkein aina mennyt huonosti briteillä, 855 00:54:44,760 --> 00:54:47,680 mutta tämä vuosi voi olla erilainen ja amerikkalaiset tietävät sen. 856 00:54:47,760 --> 00:54:50,560 Jos tämä kaveri ryhtyy pelaamaan, olemme pulassa. 857 00:54:50,640 --> 00:54:55,520 He ovat voittaneet aina ja olemme olleet jäljessä vuosia. 858 00:54:55,600 --> 00:54:58,240 Vuonna -85 olimme kakkosluokkaa. 859 00:54:58,320 --> 00:55:01,920 Amerikkalaiset näkevät Seve Ballesterosin euroopan joukkueen ankkurina. 860 00:55:02,000 --> 00:55:06,640 Seve halusi aina ehdottomasti voittaa amerikkalaiset. 861 00:55:06,720 --> 00:55:10,200 Näyttää muulle maailmalle, että eurooppalainen golf on hyvää. 862 00:55:10,600 --> 00:55:14,040 Me vihdoinkin voitimme heidät! 863 00:55:14,120 --> 00:55:16,240 Tämä on fantastista, suurenmoista! 864 00:55:16,320 --> 00:55:19,360 Ei voittoa 28 vuoteen. Olen täsmälleen sen ikäinen. 865 00:55:19,440 --> 00:55:21,720 Se on pitkä aika. 866 00:55:22,440 --> 00:55:26,120 Hän oli johtajamme ja todisti meille mihin pystymme. 867 00:55:26,200 --> 00:55:29,360 Euroopan 12 parasta golfaajaa. Keskinäiset kilpakumppanit - 868 00:55:29,440 --> 00:55:31,240 muodostivat joukkueen tänä aamuna Heatrow'n kentällä. 869 00:55:31,320 --> 00:55:33,800 Olemme hyviä pelaajia ja voimme pelata missä vain, 870 00:55:33,880 --> 00:55:35,240 olemme valmiita. 871 00:55:35,320 --> 00:55:38,160 Tavoitteena oli voittaa Yhdysvallat Ryder Cupissa. 872 00:55:38,880 --> 00:55:40,200 Siellä se on! 873 00:55:40,560 --> 00:55:42,280 Historia osoittakoon, että se oli - 874 00:55:42,360 --> 00:55:45,640 Ballesteros-vaikutus. Mitä uskomaton viikonloppu. 875 00:55:45,720 --> 00:55:48,160 Juoksin viheriölle halaamaan häntä. 876 00:55:48,240 --> 00:55:51,480 Eurooppalaiset voittavat cupin toista kertaa peräjälkeen. 877 00:55:51,560 --> 00:55:56,160 Euroopan Ryder Cup -joukkue juhlii riemukasta ennätystään tänään. 878 00:55:56,240 --> 00:56:00,200 Eilen terminaali neljä Heathrow'lla näytti samalta kuin... 879 00:56:00,280 --> 00:56:02,480 Se oli mahtavaa. 880 00:56:02,560 --> 00:56:04,960 Kun tulimme koneesta, paikka oli tupaten täynnä. 881 00:56:05,040 --> 00:56:07,440 Seitemän tuhatta ihmistä oli tullut tapaamaan heitä. 882 00:56:07,520 --> 00:56:10,960 Sankarit olivat ilahtuneita brittiläisen urheiluväen reaktiosta. 883 00:56:11,040 --> 00:56:13,040 Tuo on ainutkertaista elämässä, eikö? 884 00:56:13,120 --> 00:56:15,080 Miten se vaikuttaa eurooppalaiseen golfiin? 885 00:56:15,160 --> 00:56:21,000 On vaikea sanoa tässä kohtaa, mitä vaikutuksia voitosta seuraa. 886 00:56:21,080 --> 00:56:23,040 Olemme hävinneet niin kauan, että ketään ei kiinnostanut. 887 00:56:23,120 --> 00:56:25,160 Yhtäkkiä tuli tämä kaveri, 888 00:56:25,240 --> 00:56:28,240 joka johti koko muuta maailmaa ja he voittivat. 889 00:56:28,320 --> 00:56:30,840 Eurooppalaiset voittivat cupin kahdesti peräkkäin. 890 00:56:30,920 --> 00:56:33,400 Nyt he valmistautuvat kolmanteen voittoon. 891 00:56:33,480 --> 00:56:34,720 Hän teki sen taas! 892 00:56:36,280 --> 00:56:37,120 Kolmas voitto! 893 00:56:39,320 --> 00:56:43,520 Meillä on unelma ja sen toteutuminen on jotakin aivan erityistä. 894 00:56:43,600 --> 00:56:45,880 Toiset pystyvät, toiset eivät. 895 00:56:47,280 --> 00:56:48,440 Seve pystyi. 896 00:56:52,800 --> 00:56:56,880 Seve ärsytti todella amerikkalaisia. 897 00:56:57,520 --> 00:57:00,280 Juhliminen oli ylitsevuotavaa. 898 00:57:00,360 --> 00:57:02,480 Muistan Josen tanssimassa viheriön läpi - 899 00:57:02,560 --> 00:57:05,760 ja se riemu ja ilo on mukavaa muisteltavaa, 900 00:57:05,840 --> 00:57:07,600 mutta tuntui suolan hieromiselta haavaan. 901 00:57:07,680 --> 00:57:09,520 Se sai minut oikeasti suuttumaan. 902 00:57:11,520 --> 00:57:13,120 Olimme valmiita hakkaamaan heidät. 903 00:57:13,920 --> 00:57:16,560 USA:N RYDER CUP -JOUKKUEEN JÄSEN JA MAJOR-VOITTAJA 904 00:57:16,640 --> 00:57:21,800 Paul Azinger oli todella lahjakas pelaaja, vähän ärhäkkä kovis, itseoppinut. 905 00:57:22,520 --> 00:57:26,800 Ja todella kova kilpailija, joka ei pelännyt ketään. 906 00:57:26,880 --> 00:57:30,960 Hän ja Seve eivät olleet kovin erilaisia. 907 00:57:31,040 --> 00:57:34,280 Haluamme Seven! 908 00:57:34,360 --> 00:57:37,520 Haluamme Seven! 909 00:57:37,600 --> 00:57:42,560 Amerikkalaiset pitivät ehkä Seveä pahimpana vastustajanaan. 910 00:57:43,240 --> 00:57:46,000 Sevessä oli jokin pelottava tekijä. 911 00:57:49,400 --> 00:57:53,840 Näimme Seven lohikäärmeenä, joka täytyy tappaa. 912 00:57:56,200 --> 00:57:57,680 Joo, Seve oli paha poika. 913 00:57:58,920 --> 00:58:03,040 KILPAILUT 914 00:58:03,920 --> 00:58:07,280 RYDER CUP 1991 ETELÄ-CAROLINA, YHDYSVALLAT 915 00:58:07,360 --> 00:58:11,960 Vuoden 1991 Ryder Cup oli sen historian toistaiseksi suurin tapahtuma. 916 00:58:12,440 --> 00:58:13,920 Valmistautuminen oli uskomatonta. 917 00:58:14,000 --> 00:58:17,040 Joukkueiden välillä oli runsaasti kitkaa. 918 00:58:17,120 --> 00:58:21,720 Yhdysvallat hävisi Ryder Cupin vuonna 1985 ja tappioputki oli jatkunut. 919 00:58:21,800 --> 00:58:27,200 Asia, jonka 24 000 amerikkalaista katsojaa hyvin tiesi. 920 00:58:27,280 --> 00:58:31,200 Kukaan ei puhu herrasmiesten pelistä, tavoitteena on ainoastaan voitto. 921 00:58:31,280 --> 00:58:34,760 Desert Stormin veteraanit marssivat kiväärit tanassa kentällä. 922 00:58:34,840 --> 00:58:38,680 Kaikki oli Euroopan vastaista, Desert Storm oli käynnissä. 923 00:58:39,320 --> 00:58:43,040 Mielestäni amerikkalaiset unohtivat meidän olevan heidän liittolaisiaan. 924 00:58:43,120 --> 00:58:44,880 Olemme heidän parhaita kavereitaan! 925 00:58:44,960 --> 00:58:46,600 Se oli rumaa, todella rumaa. 926 00:58:46,680 --> 00:58:49,480 Avausseremonia vihjaili Atlantin välisestä sodasta - 927 00:58:49,560 --> 00:58:51,360 sanomatta sitä suoraan. 928 00:58:51,440 --> 00:58:54,480 He pelaavat golfin suurmaan maineensa puolesta. 929 00:58:54,560 --> 00:58:57,800 Golf-ottelu ei ole sotaa. Kukaan ei kuole. 930 00:58:57,880 --> 00:58:59,440 Sota on vakava asia. 931 00:59:00,320 --> 00:59:01,680 SOTA RANNIKOLLA 932 00:59:01,760 --> 00:59:05,200 Rannikkosota. Tämä pitää nähdä. 933 00:59:05,280 --> 00:59:07,040 Koko maailma seurasi. 934 00:59:07,120 --> 00:59:10,640 Se ei ollut tyypillistä golfia, se oli kuin nyrkkeilyottelu. 935 00:59:10,720 --> 00:59:14,400 En ole jännittänyt mitään tapahtumaa niin paljoa. 936 00:59:14,480 --> 00:59:16,440 Jotkut ilmaantuivat paikalle maastopuvuissa. 937 00:59:17,560 --> 00:59:21,560 Tervetuliaisillallisella näytettiin filmi aiemmista Ryder Cupeista. 938 00:59:21,640 --> 00:59:24,080 Siinä ei esiintynyt ainuttakaan eurooppalaista. 939 00:59:24,160 --> 00:59:25,360 He sanoivat: 940 00:59:25,440 --> 00:59:28,040 "Näytämme kohokohtia aiemmista Ryder Cupeista." 941 00:59:28,120 --> 00:59:29,000 Tästä tulee kivaa. 942 00:59:29,520 --> 00:59:32,240 Ei ainuttakaan kuvaa eurooppalaisesta joukkueesta. 943 00:59:34,240 --> 00:59:35,640 Olimme raivoissamme. 944 00:59:38,120 --> 00:59:42,080 Jos pitäisi sanoa, miksi amerikkalaiset käyttäytyivät näin, 945 00:59:42,160 --> 00:59:44,560 sanoisin, että Seven vuoksi. 946 00:59:45,200 --> 00:59:49,960 Seve oli syy heidän voitonhaluunsa. He halusivat peitota Seven. 947 00:59:53,200 --> 00:59:55,040 Seve ja José olivat ensimmäinen ottelupari. 948 00:59:55,760 --> 00:59:58,320 Minun maineeni ja Seven maine... 949 00:59:58,400 --> 01:00:02,520 Ihmiset uskoivat, että heidän välillä tapahtuisi jotakin. 950 01:00:02,600 --> 01:00:05,440 Sitähän urheilu on. On oltava vastustajia. 951 01:00:05,520 --> 01:00:06,800 Tuollaisia vastustajia tarvitaan. 952 01:00:06,880 --> 01:00:10,600 Heidän välinen juttunsa oli se, että Azingerkin on paskanjauhaja. 953 01:00:11,520 --> 01:00:13,080 Se oli likaista alusta alkaen. 954 01:00:14,120 --> 01:00:17,760 Toisella reiällä Seve löi mahtavan hukin. 955 01:00:17,840 --> 01:00:20,400 Palloa ei löytynyt, jolloin Seve - 956 01:00:20,480 --> 01:00:22,920 väitti, että se on mennyt veteen. Minä taas - 957 01:00:23,000 --> 01:00:24,720 sanoin, ettei hän voi tietää sitä. 958 01:00:24,800 --> 01:00:27,800 Riita syntyi siitä. Pakotin hänet menemään takaisin - 959 01:00:27,880 --> 01:00:30,200 tiiauspaikalle ja... niin se alkoi. 960 01:00:30,800 --> 01:00:34,680 Neljännellä reiällä Seve löi pallonsa taas vasemmalle - 961 01:00:34,760 --> 01:00:38,800 ja joutui karheikkoon etsimään palloaan. 962 01:00:38,880 --> 01:00:42,520 Paul Azinger käveli paikalle ja sanoi: "Tämä on kestänyt yli viisi minuuttia." 963 01:00:42,600 --> 01:00:46,320 Viisi minuuttia oli täynnä ja 10 sekuntia myöhemmin pallo löytyi. 964 01:00:46,400 --> 01:00:48,680 Hän sai pelata sen ja minulla keitti yli. 965 01:00:48,760 --> 01:00:54,160 Tämä oli siis neljännellä reiällä, riita oli valmis ja yhdeksännellä... 966 01:00:54,240 --> 01:00:55,360 José María Olazabal... 967 01:00:55,440 --> 01:00:57,320 José löi pallonsa liikaa oikealle... 968 01:00:57,400 --> 01:00:59,560 Sekin menee sivuvesiesteeseen. 969 01:00:59,640 --> 01:01:02,320 Meillä oli kiistaa siitä dropista, sitten seuraavalla - 970 01:01:02,400 --> 01:01:05,320 saamme kuulla, että olemme pelanneet väärällä pallolla. 971 01:01:05,800 --> 01:01:07,720 Vaihdat palloa tiillä. 972 01:01:07,800 --> 01:01:08,680 Enpä usko. 973 01:01:08,760 --> 01:01:09,680 Teit niin. 974 01:01:09,760 --> 01:01:11,000 Teit niin pari kertaa... -Olen varma, että neljä kertaa. 975 01:01:11,080 --> 01:01:11,920 Millä reiällä? 976 01:01:12,000 --> 01:01:16,160 Sevellä oli kyky kääntää asiat omaksi edukseen. 977 01:01:16,240 --> 01:01:17,120 Missä tahansa asiassa. 978 01:01:17,600 --> 01:01:22,000 Sitä käsittää kuinka kilpailuhenkinen hän oli. 979 01:01:22,080 --> 01:01:26,520 Hän oli kilpailuhenkinen siten, että mikään ei estä, 980 01:01:26,600 --> 01:01:28,800 kuka tahasa on vastassa, millä keinoin, 981 01:01:28,880 --> 01:01:32,720 mutta mikään ei estä saavuttamasta tavoitetta. 982 01:01:33,120 --> 01:01:34,400 Syy siihen... 983 01:01:34,480 --> 01:01:38,520 He yrittivät syyttää, että olimme pelanneet vääränlaisella pallolla. 984 01:01:38,600 --> 01:01:40,360 He vaihtoivat palloja. Takuulla. 985 01:01:40,440 --> 01:01:43,200 Hämmennyin. En käsittänyt mistä he puhuvat. 986 01:01:43,280 --> 01:01:45,760 Säännöissä kielletään pallojen vaihtaminen. 987 01:01:45,840 --> 01:01:48,800 Chip ja minä kysyimme: "Pelasimmeko väärällä pallolla?" 988 01:01:48,880 --> 01:01:51,800 Chip löi satasen palloa reiällä seitsemän. 989 01:01:51,880 --> 01:01:54,320 Ja ysikymppistä reiällä yhdeksän. 990 01:01:54,400 --> 01:01:55,960 Niin varmaan. -Olen varma, Paul. 991 01:01:56,480 --> 01:02:01,400 He vaihtoivat palloja, vaikka Azinger kieltääkin. 992 01:02:01,480 --> 01:02:03,560 Vihdoinkin he myönsivät. 993 01:02:03,640 --> 01:02:06,680 Sanoin: "Tiedätkö mitä? Niin on voinut käydä." 994 01:02:06,760 --> 01:02:08,560 Teimme niin ainoastaan seitsemännellä reiällä. 995 01:02:08,640 --> 01:02:09,680 Muistan sen. 996 01:02:09,760 --> 01:02:11,760 Olen täysin samaa mieltä. 997 01:02:12,160 --> 01:02:13,080 Se on ainoa reikä. 998 01:02:13,160 --> 01:02:16,840 He väittivät kolmea, mikä on naurettavaa. 999 01:02:16,920 --> 01:02:18,360 Me emme huijaa. 1000 01:02:18,440 --> 01:02:20,720 Ei, me emme huijaa. 1001 01:02:20,800 --> 01:02:23,680 Se kuuluu peliin, mutta emme sano sitä. 1002 01:02:23,760 --> 01:02:28,720 Emme saaneet etua miltään reiältä, tai en ainakaan muista sellaista. 1003 01:02:29,120 --> 01:02:33,920 Taisimme vaihtaa palloja, mutta emme jääneet kiinni. 1004 01:02:36,280 --> 01:02:37,360 OTTELUN PUOLIVÄLI 1005 01:02:37,440 --> 01:02:40,640 ESPANJALAISET OVAT KOLME REIKÄÄ AMERIKKALAISIA JÄLJESSÄ 1006 01:02:41,360 --> 01:02:44,520 Ballesteros ja Olazabal olivat vaikeuksissa alusta asti. 1007 01:02:44,600 --> 01:02:45,680 Peli kääntyi. 1008 01:02:48,360 --> 01:02:49,880 He alkoivat pelata erinomaisesti. 1009 01:02:52,120 --> 01:02:55,280 En unohda sitä koskaan. Meillä oli... 1010 01:02:58,000 --> 01:03:02,000 Halusimme entistä enemmän saada pelin kääntymään. 1011 01:03:06,360 --> 01:03:09,280 Loistava lyönti ja taputus selkään Seveltä. 1012 01:03:09,360 --> 01:03:11,480 He saivat pelinsä kuntoon ja voittivat meidät. 1013 01:03:14,120 --> 01:03:16,560 Eurooppalaisten joukkue on tasoissa. 1014 01:03:16,640 --> 01:03:21,640 Seve uskoi voivansa tehdä mitä tahansa golf-kentällä. 1015 01:03:21,720 --> 01:03:23,120 Tällä voitetaan ottelu. 1016 01:03:23,200 --> 01:03:29,520 Kun hän arvioi sitä puttia, hän sanoi: "Tämä onnistuu." 1017 01:03:31,960 --> 01:03:36,600 Hän oli täysin varma, että pallo menisi reikään. 1018 01:03:42,160 --> 01:03:43,200 Se on siellä! 1019 01:03:45,080 --> 01:03:46,320 Mikä nousu. 1020 01:03:46,960 --> 01:03:50,120 He olivat kolme jäljessä yhdeksän reiän jälkeen. 1021 01:03:53,480 --> 01:03:55,600 Me hävisimme ja se mursi minut. 1022 01:03:56,440 --> 01:03:57,600 Ja... 1023 01:03:59,240 --> 01:04:00,800 Hän oli taatusti onnellinen. 1024 01:04:06,880 --> 01:04:11,840 Poikasena pelasin reikäpeliä ystäviäni vastaan rahasta. 1025 01:04:12,680 --> 01:04:15,400 Useimmiten minulla ei edes ollut rahaa. Löin vetoa. 1026 01:04:16,280 --> 01:04:21,280 Siksi minusta tuli niin hyvä reikäpelissä. 1027 01:04:22,040 --> 01:04:23,840 Mikään ei ole hauskempaa kuin reikäpeli. 1028 01:04:23,920 --> 01:04:25,840 Se saa pelaamaan aggressiivisemmin. 1029 01:04:28,000 --> 01:04:30,920 MYÖHEMMIN SAMANA PÄIVÄNÄ SEVE JA JOSÉ MARÍA PELAAVAT AZINGERIA JA BECKIÄ VASTAAN 1030 01:04:31,000 --> 01:04:32,840 En halunnut pelata taas häntä vastaan. 1031 01:04:32,920 --> 01:04:37,320 Se oli ihan ihan liika minulle. 1032 01:04:37,400 --> 01:04:39,200 Seve oli riemuissaan. 1033 01:04:44,320 --> 01:04:47,480 Kun ajatellaan Ryder Cupia, ja sen historiaa, 1034 01:04:47,560 --> 01:04:51,000 ja kaikkien aikojen mahtavimpia pareja, se on ehdoton ykkönen. 1035 01:04:51,080 --> 01:04:52,800 Ballesteros and Olazabal - 1036 01:04:52,880 --> 01:04:56,000 ovat hävinneet vain yhden ottelun Ryder Cupin historiassa. 1037 01:04:56,080 --> 01:04:58,160 He olivat voittamattomia. 1038 01:04:58,480 --> 01:05:00,040 Ennätyskirja kertoo sen. 1039 01:05:00,120 --> 01:05:01,440 Seve onnistui! 1040 01:05:01,520 --> 01:05:03,960 He antoivat toisilleen energiaa. 1041 01:05:04,040 --> 01:05:05,160 Täältä tulee espanjalainen. 1042 01:05:05,480 --> 01:05:07,320 Sillä, miten liikkuu, 1043 01:05:07,400 --> 01:05:10,720 ja millainen aura henkilöllä on, luo vaikutelman. 1044 01:05:10,800 --> 01:05:13,680 José Marían ja minun pitäisi olla Guinnessin ennätysten kirjassa. 1045 01:05:14,080 --> 01:05:17,120 Minulla oli aina paras paikka, kun pelasin Seven kanssa. 1046 01:05:17,200 --> 01:05:19,880 Näin ja opin asioita... 1047 01:05:19,960 --> 01:05:24,080 Hänen parinsa, Olazabal on viheriöllä, upean näköinen lyönti Seveltä. 1048 01:05:24,160 --> 01:05:25,160 Hyvä lyönti. 1049 01:05:25,240 --> 01:05:27,960 Sevellä oli intohimoa, ja hyvä yhteys Olyyn, 1050 01:05:28,040 --> 01:05:30,400 Oly osasi lyödä oikean lyönnin, oikeaan aikaan. 1051 01:05:30,480 --> 01:05:33,920 Hän aloitti lyömällä suoraan lipulle. 1052 01:05:35,200 --> 01:05:36,720 Mikä golf-lyönti! 1053 01:05:38,680 --> 01:05:42,280 Hän uskoi, että saa asioita aikaan. 1054 01:05:42,960 --> 01:05:44,000 Hän oli kuin nyrkkeilijä... 1055 01:05:44,080 --> 01:05:46,040 Näyttää hyvältä. Se menee suoraan lipulle. 1056 01:05:46,120 --> 01:05:48,640 Nitistän sinut, pieksän sinut. 1057 01:05:49,240 --> 01:05:51,560 Upea lyönti. -Hieno lyönti. 1058 01:05:51,640 --> 01:05:52,640 Viides kierros. 1059 01:05:58,040 --> 01:06:01,240 Pelasin hyvin. Tein seitsemän birdietä siinä ottelussa. 1060 01:06:06,200 --> 01:06:08,120 Tuo on upea puttaus. 1061 01:06:08,200 --> 01:06:09,200 Ja hävisin. 1062 01:06:09,920 --> 01:06:14,320 Se vaatii melkoista sisua, tuo on todella upeaa. 1063 01:06:15,120 --> 01:06:18,440 Niitä kahta oli lähes mahdoton voittaa. 1064 01:06:20,640 --> 01:06:24,400 KILPAILUN 3. PÄIVÄN JÄLJEEN VUODEN 1991 RYDER CUP ON SELVÄ 1065 01:06:24,480 --> 01:06:27,040 KUN VIIMEINEN PELI ON VIIMEISELLÄ REIÄLLÄ 1066 01:06:29,840 --> 01:06:34,480 Kaikki kentällä olleet ihmiset olivat 18. reiän tuntumassa. 1067 01:06:34,560 --> 01:06:37,160 Ei ole enää mitään muuta katsottavaa. 1068 01:06:37,880 --> 01:06:44,000 Näin joukkuekavereitani ja kapteenin ja parin metrin putti tehtävänä. 1069 01:06:44,760 --> 01:06:47,840 Jos onnistun, voitamme. Jos en, häviämme. 1070 01:06:51,640 --> 01:06:55,000 Kolmen päivän kisa huipentuu tähän. 1071 01:06:55,520 --> 01:06:57,800 Bernhard Langer oli viimeisenä puttausvuorossa, 1072 01:06:57,880 --> 01:07:00,200 Seve hänen niskassaan katsomassa. 1073 01:07:01,680 --> 01:07:07,160 Teimme kaikkemme, ja kaikki riippuu parin metrin putista. 1074 01:07:09,000 --> 01:07:11,760 Hän puttaa Euroopan neljänteen voittoon... 1075 01:07:16,960 --> 01:07:20,000 Yhdysvallat voittaa Ryder Cupin. 1076 01:07:33,320 --> 01:07:36,400 Minusta tuntui kamalalta kaikkien puolesta. 1077 01:07:38,280 --> 01:07:41,640 Harjoittelet koko ikäsi, saat tällaisen tilaisuuden - 1078 01:07:41,720 --> 01:07:44,920 etkä saa parin metrin puttia sisään. 1079 01:07:47,520 --> 01:07:51,600 Yleisö laulaa ja hurraa Yhdysvaltojen puolesta. 1080 01:07:51,680 --> 01:07:54,280 YHDYSVALLAT VIE RYDER CUPIN MESTARUUDEN 6 VUODEN JÄLKEEN 1081 01:07:58,920 --> 01:08:02,360 He juhlivat rannalla, enkä halunnut katsella sitä - 1082 01:08:02,440 --> 01:08:05,680 joten menin takaisin matkailuautoomme, 1083 01:08:05,760 --> 01:08:08,400 koska siellä ei ollut siihen aikaan klubitaloa. 1084 01:08:08,480 --> 01:08:11,720 Seve ja Langer olivat hieman syrjemmässä - 1085 01:08:11,800 --> 01:08:17,800 ja he halasivat toisiaan kyynelehtien. 1086 01:08:21,240 --> 01:08:25,600 Hän yritti lohduttaa minua. Ei syyttää tai mitään. 1087 01:08:31,520 --> 01:08:36,280 Seve ei päästänyt kaikkia lähelleen, hän ei avautunut helpolla. 1088 01:08:37,920 --> 01:08:39,440 Toivon, että olisimme... 1089 01:08:42,920 --> 01:08:47,360 voineet vanheta yhdessä ja - 1090 01:08:48,720 --> 01:08:53,600 voineet jakaa tietoamme ja kokemuksiamme - 1091 01:08:53,680 --> 01:08:55,880 kuten muiden näiden kavereiden kanssa. 1092 01:08:56,440 --> 01:09:00,760 Emme olleet koskaan niin läheisiä. 1093 01:09:14,160 --> 01:09:17,960 Yritin muutaman kerran, mutta hän ei ollut valmis. 1094 01:09:18,040 --> 01:09:24,000 Sitten hän ei elänytkään enää kauaa uutta mahdollisuutta ajatellen. 1095 01:09:30,080 --> 01:09:36,720 90-LUVUN ALKUPUOLELLA SEVE ALKAA KÄRSIÄ PELIASENTONSA HEIKKENEMISESTÄ 1096 01:09:38,960 --> 01:09:42,480 ENSIMMÄISTÄ KERTAA URANSA AIKANA HÄN TUKEUTUU MUIDEN APUUN 1097 01:09:42,560 --> 01:09:46,520 Tuo vasen olkapääsi alas maata kohti, sitten mailan vienti yläasentoon. 1098 01:09:46,600 --> 01:09:47,440 Anna mennä. 1099 01:09:48,480 --> 01:09:49,400 Noin. -Täydellistä. 1100 01:09:49,480 --> 01:09:51,960 Älä pysähdy. Hitaasti yläasentoon, vasen olkapää alas, 1101 01:09:52,040 --> 01:09:53,920 lyhyt vienti ylös ja leuka alas. 1102 01:09:55,800 --> 01:09:58,000 Luulen, että Seve oli hämmentynyt. 1103 01:09:59,560 --> 01:10:01,880 Koska Seve oli luonnonlahjakkuus. 1104 01:10:03,520 --> 01:10:09,880 Sitä ei voi muuttaa. 1105 01:10:10,760 --> 01:10:14,120 Olkapääsi ei liiku oikealle, se lukitsee kaiken. 1106 01:10:14,200 --> 01:10:15,680 Tee tämän, mutta... 1107 01:10:15,760 --> 01:10:16,960 Tätä kautta? -Olen samaa mieltä. 1108 01:10:17,040 --> 01:10:19,600 Kyllä, hän tekee niin, mutta sinun pitäisi tehdä enemminkin näin. 1109 01:10:19,680 --> 01:10:21,880 Siirry viisi senttiä tännepäin, koko kroppa. 1110 01:10:21,960 --> 01:10:23,160 Älä kierrä käsiä... 1111 01:10:23,240 --> 01:10:25,280 Noin juuri. Tuota hän tarvitsee. 1112 01:10:25,360 --> 01:10:30,240 Luontaisen pelaajan on vaikeampi luoda pitkä ura - 1113 01:10:30,320 --> 01:10:33,560 kuin järjestelmällisemmän pelaajan. 1114 01:10:33,640 --> 01:10:36,440 On helpompi hallita olkapää ja sitten purkaa asento. 1115 01:10:36,520 --> 01:10:39,160 Sitten olkapääsi ovat yhdensuuntaiset. 1116 01:10:40,720 --> 01:10:44,800 Kun on tottunut ratkomaan ongelmat yksin, 1117 01:10:44,880 --> 01:10:47,920 sitä luottaa itseensä. 1118 01:10:48,000 --> 01:10:53,520 Kun joku ulkopuolinen kertoo, miten asiat ovat, 1119 01:10:53,600 --> 01:10:55,720 sitä on vaikea käsitellä. 1120 01:10:56,680 --> 01:11:02,520 Yksi ongelmistani on se, että valmentajia on paljon. 1121 01:11:02,600 --> 01:11:04,600 On todella vähän sellaisia, jotka osaavat kertoa - 1122 01:11:04,680 --> 01:11:07,720 mitä oikein tarkoittavat. 1123 01:11:09,640 --> 01:11:10,760 Hän oli tuuliviiri. 1124 01:11:10,840 --> 01:11:16,120 Joka kuukausi oli uusi idea svingistä tai jopa uusi valmentaja. 1125 01:11:16,760 --> 01:11:19,400 Se ei toimi. Se ei ole toiminut kenellekään. 1126 01:11:19,480 --> 01:11:23,040 En tunne ketään huippupelaaja, jolla olisi ollut kuusi eri valmentajaa vuoden aikana. 1127 01:11:23,120 --> 01:11:24,280 Ja olisi kehittynyt. 1128 01:11:24,840 --> 01:11:27,000 En ymmärrä, miksi hän ei tajunnut sitä. 1129 01:11:29,120 --> 01:11:31,480 Golfia pitäisi pelata tunteella, vaistolla - 1130 01:11:31,560 --> 01:11:34,360 ja mahdollisimman luonnollisesti. 1131 01:11:34,440 --> 01:11:39,200 Pelistä tehdään vaikeaa lisäämällä asioita, jotka eivät toimi. 1132 01:11:40,080 --> 01:11:42,760 Pistä pahuksen puu hänen eteensä ja hän pystyy kaikkeen. 1133 01:11:42,840 --> 01:11:47,080 Anna vapaa kenttä ja hän komplisoi kaiken mahdollisen lyönnissään. 1134 01:11:47,160 --> 01:11:49,840 Golf on paljon yksinkertaisempaa kuin luulemme. 1135 01:11:49,920 --> 01:11:52,840 Teemme vain pelistä kamalan vaikeaa. 1136 01:11:52,920 --> 01:11:54,880 Jos voisi mennä ajassa taaksepäin ja sanoa: 1137 01:11:54,960 --> 01:11:57,320 "Seve, edessäsi on puu, 1138 01:11:57,400 --> 01:12:01,440 kuvittele siihen se ja pistä pallo kiertämään se." 1139 01:12:01,520 --> 01:12:02,520 Se onnistuisi. 1140 01:12:02,600 --> 01:12:06,360 Koska minulle on kerrottu mitä kaikkea teen väärin, 1141 01:12:06,440 --> 01:12:09,160 ajattelen, että en ole hyvä pelaaja. 1142 01:12:09,240 --> 01:12:14,960 Ennen olin varma, että olen paras, nyt en tiedä. En luota enää itseeni. 1143 01:12:16,360 --> 01:12:20,480 HUKASSA 1144 01:12:27,000 --> 01:12:30,760 Hänen pelaamisensa heikkeni nopeasti. 1145 01:12:31,320 --> 01:12:36,040 En osannut ajatella, että se heikkenisi, 1146 01:12:36,120 --> 01:12:38,880 niin lyhyessä ajassa, 1147 01:12:39,760 --> 01:12:41,720 koska se ei ole normaalia. 1148 01:12:45,760 --> 01:12:49,640 Nyt tiedämme, että vika oli hänen aivoissaan. 1149 01:12:50,480 --> 01:12:55,360 Hänen ajattelunsa ei ollut ennallaan, asiat menivät sekaisin - 1150 01:12:55,440 --> 01:13:00,520 ja hänen sairautensa alkoi vaikuttaa aikaisessa vaiheessa. 1151 01:13:03,720 --> 01:13:08,640 Luulen, että kasvain vaikutti hänen koordinaatioonsa. 1152 01:13:08,720 --> 01:13:13,120 Se oli valtava haitta, josta emme tienneet. 1153 01:13:13,200 --> 01:13:14,840 Hänkään ei tiennyt. 1154 01:13:21,080 --> 01:13:23,240 RYDER CUP 1995 ROCHESTER, NY 1155 01:13:23,320 --> 01:13:27,480 Vuoteen 1995 mennessä hän oli todella hukassa. 1156 01:13:27,560 --> 01:13:31,800 Hän paljastui, koska Ryder Cupissa ei voi piileskellä. 1157 01:13:31,880 --> 01:13:33,200 Ei vain voi. 1158 01:13:33,280 --> 01:13:36,440 Koko maailma näki, mitä hänelle oli tapahtumassa. 1159 01:13:37,480 --> 01:13:40,040 Tämä menee vasemmalle. Se menee karheikkoon. 1160 01:13:40,840 --> 01:13:44,840 Seve osaa saada golf-pallon pisteestä A pisteeseen B. 1161 01:13:45,480 --> 01:13:49,840 Ryder Cup ei ole mikään tavallinen turnaustapahtuma. 1162 01:13:50,560 --> 01:13:51,520 Ja taas mennään. 1163 01:13:51,600 --> 01:13:55,720 Seve juuri sotki pelinsä, eikä hän tästä kykene enää parantamaan. 1164 01:13:55,800 --> 01:14:01,400 Pelaat itsesi lisäksi joukkuekavereillesi, maallesi, maanosallesi ja harteillasi on - 1165 01:14:01,480 --> 01:14:03,840 paljon enemmän kuin yksin pelatessa. 1166 01:14:07,560 --> 01:14:11,400 Seve oli loistava Ryder Cup -pelaaja, koska - 1167 01:14:11,480 --> 01:14:13,880 hän antoi kaikkensa joukkuekavereilleen. 1168 01:14:13,960 --> 01:14:19,280 Hän antoi heille kaiken henkisesti, fyysisesti ja hengellisesti. 1169 01:14:19,360 --> 01:14:21,040 Hän halusi voittaa. 1170 01:14:22,080 --> 01:14:26,080 VIIMEINEN PÄIVÄ 24. SYYSKUUTA 1995 1171 01:14:26,160 --> 01:14:30,880 Olimme ehkä kaksi pistettä edellä, yksinpelit olivat alkamassa - 1172 01:14:30,960 --> 01:14:34,760 ja uskoimme, että Euroopan joukkue - 1173 01:14:34,840 --> 01:14:37,040 laittaisi vahvimmat pelaajansa aloittamaan. 1174 01:14:43,040 --> 01:14:46,400 Meistä ryhmänä tuntui siltä, että Seven - 1175 01:14:46,480 --> 01:14:50,080 ei annettu hävitä Ryder Cupia. 1176 01:14:50,160 --> 01:14:51,120 Yksinkertaisesti. 1177 01:14:51,200 --> 01:14:53,000 Laitoimme hänet ensimmäiseksi. 1178 01:14:53,080 --> 01:14:58,320 Reikäpeli numero yksi, Severiano Ballesteros edustaa Eurooppaa. 1179 01:14:58,400 --> 01:15:00,800 Tom Lehman edustaa Yhdysvaltoja. 1180 01:15:04,480 --> 01:15:06,680 Kaikki yllättyivät. 1181 01:15:06,760 --> 01:15:08,520 Ajattelimme, että Seve olisi viimeisenä. 1182 01:15:08,600 --> 01:15:11,920 Mitä ajattelet Seve Ballesterosin laittamisesta aloittamaan, 1183 01:15:12,000 --> 01:15:13,160 onko se hyvä alku? 1184 01:15:13,240 --> 01:15:15,280 Hän inspiroi eurooppalaisia. 1185 01:15:16,080 --> 01:15:19,760 Hän käveli ensimmäiselle tiille ja hän löi vasemmalle, 1186 01:15:19,840 --> 01:15:21,840 sai bogin ja minä johdin yhdellä. 1187 01:15:22,600 --> 01:15:24,240 Toisella reiällä hän löi kauas oikealle. 1188 01:15:25,680 --> 01:15:27,000 Pallo on lähellä hiekkaestettä. 1189 01:15:28,440 --> 01:15:31,680 Seve lyö floppilyönnillä hiekkaesteen yli ja tekee birdien. 1190 01:15:34,440 --> 01:15:35,720 Mirä sanot, Johnny? 1191 01:15:35,800 --> 01:15:36,760 Mahtavaa! 1192 01:15:36,840 --> 01:15:37,800 Ottelu on tasan. 1193 01:15:37,880 --> 01:15:40,760 Hänen on pakko tehdä se, kun aloitukset ovat mitä ovat. 1194 01:15:40,840 --> 01:15:42,960 Tasan kahden jälkeen. 1195 01:15:43,040 --> 01:15:45,760 Neljäs reikä oli uskomaton, viisi alle ihannetuloksen. 1196 01:15:45,840 --> 01:15:47,440 Sillä viikolla karheikko oli tällaista. 1197 01:15:47,520 --> 01:15:48,960 Taas karheikkoon. 1198 01:15:49,040 --> 01:15:50,800 Hän lyö puukolmosella nyt. 1199 01:15:51,360 --> 01:15:52,200 Jopas nyt! 1200 01:15:52,280 --> 01:15:54,880 Mikä lyönti pitkästä, märästä karheikosta. 1201 01:15:54,960 --> 01:15:57,360 Se lentää aukosta hiekkaesteiden väliselle viheriölle, 1202 01:15:57,440 --> 01:15:58,880 Aukko on reilun pari metriä leveä. 1203 01:15:58,960 --> 01:16:00,760 suoraan viheriön vasempaan takakulmaan. 1204 01:16:00,840 --> 01:16:05,960 Viheriöllä on edessä mahdoton puttaus, Ison harjanteen yli ja toisella puolella - 1205 01:16:06,040 --> 01:16:08,880 tiukka käännös oikeaan ja hän vierittää tämän verran ja napauttaa pallon reikään - 1206 01:16:09,520 --> 01:16:11,240 par yhdellä reikään. 1207 01:16:11,320 --> 01:16:14,160 Viidennellä. -Par neljä, este oikealla. 1208 01:16:14,240 --> 01:16:18,600 Seuraavalla hän löi pallon vesiesteeseen metsässä - lähes mahdotonta. 1209 01:16:18,680 --> 01:16:24,680 Se lentää liikaa oikealle ja Ballesterosin hillittömyys jatkuu. 1210 01:16:24,760 --> 01:16:26,520 Mennään Paul Azingeriin. 1211 01:16:26,600 --> 01:16:28,800 Minulla ei kuuluttajana ollut paineita. 1212 01:16:29,280 --> 01:16:32,520 Paul Azinger on tuolla, onnistuuko hän lyömään viheriölle? 1213 01:16:32,600 --> 01:16:36,480 Itse en olisi lyönyt tuolta, mutta Seve voisi onnistua tuolta. 1214 01:16:36,560 --> 01:16:37,920 Hän oli kaukana joka reillä. 1215 01:16:38,000 --> 01:16:43,320 Tässä vaiheessa Seve hyväksyi, että se on hänen ainoa tapansa pelata. 1216 01:16:43,400 --> 01:16:44,840 Sitä oli hätkähdyttävää katsoa. 1217 01:16:44,920 --> 01:16:49,120 En ole koskaan nähnyt kenenkään lyövän niin huonosti, mutta onnistuvan. 1218 01:16:50,640 --> 01:16:53,200 Seven kehonkieli oli vahva. 1219 01:16:53,280 --> 01:16:55,200 Hänen uskomaton läsnäolonsa, 1220 01:16:55,280 --> 01:16:59,080 vaikka hän olisi tiiannut 100 metriä vikaan, 1221 01:16:59,160 --> 01:17:02,120 hän seisoi huulet törröllään ja leuka tanassa. 1222 01:17:02,200 --> 01:17:06,600 Kehonkieli sanoen: 1223 01:17:06,680 --> 01:17:09,640 "Se oli surkein lyönti, minkä olette nähneet, 1224 01:17:09,720 --> 01:17:13,280 mutta jos ette katso seuraavaa, ette näe hienointa lyöntiä ikinä." 1225 01:17:14,520 --> 01:17:17,120 Vähän lisää, kiitos. 1226 01:17:17,200 --> 01:17:21,360 Muistan, kun kaikki katsoivat ylös lehvästössä olevaan aukkoon. 1227 01:17:21,440 --> 01:17:23,320 Hänen edessään on puu. 1228 01:17:23,400 --> 01:17:25,200 Minä en nähnyt mitään aukkoa. 1229 01:17:25,280 --> 01:17:26,920 Kun sanotaan, että hän oli taiteilija, 1230 01:17:27,000 --> 01:17:30,120 hän oli vaarallisimmillaan luovina hetkinään. 1231 01:17:30,440 --> 01:17:33,200 Hän on metsässä, ei aukon aukkoa - 1232 01:17:33,280 --> 01:17:35,560 ja hän löytää aukon ja lyö pallon viheriölle. 1233 01:17:36,960 --> 01:17:37,960 Kyllä! 1234 01:17:38,760 --> 01:17:42,280 Kun hän lyö rautavitosellaan pallon pienestä aukosta puiden seassa... 1235 01:17:42,360 --> 01:17:44,120 Hän sai pallon puiden yli. 1236 01:17:44,200 --> 01:17:45,880 ...vesiesteen yli viheriölle. 1237 01:17:46,360 --> 01:17:47,640 Mikä lyönti! 1238 01:17:51,000 --> 01:17:54,280 Häntä on taianomaista katsoa! 1239 01:17:54,360 --> 01:17:57,520 Golfin ystävälle se oli erityistä. 1240 01:17:58,080 --> 01:17:59,280 Sellaine Seve oli. 1241 01:18:03,240 --> 01:18:08,440 Sevessä oli parasta se, että hän ei koskaan luovuttanut. 1242 01:18:08,520 --> 01:18:12,680 Jos piti pelata reikäpeli Seveä vastaan, sai olla varma, että on pulassa. 1243 01:18:12,760 --> 01:18:15,120 Häntä ei häirinnyt mikään. 1244 01:18:16,800 --> 01:18:22,640 Täältä vesiesteen oikealta puolelta Seve saa par'in. 1245 01:18:22,720 --> 01:18:28,560 Katsojat rakastivat, ja samaan aikaan vastustaja pohti kuumeisesti: 1246 01:18:28,640 --> 01:18:29,920 "Kuinka voin voittaa?" 1247 01:18:32,000 --> 01:18:34,360 Seikkailu jatkuu. Tämä meni oikealle. 1248 01:18:35,640 --> 01:18:39,840 Hän pelasi armeijagolfia: vasen, oikea... 1249 01:18:39,920 --> 01:18:42,160 Mutta hän selvisi reikä reiän jälkeen. 1250 01:18:43,800 --> 01:18:46,120 Hän oli yhden jäljessä 11 reiän jälkeen. 1251 01:18:46,440 --> 01:18:48,840 12. reiällä hän tasoitti putillaan. 1252 01:18:49,480 --> 01:18:52,120 Hän pelasi kuvainnollisesti yhdellä kädellä, 1253 01:18:52,200 --> 01:18:53,720 mutta silti hän sai aikaan ottelun. 1254 01:18:57,800 --> 01:19:00,440 Sellaiseen ei pysty loputtomiin. 1255 01:19:00,520 --> 01:19:01,800 Minä siirryin johtoon. 1256 01:19:02,440 --> 01:19:05,200 Ryder Cupin yhdeksän ensimmäistä reikää... 1257 01:19:05,280 --> 01:19:09,720 Ne yhdeksän reikää, jotka Seve pelasi, olivat parhaat yhdeksän reikää. 1258 01:19:10,360 --> 01:19:13,560 Me ajattelimme, että jos hän pystyy tähän, 1259 01:19:13,640 --> 01:19:16,960 jos hän pistää kaikkensa peliin, jotta peli olisi jännittävä, 1260 01:19:17,040 --> 01:19:20,520 vähin mitä me voimme tehdä, on antaa kunnon vastus. 1261 01:19:20,600 --> 01:19:25,160 Se päivä oli innostava meille kaikille. 1262 01:19:27,000 --> 01:19:31,240 He viettivät aikaa kiertäen ja katsoen romahdustamme ottelu ottelulta. 1263 01:19:31,320 --> 01:19:35,560 Faldo, Gifford, Torrance ja minä voitimme. 1264 01:19:37,120 --> 01:19:38,200 Yksi takana, kaksi jäljellä. 1265 01:19:39,520 --> 01:19:43,440 Se oli elämäni paras 80 metrin lyönti. 1266 01:19:48,520 --> 01:19:51,600 Ja putti meni reikään ja tietysti me kaikki sekosimme. 1267 01:19:54,880 --> 01:19:57,080 EUROOPPA VOITTAA KOMEASTI RYDER CUPIN 1268 01:20:01,320 --> 01:20:03,080 Voitimme sen hänelle. 1269 01:20:04,360 --> 01:20:07,080 Kuten jokainen Ryder Cup, jossa hän oli mukana, 1270 01:20:07,160 --> 01:20:09,280 tietysti pelasimme hänelle. 1271 01:20:09,360 --> 01:20:11,840 Totta kai pelasimme kapteenille, Euroopan kiertueelle, 1272 01:20:11,920 --> 01:20:13,560 kaikelle mahdolliselle. 1273 01:20:13,960 --> 01:20:15,040 Mutta pelasimme Sevelle. 1274 01:20:21,920 --> 01:20:25,760 Näin monia koskettavia hetkiä Ryder Cupissa, mutta tämä oli yli muiden. 1275 01:20:27,760 --> 01:20:31,160 Faldo ja Seve halasivat toisiaan. 1276 01:20:31,240 --> 01:20:34,160 Sellainen on koskettavaa. 1277 01:20:36,160 --> 01:20:40,200 Oli upeaa nähdä nämä lajin suuret - 1278 01:20:40,280 --> 01:20:44,240 Seve ja Faldo, Europaan dynamot - 1279 01:20:44,320 --> 01:20:45,840 maailman golfissa. 1280 01:20:45,920 --> 01:20:48,800 Kaikki ovat yhdessä yhtäkkiä. Upeaa! 1281 01:20:53,800 --> 01:20:58,440 Se avasi minulle, kuinka suuri asia Ryder Cup oli heille. 1282 01:21:01,920 --> 01:21:03,560 Hän sanoi: "Olet suuri voittaja." 1283 01:21:04,920 --> 01:21:06,440 Se merkitsi todella paljon. 1284 01:21:15,880 --> 01:21:16,760 SANTANDER, ESPANJA 10.5.1997 1285 01:21:16,840 --> 01:21:20,800 Ihmiset puhuvat: "Seven svingi ja sitä ja tätä." 1286 01:21:20,880 --> 01:21:21,760 Se ei ole svingini. 1287 01:21:21,840 --> 01:21:26,240 Minä en ole fyysisesti kunnossa. 1288 01:21:27,080 --> 01:21:29,200 Minulla on fyysisiä ongelmia. 1289 01:21:29,280 --> 01:21:35,920 Koko urani ajan, mutta vanhetessani ongelmat kasvavat ja tulee lisää ongelmia. 1290 01:21:37,080 --> 01:21:40,320 Isäni teki kovasti töitä kuntoutuakseen. 1291 01:21:40,400 --> 01:21:45,760 Hän heräsi joka päivä kello kuusi aamulla. 1292 01:21:45,840 --> 01:21:48,960 Ensi töikseen hän meni salille. 1293 01:21:50,000 --> 01:21:54,200 Nykyisin pitää herätä kauhean aikaisin, Se on täyttää sontaa. 1294 01:21:54,920 --> 01:21:56,160 Voi helvetti. 1295 01:21:56,920 --> 01:21:58,800 Me nauhoitamme, älä kiroile. 1296 01:22:00,040 --> 01:22:06,400 On tuskaa herätä aikaisin aamulla ja treenata kolme tuntia salilla yksin. 1297 01:22:06,480 --> 01:22:08,840 Se on vaikeaa. 1298 01:22:08,920 --> 01:22:12,280 Hän sanoi aina, että elämässä täytyy tehdä kovasti töitä, 1299 01:22:12,360 --> 01:22:16,720 ja vaikka olisi lahjakas, ei voi menestyä tekemättä töitä. 1300 01:22:16,800 --> 01:22:21,400 Ei teidän tänne pitäisi tulla. Teillä ei ole mitään mahdollisuuksia. 1301 01:22:21,480 --> 01:22:26,680 Tuhlaatte aikaanne tulemalla tänne asti. 1302 01:22:29,680 --> 01:22:31,440 PEDREÑA, ESPANJA 3.1.1999 1303 01:22:31,520 --> 01:22:36,480 Hän treenasi todella paljon. Illalla talvellakin. 1304 01:22:36,560 --> 01:22:39,600 Kylmässä, vesisaateessa. 1305 01:22:41,680 --> 01:22:45,040 Löi chippejä ja putteja tuntikausia. 1306 01:22:49,400 --> 01:22:52,600 Seve meni kentälle iltaisin. 1307 01:22:53,880 --> 01:22:55,160 Kyllä, yöllä. 1308 01:22:55,920 --> 01:22:56,880 Yöllä. 1309 01:22:58,040 --> 01:23:00,520 Hän pelasi pimeässä. 1310 01:23:01,200 --> 01:23:06,760 Yrittäen muistella menneitä, löytää sen taian. 1311 01:23:09,760 --> 01:23:10,880 Mitä voin sanoa? 1312 01:23:12,160 --> 01:23:13,480 Seve kadotti taikansa. 1313 01:23:17,480 --> 01:23:19,680 Se oli kovaa ja vaikeaa... 1314 01:23:19,760 --> 01:23:22,480 minä jatkoin pelaamista, koska rakastan lajia. 1315 01:23:22,560 --> 01:23:24,840 Tällä hetkellä en nauti siitä. 1316 01:23:24,920 --> 01:23:27,200 Motivaationi on kadonnut. 1317 01:23:27,840 --> 01:23:31,680 En pysty pelaamaan täyttä kierrosta. 1318 01:23:31,760 --> 01:23:33,960 Se on vaikeaa. 1319 01:23:39,320 --> 01:23:44,040 Muistan, kun pelasin hänen kanssaan Troonissa, enkä liioitte... 1320 01:23:44,120 --> 01:23:45,320 Hänen tasoituksensa ei ollut kahdeksan. 1321 01:23:45,400 --> 01:23:48,440 Hän ei osunut lainkaan. 1322 01:23:48,520 --> 01:23:51,880 VALKOINEN LIPPU 1323 01:23:51,960 --> 01:23:53,120 Hän sanoi olevansa onneton. 1324 01:23:53,200 --> 01:23:56,920 Kyynel valui hänen poskelleen. 1325 01:23:57,000 --> 01:23:58,840 Olin niin poissa tolaltani, 1326 01:23:59,480 --> 01:24:03,320 että seisoin vain ja ajattelin: "Tämä on helvetin surullista." 1327 01:24:04,720 --> 01:24:08,000 Johtuuko se siitä, että olit niin loistava nuorena? 1328 01:24:08,080 --> 01:24:14,280 Ajattelin sitä usein. Olen ollut loistava, onnekas ja olen ollut niin hyvä pitkään, 1329 01:24:14,360 --> 01:24:18,040 että ehkä jumala koettelee minua ja sanoo: 1330 01:24:18,120 --> 01:24:20,160 X"Katsotaan, miten hyvä hän on. Kestääkö hän... 1331 01:24:20,240 --> 01:24:21,480 kun asiat ovat huonosti." 1332 01:24:21,560 --> 01:24:22,600 Niin, tiedätkö? 1333 01:24:22,680 --> 01:24:28,240 Luulen, että jumala testaa minua, kuinka vahva olen. 1334 01:24:28,320 --> 01:24:33,520 Toivottavasti jumala muuttaa sääntöjä ja antaa tämän kaverin palata kentille. 1335 01:24:35,200 --> 01:24:39,640 Surullisinta minusta oli se, että hän oli masentunut, 1336 01:24:40,440 --> 01:24:44,080 koska ei voinut pelata, kuten hän ennen pystyi. 1337 01:24:46,360 --> 01:24:51,480 Hänen kasvonsa olivat aivan mustat masennuksesta. 1338 01:24:54,400 --> 01:24:58,680 Yritin sanoa hänelle, että elämässä on muutakin kuin golf. 1339 01:24:58,760 --> 01:25:01,320 Ja olin itsekin hyvin yksioikoinen. 1340 01:25:01,400 --> 01:25:04,120 Mutta Seve vei sen aivan eri tasolle. 1341 01:25:07,320 --> 01:25:11,760 Halusin sanoa hänelle, että perhe on paljon tärkeämpi, 1342 01:25:11,840 --> 01:25:13,680 vaimo Carmen ja lapset. 1343 01:25:14,440 --> 01:25:19,120 Golf on tärkeä asia, se tuo elannon. 1344 01:25:19,200 --> 01:25:22,200 Mutta se ei saisi olla tärkein asia elämässä. 1345 01:25:22,560 --> 01:25:26,040 Luulen, että Sevelle golf oli aina numero yksi elämässä. 1346 01:25:27,880 --> 01:25:29,000 Toivottavasti olen väärässä. 1347 01:25:37,040 --> 01:25:38,800 Heikkeneminen, vaikeudet, 1348 01:25:38,880 --> 01:25:42,280 turhautuminen jopa siinä määrin, että toimittajat, kollegat ja ihailijat - 1349 01:25:42,360 --> 01:25:43,920 ovat ehdottaneet lopettamista. 1350 01:25:44,000 --> 01:25:48,360 Monissa muissa lajeissa, kun ei ole enää riittävän nopea tai voimakas, 1351 01:25:48,880 --> 01:25:50,840 sanotaan: "Kiitos, nyt riittää". 1352 01:25:50,920 --> 01:25:53,160 Ja kaikki kehuvat mahtava uraa. 1353 01:25:53,240 --> 01:25:55,480 Golf on kamala, se roikuttaa porkkanaa. 1354 01:25:55,560 --> 01:25:57,480 Niin monet, myös pelaajakollegat - 1355 01:25:57,560 --> 01:26:01,080 ja golf-toimitajat ovat sanoneet, että sinun olisi aika lopettaa. 1356 01:26:01,160 --> 01:26:02,080 Niinkö? 1357 01:26:03,000 --> 01:26:03,920 En koskaan. 1358 01:26:04,000 --> 01:26:05,040 Et lopeta koskaan? 1359 01:26:05,120 --> 01:26:06,960 En aio heiluttaa valkoista lippua ikinä. 1360 01:26:07,040 --> 01:26:08,320 Sehän olisi antautumista. 1361 01:26:08,400 --> 01:26:10,280 Ei ikinä. 1362 01:26:11,040 --> 01:26:13,160 Tämä on helpoin tapa. 1363 01:26:13,840 --> 01:26:14,680 Ei koskaan. 1364 01:26:15,240 --> 01:26:16,080 En ikinä. 1365 01:26:16,160 --> 01:26:19,200 Minä en pystynyt enää pelaamaan 90-luvun lopulla. 1366 01:26:19,800 --> 01:26:23,040 Se sattuu todella. Viiden vuoden ajan se koski. 1367 01:26:23,120 --> 01:26:25,400 Uskon voivani voittaa yhä. 1368 01:26:26,760 --> 01:26:29,560 Olen varma, että voitan nuorukaiset. 1369 01:26:30,400 --> 01:26:35,400 Tiedän, että se on kaukana nyt, mutta jos löydän intohimoni - 1370 01:26:35,480 --> 01:26:39,880 ja saan fysiikkani kuntoon ja keskityn, 1371 01:26:42,120 --> 01:26:44,240 uskon pystyväni voittamaan heidät. 1372 01:26:44,800 --> 01:26:46,480 Olen 100% varma. 1373 01:26:46,560 --> 01:26:48,480 Se oli kiitollisuus. 1374 01:26:49,160 --> 01:26:53,800 Yksinkertaisesti jos hän olisi sanonut saaneensa - 1375 01:26:53,880 --> 01:26:57,720 olla paras ja kiitollinen siitä, 1376 01:26:59,360 --> 01:27:04,120 mutta minusta tuntuu, ettei hän tuntenut sitä sanaa. 1377 01:27:06,120 --> 01:27:08,680 Kukaan ei kertonut, milloin pitäisi aloittaa pelaaminen, 1378 01:27:08,760 --> 01:27:11,800 miksi sitten minulle kerrotaan, milloin pitäisi lopettaa? 1379 01:27:12,480 --> 01:27:13,920 Se on minun päätökseni. 1380 01:27:14,800 --> 01:27:16,480 En lopeta koskaan. 1381 01:27:17,800 --> 01:27:18,880 Sitten kun kuolen. 1382 01:27:22,280 --> 01:27:24,640 Sitä ei oltu vielä diagnosoitu, 1383 01:27:24,720 --> 01:27:29,120 kun hän pelasi ensimmäisen senior-turnauksensa ja jäi viimeiseksi. 1384 01:27:29,800 --> 01:27:32,480 Se oli mielestäni oire. 1385 01:27:32,560 --> 01:27:34,840 Sanoin, että hänellä ei ole kaikki kunnossa. 1386 01:27:34,920 --> 01:27:39,840 Hän ei voi jäädä viimeiseksi 50-vuotiaana pelaajana. 1387 01:27:39,920 --> 01:27:42,600 Aivosyöpää en osannut kuvitellakaan. 1388 01:27:50,120 --> 01:27:55,000 MADRID, ESPANJA 6.10.2008 1389 01:27:57,720 --> 01:28:01,560 Lokakuussa 2008 asuin Madridissa. 1390 01:28:01,640 --> 01:28:05,200 Isäni asui Santanderissa ja meillä lounastreffit. 1391 01:28:06,480 --> 01:28:10,960 Kun hän haki minut, hän sanoi pyörtyneensä kahdesti. 1392 01:28:11,040 --> 01:28:13,040 Sekä Santanderissa että Madridissa. 1393 01:28:13,120 --> 01:28:15,880 Hän ajatteli sen johtuvan matalasta verenpaineesta. 1394 01:28:16,640 --> 01:28:22,160 Kun pysäköimme auton ja hän nousi autosta ja pyörtyi taas. 1395 01:28:22,240 --> 01:28:24,760 Hän sai epilepsiakohtauksen tapaisen. 1396 01:28:26,240 --> 01:28:29,720 En osannut tehdä mitään. Olin vain 16-vuotias. 1397 01:28:29,800 --> 01:28:35,120 Muistan tilanteen elävästi edelleen. 1398 01:28:37,120 --> 01:28:40,040 Muistan päivän hyvin, kuten voit arvata. 1399 01:28:42,880 --> 01:28:49,560 Pää on todella kaiken toiminnan keskus elämässä. 1400 01:28:49,640 --> 01:28:53,880 Kaikki mitä ajattelee, tekee jopa svingi ja kaikki. 1401 01:28:54,280 --> 01:28:59,000 He sanoivat, että kasvain on voinut olla siellä jopa 15 vuotta - 1402 01:28:59,080 --> 01:29:00,840 ja minusta se on täysin selvää. 1403 01:29:03,400 --> 01:29:06,480 SEVE JOUTUU LEIKKAUKSEEN, JOSSA POISTETAAN - 1404 01:29:06,560 --> 01:29:09,960 PAHALAATUINEN KASVAIN AIVOJEN OIKEALTA PUOLELTA 1405 01:29:10,480 --> 01:29:12,920 Lääkärit kertoivat, että hän eläisi vuoden. 1406 01:29:13,000 --> 01:29:14,880 Muistan sen kuin eilisen. 1407 01:29:15,280 --> 01:29:18,480 Me molemmat itkimme ja minä istuin hänen sylissään. 1408 01:29:18,560 --> 01:29:23,240 Hän sanoi, että aikoo voittaa tämän taistelun. 1409 01:29:23,320 --> 01:29:25,760 Hän sanoi: "Älä huoli, älä itke. Voitan tämän." 1410 01:29:25,840 --> 01:29:28,000 Mennään kotiin ja eletään normaalia elämää." 1411 01:29:28,080 --> 01:29:29,320 Muistan sen kuin eilisen. 1412 01:29:30,760 --> 01:29:34,840 Sairaana hän keskittyi parantumiseensa. 1413 01:29:34,920 --> 01:29:37,440 Hän yritti parantaa itsensä, 1414 01:29:37,520 --> 01:29:41,960 vaikka tiesi sen olevan mahdotonta. 1415 01:29:43,720 --> 01:29:47,960 Hän keskittyi liikuntaan, saunaan, uintiin. 1416 01:29:48,040 --> 01:29:53,160 Hän kuunteli lääkäreistään, että ruoka pitää pureskella huolellisesti. 1417 01:29:53,240 --> 01:29:57,680 Jos isäni pureskelee ruokansa huolelliseti, kaveri haluaa elää. 1418 01:29:58,280 --> 01:30:00,760 Hän oli taistelija. Se oli hurjaa. 1419 01:30:03,000 --> 01:30:07,520 Hänen terveysongelmansa särki sydämeni, 1420 01:30:08,200 --> 01:30:13,000 koska tiesin hänen nauttivan fyysisistä kyvyistään. 1421 01:30:13,080 --> 01:30:16,320 Tiedän, että hän piti myös ulkonäöstään. 1422 01:30:17,480 --> 01:30:22,320 Hänen kasvonsa olivat muuttuneet, 1423 01:30:22,400 --> 01:30:27,120 se oli isäni, mutta hän näytti erilaiselta. 1424 01:30:31,840 --> 01:30:35,760 Tapaamisemme toukokuussa 2010 oli tunteikas. 1425 01:30:36,160 --> 01:30:40,720 Hänellä oli arpi, hän oli fyysisesti rajoittunut. 1426 01:30:41,200 --> 01:30:45,320 Hän ei nähnyt vasemmalla silmällään kunnolla, kävely oli vaikeaa. 1427 01:30:45,400 --> 01:30:48,680 Hän puhui paljon vuoden -84 St Andrews'ta. 1428 01:30:49,240 --> 01:30:51,840 Hän puhui puttaustilanteesta El momento-sanalla. 1429 01:30:56,200 --> 01:31:00,120 Itse asiassa se tunnus on kaikkialla hänen talossaan. 1430 01:31:01,360 --> 01:31:06,720 Kiitin häntä ja halaisin. 1431 01:31:13,520 --> 01:31:16,160 Hän sanoi: "Kiitos, että tulit." 1432 01:31:21,080 --> 01:31:23,080 Uskotko kuoleman jälkeiseen elämään? 1433 01:31:25,160 --> 01:31:28,800 En tiedä. Välillä kyllä, välillä en. 1434 01:31:28,880 --> 01:31:30,840 En tiedä. 1435 01:31:30,920 --> 01:31:34,600 Välillä uskon vahasti, että tuolla on joku. 1436 01:31:34,960 --> 01:31:38,520 On tärkeä uskoa johonkin. 1437 01:31:38,600 --> 01:31:40,680 Kun säkkipillit alkoivat soida, 1438 01:31:40,760 --> 01:31:44,440 Euroopan parhaimmat golfaajat, perhe, ystävät ja paikalliset asukkaat - 1439 01:31:44,520 --> 01:31:47,800 kokoontuivat keskiviikkona Seve Ballesterosin hautajaisiin. 1440 01:31:47,880 --> 01:31:51,000 Maailman golfin tähdet kunnioittivat yhtä omistaan. 1441 01:31:51,080 --> 01:31:54,520 Legendaarisen Seve Ballesterosin hautajaiset pidettiin Espanjassa. 1442 01:31:57,640 --> 01:32:03,080 Jokainen vanhenee ja kuolee, 1443 01:32:03,160 --> 01:32:07,240 se on ainoa totuus tässä elämässä. 1444 01:32:07,920 --> 01:32:09,920 Sille ei voi mitään. 1445 01:32:27,000 --> 01:32:30,080 Seve oli vapaa sielu. 1446 01:32:31,520 --> 01:32:33,920 Hän oli vain liian hyvä. 1447 01:32:35,240 --> 01:32:37,040 Hän oli ainutlaatuinen. 1448 01:32:37,120 --> 01:32:40,560 Kaikella tapaa. Alku ja millainen hän oli, 1449 01:32:40,640 --> 01:32:45,520 hänen unelmansa oli olla maailman paras ja sitä hän oli. 1450 01:32:46,280 --> 01:32:48,560 Seve oli ikoni. 1451 01:32:48,640 --> 01:32:52,560 Emme käsittäneet, mitä näimme silloin. 1452 01:32:52,640 --> 01:32:56,440 Emmekä käsittäneet, kuinka nopeasti hän olisi poissa. 1453 01:32:58,760 --> 01:33:01,720 Urheilijat, jotka muistamme lämmöllä, 1454 01:33:01,800 --> 01:33:03,920 ovat jollakin tavalla kuvastaneet hetkeä ja aikaa, 1455 01:33:04,000 --> 01:33:07,440 ja he ovat reagoineet upeasti suuriin hetkiin. 1456 01:33:08,720 --> 01:33:11,680 Kaikki kysyvät: "Hei, oletko oikeasti Seven poika? 1457 01:33:11,760 --> 01:33:14,320 Kun totean olevani, minulle kerrotaan, että näytän häneltä. 1458 01:33:14,400 --> 01:33:15,800 Vastaan aina samalla tavalla: 1459 01:33:15,880 --> 01:33:18,240 "Joo, näytän samalta, mutta en pelaa kuin hän, sori!" 1460 01:33:20,720 --> 01:33:24,080 Kaipaan häntä kauheasti. 1461 01:33:24,160 --> 01:33:26,680 Kaipaan pelaamista hänen kanssaan. 1462 01:33:26,760 --> 01:33:28,440 Olisi mahtava pelata hänen kanssaan. 1463 01:33:28,520 --> 01:33:29,720 Kaipaan ihan kaikkea. 1464 01:33:29,800 --> 01:33:31,960 Hänen huumorintajuaan... 1465 01:33:32,040 --> 01:33:35,600 Kaipaan keskusteluja, istumista hänen kanssaan - 1466 01:33:35,680 --> 01:33:37,680 ja puhumista elämästä ja kaikesta. 1467 01:33:39,600 --> 01:33:41,000 Hänen nauruaa myös. 1468 01:33:43,640 --> 01:33:46,720 Kaipaan häntä tietysti veljenä eniten. 1469 01:33:48,200 --> 01:33:53,720 Rukoilen hänen puolestaan päivittäin. 1470 01:33:57,440 --> 01:33:58,760 Se oli hurjaa aikaa. 1471 01:34:01,880 --> 01:34:04,520 Olen ylpeä, että olin osa sitä. 1472 01:34:06,480 --> 01:34:10,600 LEGENDA 1473 01:34:27,880 --> 01:34:32,480 VUOSI SEVE BALLESTEROSIN KUOLEMAN JÄLKEEN - 1474 01:34:34,120 --> 01:34:38,240 EUROOPAN JOUKKUE TEKEE MAHTAVIMMAN COMEBACKIN - 1475 01:34:38,320 --> 01:34:40,120 RYDER CUPIN HISTORIASSA 1476 01:34:41,120 --> 01:34:44,120 Ihmiset ovat parhaimmilaan, 1477 01:34:44,200 --> 01:34:46,680 kun tavoite on heitä itseään suurempi. 1478 01:34:47,160 --> 01:34:49,320 Hienosti arvioitu ja siellä se on. 1479 01:34:52,200 --> 01:34:53,240 IHME MEDINAHISSA 1480 01:34:53,320 --> 01:34:59,000 Yritimme yhdessä voittaa, ei itsellemme, vaan jotakin suurempaa. 1481 01:35:00,000 --> 01:35:02,440 Yritetään voittaa tämä Seven vuoksi. 1482 01:35:05,080 --> 01:35:06,880 Ei ollenkaan huono, vai mitä? 1483 01:35:06,960 --> 01:35:07,920 SE OLI SINULLE SEVE 1484 01:35:08,000 --> 01:35:10,600 Kaikki kuolevat, mutta kaikki eivät elä. 1485 01:35:11,480 --> 01:35:14,360 Saitte minut tuntemaan itseni eläväksi taas. 1486 01:35:14,440 --> 01:35:16,440 José María puhuu sydämestään, 1487 01:35:16,520 --> 01:35:20,040 haluan teidän menevän ja elävän, tuntevan kaiken, 1488 01:35:20,120 --> 01:35:23,720 joka hetken ja se todella kolahti useimpiin. 1489 01:35:23,800 --> 01:35:25,320 Hienosti tehty, Paul Lawrie. 1490 01:35:25,400 --> 01:35:29,640 Oli sitten Seve katselemassa, mutta Seve on käsissä, selässä, 1491 01:35:29,720 --> 01:35:31,920 se pieni valon loiste. 1492 01:35:32,480 --> 01:35:36,680 Sunnuntain tapahtumia on vaikea selittää. 1493 01:35:37,080 --> 01:35:40,240 Hän oli läsnä hengessä, hän oli siellä. 1494 01:35:41,680 --> 01:35:43,640 Tuo on sevemäinen. 1495 01:35:43,720 --> 01:35:45,080 Tämä on valtava juttu. 1496 01:35:45,160 --> 01:35:49,120 Ehkä pelaajat alkavat uskoa. 1497 01:35:49,200 --> 01:35:53,120 On se sitten jotakin ylimaallista - 1498 01:35:53,200 --> 01:35:56,120 tai ehkä meidän pitääkin tehdä tällainen comeback, 1499 01:35:56,200 --> 01:35:58,320 koska se olisi niin tyypillistä Seven tyyliä. 1500 01:35:59,600 --> 01:36:04,200 Eurooppa vie voiton tyylillä! 1501 01:36:04,280 --> 01:36:06,080 Mikä comeback Euroopalta. 1502 01:36:06,440 --> 01:36:07,720 Hyvänen aika! 1503 01:36:13,200 --> 01:36:15,760 Miten voit selittää, mitä tänään tapahtui. 1504 01:36:16,160 --> 01:36:21,120 En tiedä, minulla on pari ajatusta ystävälleni Sevelle. 1505 01:36:21,200 --> 01:36:24,880 Tämä on hänelle: 1506 01:36:26,520 --> 01:36:27,920 YSTÄVÄLLEMME 1507 01:36:28,000 --> 01:36:31,160 YSTÄVÄLLEMME SEVELLLE 1508 01:36:46,040 --> 01:36:49,400 LÄMPIMÄT KIITOKSE SEVE BALLESTEROSIN PERHEELLE 1508 01:36:50,305 --> 01:37:50,511